829 lines
57 KiB
XML
829 lines
57 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<Resources>
|
||
<Forms>
|
||
<Form ID="frmMain" Title="Mesen">
|
||
<Control ID="mnuFile">Файл</Control>
|
||
<Control ID="mnuOpen">Відкрити</Control>
|
||
<Control ID="mnuSaveState">Зберегти</Control>
|
||
<Control ID="mnuLoadState">Завантажити</Control>
|
||
<Control ID="mnuRecentFiles">Недавнi файлы</Control>
|
||
<Control ID="mnuExit">Вихід</Control>
|
||
<Control ID="mnuGame">Гра</Control>
|
||
<Control ID="mnuPause">Пауза</Control>
|
||
<Control ID="mnuReset">Скидання</Control>
|
||
<Control ID="mnuPowerCycle">Цикл включення</Control>
|
||
<Control ID="mnuPowerOff">Power Off</Control>
|
||
<Control ID="mnuSwitchDiskSide">Змінити сторону диска</Control>
|
||
<Control ID="mnuSelectDisk">Вибрати диск</Control>
|
||
<Control ID="mnuEjectDisk">Вилучити диск</Control>
|
||
<Control ID="mnuVsGameConfig">Конфігурація VS</Control>
|
||
<Control ID="mnuInsertCoin1">Вставити монету в слот 1</Control>
|
||
<Control ID="mnuInsertCoin2">Вставити монету в слот 2</Control>
|
||
<Control ID="mnuOptions">Опції</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmulationSpeed">Швидкість емуляції</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmuSpeedNormal">Нормальна (100%)</Control>
|
||
<Control ID="mnuIncreaseSpeed">Збiльшити швидкiсть</Control>
|
||
<Control ID="mnuDecreaseSpeed">Зменшити швидкiсть</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmuSpeedMaximumSpeed">Максимальна швидкiсть</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmuSpeedTriple">Потрiйна (300%)</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmuSpeedDouble">Подвiйна (200%)</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmuSpeedHalf">Половина (50%)</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmuSpeedQuarter">Чверть (25%)</Control>
|
||
<Control ID="mnuShowFPS">Показувати FPS</Control>
|
||
<Control ID="mnuVideoScale">Розмір екрану</Control>
|
||
<Control ID="mnuScale1x">1x</Control>
|
||
<Control ID="mnuScale2x">2x</Control>
|
||
<Control ID="mnuScale3x">3x</Control>
|
||
<Control ID="mnuScale4x">4x</Control>
|
||
<Control ID="mnuScaleCustom">Вручну</Control>
|
||
<Control ID="mnuFullscreen">Повний екран</Control>
|
||
<Control ID="mnuVideoFilter">Фільтр зображення</Control>
|
||
<Control ID="mnuNoneFilter">Немає</Control>
|
||
<Control ID="mnuNtscFilter">NTSC</Control>
|
||
<Control ID="mnuBilinearInterpolation">Білінійна інтерполяція</Control>
|
||
<Control ID="mnuAudioConfig">Звук</Control>
|
||
<Control ID="mnuInput">Пристрої введення</Control>
|
||
<Control ID="mnuRegion">Регiон</Control>
|
||
<Control ID="mnuRegionAuto">Авто</Control>
|
||
<Control ID="mnuRegionNtsc">NTSC</Control>
|
||
<Control ID="mnuRegionPal">PAL</Control>
|
||
<Control ID="mnuRegionDendy">Dendy</Control>
|
||
<Control ID="mnuVideoConfig">Вiдео</Control>
|
||
<Control ID="mnuEmulationConfig">Емуляція</Control>
|
||
<Control ID="mnuPreferences">Налаштування</Control>
|
||
<Control ID="mnuTools">Утиліти</Control>
|
||
<Control ID="mnuNetPlay">Гра по мережі</Control>
|
||
<Control ID="mnuStartServer">Запустити сервер</Control>
|
||
<Control ID="mnuConnect">Підключитися до сервера</Control>
|
||
<Control ID="mnuNetPlaySelectController">Вибрати контроллер</Control>
|
||
<Control ID="mnuNetPlayPlayer1">Гравець 1</Control>
|
||
<Control ID="mnuNetPlayPlayer2">Гравець 2</Control>
|
||
<Control ID="mnuNetPlayPlayer3">Гравець 3</Control>
|
||
<Control ID="mnuNetPlayPlayer4">Гравець 4</Control>
|
||
<Control ID="mnuNetPlaySpectator">Спостерігач</Control>
|
||
<Control ID="mnuFindServer">Знайти сервер...</Control>
|
||
<Control ID="mnuProfile">Налаштувати профіль</Control>
|
||
<Control ID="mnuMovies">Записи</Control>
|
||
<Control ID="mnuPlayMovie">Програти</Control>
|
||
<Control ID="mnuRecordFrom">Записати</Control>
|
||
<Control ID="mnuRecordFromStart">Спочатку</Control>
|
||
<Control ID="mnuRecordFromNow">Негайно</Control>
|
||
<Control ID="mnuStopMovie">Зупинити запис</Control>
|
||
<Control ID="mnuSoundRecorder">Запис звуку</Control>
|
||
<Control ID="mnuWaveRecord">Почати</Control>
|
||
<Control ID="mnuWaveStop">Зупинити</Control>
|
||
<Control ID="mnuVideoRecorder">Відеомагнітофон</Control>
|
||
<Control ID="mnuAviRecord">Почати</Control>
|
||
<Control ID="mnuAviStop">Зупинити</Control>
|
||
<Control ID="mnuCheats">Чити</Control>
|
||
<Control ID="mnuTests">Тести</Control>
|
||
<Control ID="mnuTestRun">Запустити...</Control>
|
||
<Control ID="mnuTestRecordFrom">Записати</Control>
|
||
<Control ID="mnuTestRecordStart">Спочатку</Control>
|
||
<Control ID="mnuTestRecordNow">Негайно</Control>
|
||
<Control ID="mnuTestRecordMovie">Iз запису</Control>
|
||
<Control ID="mnuTestRecordTest">Тест</Control>
|
||
<Control ID="mnuTestStopRecording">Зупинити запис</Control>
|
||
<Control ID="mnuRunAllTests">Запустіті всі тести</Control>
|
||
<Control ID="mnuDebugger">Налагодження</Control>
|
||
<Control ID="mnuLogWindow">Лог</Control>
|
||
<Control ID="mnuHdPackEditor">HD Pack Builder</Control>
|
||
<Control ID="mnuTakeScreenshot">Зробити скріншот</Control>
|
||
<Control ID="mnuRandomGame">Завантажити випадкову гру</Control>
|
||
<Control ID="mnuHelp">Допомога</Control>
|
||
<Control ID="mnuCheckForUpdates">Перевірити оновлення</Control>
|
||
<Control ID="mnuReportBug">Повідомити про помилку</Control>
|
||
<Control ID="mnuHelpWindow">Параметри командного рядка</Control>
|
||
<Control ID="mnuAbout">Про програму</Control>
|
||
|
||
<!-- Archive Load Message -->
|
||
<Control ID="lblExtractingFile">Витяг файлу, будь ласка почекайте</Control>
|
||
|
||
<!-- NSF Player -->
|
||
<Control ID="lblTitle">Назва</Control>
|
||
<Control ID="lblArtist">Автор</Control>
|
||
<Control ID="lblCopyright">Copyright</Control>
|
||
<Control ID="lblSoundChips">Звукові чіпи</Control>
|
||
<Control ID="lblRecording">REC</Control>
|
||
<Control ID="lblSlowMotion">Сповільнений Рух</Control>
|
||
<Control ID="lblFastForward">Перемотування Вперед</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmLogWindow" Title="Лог">
|
||
<Control ID="btnClose">Закрити</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmAudioConfig" Title="Звук">
|
||
<Control ID="tpgGeneral">Загальнi</Control>
|
||
<Control ID="tpgAdvanced">Розширені</Control>
|
||
<Control ID="chkSwapDutyCycles">Переплутана шпаруватість (як на старих клонах)</Control>
|
||
<Control ID="chkSilenceTriangleHighFreq">Заглушати ультразвукові частоти на каналі triangle (зменшує "трiск")</Control>
|
||
<Control ID="chkReduceDmcPopping">Зменшити клацання на каналі DMC</Control>
|
||
<Control ID="chkDisableNoiseModeFlag">Відключити прапор режиму шумового каналу</Control>
|
||
<Control ID="tpgEffects">Ефекти</Control>
|
||
<Control ID="grpStereo">Стерео</Control>
|
||
<Control ID="radStereoDisabled">Відключити</Control>
|
||
<Control ID="radStereoDelay">Затримка</Control>
|
||
<Control ID="radStereoPanning">Панорамування</Control>
|
||
<Control ID="lblStereoDelayMs">мс</Control>
|
||
<Control ID="lblStereoPanningAngle">кут в градусах</Control>
|
||
<Control ID="chkCrossFeedEnabled">Включити кільцювання:</Control>
|
||
<Control ID="grpReverb">Відлуння</Control>
|
||
<Control ID="chkReverbEnabled">Включена</Control>
|
||
<Control ID="lblReverbDelay">Затримка :</Control>
|
||
<Control ID="lblReverbStrength">Сила :</Control>
|
||
<Control ID="chkMuteSoundInBackground">Відключати звук при втраті фокуса</Control>
|
||
<Control ID="chkReduceSoundInBackground">Приглушати звук при потере фокуса</Control>
|
||
<Control ID="chkEnableAudio">Увімкнути звук</Control>
|
||
<Control ID="lblSampleRate">Частота дискретизації:</Control>
|
||
<Control ID="lblLatencyMs">мс</Control>
|
||
<Control ID="lblLatencyWarning">Низькі значення можуть викликати проблеми зі звуком</Control>
|
||
<Control ID="lblAudioLatency">Затримка:</Control>
|
||
<Control ID="lblAudioDevice">Пристрій:</Control>
|
||
<Control ID="tpgVolume">Гучність</Control>
|
||
<Control ID="grpVolume">Гучність</Control>
|
||
<Control ID="btnReset">Скидання</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Відміна</Control>
|
||
<Control ID="trkDmcVol">DMC</Control>
|
||
<Control ID="trkNoiseVol">Noise</Control>
|
||
<Control ID="trkTriangleVol">Triangle</Control>
|
||
<Control ID="trkSquare2Vol">Square 2</Control>
|
||
<Control ID="trkSquare1Vol">Square 1</Control>
|
||
<Control ID="trkMaster">Загальна</Control>
|
||
<Control ID="trkFdsVol">FDS</Control>
|
||
<Control ID="trkMmc5Vol">MMC5</Control>
|
||
<Control ID="trkVrc6Vol">VRC6</Control>
|
||
<Control ID="trkVrc7Vol">VRC7</Control>
|
||
<Control ID="trkNamco163Vol">Namco</Control>
|
||
<Control ID="trkSunsoft5b">Sunsoft</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgPanning">Панорамування</Control>
|
||
<Control ID="trkDmcPan">DMC</Control>
|
||
<Control ID="trkNoisePan">Шум</Control>
|
||
<Control ID="trkTrianglePan">Трикутник</Control>
|
||
<Control ID="trkSquare2Pan">Квадрат 2</Control>
|
||
<Control ID="trkSquare1Pan">Квадрат 1</Control>
|
||
<Control ID="trkFdsPan">FDS</Control>
|
||
<Control ID="trkMmc5Pan">MMC5</Control>
|
||
<Control ID="trkVrc6Pan">VRC6</Control>
|
||
<Control ID="trkVrc7Pan">VRC7</Control>
|
||
<Control ID="trkNamcoPan">Namco</Control>
|
||
<Control ID="trkSunsoftPan">Sunsoft</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgEqualizer">Еквалайзер</Control>
|
||
<Control ID="chkEnableEqualizer">Увімкнути еквалайзер</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmInputConfig" Title="Пристрої введення">
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Отмена</Control>
|
||
<Control ID="tpgControllers">Контролери</Control>
|
||
<Control ID="btnSetupP4">Налаштувати</Control>
|
||
<Control ID="btnSetupP3">Налаштувати</Control>
|
||
<Control ID="btnSetupExp">Налаштувати</Control>
|
||
<Control ID="lblPlayer1">Контролер 1:</Control>
|
||
<Control ID="lblPlayer2">Контролер 2:</Control>
|
||
<Control ID="lblPlayer4">Контролер 4:</Control>
|
||
<Control ID="lblPlayer3">Контролер 3:</Control>
|
||
<Control ID="btnSetupP1">Налаштувати</Control>
|
||
<Control ID="btnSetupP2">Налаштувати</Control>
|
||
<Control ID="lblNesType">Тип консолі :</Control>
|
||
<Control ID="lblExpansionPort">Порт розширення :</Control>
|
||
<Control ID="chkFourScore">Використовувати NES Four Score</Control>
|
||
<Control ID="chkAutoConfigureInput">Автоматично налаштовувати контролери при завантаженні гри</Control>
|
||
<Control ID="tpgEmulatorKeys">Емуляторні ключі</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgAdvanced">Розширені</Control>
|
||
<Control ID="grpDisplayInput">Відображати введення</Control>
|
||
<Control ID="chkDisplayPort1">Порт 1</Control>
|
||
<Control ID="chkDisplayPort2">Порт 2</Control>
|
||
<Control ID="chkDisplayPort3">Порт 3</Control>
|
||
<Control ID="chkDisplayPort4">Порт 4</Control>
|
||
<Control ID="lblDisplayPosition">Позиція :</Control>
|
||
<Control ID="chkDisplayInputHorizontally">Відображати горизонтально</Control>
|
||
|
||
<Control ID="lblKeyBinding">Увага: Ваша поточна конфігурація містить конфліктуючі поєднання клавіш - деякі фізичні кнопки на вашому ключовому словнику або геймпадi відображаються на кількох кнопках на контролері NES. Якщо це не навмисне, перегляньте та виправте ключi.</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmControllerConfig" Title="Налаштування контролера">
|
||
<Control ID="lblTurboSpeed">Швидкість турбо-кнопок:</Control>
|
||
<Control ID="lblTurboFast">Швидко</Control>
|
||
<Control ID="lblSlow">Повiльно</Control>
|
||
<Control ID="tpgSet1">Контролер #1</Control>
|
||
<Control ID="tpgSet2">Контролер #2</Control>
|
||
<Control ID="tpgSet3">Контролер #3</Control>
|
||
<Control ID="tpgSet4">Контролер #4</Control>
|
||
|
||
<Control ID="btnSelectPreset">Пресети</Control>
|
||
<Control ID="mnuKeyboard">Клавіатура</Control>
|
||
<Control ID="mnuWasdLayout">WSAD розкладка</Control>
|
||
<Control ID="mnuArrowLayout">Курсорні клавіші</Control>
|
||
<Control ID="mnuFceuxLayout">FCEUX</Control>
|
||
<Control ID="mnuNestopiaLayout">Nestopia</Control>
|
||
<Control ID="mnuXboxController">Xbox геймпад</Control>
|
||
<Control ID="mnuXboxLayout1">Контролер #1</Control>
|
||
<Control ID="mnuXboxLayout2">Контролер #2</Control>
|
||
<Control ID="mnuPs4Controller">PS4 геймпад</Control>
|
||
<Control ID="mnuPs4Layout1">Контролер #1</Control>
|
||
<Control ID="mnuPs4Layout2">Контролер #2</Control>
|
||
<Control ID="mnuSnes30Controller">SNES30 геймпад</Control>
|
||
<Control ID="mnuSnes30Layout1">Контролер #1</Control>
|
||
<Control ID="mnuSnes30Layout2">Контролер #2</Control>
|
||
|
||
<Control ID="lblHint">Вкладки з піктограмою містять ключові прив'язки для цього гравця. Кожна кнопка може бути віднесена до 4 різних клавіш клавіатури або геймпада.</Control>
|
||
|
||
<Control ID="btnClear">Очистити</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Відміна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmZapperConfig" Title="Конфiгурацiя Zapper">
|
||
<Control ID="lblSmall">Малий</Control>
|
||
<Control ID="lblLarge">Великий</Control>
|
||
<Control ID="lblDetectRadius">Радіус виявлення світла:</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Відміна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmVideoConfig" Title="Налаштування вiдео">
|
||
<Control ID="tpgGeneral">Загальнi</Control>
|
||
<Control ID="lblVideoScale">Розмір :</Control>
|
||
<Control ID="lblVideoFilter">Фiльтр :</Control>
|
||
<Control ID="chkVerticalSync">Включити вертикальну синхронізацію</Control>
|
||
<Control ID="lblDisplayRatio">Співвідношення сторін :</Control>
|
||
<Control ID="lblCustomRatio">Користувацьке співвідношення:</Control>
|
||
<Control ID="chkBilinearInterpolation">Білінійна інтерполяція</Control>
|
||
<Control ID="chkFullscreenForceIntegerScale">Використовуйте цілі значення масштабу при введенні повноекранного режиму</Control>
|
||
<Control ID="chkShowFps">Показувати FPS</Control>
|
||
<Control ID="chkUseHdPacks">Використовувати HDNes HD packs</Control>
|
||
<Control ID="tpgOverscan">Overscan</Control>
|
||
<Control ID="grpCropping">Overscan</Control>
|
||
<Control ID="lblLeft">Злiва</Control>
|
||
<Control ID="lblTop">Зверху</Control>
|
||
<Control ID="lblBottom">Знизу</Control>
|
||
<Control ID="lblRight">Справа</Control>
|
||
<Control ID="tpgPalette">Палiтра</Control>
|
||
<Control ID="mnuDefaultPalette">За замовчуванням (NTSC)</Control>
|
||
<Control ID="btnSelectPalette">Вибрати палітру</Control>
|
||
<Control ID="btnExportPalette">Експорт .pal</Control>
|
||
<Control ID="btnLoadPalFile">Завантажити .pal</Control>
|
||
<Control ID="chkUseCustomVsPalette">Використовуйте цю палітру для системних ігор VS</Control>
|
||
<Control ID="tpgPicture">Зображення</Control>
|
||
<Control ID="btnSelectPreset">Шаблони</Control>
|
||
<Control ID="grpCommon">Загальні налаштування</Control>
|
||
<Control ID="trkBrightness">Яркiсть</Control>
|
||
<Control ID="trkContrast">Контраст</Control>
|
||
<Control ID="trkHue">Відтінок</Control>
|
||
<Control ID="trkSaturation">Насиченість</Control>
|
||
<Control ID="grpNtscFilter">NTSC фiльтр</Control>
|
||
<Control ID="trkArtifacts">Артефакти</Control>
|
||
<Control ID="trkBleed">Вицвітання</Control>
|
||
<Control ID="trkFringing">Окантування</Control>
|
||
<Control ID="trkGamma">Гамма</Control>
|
||
<Control ID="trkResolution">Дозвіл</Control>
|
||
<Control ID="trkSharpness">Рiзкiсть</Control>
|
||
<Control ID="chkMergeFields">Злиття полів</Control>
|
||
|
||
<Control ID="trkYFilterLength">Y Фільтр (Розмиття по горизонталі)</Control>
|
||
<Control ID="trkIFilterLength">I Фiльтр (Horizontal Bleed)</Control>
|
||
<Control ID="trkQFilterLength">Q Фiльтр (Horizontal Bleed)</Control>
|
||
|
||
<Control ID="grpScanlines">Scanlines</Control>
|
||
<Control ID="trkScanlines">Scanlines</Control>
|
||
<Control ID="btnResetPictureSettings">Скидання</Control>
|
||
<Control ID="mnuPresetComposite">Композитний</Control>
|
||
<Control ID="mnuPresetSVideo">S-Video</Control>
|
||
<Control ID="menuPresetRgb">RGB</Control>
|
||
<Control ID="mnuPresetMonochrome">Монохромний</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgAdvanced">Розширенi</Control>
|
||
<Control ID="chkDisableBackground">Відключити фон</Control>
|
||
<Control ID="chkDisableSprites">Відключити спрайти</Control>
|
||
<Control ID="chkForceBackgroundFirstColumn">Примусово показувати фон у першому стовпці</Control>
|
||
<Control ID="chkForceSpritesFirstColumn">Примусово показувати спрайти у першому стовпці</Control>
|
||
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Відміна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmEmulationConfig" Title="Налаштування емуляції">
|
||
<Control ID="tpgGeneral">Загальні</Control>
|
||
<Control ID="lblEmuSpeedHint">% (0 = Максимальна швидкiсть)</Control>
|
||
<Control ID="lblEmulationSpeed">Швидкість емуляції :</Control>
|
||
<Control ID="lblTurboSpeedHint">% (0 = Максимальна швидкiсть)</Control>
|
||
<Control ID="lblTurboSpeed">Перемотка:</Control>
|
||
<Control ID="lblRewindSpeedHint">% (0 = Максимальна швидкiсть)</Control>
|
||
<Control ID="lblRewindSpeed">Швидкість перемотування:</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgAdvanced">Розширені</Control>
|
||
<Control ID="chkUseAlternativeMmc3Irq">Використовувати альтернативний IRQ MMC3</Control>
|
||
<Control ID="chkAllowInvalidInput">Дозволити неприпустимі комбінації (Вниз+Вгору і Ліворуч+Вправо)</Control>
|
||
<Control ID="lblRamPowerOnState">Вміст ОЗУ при включенні : </Control>
|
||
<Control ID="chkRemoveSpriteLimit">Відключити ліміт спрайтів (зменшує мерехтіння)</Control>
|
||
<Control ID="chkAdaptiveSpriteLimit">Автоматичне повторне ввімкнення обмеження спрайтiв якщо це необхідно щоб запобігти графічних збоїв коли це можливо</Control>
|
||
<Control ID="chkEnableOamDecay">Enable OAM RAM decay</Control>
|
||
<Control ID="chkDisablePpu2004Reads">Вiдключити читання PPU $2004 (Поведiнка Famicom)</Control>
|
||
<Control ID="chkDisableOamAddrBug">Вiдключити PPU OAMADDR баг эмуляцiї</Control>
|
||
<Control ID="chkDisablePaletteRead">Вiдключити PPU читання палiтри</Control>
|
||
<Control ID="chkDisablePpuReset">Не скидувати PPU при перезавантаженні консолі (Поведiнка Famicom)</Control>
|
||
<Control ID="chkUseNes101Hvc101Behavior">Використовувати NES/HVC-101 (Top-loader / AV Famicom) поведінку</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgOverclocking">Розгін</Control>
|
||
<Control ID="grpOverclocking">Розгін CPU</Control>
|
||
<Control ID="lblOverclockWarning">УВАГА: Розгін може викликати помилки в деяких іграх!</Control>
|
||
<Control ID="lblClockRate">Тактова частота : </Control>
|
||
<Control ID="lblClockRatePercent">% (За замовчуванням: 100%)</Control>
|
||
|
||
<Control ID="grpPpuTiming">Конфігурація PPU</Control>
|
||
<Control ID="lblExtraScanlinesBeforeNmi">Додаткові scanlines до NMI : </Control>
|
||
<Control ID="lblExtraScanlinesAfterNmi">Додаткові scanlines пiсля NMI : </Control>
|
||
<Control ID="lblEffectiveClockRate">Тактова частота (NTSC) : </Control>
|
||
<Control ID="lblEffectiveClockRatePal">Тактова частота (PAL) : </Control>
|
||
<Control ID="lblEffectiveClockRateDendy">Тактова частота (Dendy) : </Control>
|
||
|
||
<Control ID="chkOverclockAdjustApu">Не розганяти APU (Запобігає зміні тону звуку)</Control>
|
||
|
||
<Control ID="chkShowLagCounter">Показувати лічильник лага</Control>
|
||
<Control ID="btnResetLagCounter">Скинути лічильник лага</Control>
|
||
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmPreferences" Title="Налаштування">
|
||
<Control ID="tpgGeneral">Загальні</Control>
|
||
<Control ID="lblDisplayLanguage">Мова :</Control>
|
||
<Control ID="chkSingleInstance">Запускати тільки одну копію Mesen</Control>
|
||
<Control ID="chkAutomaticallyCheckForUpdates">Автоматично перевіряти оновлення</Control>
|
||
|
||
<Control ID="chkDeveloperMode">Enable developer mode</Control>
|
||
|
||
<Control ID="lblPauseBackgroundSettings">Пауза/Фонові настройки</Control>
|
||
<Control ID="lblMiscSettings">Різнi настройки</Control>
|
||
<Control ID="chkAutoHideMenu">Автоматично приховувати панель меню</Control>
|
||
<Control ID="chkDisplayTitleBarInfo">Відображення додаткової інформації в рядку заголовка</Control>
|
||
|
||
<Control ID="chkConfirmExitResetPower">Display confirmation dialog before reset/power cycle/exit</Control>
|
||
<Control ID="chkPauseOnMovieEnd">Ставити на паузу після програвання запису</Control>
|
||
<Control ID="chkAllowBackgroundInput">Дозволити введення в тлі</Control>
|
||
<Control ID="chkPauseWhenInBackground">Ставити на паузу при втраті фокуса</Control>
|
||
<Control ID="chkAutoLoadIps">Автоматично завантажувати IPS/BPS</Control>
|
||
<Control ID="chkHidePauseOverlay">Приховати екран паузи</Control>
|
||
<Control ID="chkDisplayMovieIcons">Відображати значок відтворення/запису при відтворенні або запису відео</Control>
|
||
<Control ID="btnOpenMesenFolder">Відкрити папку Mesen</Control>
|
||
<Control ID="btnResetSettings">Скинути всі налаштування</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgFiles">Files/Folders</Control>
|
||
<Control ID="grpFileAssociations">Асоціації файлів</Control>
|
||
<Control ID="chkNesFormat">.NES</Control>
|
||
<Control ID="chkFdsFormat">.FDS (Famicom Disk System)</Control>
|
||
<Control ID="chkMmoFormat">.MMO (Записи)</Control>
|
||
<Control ID="chkMstFormat">.MST (Збереження)</Control>
|
||
|
||
<Control ID="grpDataStorageLocation">Data Storage Folder</Control>
|
||
<Control ID="radStorageDocuments">Store Mesen's data in my user profile</Control>
|
||
<Control ID="radStoragePortable">Store Mesen's data in the same folder as the application</Control>
|
||
<Control ID="lblDataLocation">Folder:</Control>
|
||
|
||
<Control ID="grpPathOverrides">Folder Overrides</Control>
|
||
<Control ID="chkAviOverride">Videos:</Control>
|
||
<Control ID="chkScreenshotsOverride">Screenshots:</Control>
|
||
<Control ID="chkSaveDataOverride">Save Data:</Control>
|
||
<Control ID="chkWaveOverride">Audio:</Control>
|
||
<Control ID="chkSaveStatesOverride">Save States:</Control>
|
||
<Control ID="chkMoviesOverride">Movies:</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgAdvanced">Розширені</Control>
|
||
<Control ID="chkFdsAutoLoadDisk">Автоматично вставляти диск 1 стороною А при завантаженні FDS</Control>
|
||
<Control ID="chkFdsFastForwardOnLoad">Використовувати швидке завантаження FDS</Control>
|
||
<Control ID="chkFdsAutoInsertDisk">Автоматичне перемикання дисків для FDS ігор</Control>
|
||
|
||
<Control ID="chkShowFrameCounter">Показувати Лічильник Кадрів</Control>
|
||
<Control ID="chkShowGameTimer">Показати таймер гри</Control>
|
||
<Control ID="chkShowVsConfigOnLoad">Показати діалогове вікно налаштування гри під час завантаження системних ігор VS</Control>
|
||
|
||
<Control ID="lblRewind">Зберігати дані перемотування за останні</Control>
|
||
<Control ID="lblRewindMinutes">хвилин (Використання Пам'яті ≈1 МБ/хв)</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgShortcuts">Гарячі клавіші</Control>
|
||
<Control ID="colAction">Дія</Control>
|
||
<Control ID="colBinding1">Варiант #1</Control>
|
||
<Control ID="colBinding2">Варiант #2</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgSaveData">Збереження</Control>
|
||
<Control ID="grpAutomaticSaves">Автоматичні збереження</Control>
|
||
<Control ID="chkAutoSave">Автоматично створювати збереження через</Control>
|
||
<Control ID="lblAutoSave">хвилин (натисніть F8 для завантаження)</Control>
|
||
<Control ID="chkAutoSaveNotify">Сповіщати при збереженні</Control>
|
||
|
||
<Control ID="grpCloudSaves">Хмарнi збереження</Control>
|
||
<Control ID="lblGoogleDriveIntegration">Mesen має можливість інтеграції з Google Drive . Коли інтеграція з Google Drive включена, ваші збереження стають доступні з будь-якого комп'ютера і можуть бути синхронізовані між комп'ютерами. Також, збереження зберігаються на Google Drive можуть бути відновлені якщо ви видалите їх зі свого комп'ютера.</Control>
|
||
<Control ID="lblIntegrationOK">Iнтеграція с Google Drive включена</Control>
|
||
<Control ID="btnDisableIntegration">Вимкнути інтеграцію</Control>
|
||
<Control ID="btnEnableIntegration">Увімкнути інтеграцію</Control>
|
||
<Control ID="lblLastSync">Востаннє синхронізовано : </Control>
|
||
<Control ID="btnResync">Синхронізувати</Control>
|
||
|
||
<Control ID="lblFdsSettings">Famicom Disk System Налаштування</Control>
|
||
<Control ID="lblUiDisplaySettings">Налаштування дисплея інтерфейсу користувача</Control>
|
||
<Control ID="lblGameSelectionScreenSettings">Налаштування екрана вибору гри</Control>
|
||
<Control ID="chkGameSelectionScreenResetGame">Почати гру з включення замiсть того щоб вiдновити попереднiй сеанс гри</Control>
|
||
<Control ID="chkDisableGameSelectionScreen">Вимкнути екран вибору гри</Control>
|
||
|
||
<Control ID="chkDisableGameDatabase">Відключити вбудовану базу даних</Control>
|
||
<Control ID="chkDisableOsd">Вимкнути екранне меню (OSD)</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgNsf">NSF</Control>
|
||
<Control ID="chkNsfAutoDetectSilence">Переходити на наступний трек після</Control>
|
||
<Control ID="lblNsfMillisecondsOfSilence">мілісекунд тиші</Control>
|
||
<Control ID="chkNsfMoveToNextTrackAfterTime">Обмежити тривалість відтворення</Control>
|
||
<Control ID="lblNsfSeconds">секундами</Control>
|
||
<Control ID="chkNsfDisableApuIrqs">Відключити IRQs APU (Рекомендовано)</Control>
|
||
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmServerConfig" Title="Налаштування сервера">
|
||
<Control ID="txtPort">8888</Control>
|
||
<Control ID="lblPort">Порт:</Control>
|
||
<Control ID="chkPublicServer">Публічний сервер</Control>
|
||
<Control ID="lblServerName">Назва :</Control>
|
||
<Control ID="chkSpectator">Дозволити спостерігачів</Control>
|
||
<Control ID="lblMaxPlayers">Максимально гравців :</Control>
|
||
<Control ID="lblPassword">Пароль:</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmClientConfig" Title="Підключення до сервера">
|
||
<Control ID="txtPort">8888</Control>
|
||
<Control ID="lblHost">Iм'я сервера:</Control>
|
||
<Control ID="lblPort">Порт:</Control>
|
||
<Control ID="chkSpectator">Ввійти як спостерігач</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmCheatImport" Title="Iмпорт читов">
|
||
<Control ID="grpImportOptions">Налаштування імпорту</Control>
|
||
<Control ID="lblCheatFile">Файл:</Control>
|
||
<Control ID="lblGame">Гра:</Control>
|
||
<Control ID="btnBrowseCheat">Вибрати...</Control>
|
||
<Control ID="btnBrowseGame">Вибрати...</Control>
|
||
<Control ID="btnImport">Iмпорт</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmCheatImportFromDb" Title="Вибір гри...">
|
||
<Control ID="lblSearch">Пошук :</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">Iмпорт</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдео</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmCheatList" Title="Чіти">
|
||
<Control ID="tabCheats">Чiти</Control>
|
||
<Control ID="btnAddCheat">Додати чiт</Control>
|
||
<Control ID="btnDelete">Видалити</Control>
|
||
<Control ID="btnDeleteCheat">Видалити вибрані чіти</Control>
|
||
<Control ID="btnDeleteGameCheats">Видалити всі чіти для обраної гри</Control>
|
||
<Control ID="mnuAddCheat">Додати чiт</Control>
|
||
<Control ID="mnuDeleteGameCheats">Видалити</Control>
|
||
<Control ID="mnuDeleteCheat">Видалити</Control>
|
||
<Control ID="colGameName">Гра</Control>
|
||
<Control ID="colCheatName">Опис чiта</Control>
|
||
<Control ID="colCode">Код</Control>
|
||
<Control ID="btnImport">Iмпорт</Control>
|
||
<Control ID="btnImportCheatDB">З бази даних</Control>
|
||
<Control ID="btnImportFromFile">З файлу (XML, CHT)</Control>
|
||
<Control ID="btnExport">Експорт</Control>
|
||
<Control ID="btnExportAllCheats">Всi чіти</Control>
|
||
<Control ID="btnExportGame">Для обраної гри</Control>
|
||
<Control ID="mnuExportGame">Експорт</Control>
|
||
<Control ID="btnExportSelectedCheats">Обрані чiты</Control>
|
||
<Control ID="mnuExportSelectedCheats">Експорт</Control>
|
||
<Control ID="chkDisableCheats">Відключити всі чіти</Control>
|
||
|
||
<Control ID="tpgCheatFinder">Пошук чiтiв</Control>
|
||
<Control ID="btnReset">Скидання</Control>
|
||
<Control ID="btnUndo">Вiдмiна</Control>
|
||
<Control ID="lblCurrentValue">Поточне значення</Control>
|
||
<Control ID="lblPreviousValue">Попереднє значення</Control>
|
||
<Control ID="btnAddCurrentFilter">Додати фiльтр</Control>
|
||
<Control ID="btnAddPrevFilter">Додати фiльтр</Control>
|
||
<Control ID="btnCreateCheat">Створити чiт</Control>
|
||
<Control ID="mnuCreateCheat">Створити чiт</Control>
|
||
<Control ID="lblAtAddress"></Control>
|
||
<Control ID="chkPauseGameWhileWindowActive">Ставити на паузу коли вікно не активно</Control>
|
||
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmCheat" Title="Додати чiт">
|
||
<Control ID="label2">Гра:</Control>
|
||
<Control ID="label1">Опис чiта :</Control>
|
||
<Control ID="grpCode">Код</Control>
|
||
<Control ID="radCustom">Вручну :</Control>
|
||
<Control ID="radGameGenie">Game Genie :</Control>
|
||
<Control ID="radProActionRocky">Pro Action Rocky :</Control>
|
||
<Control ID="lblAddress">Адрес :</Control>
|
||
<Control ID="lblNewValue">Нове значення :</Control>
|
||
<Control ID="radRelativeAddress">Пам'ять</Control>
|
||
<Control ID="radAbsoluteAddress">Game Code</Control>
|
||
<Control ID="chkCompareValue">Порівняти значення</Control>
|
||
<Control ID="btnBrowse">Вибрати</Control>
|
||
<Control ID="chkEnabled">Чiт активований</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmAbout" Title="Про програму">
|
||
<Control ID="labelProductName">Mesen</Control>
|
||
<Control ID="labelCopyright">© 2017 M. Bibaud (aka Sour)</Control>
|
||
<Control ID="lblWebsite">Сайт:</Control>
|
||
<Control ID="lblLink">www.mesen.ca</Control>
|
||
<Control ID="labelVersion">Версiя: 0.9.2 (Beta)</Control>
|
||
<Control ID="lblDonate">Якщо ви хочете підтримати Mesen, будь ласка підтримайте.
Дякую за вашу підтримку!</Control>
|
||
<Control ID="okButton">&OK</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmVsGameConfig" Title="Конфігурація VS">
|
||
<Control ID="lblGame">Гра</Control>
|
||
<Control ID="lblPpuModel">Модель PPU</Control>
|
||
<Control ID="grpDipSwitches">DIP Switches</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmUpdatePrompt" Title="Mesen - Доступно оновлення">
|
||
<Control ID="lblLatestVersion">Остання версія : </Control>
|
||
<Control ID="lblCurrentVersion">Поточна версія : </Control>
|
||
<Control ID="lblChangeLog">Cписок змін</Control>
|
||
<Control ID="lblDonate">Якщо ви хочете підтримати Mesen, будь ласка підтримайте. Дякую!</Control>
|
||
<Control ID="btnUpdate">Оновити</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmSelectRom" Title="Вибрати гру">
|
||
<Control ID="lblSearch">Пошук :</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">ОК</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmGetKey" Title="Налаштування клавіш...">
|
||
<Control ID="lblSetKeyMessage">Натисніть будь-яку клавішу на клавіатурі або контролері.</Control>...">
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmPlayerProfile" Title="Профіль">
|
||
<Control ID="lblName">Iм'я :</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">ОК</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmRecordAvi" Title="Відеомагнітофон">
|
||
<Control ID="lblAviFile">Зберегти до:</Control>
|
||
<Control ID="lblCodec">Вiдео кодек:</Control>
|
||
<Control ID="lblCompressionLevel">Рівень Стиснення:</Control>
|
||
<Control ID="lblLowCompression">низький (швидко)</Control>
|
||
<Control ID="lblHighCompression">високий (повiльно)</Control>
|
||
<Control ID="btnBrowse">Огляд...</Control>
|
||
<Control ID="btnOK">OK</Control>
|
||
<Control ID="btnCancel">Вiдмiна</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmHdPackEditor" Title="HD Pack Будівельник">
|
||
<Control ID="grpPreview">CHR Bank Попередній перегляд</Control>
|
||
<Control ID="lblChrBank">CHR Bank:</Control>
|
||
<Control ID="grpOptions">Параметри запису</Control>
|
||
<Control ID="lblBankSize">CHR Розмiр Банку:</Control>
|
||
<Control ID="lblScale">Масштаб/Фiльтр:</Control>
|
||
<Control ID="chkSortByFrequency">Сортування сторінок за частотою використання</Control>
|
||
<Control ID="chkLargeSprites">Використовувати режим відображення спрайтiв 8x16</Control>
|
||
<Control ID="chkGroupBlankTiles">Групувати порожнi тайли</Control>
|
||
<Control ID="chkIgnoreOverscan">Ignore tiles at the edges of the screen (overscan)</Control>
|
||
<Control ID="lblFolder">Зберегти папку:</Control>
|
||
<Control ID="btnSelectFolder">Огляд...</Control>
|
||
<Control ID="btnStartRecording">Почати запис</Control>
|
||
<Control ID="btnStopRecording">Зупинити запис</Control>
|
||
<Control ID="btnOpenFolder">Вiдкрити папку збережень</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmHelp" Title="Параметри командного рядка">
|
||
<Control ID="grpExample">Приклад використання</Control>
|
||
<Control ID="tpgGeneral">Загальний</Control>
|
||
<Control ID="tpgVideoOptions">Вiдео Опцiї</Control>
|
||
<Control ID="tpgAudioOptions">Аудiо Опцiї</Control>
|
||
<Control ID="tpgEmulationOptions">Опцiї Эмуляцiї</Control>
|
||
<Control ID="lblExplanation">Це запустить Mesen у повноекранному режимi з "MyGame.nes" завантаженим ромом. Вiн також буде використовувати фiльтр NTSC, встановлений у 2x масштабi та налаштує параметри Overscan. Прапор "DoNotSaveSettings" використовується для запобігання перемикання командного рядка від випадкової зміни налаштувань Mesen.</Control>
|
||
<Control ID="txtGeneralOptions">/fullscreen - Запустити Mesen у повноекранному режимi /DoNotSaveSettings - Заборонити збереження налаштувань на диску (корисно щоб запобігти становленню параметрів командного рядка за замовчуванням)</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmCopyFiles" Title="Please wait...">
|
||
<Control ID="lblCopying">Copying:</Control>
|
||
</Form>
|
||
<Form ID="frmConfigWizard" Title="Mesen - Configuration">
|
||
<Control ID="lblMesen">Mesen - NES Emulator</Control>
|
||
<Control ID="lblConfigWizard">Configuration Wizard</Control>
|
||
<Control ID="lblInitialSetup">Please take a moment to perform Mesen's initial setup.</Control>
|
||
<Control ID="lblStorageLocation">Data Storage Location</Control>
|
||
<Control ID="lblStorageHint">Select where you want to store Mesen's data:</Control>
|
||
<Control ID="radStorageDocuments">Store the data in my user profile</Control>
|
||
<Control ID="radStoragePortable">Store the data in the same folder as the application</Control>
|
||
<Control ID="lblDataLocation">Folder:</Control>
|
||
<Control ID="lblInputMappings">Input Mappings</Control>
|
||
<Control ID="lblInputHint">Select your preferred input methods:</Control>
|
||
<Control ID="lblMiscOptions">Other Options</Control>
|
||
<Control ID="chkCreateShortcut">Create a shortcut on my desktop</Control>
|
||
<Control ID="btnOk">CONFIRM</Control>
|
||
<Control ID="lblCancel">Cancel</Control>
|
||
</Form>
|
||
</Forms>
|
||
<Messages>
|
||
<Message ID="FilterAll">Всi файли (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterMovie">Записи (*.mmo)|*.mmo|All Files (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterWave">Wave файли (*.wav)|*.wav|All Files (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterAvi">Avi файли (*.avi)|*.avi|All Files (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterPalette">Файли палiтр (*.pal)|*.pal|All Files (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterRom">Всі підтримувані формати (*.nes, *.zip, *.7z, *.nsf, *.nsfe, *.fds, *.unf)|*.NES;*.ZIP;*.7z;*.FDS;*.NSF;*.NSFE;*.UNF|NES Roms (*.nes, *.unf)|*.NES;*.UNF|Famicom Disk System Roms (*.fds)|*.FDS|NSF files (*.nsf, *.nsfe)|*.nsf;*.nsfe|ZIP Archives (*.zip)|*.ZIP|7-Zip Archives (*.7z)|*.7z|All (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterRomIps">Всі підтримувані формати (*.nes, *.zip, *.7z, *.fds, *.nsf, *.nsfe, *.unf, *.ips, *.bps, *.ups)|*.NES;*.ZIP;*.7z;*.IPS;*.BPS;*.UPS;*.FDS;*.NSF;*.NSFE;*.UNF|NES Roms (*.nes, *.unf)|*.NES;*.UNF|Famicom Disk System Roms (*.fds)|*.FDS|NSF files (*.nsf, *.nsfe)|*.nsf;*.nsfe|ZIP Archives (*.zip)|*.ZIP|7-Zip Archives (*.7z)|*.7z|IPS/UPS/BPS Patches (*.ips, *.bps, *.ups)|*.IPS;*.BPS;*.UPS|All (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterTest">Test files (*.mtp)|*.mtp|All (*.*)|*.*</Message>
|
||
<Message ID="FilterCheat">Всі підтримувані формати (*.cht, *.xml)|*.cht;*.xml</Message>
|
||
<Message ID="FilterSavestate">Mesen Savestates (*.mst)|*.mst|All Files (*.*)|*.*</Message>
|
||
|
||
<Message ID="LoadFromFile">Load from file...</Message>
|
||
<Message ID="SaveToFile">Save to file...</Message>
|
||
|
||
<Message ID="Resume">Продовжити</Message>
|
||
<Message ID="Pause">Пауза</Message>
|
||
<Message ID="StartServer">Запустити сервер</Message>
|
||
<Message ID="StopServer">Зупинити сервер</Message>
|
||
<Message ID="ConnectToServer">Пiдключитися к серверу</Message>
|
||
<Message ID="Disconnect">Відключитися</Message>
|
||
<Message ID="PlayerNumber">Гравець {0}</Message>
|
||
|
||
<Message ID="RomsFound">{0} Знайдені ROM файли</Message>
|
||
|
||
<Message ID="RiskyOptionHint">(не рекомендовано)</Message>
|
||
|
||
<Message ID="ResetSettingsConfirmation">Warning: This will reset ALL of settings and cannot be undone!

Continue?</Message>
|
||
|
||
<Message ID="RandomGameNoGameFound">Mesen не зміг знайти будь-які ігри для завантаження.</Message>
|
||
|
||
<Message ID="CannotWriteToFolder">The selected folder cannot be written to - please select another folder and try again.

Details:
{0}</Message>
|
||
<Message ID="InvalidPaths">The following path overrides are invalid:

{0}

Please use valid and writable folders and try again.</Message>
|
||
<Message ID="CopyMesenDataPrompt">All files will be copied from:

{0}
to
{1}

Once the copy is completed, Mesen will restart.
Continue?</Message>
|
||
|
||
<Message ID="CheatsFound">iгр {0}, читiв {1}</Message>
|
||
<Message ID="CheatsImported">{0} читiв імпортовано для {1}.</Message>
|
||
|
||
<Message ID="NsfNextTrack">Наступний трек (Затисніть для перемотування)</Message>
|
||
<Message ID="NsfUnnamedTrack"><безіменний></Message>
|
||
<Message ID="NsfUnknownField"><невідомий></Message>
|
||
|
||
<Message ID="CouldNotInstallRuntime">The Visual Studio Runtime не встановлений.</Message>
|
||
<Message ID="EmptyState"><пусто></Message>
|
||
<Message ID="ErrorWhileCheckingUpdates">Не вдалося перевірити оновлення. Перевірте ваше з'єднання з інтернетом і спробуйте ще раз.

Детально:
{0}</Message>
|
||
<Message ID="AutoUpdateDisabledMessage">Automatic updates are not enabled on this build - please download the latest version of the code and recompile Mesen to get the latest updates.</Message>
|
||
<Message ID="FdsBiosNotFound">FDS BIOS не знайдений. BIOS необхідний для запуску FDS игр.

Вибрати BIOS зараз?</Message>
|
||
<Message ID="FdsDiskSide">Диск {0} Сторона {1}</Message>
|
||
<Message ID="FileNotFound">Файл не знайдено: {0}</Message>
|
||
<Message ID="InvalidFdsBios">Обраний биос некоректний.</Message>
|
||
|
||
<Message ID="HDNesTooltip">Дана опція дозволяє використовувати HD packs для емулятора HDNes якщо вони знайдени.

HD Packs повинні бути поміщені в папку "HdPacks" в папці з ім'ям збігається з ім'ям ROM.
наприклад: HD Pack для MyRom.nes повинні лежати в "HdPacks\MyRom\hires.txt".</Message>
|
||
<Message ID="HdPackBuilderScaleHelp">Selects the scale and video filter to use when generating the PNG files
for the HD Pack. Use the "Prescale" filters to generate the tiles
at a larger scale without applying any transformation to the pixels.</Message>
|
||
<Message ID="HdPackBuilderBankSizeHelp">This option is only available for CHR RAM games. CHR RAM games have no
fixed "banks" - they are dynamically created by the game's code.
This option alters the HD Pack Builder's behavior when grouping the tiles into 
the PNG files - a smaller bank size will usually result in less PNG 
files (but depending on the game's code, it larger values may produce 
better results).</Message>
|
||
<Message ID="HdPackBuilderFrequencyHelp">When this option is enabled, the tiles in PNG files are sorted by the
frequency at which they are shown on the screen while recording (more 
common palettes will be grouped together in the first PNG for a specific bank 
number. If this option is unchecked, the PNGs will be sorted by palette - 
each PNG will only contain up to 4 different colors in this case.</Message>
|
||
<Message ID="HdPackBuilderGroupBlankHelp">This option groups all the blank tiles sequentially into the same PNG
files - this helps reduce the number of PNG files produced by removing 
almost-empty PNG files containing only blank tiles.</Message>
|
||
<Message ID="HdPackBuilderLargeSpritesHelp">When enabled, this option will alter the display order of CHR banks
that contain only sprites to make the sprites easier to edit in the PNG file.</Message>
|
||
<Message ID="HdPackBuilderIgnoreOverscanHelp">When enabled, this will make the builder ignore any pixels in the overscan area.
This is useful in games that contain glitches on the outer edge of the screen.
Incorrect palette combinations due to these glitches will be ignored and won't be shown in the PNG files.</Message>
|
||
|
||
<Message ID="MesenUpToDate">Ви використовуєте останню версію Mesen</Message>
|
||
<Message ID="PatchAndReset">Пропатчити і скинути поточну гру?</Message>
|
||
<Message ID="SelectRomIps">Будь ласка, оберіть ROM відповідний IPS/UPS.</Message>
|
||
<Message ID="UnableToDownload">Неможливо завантажити файл. Перевірте ваше з'єднання з інтернетом і спробуйте ще раз.

Детально:
{0}</Message>
|
||
<Message ID="UnableToStartMissingDependencies">Mesen could not launch because it was unable to load MesenCore.dll due to missing dependencies.</Message>
|
||
<Message ID="UnableToStartMissingFiles">Mesen не може запуститися через відсутні файли.

Помилка: MesenCore.dll не знайдений.</Message>
|
||
<Message ID="UnexpectedError">Невідома помилка.

Детально:
{0}</Message>
|
||
<Message ID="UpdateDownloadFailed">Завантаження не вдалася - файл пошкоджений. Будь ласка відвідайте сайт Mesen і завантажте останню версію вручну.</Message>
|
||
<Message ID="UpgradeSuccess">Оновлення пройшло успішно.</Message>
|
||
<Message ID="UpdaterNotFound">Оновлення не може бути розпочато через відсутніх файлів</Message>
|
||
<Message ID="Net45NotFound">Microsoft .NET Framework 4.5 не знайдений. Будь ласка завантажте і встановіть останню версію .NET Framework з сайту Microsoft і спробуйте знову.</Message>
|
||
|
||
<Message ID="GoogleDriveIntegrationError">Mesen не зміг підключитися до вашого аккаунту Google Drive - спробуйте ще раз.</Message>
|
||
|
||
<Message ID="InvalidCheatFile">Обраний Cheat файл ({0}) не є коректним.</Message>
|
||
<Message ID="InvalidXmlFile">Обраний XML файл ({0}) не є коректним.</Message>
|
||
<Message ID="NoMatchingCheats">Обраний Cheat файл ({0}) не містить читiв для даної гри.</Message>
|
||
|
||
<Message ID="ConfirmReset">Are you sure you want to reset?</Message>
|
||
<Message ID="ConfirmPowerCycle">Are you sure you want to power cycle?</Message>
|
||
<Message ID="ConfirmExit">Are you sure you want to exit?</Message>
|
||
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_FastForward">Швидке перемотування</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_Rewind">Перемотка</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_RewindTenSecs">Перемотати 10 секунд</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_RewindOneMin">Перемотати 1 хвилину</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_IncreaseSpeed">Збільшити Швидкість</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_DecreaseSpeed">Зменшити Швидкість</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_Pause">Пауза</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_Reset">Скидання</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_PowerCycle">Цикл включення</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_PowerOff">Power Off</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_Exit">Вихід</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_TakeScreenshot">Зробити скріншот</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_SwitchDiskSide">FDS - Перевернути диск</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_InsertNextDisk">FDS - Вставити наступний диск</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_InsertCoin1">VS - Вставити монету в слот 1</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_InsertCoin2">VS - Вставити монету в слот 2</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_VsServiceButton">VS - Сервісна кнопка</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_MoveToNextStateSlot">Наступний слот для збережень</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_MoveToPreviousStateSlot">Попередній слот для збережень</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_SaveState">Зберегти</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_LoadState">Завантажити</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_ToggleCheats">Включити/Виключити Чит Коди</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_ToggleAudio">Увімкнути/Вимкнути звук</Message>
|
||
<Message ID="EmulatorShortcutMappings_RunSingleFrame">Запуск Одного Кадру</Message>
|
||
</Messages>
|
||
<Enums>
|
||
<Enum ID="ControllerType">
|
||
<Value ID="None">Пусто</Value>
|
||
<Value ID="StandardController">Стандартний контролер</Value>
|
||
<Value ID="Zapper">Zapper</Value>
|
||
<Value ID="ArkanoidController">Arkanoid</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="VideoAspectRatio">
|
||
<Value ID="NoStretching">Default (Не Розтягувати)</Value>
|
||
<Value ID="Auto">Auto (8:7 або 11:8 на основі гри)</Value>
|
||
<Value ID="NTSC">NTSC (8:7)</Value>
|
||
<Value ID="PAL">PAL (11:8)</Value>
|
||
<Value ID="Standard">Стандарт (4:3)</Value>
|
||
<Value ID="Widescreen">Широкий екран (16:9)</Value>
|
||
<Value ID="Custom">Custom</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="VideoFilterType">
|
||
<Value ID="None">Відсутнє</Value>
|
||
<Value ID="NTSC">NTSC</Value>
|
||
<Value ID="BisqwitNtscQuarterRes">NTSC (Bisqwit) - 2x</Value>
|
||
<Value ID="BisqwitNtscHalfRes">NTSC (Bisqwit) - 4x</Value>
|
||
<Value ID="BisqwitNtsc">NTSC (Bisqwit) - 8x</Value>
|
||
<Value ID="xBRZ2x">xBRZ 2x</Value>
|
||
<Value ID="xBRZ3x">xBRZ 3x</Value>
|
||
<Value ID="xBRZ4x">xBRZ 4x</Value>
|
||
<Value ID="xBRZ5x">xBRZ 5x</Value>
|
||
<Value ID="xBRZ6x">xBRZ 6x</Value>
|
||
<Value ID="HQ2x">HQ 2x</Value>
|
||
<Value ID="HQ3x">HQ 3x</Value>
|
||
<Value ID="HQ4x">HQ 4x</Value>
|
||
<Value ID="Scale2x">Scale2x</Value>
|
||
<Value ID="Scale3x">Scale3x</Value>
|
||
<Value ID="Scale4x">Scale4x</Value>
|
||
<Value ID="_2xSai">2xSai</Value>
|
||
<Value ID="Super2xSai">Super2xSai</Value>
|
||
<Value ID="SuperEagle">SuperEagle</Value>
|
||
<Value ID="Prescale2x">Prescale 2x</Value>
|
||
<Value ID="Prescale3x">Prescale 3x</Value>
|
||
<Value ID="Prescale4x">Prescale 4x</Value>
|
||
<Value ID="Prescale6x">Prescale 6x</Value>
|
||
<Value ID="Prescale8x">Prescale 8x</Value>
|
||
<Value ID="Prescale10x">Prescale 10x</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="ConsoleType">
|
||
<Value ID="Nes">NES</Value>
|
||
<Value ID="Famicom">Famicom</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="ExpansionPortDevice">
|
||
<Value ID="None">Пусто</Value>
|
||
<Value ID="Zapper">Zapper</Value>
|
||
<Value ID="FourPlayerAdapter">Адаптер на 4 гравців</Value>
|
||
<Value ID="ArkanoidController">Arkanoid</Value>
|
||
<Value ID="OekaKidsTablet">Oeka Kids Tablet</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="PpuModel">
|
||
<Value ID="Ppu2C03">RP2C03</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C04A">RP2C04-0001</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C04B">RP2C04-0002</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C04C">RP2C04-0003</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C04D">RP2C04-0004</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C05A">RP2C05-01</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C05B">RP2C05-02</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C05C">RP2C05-03</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C05D">RP2C05-04</Value>
|
||
<Value ID="Ppu2C05E">RP2C05-05</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="InputDisplayPosition">
|
||
<Value ID="TopLeft">Зверху злiва</Value>
|
||
<Value ID="TopRight">Зверху справа</Value>
|
||
<Value ID="BottomLeft">Снизу злiва</Value>
|
||
<Value ID="BottomRight">Снизу справа</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="Language">
|
||
<Value ID="SystemDefault">Використовувати мову за замовчуванням</Value>
|
||
<Value ID="English">English</Value>
|
||
<Value ID="French">Français</Value>
|
||
<Value ID="Japanese">日本語</Value>
|
||
<Value ID="Portuguese">Português</Value>
|
||
<Value ID="Russian">Русский</Value>
|
||
<Value ID="Spanish">Español</Value>
|
||
<Value ID="Ukrainian">Українська</Value>
|
||
<Value ID="Catalan">Català</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="RamPowerOnState">
|
||
<Value ID="AllZeros">Всi 0 (По умолчанию)</Value>
|
||
<Value ID="AllOnes">Всi 1</Value>
|
||
<Value ID="Random">Випадкові значення</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="CheatCurrentFilterType">
|
||
<Value ID="Smaller">Менше нiж</Value>
|
||
<Value ID="Equal">Дорівнює</Value>
|
||
<Value ID="NotEqual">Не дорівнює</Value>
|
||
<Value ID="Greater">Більше ніж</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="CheatPrevFilterType">
|
||
<Value ID="Smaller">Менше</Value>
|
||
<Value ID="Equal">Дорівнює</Value>
|
||
<Value ID="NotEqual">Не дорівнює</Value>
|
||
<Value ID="Greater">Бiльше</Value>
|
||
</Enum>
|
||
<Enum ID="VideoCodec">
|
||
<Value ID="None">Немає (Нестислено)</Value>
|
||
<Value ID="ZMBV">Zip Motion Block Video (ZMBV)</Value>
|
||
<Value ID="CSCD">Camstudio (CSCD)</Value>
|
||
</Enum>
|
||
</Enums>
|
||
</Resources>
|