<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Detta låser upp Signal och meddelandeaviseringar permanent.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Avregistrering från Signal-meddelanden och -samtal…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Inaktivera Signal-meddelanden och -samtal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Inaktivera Signal-meddelanden och -samtal genom att avregistrera dig från servern. Du behöver återregistrera ditt telefonnummer för att kunna använda dem igen senare.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Fel vid anslutning till server!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Språk %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-koder krävs för registreringslås. För att inaktivera PIN-koder, inaktivera först registreringslåset.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Innan du kan inaktivera din PIN-kod måste du registrera din återställningsfras för betalningar för att säkerställa att du kan återställa ditt betalningskonto.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal behöver behörighet för att visa dina foton och videoklipp.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Kan inte hitta app för att välja media.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal behöver behörigheten Lagring för att bifoga bilder, video och ljud men den har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Lagring\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal behöver behörigheten Kontakter för att bifoga kontaktinformation men den har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Kontakter\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal behöver behörigheten Plats för att bifoga platser men den har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Plats\".</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<stringname="AttachmentUploadJob_uploading_media">Laddar upp media…</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Du kommer inte längre att få meddelanden eller uppdateringar från denna grupp och medlemmarna kommer inte att kunna lägga till dig i denna grupp igen.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Gruppmedlemmar kommer inte att kunna lägga till dig i denna grupp igen.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Gruppmedlemmar kommer att kunna lägga till dig i denna grupp igen.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ni kommer att kunna meddela och ringa varandra och ditt namn och foto delas.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ni kommer att kunna skicka meddelanden till varandra.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blockerade personer kommer inte att kunna ringa eller skicka meddelanden till dig.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blockerade personer kommer inte att kunna skicka meddelanden till dig.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blockera att ta emot Signal-uppdateringar och nyheter.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Återuppta att ta emot Signal-uppdateringar och nyheter.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Du kan bara använda kameraknappen för att skicka foton till Signal-kontakter. </string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Kan du inte hitta den du letar efter?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Bjud in en kontakt för att gå med i Signal</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Stänga av censur kringgående?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Du kan nu ansluta till Signal-tjänsten direkt för en bättre upplevelse.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Denna version av appen stöds inte längre. För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden, uppdatera till den senaste versionen.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Din version av Signal har upphört att gälla. Du kan visa din meddelandehistorik men du kan inte skicka eller ta emot meddelanden förrän du uppdaterar.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Operatörskostnader kan tillkomma. Numret du ringer är inte registrerat hos Signal. Detta samtal placeras via din mobiloperatör, inte över internet.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har ändrats. Detta kan antingen betyda att någon försöker avlyssna er kommunikation eller att %2$s helt enkelt installerat om Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du kanske vill verifiera ditt säkerhetsnummer med denna kontakt.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Detta meddelande kommer <b>inte</b> att krypteras eftersom mottagaren inte längre är en Signal-användare. \n\nSkicka osäkert meddelande?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Det går inte att hitta en app som kan öppna detta medium.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Tyvärr uppstod ett fel vid inställningen av din bilaga.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottagaren är inte en giltig SMS eller e-postadress!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meddelandet är tomt!</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Bilagan överskrider storleksgränserna för den typ av meddelande du skickar.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Det går inte att spela in ljud!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Du kan inte skicka meddelanden till denna grupp eftersom du inte längre är medlem.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Endast %1$s kan skicka meddelanden.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">Skicka ett meddelande till en administratör</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Kan inte starta gruppsamtal</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Endast administratörer för denna grupp kan starta ett samtal.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Det finns ingen app tillgänglig för att hantera denna länk på din enhet.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Din förfrågan om att gå med har skickats till gruppadministratören. Du får ett meddelande när administratören vidtar åtgärder.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">För att skicka ljudmeddelanden, tillåt att Signal får åtkomst till din mikrofon.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal behöver behörigheten Mikrofon för att skicka ljudmeddelanden men den avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Mikrofon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal behöver behörigheterna Mikrofon och Kamera för att ringa%1$s men de har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Mikrofon\" och Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">För att fånga fotografier och video, tillåt Signal att tillgå kameran.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal behöver behörigheten Kamera för att ta bilder och filma men den har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal behöver behörigheten Kamera för att ta bilder och filma</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Aktivera behörigheten Mikrofon för att spela in videor med ljud.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal behöver mikrofonbehörigheter för att spela in videor men de har avfärdats. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Mikrofon\" och \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal behöver behörigheten Mikrofon för att filma.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan inte skicka SMS/MMS-meddelanden eftersom det inte är din standardapp för SMS. Vill du ändra detta i dina Android-inställningar?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Ta bort och lämna gruppen?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Denna konversation tas bort från alla dina enheter.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Du lämnar denna grupp och den tas bort från alla dina enheter.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Ta bort och lämna</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">För att ringa %1$s behöver Signal åtkomst till din mikrofon</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Fler alternativ nu i \"Gruppinställningar\"</string>
<stringname="ConversationFragment_deleting_messages">Tar bort meddelanden…</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Ta bort för mig</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Ta bort för alla</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Detta meddelande tas bort för alla i konversationen om de har en ny version av Signal. De kommer att kunna se att du har tagit bort ett meddelande.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Hittade inte originalmeddelandet.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Originalmeddelandet inte längre tillgänglig.</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Det gick inte att öppna meddelandet</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Du kan dra åt höger på ett meddelande för att snabbt svara</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Du kan dra åt vänster på ett meddelande för att snabbt svara</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Filer för utgående visa-en-gång media tas bort automatiskt efter att de har skickats</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Du har redan sett detta meddelande</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Du kan lägga till anteckningar för dig själv i denna konversation.\nOm ditt konto har några länkade enheter synkroniseras nya anteckningar.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d gruppmedlemmar har samma namn.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Tryck för att granska</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har ändrats</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har ändrats, troligtvis för att de installerade om Signal eller bytte enheter. Tryck på Verifiera för att bekräfta det nya säkerhetsnumret. Detta är valfritt.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s kommer inte kunna gå med i eller begära att få gå med i denna grupp genom grupplänken. De kan fortfarande läggas till i gruppen manuellt.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Det gick inte att ställa in profilbild</string>
<stringname="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problem med att ställa in profilen</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ställ in din profil</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Din profil och ändringar till den kommer att vara synliga för personer som du skickar ett meddelande till, samt till dina kontakter och grupper.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Ställ in avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profiler är synliga för personer som du skickar ett meddelande till, samt till dina kontakter och grupper.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Vem kan hitta mig med nummer?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Vem kan hitta mig med nummer?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Alla som har ditt telefonnummer i sina kontakter ser dig som en kontakt på Signal. Andra kommer att kunna hitta dig med ditt nummer i sökningen.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ingen på Signal kommer kunna hitta dig med ditt telefonnummer.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Återställ från säkerhetskopia?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Återställ dina meddelanden och media från en lokal säkerhetskopia. Om du inte återställer nu kommer du inte att kunna återställa senare.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Återställ från säkerhetskopieringsikonen</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Återställningen är klar</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Välj en mapp för att fortsätta använda säkerhetskopior. Nya säkerhetskopior sparas på denna plats.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Säkerhetskopia kunde inte läsas.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Säkerhetskopia har fel filtillägg.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Säkerhetskopior av chattar</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Säkerhetskopior krypteras med ett lösenord och lagras på din enhet.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"För att återställa en säkerhetskopia, installera en ny kopia av Signal. Öppna appen och tryck på \"Återställ säkerhetskopia\" och leta reda på en säkerhetskopia. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal behöver behörigheten Lagring för att skapa säkerhetskopior men den har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Lagring\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Välj från galleri</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Ta bort bild</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">För att ta ett foto krävs kamerabehörigheten.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">För att visa ditt galleri krävs lagringstillstånd.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal använder ände-till-ände-kryptering och det kan behöva uppdateras din chattsession ibland. Detta påverkar inte din chatts säkerhet, men du kan ha missat ett meddelande från den här kontakten och du kan behöva be dem skicka det igen.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">Sluta länka till \"%1$s\"?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Genom att ta bort länken till denna enhet kommer den inte längre att kunna skicka eller ta emot meddelanden.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimera för avsaknad av Play-tjänster</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Enheten stöder inte Play-tjänster. Tryck för att inaktivera systembatterioptimeringar som hindrar Signal från att hämta meddelanden vid inaktivitet.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Denna version av Signal har upphört att gälla. Uppdatera nu för att skicka och ta emot meddelanden.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanent kommunikationsfel med Signal!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal kunde inte registrera sig på Google Play-tjänster. Signal-meddelanden och -samtal har inaktiverats, försök att återregistrera i Inställningar > Avancerat.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Fel vid hämtning av helupplöst GIF</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" kan inte läggas till automatiskt till denna grupp av dig.\n\nPersonen har blivit inbjuden att gå med och kommer inte att se några gruppmeddelanden förrän personen accepterar.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Dessa användare kan inte automatiskt läggas till i denna grupp.\n\nDe har blivit inbjudna att gå med i gruppen och kommer inte att se några gruppmeddelanden förrän de accepterar.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Vad är Nya grupper?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nya grupper har funktioner som @omnämnanden och gruppadministratörer och kommer att stöda fler funktioner i framtiden.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">All meddelandehistorik och media har sparats från före uppgraderingen.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Du måste acceptera en inbjudan för att gå med i denna grupp igen och kommer inte att få gruppmeddelanden förrän du accepterar.</string>
<itemquantity="one">Denna medlem måste acceptera en inbjudan att gå med i gruppen igen och kommer inte att få gruppmeddelanden förrän medlemmen accepterar:</item>
<itemquantity="other">Dessa medlemmar måste acceptera en inbjudan att gå med i gruppen igen och kommer inte att få gruppmeddelanden förrän de accepterar:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Uppgradera till Ny grupp</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Uppgradera denna grupp</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nya grupper har funktioner som @omnämnanden och gruppadministratörer och kommer att stöda fler funktioner i framtiden.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">All meddelandehistorik och media sparas före uppgraderingen.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Påträffade ett nätverksfel. Försök igen senare.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Det gick inte att uppgradera.</string>
<itemquantity="one">Denna medlem måste acceptera en inbjudan för att gå med i gruppen igen och kommer inte att få gruppmeddelanden förrän medlemmen accepterar:</item>
<itemquantity="other">Dessa medlemmar måste acceptera en inbjudan för att gå med i gruppen igen och kommer inte att få gruppmeddelanden förrän de accepterar:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Du kommer inte längre att kunna skicka eller ta emot meddelanden i denna grupp.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Välj ny administratör</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Innan du lämnar måste du välja minst en ny administratör för denna grupp.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Personer du bjudit in</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Du har inga väntande inbjudningar.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Inbjudningar från andra gruppmedlemmar</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Inga väntande inbjudningar från andra gruppmedlemmar.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Detaljer om personer som är inbjudna av andra gruppmedlemmar visas inte. Om inbjudna väljer att gå med kommer deras information att delas med gruppen vid den tiden. De kommer inte att se några meddelanden i gruppen förrän de går med.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Denna person kan inte läggas till i äldre grupper.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Denna person kan inte läggas till i tillkännagivande grupper.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Du kan lägga till eller bjuda in vänner efter att du har skapat denna grupp.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Detta fält är obligatoriskt.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Det gick inte att skapa grupp.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Försök igen senare.</string>
<!-- Displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Du har valt en kontakt som inte stöder Signal-grupper, så den här gruppen blir mms. Anpassade mms-gruppnamn och foton kommer bara att vara synliga för dig.</string>
<itemquantity="other">%1$d medlemmar tillagda.</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Endast administratörer kan aktivera eller inaktivera den delbara grupplänken.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Endast administratörer kan aktivera eller inaktivera alternativet att godkänna nya medlemmar.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Endast administratörer kan återställa den delbara grupplänken.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Du har inte rätten att göra detta</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Någon som du har lagt till stöder inte nya grupper och behöver uppdatera Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Någon du har lagt till stöder inte tillkännagivande grupper och behöver uppdatera Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Det gick inte att uppdatera gruppen</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Du är inte medlem i gruppen</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Det gick inte att uppdatera gruppen. Försök igen senare</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Det gick inte att uppdatera gruppen på grund av ett nätverksfel, försök igen senare</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Ändra namn och bild</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Detta är en Äldre grupp. Funktioner som gruppadministratörer är endast tillgängliga för Nya grupper.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Detta är en Äldre grupp. För att komma åt nya funktioner som @omnämnanden och administratörer,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Denna Äldre gruppen kan inte uppgraderas till en Ny grupp eftersom den är för stor. Den största gruppstorleken är %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">uppgradera denna grupp.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Detta är en osäker MMS-grupp. Om du vill chatta privat bjuder du in dina kontakter till Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_invite_now">Bjud in nu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Lägg till gruppbeskrivning…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Meddela mig om omnämnanden</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Få aviseringar när du omnämns i tystade chattar?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Godkänn nya medlemmar</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Kräv en administratör för att godkänna nya medlemmar som går med via grupplänken.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Är du säker på att du vill återställa grupplänken? Personer kommer inte längre att kunna gå med i gruppen med den aktuella länken.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Personer som skannar denna kod kan gå med i din grupp. Administratörer måste fortfarande godkänna nya medlemmar om du har aktiverat den inställningen.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Begär att gå med</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Det gick inte att gå med i gruppen. Försök igen senare</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Stött på ett nätverksfel.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Denna grupplänk är inte aktiv</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Det går inte att gå med i gruppen</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Du kan inte gå med i denna grupp via grupplänken eftersom en administratör tog bort dig.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Denna grupplänk är inte längre giltig.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Att gå med via den här länken misslyckades. Försök att gå med senare.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Vill du gå med i denna grupp och dela ditt namn och foto med dess medlemmar?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">En administratör av denna grupp måste godkänna din förfrågan innan du kan gå med i denna grupp. När du begär att gå med kommer ditt namn och foto att delas med medlemmarna.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Uppdatera Signal för att använda grupplänkar</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Den version av Signal du använder stöder inte denna grupplänk. Uppdatera till den senaste versionen för att gå med i denna grupp via länk.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">En eller flera av dina länkade enheter kör en version av Signal som inte stöder grupplänkar. Uppdatera Signal på dina länkade enheter för att gå med i denna grupp.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Grupplänken är inte giltig</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Bjud in vänner</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Dela en länk med vänner så att de snabbt kan gå med i denna grupp.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktivera och dela länk</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Det gick inte att aktivera grupplänken. Försök igen senare</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Stött på ett nätverksfel.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Du har inte rätt att aktivera grupplänken. Fråga en administratör.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Du är för närvarande inte medlem i gruppen.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Lägg till \"%1$s\" till gruppen?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Avfärda förfrågan från \"%1$s\"?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Avfärda förfrågan från \"%1$s\"? De kommer inte kunna begära att få gå med genom grupplänken igen.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nytt: Oskärpa ansikten eller dra var som helst för att oskärpa</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Rita var som helst för att oskärpa</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Rita för att oskärpa ytterligare ansikten eller områden</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tryck och håll in för att spela in ett röstmeddelande, släpp för att skicka</string>
<!-- InviteActivity -->
<stringname="InviteActivity_share">Dela</string>
<stringname="InviteActivity_share_with_contacts">Dela med kontakter</string>
<itemquantity="one">Detta kommer att ta bort den valda filen permanent. All meddelandetext som är associerad med objektet kommer också att tas bort.</item>
<itemquantity="other">Detta kommer att ta bort alla %1$d valda filer permanent. All meddelandetext som är associerad med dessa objekt kommer också att tas bort.</item>
<stringname="MediaSendActivity_add_a_caption">Lägg till en bildtext…</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Ett objekt togs bort eftersom det överskred storleksgränsen</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Ett objekt togs bort eftersom det hade en okänd typ</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Ett objekt togs bort eftersom det översteg storleksgränsen eller hade en okänd typ</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal behöver åtkomst till dina kontakter för att visa dem.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal behöver behörigheten Kontakter för att visa dina kontakter men den har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Kontakter\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Tryck här för att få detta meddelande att försvinna efter att det har visats.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Tog emot ett meddelande som krypterats med en gammal version av Signal som inte längre stöds. Be avsändaren om att uppdatera till den senaste versionen och skicka om meddelandet.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Du har lämnat gruppen.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du ställde in tidsgränsen för försvinnande meddelanden till %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ställde in tidsgränsen för försvinnande meddelanden till %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Tidsgränsen för försvinnande meddelanden har ställts in till %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Denna grupp uppdaterades till en Ny grupp.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Du kunde inte läggas till i den Nya gruppen och har blivit inbjuden att gå med.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Gruppavataren har ändrats.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Du ändrade vem som kan redigera gruppinformation till \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ändrade vem som kan redigera gruppinformation till \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Vem som kan redigera gruppinformation har ändrats till \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Du ändrade vem som kan redigera gruppmedlemskap till \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ändrade vem som kan redigera gruppmedlemskap till \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Vem som kan redigera gruppmedlemskap har ändrats till \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Du ändrade gruppinställningarna så att alla medlemmar tillåts skicka meddelanden.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Du ändrade gruppinställningarna så att endast administratörer tillåts skicka meddelanden.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ändrade gruppinställningarna så att alla medlemmar tillåts skicka meddelanden.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ändrade gruppinställningarna så att endast administratörer tillåts skicka meddelanden.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Gruppinställningarna ändrades så att alla medlemmar tillåts skicka meddelanden.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Gruppinställningarna ändrades så att endast administratörer tillåts skicka meddelanden.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Du aktiverade grupplänken med administratörsgodkännande av.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Du aktiverade grupplänken med administratörsgodkännande.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Du har inaktiverat grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s aktiverade grupplänken med administratörsgodkännande av.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s aktiverade grupplänken med administratörsgodkännande på.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Grupplänken har aktiverats med administratörsgodkännande av.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Grupplänken har aktiverats med godkännande av administratör på.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Grupplänken har inaktiverats.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Du inaktiverade administratörsgodkännande för grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s inaktiverade administratörsgodkännande för grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratörsgodkännandet för grupplänken har inaktiverats.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Du aktiverade administratörsgodkännande för grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s aktiverat administratörsgodkännande för grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratörsgodkännandet för grupplänken har aktiverats.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Du har återställt grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s har återställt grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Grupplänken har återställts.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Du gick med i gruppen via grupplänken.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s gick med i gruppen via grupplänken.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Du skickade en förfrågan om att gå med i gruppen.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s begärde att gå med via grupplänken.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s godkände din förfrågan om att gå med i gruppen.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s godkände en förfrågan om att gå med i gruppen från %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Du godkände en förfrågan om att gå med i gruppen från %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Din förfrågan om att gå med i gruppen har godkänts.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">En förfrågan om att gå med i gruppen från %1$s har godkänts.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Din förfrågan om att gå med i gruppen har avfärdats av en administratör.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s avfärdade en förfrågan om att gå med i gruppen från %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">En förfrågan om att gå med i gruppen från %1$s har blivit avfärdad.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Du avbröt din förfrågan om att gå med i gruppen.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s avbröt sin förfrågan om att gå med i gruppen.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har ändrats.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du markerade ditt säkerhetsnummer med %1$s som verifierat</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du markerade ditt säkerhetsnummer med %1$s som verifierat från en annan enhet</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du markerade ditt säkerhetsnummer med %1$s som overifierat</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du markerade ditt säkerhetsnummer med %1$s som overifierat från en annan enhet</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Ett meddelande från %1$s kunde inte levereras</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ändrade sitt telefonnummer.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Gillar du den här nya funktionen? Stöd Signal med en engångsdonation.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Your message history with %1$s and their number %2$s has been merged.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don't know the phone number of the other thread -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Your message history with %1$s and another chat that belonged to them has been merged.</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<stringname="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s startade ett gruppsamtal · %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s är i gruppsamtalet · %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Du är i gruppsamtalet · %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s och %2$s är i gruppsamtalet · %3$s</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tillåt att %1$s meddelar dig och dela ditt namn och foto? Personen vet inte att du har sett personens meddelande förrän du accepterar.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Tillåt att %1$s meddelar dig och dela ditt namn och foto? Du får inte några meddelanden förrän du har avblockerat personen.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Låta %1$s skicka meddelanden till dig? Du kommer inte att få några meddelanden förrän du avblockerar dem.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Få uppdateringar och nyheter från %1$s? Du kommer inte att få några uppdateringar förrän du avblockerar dem.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Fortsätta din konversation med denna grupp och dela ditt namn och foto med dess medlemmar?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Uppgradera denna grupp för att aktivera nya funktioner som @omnämnanden och administratörer. Medlemmar som inte har delat sitt namn eller foto i denna grupp kommer att inbjudas att gå med.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Denna Äldre gruppen kan inte längre användas eftersom den är för stor. Den största gruppstorleken är %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Fortsätt din konversation med %1$s och dela ditt namn och foto?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Gå med i denna grupp och dela ditt namn och foto med dess medlemmar? De vet inte att du har sett deras meddelanden förrän du accepterar.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Gå med i denna grupp och dela ditt namn och foto med dess medlemmar? Du kommer inte se deras meddelanden förrän du accepterar.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Gå med i denna grupp? De vet inte att du har sett deras meddelanden förrän du accepterar det.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Avblockeringen av denna grupp och dela ditt namn och foto med dess medlemmar? Du får inte några meddelanden förrän du har avblockerat dem.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Tyvärr har du för många enheter redan länkade, prova att ta bort en del</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Tyvärr, detta är ingen giltig QR-kod för enhetslänkning.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Länka en Signal-enhet?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det verkar som att du försöker länka en Signal-enhet med hjälp av en tredjepartsskanner. För din säkerhet, skanna koden igen inifrån Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal behöver behörigheten Kamera för att skanna QR-koder men det har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Kamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Det går inte att skanna en QR-kod utan behörigheten Kamera</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Denna version av Signal upphör att gälla idag. Uppdatera till den senaste versionen.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versionen av Google Play-tjänster som du har installerad fungerar inte korrekt. Installera om Google Play-tjänster och försök igen.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Hoppa över PIN-kodsposten?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Behöver du hjälp?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Din PIN-kod är en %1$d+-siffrig kod du skapade som kan vara numerisk eller alfanumerisk.\n\nOm du inte kommer ihåg din PIN-kod kan du skapa en ny. Du kan registrera och använda ditt konto men du kommer att förlora några sparade inställningar som din profilinformation.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Om du inte kommer ihåg din PIN-kod kan du skapa en ny. Du kan registrera och använda ditt konto men du kommer att förlora några sparade inställningar som din profilinformation.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Skapa ny PIN-kod</string>
<itemquantity="one">Du har %1$d försök kvar. Om du får slut på försök kan du skapa en ny PIN-kod. Du kan registrera och använda ditt konto men du kommer att förlora några sparade inställningar som din profilinformation.</item>
<itemquantity="other">Du har %1$d försök kvar. Om du får slut på försök kan du skapa en ny PIN-kod. Du kan registrera och använda ditt konto men du kommer att förlora några sparade inställningar som din profilinformation.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal-registrering - Behöver du hjälp med PIN-kod för Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Skapa din PIN-kod</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Du har slut på gissningar av PIN-koden men du kan fortfarande komma åt ditt Signal-konto genom att skapa en ny PIN-kod. För din integritet och säkerhet kommer ditt konto att återställas utan några sparade profilinformation eller inställningar.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Skapa ny PIN-kod</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Om du inaktiverar PIN-koden kommer du att förlora alla data när du registrerar om Signal om du inte säkerhetskopierar och återställer manuellt. Du kan inte aktivera registreringslåset medan PIN-koden är inaktiverad.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Betygsätt denna app</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Om du gillar att använda denna app, ta en stund för att hjälpa oss genom att betygsätta den.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifiera för att fortsätta skicka meddelanden</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">För att förhindra skräppost på Signal, slutför verifieringen.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Efter verifiering kan du fortsätta skicka meddelanden. Alla pausade meddelanden skickas automatiskt.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Du</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Numret är inte registrerat!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Numret du ringde har inte stöd för säkra röstsamtal!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Uppfattat</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Aktivera behörigheten \"Enheter i närheten\" för att använda Bluetooth under ett samtal.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Gå med i samtalet</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Samtalet är fullt</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Det maximala antalet %1$d deltagare har nåtts för detta samtal. Försök igen senare.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Du kommer inte att ta emot deras ljud eller video och de kommer inte att ta emot dina.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Kan inte ta emot ljud & video från %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Kan inte ta emot ljud och video från %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Det kan bero på att de inte har verifierat ditt säkerhetsnummerbyte, det finns ett problem med deras enhet eller att de har blockerat dig.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Svep för att visa skärmdelning</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Saknar Google Play-tjänster</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denna enhet saknar Google Play-tjänster. Du kan fortfarande använda Signal men denna konfiguration kan leda till minskad tillförlitlighet eller prestanda.\n\nOm du inte är en avancerad användare, inte använder en egenhändigt modifierad Android ROM eller tror att du ser detta på grund av ett fel, kontakta support@signal.org för hjälp med felsökning.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Fel på Google Play-tjänster</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjänster uppdateras eller är tillfälligt otillgängliga. Försök igen.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Villkor & integritetspolicy</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal behöver kontakter och mediabehörigheter för att hjälpa dig att ansluta till vänner och skicka meddelanden. Dina kontakter laddas upp med Signals privata kontaktupptäckt, vilket innebär att de är ände-till-ände-krypterade och aldrig synliga för Signal-tjänsten.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal behöver kontaktbehörighet för att hjälpa dig att få kontakt med vänner. Dina kontakter laddas upp med Signals privata kontaktupptäckt, vilket innebär att de är ände-till-ände-krypterade och aldrig synliga för Signal-tjänsten.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Du har gjort för många försök att registrera detta nummer. Försök igen senare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Det går inte att ansluta till tjänsten. Kontrollera nätverksanslutning och försök igen.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Siffran du angav (%1$s) verkar vara ett icke-standardformat.\n\nMenade du %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ta med dig integritet.\nVar dig själv i varje meddelande.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Ange ditt telefonnummer för att komma igång</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Du kommer att få en verifieringskod. Din operatör kan ta betalt för det.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Ange koden vi skickade till %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Se till att din telefon har en mobilsignal för att ta emot ditt SMS eller samtal</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Om du glömmer din PIN-kod när du registrerar dig hos Signal igen, kommer du att vara utelåst från ditt konto i 7 dagar.</string>
Tog emot meddelande för nyckelutbyte för ogiltig protokollversion.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Tog emot meddelande med nytt säkerhetsnummer. Tryck för att bearbeta och visa.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du har återställt den säkra sessionen.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s har återställt den säkra sessionen.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Detta meddelande kunde inte behandlas eftersom det skickades från en nyare version av Signal. Du kan be din kontakt att skicka detta meddelande igen när du har uppdaterat.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Felhantering av inkommande meddelande.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopiera webbadressen och lägg till den i din felanmälan eller support-e-post:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Denna logg publiceras på nätet för bidragsgivarna att se. Du kan granska den innan du laddar upp den.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny version av Signal finns tillgänglig, tryck för att uppdatera</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Stött på ett nätverksfel.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Detta användarnamn är taget.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Detta användarnamn är tillgängligt.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Användarnamn kan bara innehålla a–Z, 0–9 och understreck.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Användarnamn kan inte börja med en siffra.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Användarnamnet är ogiltigt.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Användarnamn måste vara mellan %1$d och %2$d tecken.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Användarnamn låter andra skicka meddelanden till dig utan att de behöver ditt telefonnummer. De kopplas till en uppsättning siffror för att hålla din adress privat.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Vad är det här för nummer?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">De här siffrorna håller ditt användarnamn privat, så du slipper få oönskade meddelanden. Dela endast ditt användarnamn med personer och grupper som du vill ha kontakt med. Du får nya siffror om du byter användarnamn.</string>
<itemquantity="one">%1$d kontakt finns på Signal!</item>
<itemquantity="other">%1$d kontakter finns på Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopiera eller dela en användarnamnslänk</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Din kontakt använder en gammal version av Signal. Be kontakten att uppdatera innan de verifierar ditt säkerhetsnummer.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Din kontakt använder en nyare version av Signal med ett inkompatibelt QR-kodformat. Uppdatera för att jämföra dem.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Den skannade QR-koden är inte en korrekt formaterad verifieringskod för säkerhetsnummer. Försök att skanna den igen.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vårt säkerhetsnummer för Signal:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Verkar som att du inte har några appar att dela till.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Inga säkerhetsnummer att jämföra med hittades i urklipp</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal behöver behörigheten Kamera för att skanna QR-koder men den har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Kamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Det går inte att skanna en QR-kod utan behörigheten Kamera</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Du måste först utbyta meddelanden för att kunna se %1$ss säkerhetsnummer.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal behöver behörigheten Lagring för att spara i extern lagring men det har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Lagring\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Kan inte spara i extern lagring utan behörighet</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Ta bort meddelande?</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Detta tar bort detta meddelande permanent.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s till %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<stringname="MediaPreviewActivity_you_to_s">Du till %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<stringname="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s till dig</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Media är inte längre tillgängligt.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Det går inte att hitta en app som kan dela detta medium.</string>
<!-- MessageNotifier -->
<stringname="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nya meddelanden i %2$d konversationer</string>
<stringname="MessageNotifier_most_recent_from_s">Senaste från %1$s</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagerade %1$s på din video.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagerade %1$s på din bild.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagerade %1$s på din GIF.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagerade %1$s på din fil</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagerade %1$s på din ljudfil.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagerade %1$s på din visa-en-gång media.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagerade %1$s på dina klistermärken.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Detta meddelande togs bort.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Inaktivera Signal-aviseringar när kontakter ansluter sig? Du kan aktivera dem igen i Signal > Inställningar > Aviseringar.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontakt anslöt sig till Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Ingen aktivitet tillgänglig för att öppna inställningar för aviseringskanaler.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<stringname="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Har en bildtext</string>
<!-- TransferControlView -->
<pluralsname="TransferControlView_n_items">
<itemquantity="one">%1$d objekt</item>
<itemquantity="other">%1$d objekt</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Enhet inte längre registreread</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Detta är troligen på grund av att du registrerade ditt mobilnummer hos Signal på en annan enhet. Tryck för att återregistrera dig.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">För att svara på samtalet, ge Signal åtkomst till din mikrofon.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">För att svara på samtalet från %1$s, ge Signal åtkomst till din mikrofon.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal behöver behörigheterna Mikrofon och Kamera för att ringa och ta emot samtal, men de har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Mikrofon\" och \"Kamera\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Besvarades på en länkad enhet.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Avböjde på en länkad enhet.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Upptagen på en länkad enhet.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Någon har gått med i detta samtal med ett säkerhetsnummer som har ändrats.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Svep uppåt för att ändra vyer</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal behöver behörigheten Kontakter för att bifoga kontaktinformation men det har avfärdats permanent. Fortsätt till menyn för appinställningar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Kontakter\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Ett fel inträffade med att hämta kontakter, kontrollera din nätverksanslutning</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" är inte en Signal-användare. Kontrollera användarnamnet och försök igen."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Du behöver inte lägga till dig själv i gruppen</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal-grupper fungerar bäst med %1$d medlemmar eller färre. Om du lägger till fler medlemmar kommer det att orsaka förseningar när du skickar och tar emot meddelanden.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal behöver åtkomst till dina kontakter för att visa dem.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Inga kontakter i denna grupp. Granska förfrågningar noggrant.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Den försvinnande meddelandetiden ställs in till %1$s när du meddelar dem.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Följande personer kan ha installerat om eller bytt enheter. Verifiera ditt säkerhetsnummer med dem för att säkerställa integriteten.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Allt ser bra ut nu!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">För att ta emot samtalsaviseringar, tryck här och aktivera \"Visa aviseringar.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">För att ta emot samtalsaviseringar, tryck här och aktivera aviseringar och se till att ljud och popup är aktiverat.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">För att ta emot samtalsaviseringar, tryck här och aktivera bakgrundsaktivitet i \"Batteri\"-inställningarna. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">För att ta emot samtalsaviseringar, tryck på Inställningar och aktivera \"Visa aviseringar.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">För att ta emot samtalsaviseringar, tryck på Inställningar och aktivera aviseringar och se till att ljud och popup är aktiverat.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">För att ta emot samtalsaviseringar, tryck på Inställningar och aktivera bakgrundsaktivitet i \"Batteri\"-inställningarna.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<stringname="country_selection_fragment__loading_countries">Läser in länder…</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har ändrats och är inte längre verifierat</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Dina säkerhetsnummer med %1$s och %2$s är inte längre verifierat</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Dina säkerhetsnummer med %1$s, %2$s och %3$s är inte längre verifierade</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har ändrats och är inte längre verifierat. Detta kan antingen betyda att någon försöker avlyssna er kommunikation eller att %1$s helt enkelt installerat om Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Dina säkerhetsnummer med %1$s och %2$s är inte längre verifierade. Detta kan antingen betyda att någon försöker avlyssna er kommunikation eller att de helt enkelt installerat om Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Dina säkerhetsnummer med %1$s, %2$s och %3$s är inte längre verifierade. Detta kan antingen betyda att någon försöker avlyssna er kommunikation eller att de helt enkelt installerat om Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ditt säkerhetsnummer med %1$s har just ändrats.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Dina säkerhetsnummer med %1$s och %2$s har just ändrats.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Dina säkerhetsnummer med %1$s, %2$s och %3$s har just ändrats.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vill du importera dina existerande SMS-meddelanden till Signals krypterade databas?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Standard systemdatabasen kommer inte att modifieras eller ändras på något sätt.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Detta kan ta ett ögonblick. Ha tålamod, vi meddelar dig när importen är slutförd.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal kräver MMS-inställningar för att leverera medie- och gruppmeddelanden via din mobiloperatör. Din enhet gör inte denna information tillgänglig, vilket ibland stämmer för låsta enheter och andra restriktiva konfigurationer.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">För att skicka medie- och gruppmeddelande, tryck på \"OK\" och slutför de begärda inställningarna. MMS-inställningarna för din operatör kan i allmänhet hittas genom att söka efter \"din operatör-APN\". Du kommer bara att behöva göra detta en gång.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Ett meddelande, klistermärke, reaktion eller läskvitto kunde inte levereras till dig från %1$s. Det kan ha försökt att skickas direkt till dig eller i en grupp.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Ett meddelande, klistermärke, reaktion eller läskvitto kunde inte levereras till dig från %1$s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">Skapa ett användarnamn</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Anpassade MMS-gruppnamn och foton är bara synliga för dig.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Gruppbeskrivningar kommer att vara synliga för medlemmar i denna grupp och inbjudna personer.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<stringname="EditAboutFragment_about">Om</string>
<stringname="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Skriv några ord om dig själv…</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Det gick inte att spara på grund av nätverksproblem. Försök igen senare.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Fyll i ett namn eller nummer</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[För att verifiera säkerheten för din ände-till-ände-kryptering med %1$s, jämför siffrorna ovan med deras enhet. Du kan också skanna koden på deras telefon. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Läs mer.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tryck för att skanna</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Användare kan nu välja att acceptera en ny konversation. Profilnamn låter personer veta vem som meddelande dem.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Lägg till profilnamn</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Har du läst våra Vanliga frågor ännu?</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS och MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Ta emot alla SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Använd för alla MMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Använd Signal för alla inkommande SMS-meddelanden</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Använd Signal för alla inkommande multimediameddelanden</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Hämta länkförhandsgranskningar direkt från webbplatser för meddelanden du skickar.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blockera skärmdumpar i senaste-listan och appen</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatiskt efter en viss tid av inaktivitet.</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Inaktivitetsperiod för lösenord</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsintervall för inaktivitet</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Begär en leveransrapport för varje SMS-meddelande du skickar</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">Data och lagring</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Om du inaktiverar PIN-koden kommer du att förlora alla data när du registrerar om Signal om du inte säkerhetskopierar och återställer manuellt. Du kan inte aktivera registreringslåset medan PIN-koden är inaktiverad.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-koden håller information lagrad hos Signal krypterad så att du bara kan komma åt den. Din profil, inställningar och kontakter kommer att återställas när du installerar om. Du behöver inte din PIN-kod för att öppna appen.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivera om din enhet använder SMS/MMS sändning över Wi-Fi (aktivera endast när \"Wi-Fi-samtal\" är aktiverat på din enhet)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Om läskvitton är inaktiverade kommer du inte att kunna se läskvitton från andra.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Om skrivindikatorer är inaktiverade kommer du inte att kunna se skrivindikatorer från andra.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Begär att tangentbordet inaktiverar personlig inlärning.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Denna inställning är ingen garanti och ditt tangentbord kanske ignorerar det.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Detta tar bort all meddelandehistorik och media från din enhet som är äldre än %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Detta kommer omedelbart att korta ner alla konversationer till de %1$s senaste meddelandena.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Detta tar bort all meddelandehistorik och media permanent från din enhet.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Är du säker på att du vill ta bort all meddelandehistorik?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">All meddelandehistorik tas bort permanent. Denna åtgärd kan inte ångras.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Ta bort allt nu</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Slussa alla samtal via Signal-servern för att undvika att avslöja din IP-adress för din kontakt. Aktivering försämrar samtalskvaliteten.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Slussa alltid samtal</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Att använda mindre data kan förbättra samtal på dåliga nätverk</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Om påslaget så kommer Signal försöka kringgå censur. Slå bara på denna funktion om du är på en plats där Signal censureras.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Kringgå censur har aktiverats baserat på ditt kontos telefonnummer</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Du har manuellt inaktiverat kringgående av censur.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Kringgå censur är inte nödvändigt; du är redan ansluten till Signal-tjänsten.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Kringgå censur kan bara aktiveras när då internet är tillgängligt</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"Visa en statusikon när du väljer \"Meddelandedetaljer\" på meddelanden som levererades med dold avsändare."</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Tillåt från alla</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktivera dold avsändare för inkommande meddelanden från icke-kontakter och personer som du inte har delat din profil med.</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Det gick inte att ansluta till proxyen. Kontrollera proxyadressen och försök igen.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Du är ansluten till proxyen. Du kan stänga av proxyn när som helst från Inställningar.</string>
<stringname="preferences__internal_clears_onboarding_flag_and_triggers_download_of_onboarding_stories"translatable="false">Clears onboarding flag and triggers download of onboarding stories.</string>
<stringname="preferences__internal_force_gv2_invites_description"translatable="false">Members will not be added directly to a GV2 even if they could be.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes"translatable="false">Ignore server changes</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes_description"translatable="false">Changes in server\'s response will be ignored, causing passive voice update messages if P2P is also ignored.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_p2p_changes_description"translatable="false">Changes sent P2P will be ignored. In conjunction with ignoring server changes, will cause passive voice.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_attributes_description"translatable="false">Forces a write of capabilities on to the server followed by a read.</string>
<stringname="preferences__internal_rotate_profile_key_description"translatable="false">Creates a new versioned profile, and triggers an update of any GV2 group you belong to.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_remote_config_description"translatable="false">Forces a refresh of the remote config locally instead of waiting for the elapsed time.</string>
<stringname="preferences__internal_user_details_description"translatable="false">Show a button in conversation settings that lets you see more information about a user.</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report"translatable="false">Shake to Report</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report_description"translatable="false">Shake your phone to easily submit and share a debug log.</string>
<stringname="preferences__internal_sync_now_description"translatable="false">Enqueue a normal storage service sync.</string>
<stringname="preferences__internal_force_storage_service_sync_description"translatable="false">Forces remote storage to match the local device state.</string>
<stringname="preferences__internal_allow_censorship_toggle_description"translatable="false">Allow changing the censorship circumvention toggle regardless of network connectivity.</string>
<stringname="preferences__internal_conversations_and_shortcuts"translatable="false">Conversations and Shortcuts</string>
<stringname="preferences__internal_force_emoji_download_description"translatable="false">Download the latest emoji set if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download"translatable="false">Force search index download</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download_description"translatable="false">Download the latest emoji search index if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_click_to_delete_all_sharing_state"translatable="false">Click to delete all sharing state</string>
<stringname="preferences__internal_remove_two_person_minimum"translatable="false">Remove 2 person minimum</string>
<stringname="preferences__internal_remove_the_requirement_that_you_need"translatable="false">Remove the requirement that you need at least 2 recipients to use sender key.</string>
<stringname="preferences__internal_delay_resending_messages_in_response_to_retry_receipts"translatable="false">Delay resending messages in response to retry receipts by 10 seconds.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_history_description"translatable="false">Clears all CDS history, meaning the next sync will consider all numbers to be new.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids"translatable="false">Clear all service IDs</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids_description"translatable="false">Clears all known service IDs (except your own) for people that have phone numbers. Do not use on your personal device!</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys"translatable="false">Clear all profile keys</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys_description"translatable="false">Clears all known profile keys (except your own). Do not use on your personal device!</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Använd Signal för att skicka och ta emot MobileCoin, en ny digital valuta med fokus på integritet. Aktivera för att komma igång.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Valutaomvandling inte tillgängligt</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Det går inte att visa valutaomvandling. Kontrollera din telefons anslutning och försök igen.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Betalningar är inte tillgängliga i din region.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Det gick inte att aktivera betalningar. Försök igen senare.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Du kommer inte att kunna skicka eller ta emot MobileCoin i Signal om du inaktiverar betalningar.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Du kan använda Signal för att skicka och ta emot MobileCoin. Alla betalningar omfattas av användarvillkoren för MobileCoins och MobileCoin Wallet. Detta är en beta-funktion så du kan stöta på vissa problem och betalningar eller saldon som du kan förlora kan inte återställas. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Betalningar i Signal är inte längre tillgängliga. Du kan fortfarande överföra pengar till en börs men du kan inte längre skicka och ta emot betalningar eller lägga till pengar.</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">Aktivera betalningssäkerhet för framtida överföringar?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Lägg till ett ytterligare säkerhetslager och kräv ett Android-skärmlås eller fingeravtryck för överföringar.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Kopierad till urklipp</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">För att lägga till pengar, skicka MobileCoin till din plånboksadress. Starta en transaktion från ditt konto på en börs som stöder MobileCoin, skanna sedan QR-koden eller kopiera din plånboksadress.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Transaktionsdetaljer inklusive betalningsbelopp och transaktionstid är en del av MobileCoin Ledger.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Avgift för myntsanering</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">En ”myntsaneringsavgift” debiteras när mynten i ditt innehav inte kan kombineras för att slutföra en transaktion. Sanering gör att du kan fortsätta skicka betalningar.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Inga ytterligare detaljer tillgängliga för denna transaktion</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Till: Skanna eller ange plånboksadress</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Du kan överföra MobileCoin genom att genomföra en överföring till plånboksadressen som tillhandahålls av börsen. Plånboksadressen är den sträng med siffror och bokstäver som oftast ligger under QR-koden.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Kontrollera plånboksadressen du försöker överföra till och försök igen.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Du kan inte överföra till din egen Signal-plånboksadress. Ange plånboksadressen från ditt konto vid en växling som stöds.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">För att skanna en QR-kod behöver Signal åtkomst till kameran.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal behöver behörigheten Kamera för att skanna en QR-kod. Gå till inställningar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"Kamera\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">För att skanna en QR-kod behöver Signal åtkomst till kameran.</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Det gick inte att visa betalningssäkerhet</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Du aktiverade betalningssäkerhet i inställningarna men den kan inte visas.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Gå till inställningar</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Denna person har inte aktiverat betalningar</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Det går inte att begära en nätverksavgift. Fortsätt betalningen genom att trycka på okej för att försöka igen.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Inga chattar ännu.\nKom igång genom att skriva till en vän.</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Tryck för att kopiera din telefons SMS-meddelanden till Signals krypterade databas.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Aktivera Signal-meddelanden och -samtal</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Uppgradera din kommunikationsupplevelse.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal upplever tekniska problem. Vi arbetar för fullt för att återställa tjänsten så snabbt som möjligt.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal-protokollet skyddade automatiskt %1$d%% av dina utgående meddelanden under de senaste %2$d dagarna. Konversationer mellan Signal-användare är alltid ände-till-ände-krypterade.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Inte tillräckligt med data</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Din statistikprocentsats beräknas utifrån utgående meddelanden inom det förflutna %1$d dagarna som inte har försvunnit eller tagits bort.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Starta en konversation</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Börja kommunicera säkert och aktivera nya funktioner som går utöver begränsningarna för okrypterade SMS-meddelanden genom att bjuda in fler kontakter att gå med i Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Denna statistik skapades lokalt på din enhet och kan bara ses av dig. Den överförs aldrig någonstans.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Ta reda på hur många av dina utgående meddelanden skickades säkert, sedan bjud snabbt in nya kontakter för att öka din Signal-procentsats.</string>
<itemquantity="one">PIN-koden måste vara minst %1$d siffra</item>
<itemquantity="other">PIN-koden måste vara minst %1$d siffror</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Skapa en ny PIN-kod</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Du kan ändra din PIN-kod så länge denna enhet är registrerad.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Skapa din PIN-kod</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koden håller information lagrad hos Signal krypterad så att du bara kan komma åt den. Din profil, inställningar och kontakter kommer att återställas när du installerar om. Du behöver inte din PIN-kod för att öppna appen.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Välj en starkare PIN-kod</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koden håller information lagrad hos Signal krypterad så att du bara kan komma åt den. Din profil, inställningar och kontakter kommer att återställas när du installerar om. Du behöver inte din PIN-kod för att öppna appen.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Ditt registreringslås kallas nu en PIN-kod och den gör mer. Uppdatera nu.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Ange din Signal PIN-kod</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">För att hjälpa dig att memorera din PIN-kod ber vi dig att skriva in den regelbundet. Vi ber dig färre gånger med tiden.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__account_locked">Kontot är låst</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Ditt konto har låsts för att skydda din integritet och säkerhet. Efter %1$d dagar av inaktivitet i ditt konto kommer du att kunna återregistrera detta telefonnummer utan att behöva din PIN-kod. Allt innehåll kommer att tas bort.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Ange din PIN-kod</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Ange PIN-koden du skapade för ditt konto. Denna skiljer sig från din SMS-verifieringskod.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Har du glömt din PIN-kod?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Inte många försök kvar!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signalregistrering - Behöver du hjälp med PIN-kod för Android (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signalregistrering - Behöver du hjälp med PIN-kod för Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">För din integritet och säkerhet finns det inget sätt att återställa din PIN-kod. Om du inte kan komma ihåg din PIN-kod kan du verifiera med SMS efter %1$d dag av inaktivitet. I detta fall kommer ditt konto att rensas och allt innehåll tas bort.</item>
<itemquantity="other">För din integritet och säkerhet finns det inget sätt att återställa din PIN-kod. Om du inte kan komma ihåg din PIN-kod kan du återverifiera med SMS efter %1$d dagar av inaktivitet. I detta fall kommer ditt konto att rensas och allt innehåll tas bort.</item>
<itemquantity="one">Om du får slut på försök kommer ditt konto att vara låst i %1$d dag. Efter %1$d dag av inaktivitet kan du registrera dig igen utan din PIN-kod. Ditt konto rensas och allt innehåll tas bort.</item>
<itemquantity="other">Om du får slut på försök kommer ditt konto att vara låst i %1$d dagar. Efter %1$d dagar av inaktivitet kan du återregistrera dig igen utan din PIN-kod. Ditt konto rensas och allt innehåll tas bort.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s kommer att få en meddelandeförfrågan från dig. Du kan ringa när din meddelandeförfrågan har accepterats.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">Skapa en PIN-kod</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koder håller information som lagras hos Signal krypterad.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal behöver behörigheten SMS för att skicka SMS men det har avfärdats permanent. Fortsätt till inställningar för appar, välj \"Behörigheter\" och aktivera \"SMS\".</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Lås upp för att se väntande meddelanden</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Lösenord för säkerhetskopia</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Säkerhetskopior kommer att sparas i extern lagring och krypteras med lösenordet nedanför. Du måste ange lösenordet för att återställa en säkerhetskopia.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Du måste ha detta lösenord för att återställa en säkerhetskopia.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Jag har skrivit ner lösenordet. Utan det kommer jag inte att kunna återställa en säkerhetskopia.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Återställ från säkerhetskopia?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Återställ dina meddelanden och media från en lokal säkerhetskopia. Om du inte återställer nu kommer du inte att kunna återställa senare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_size_s">Storlek på säkerhetskopia: %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Tidspunkt för säkerhetskopia: %1$s</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">Aktivera lokala säkerhetskopior?</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Bekräfta att du förstår genom att kryssa i rutan.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Ta bort säkerhetskopior?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Inaktivera och ta bort alla lokala säkerhetskopior?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Ta bort säkerhetskopior</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Välj en mapp för att aktivera säkerhetskopior. Säkerhetskopior sparas på denna plats.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Din mapp för säkerhetskopior har tagits bort eller flyttats.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Din säkerhetskopieringsfil är för stor för att lagras på denna volym.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Det finns inte tillräckligt med utrymme för att lagra din säkerhetskopia.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Din senaste säkerhetskopia kunde inte skapas och verifieras. Skapa en ny.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Din säkerhetskopia innehåller en stor fil som inte kan säkerhetskopieras. Radera den och skapa en ny säkerhetskopia.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Tryck för att hantera säkerhetskopior.</string>
<stringname="ProgressPreference_d_messages_so_far">%1$d meddelanden än så länge</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Ditt telefonnummer kommer att vara synligt för alla personer och grupper som du meddelar.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Den som har ditt telefonnummer i sina kontakter ser dig som en kontakt på Signal. Andra kommer att kunna hitta dig i sökningen.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås åtkomst till Signal med Android-skärmlås eller -fingeravtryck</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Skärmlåsets tidsgräns för inaktivitet</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koder håller information som lagras hos Signal krypterad så bara du kan komma åt den. Din profil, inställningar och kontakter kommer att återställas när du installerar om Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Lägg till extra säkerhet genom att kräva din Signal PIN-kod för att registrera ditt telefonnummer hos Signal igen.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Påminnelser hjälper dig att memorera din PIN-kod eftersom den inte kan återställas. Du blir frågad mindre ofta med tiden.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Bekräfta din Signal PIN-kod</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Se till att du lagrar din PIN-kod på ett säkert sätt, eftersom den inte kan återställas. Om du glömmer din PIN-kod kan du förlora data när du registrerar ditt Signal-konto igen.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du måste ange din PIN-kod för registreringslåset</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Din PIN-kod måste vara minst %1$d siffror eller tecken</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">För många försök</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har gjort för många PIN-kodsförsök. Försök igen efter ett dygn.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Du har gjort för många försök. Försök igen senare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fel vid anslutning till tjänst</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal är låst</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TRYCK FÖR ATT LÅSA UPP</string>
<stringname="Recipient_unknown">Okänt</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Överför eller återställ konto</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Om du tidigare har registrerat ett Signal-konto kan du överföra eller återställa ditt konto och dina meddelanden</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Överför från Android-enhet</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Överför ditt konto och dina meddelanden från din gamla Android-enhet. Du behöver åtkomst till din gamla enhet.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Du behöver åtkomst till din gamla enhet.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Återställ från säkerhetskopia</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Återställ dina meddelanden från en lokal säkerhetskopia. Om du inte återställer nu kan du inte återställa senare.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Öppna Signal på din gamla Android-telefon</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Tryck på ditt profilfoto längst upp till vänster för att öppna Inställningar</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Tryck på \"Överför konto\" och sedan på \"Fortsätt\" på båda enheterna"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Förbereder för anslutning till gammal Android-enhet…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Det tar ett stund, borde vara klart snart</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Väntar på att en gammal Android-enhet ska ansluta…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal behöver platsbehörighet för att upptäcka och ansluta till din gamla Android-enhet.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal behöver platstjänster aktiverade för att upptäcka och ansluta till din gamla Android-enhet.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Wi-Fi behöver vara aktiverat för att Signal ska upptäcka och ansluta till din gamla Android-enhet. Wi-Fi måste vara på men det behöver inte vara anslutet till ett Wi-Fi-nätverk.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Tyvärr verkar den här enheten inte stöda Wi-Fi Direct. Signal använder Wi-Fi Direct för att upptäcka och ansluta till din gamla Android-enhet. Du kan fortfarande återställa en säkerhetskopia för att återställa ditt konto från din gamla Android-enhet.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Återställ en säkerhetskopia</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ett oväntat fel uppstod när du försökte ansluta till din gamla Android-enhet.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Söker efter en ny Android-enhet…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal behöver platsbehörighet för att upptäcka och ansluta till din nya Android-enhet.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal behöver platstjänster aktiverade för att upptäcka och ansluta till din nya Android-enhet.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Wi-Fi behöver vara aktiverat för att Signal ska upptäcka och ansluta till din nya Android-enhet. Wi-Fi måste vara aktiverat men det behöver inte vara anslutet till ett Wi-Fi-nätverk.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Tyvärr verkar den här enheten inte stöda Wi-Fi Direct. Signal använder Wi-Fi Direct för att upptäcka och ansluta till din nya Android-enhet. Du kan fortfarande skapa en säkerhetskopia för att återställa ditt konto på din nya Android-enhet.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Skapa en säkerhetskopia</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Ett oväntat fel uppstod när du försökte ansluta till din nya Android-enhet.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Det gick inte att öppna Wi-Fi-inställningar. Aktivera Wi-Fi manuellt.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifiera att koden nedan matchar på båda dina enheter. Tryck sedan på fortsätt.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Numret är inte detsamma</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Om siffrorna på dina enheter inte matchar är det möjligt att du har anslutit till fel enhet. För att åtgärda detta, stoppa överföringen och försök igen och håll båda dina enheter nära.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Det gick inte att upptäcka gammal enhet</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Det gick inte att upptäcka ny enhet</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Se till att följande behörigheter och tjänster är aktiverade:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Ta bort alla ihågkomna grupper på Wi-Fi Direct-skärmen och ta bort länken till alla inbjudna eller anslutna enheter.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Försök med att inaktivera och aktivera Wi-Fi på båda enheterna.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Se till att båda enheterna är i överföringsläge.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Gå till supportsidan</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Väntar på annan enhet</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Tryck på Fortsätt på din andra enhet för att starta överföringen.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Tryck på Fortsätt på din andra enhet…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Det går inte att överföra från en nyare version av Signal</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Håll båda enheterna nära varandra. Stäng inte av enheterna och håll Signal öppen. Överföringarna är ände-till-ände-krypterade.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Du kan överföra ditt Signal-konto när du ställer in Signal på en ny Android-enhet. Innan du fortsätter:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Välj \"Överför från Android-enhet\" när du uppmanas till det och sedan \"Fortsätt\". Håll båda enheterna i närheten."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Gå till din nya enhet</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Dina Signal-data har överförts till din nya enhet. För att slutföra överföringsprocessen måste du fortsätta registrera dig på din nya enhet.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">För att slutföra överföringsprocessen måste du fortsätta registrera dig.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Slutför registreringen på din nya enhet</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Ditt Signal-konto har överförts till din nya enhet, men du måste slutföra registreringen på den för att fortsätta. Signal kommer att vara inaktiv på denna enhet.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Du har ett saldo på %1$s. Om du inte överför dina pengar till en annan plånboksadress innan du tar bort ditt konto förlorar du det för alltid.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Ta bort %1$s som gruppadministratör?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" kommer att kunna redigera denna grupp och dess medlemmar."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Ta bort %1$s från gruppen?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Ta bort %1$s från gruppen? De kommer inte kunna gå med igen genom grupplänken.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Äldre vs. Nya grupper</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Vad är Äldre grupper?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Äldre grupper är grupper som inte är kompatibla med nya gruppfunktioner som administratörer och mer beskrivande gruppuppdateringar.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Kan jag uppgradera en Äldre grupp?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Äldre grupper kan ännu inte uppgraderas till Nya grupper, men du kan skapa en Ny grupp med samma medlemmar om de använder den senaste versionen av Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal kommer att erbjuda ett sätt att uppgradera Äldre grupper i framtiden.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Alla med denna länk kan se gruppens namn och foto och begära att gå med. Dela det med personer du litar på.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Alla som har denna länk kan se gruppens namn och foto och gå med i gruppen. Dela det med personer du litar på.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Dela via Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d gruppmedlemmar har samma namn, granska medlemmarna nedan och välj att vidta åtgärder.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Om du inte är säker på vem förfrågan kommer från, granska kontakterna nedan och vidta åtgärder.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Inga andra grupper gemensamt.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_number">Inget nummer specificerat</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Det angivna telefonnumret matchar inte ditt kontos.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Är du säker på att du vill ta bort ditt konto?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Detta tar bort ditt Signal-konto och återställer applikationen. Appen stängs när processen är slutförd.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Det gick inte att ta bort kontot. Har du en nätverksanslutning?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Det gick inte att ta bort lokala data. Du kan rensa det manuellt i systemapplikationsinställningarna.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Beroende på antalet grupper du är med i kan detta ta några minuter</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Ta bort användardata och återställa appen</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Kontot inte borttaget</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Det uppstod ett problem med att slutföra borttagningsprocessen. Kontrollera din nätverksanslutning och försök igen.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Ställ in bakgrund</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Svep för att förhandsgranska fler bakgrunder</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Ställ in bagrund för alla chattar</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Ställ in bakgrund för %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">För att visa ditt galleri krävs lagringstillstånd.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin är en ny integritetsfokuserad digital valuta.</string>
<stringname="payment_info_card_adding_funds">Lägga till pengar</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Du kan lägga till pengar för användning i Signal genom att skicka MobileCoin till din plånboksadress.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Du kan betala ut MobileCoin när som helst på ett börs som stöder MobileCoin. Gör bara en överföring till ditt konto vid växlingen.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Dölj detta kort?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Din återställningsfras ger dig ett annat sätt att återställa ditt betalningskonto.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<stringname="payment_info_card_save_your_phrase">Save your phrase</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Uppdatera din PIN-kod</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Med ett högt saldo kanske du vill uppdatera till en alfanumerisk PIN-kod för att ge mer skydd till ditt konto.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Det rekommenderas att du överför dina pengar till en annan plånboksadress innan du inaktiverar betalningar. Om du väljer att inte överföra dina pengar nu förblir de kvar i din plånbok kopplad till Signal om du återaktiverar betalningar.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Inaktivera utan att överföra?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ditt saldo finns kvar i din plånbok kopplad till Signal om du väljer att återaktivera betalningar.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Fel vid inaktivering av plånbok.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Din saldo återställs automatiskt när du installerar om Signal om du bekräftar din Signal-PIN-kod. Du kan också återställa ditt saldo med en återställningsfras, som är en fras på %1$d ord som är unik för dig. Skriv ner den och förvara den på ett säkert ställe.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">You’ve got a balance! Time to save your recovery phrase—a 24-word key you can use to restore your balance.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Time to save your recovery phrase—a 24-word key you can use to restore your balance. Learn more</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Din återställningsfras är en fras på %1$d ord som är unik för dig. Använd denna fras för att återställa ditt saldo.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Klistra in från urklipp</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Continue Without Saving?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Your recovery phrase lets you restore your balance in a worst-case scenario. We strongly recommend you save it.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Skriv ner följande %1$d ord i ordning. Förvara din lista på ett säkert ställe.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Se till att du har angett din fras korrekt.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ta inte en skärmdump eller skicka via e-post.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Se till att du har angett din fras korrekt och försök igen.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopiera till urklipp?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Om du väljer att lagra din återställningsfras digitalt, se till att den lagras säkert på någon plats du litar på.</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d nya betalningsaviseringar</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Det går inte att skicka betalning</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">För att skicka en betalning till denna användare måste den acceptera en meddelandeförfrågan från dig. Skicka ett meddelande till användaren för att skapa en meddelandeförfrågan.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Skicka ett meddelande</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Du har inga grupper gemensamt med denna person. Granska förfrågningar noga innan du accepterar för att undvika oönskade meddelanden.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ingen av dina kontakter eller personer du chattar med finns i denna grupp. Granska förfrågningar noga innan du accepterar för att undvika oönskade meddelanden.</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Använd detta för att ändra ditt nuvarande telefonnummer till ett nytt telefonnummer. Du kan inte ångra denna ändring.\n\nInnan du fortsätter, se till att ditt nya nummer kan ta emot SMS eller samtal.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Telefonnumret du angav matchar inte ditt kontos.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Du måste ange ditt gamla nummers landskod</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Du måste ange ditt gamla telefonnummer</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Du måste ange ditt nya nummers landskod</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Du måste ange ditt nya telefonnummer</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Du håller på att ändra ditt telefonnummer från %1$s till %2$s.\n\nInnan du fortsätter, verifiera att nedanstående nummer är korrekt.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Ändra nummer - Behöver hjälp med PIN-kod för Android (v2 PIN-kod)</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-koden som är associerad med ditt nya nummer skiljer sig från PIN-koden som är associerad med ditt gamla. Vill du behålla din gamla PIN-kod eller uppdatera den?</string>
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Det verkar som om du försökte ändra ditt nummer men vi kunde inte avgöra om det lyckades.\n\nKontrollerar igen nu…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Ändra status bekräftad</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Ditt nummer har bekräftats som %1$s. Om detta inte är ditt nya nummer, starta om processen för att ändra numret.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Ändra status obekräftad</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Vi kunde inte fastställa statusen för din begäran om att ändra nummer.\n\n(Fel: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Ta bort sms</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<stringname="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Removing SMS messages from Signal…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">You can remove SMS messages from Signal in Settings at any time.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Skapa en profil för att bara få aviseringar från personer och grupper du väljer.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blockera skärmdumpar i senaste-listan och appen</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal-meddelanden och -samtal, vidarebefordra samtal och dold avsändare</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Standard tidsgräns för nya chattar</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Ställ in en standardtidsgräns för försvinnande meddelanden för alla nya chattar som du startar.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__manage_your_stories">Hantera dina berättelser och vilka som kan visa dem</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Kräv Andriod-skärmlås eller fingeravtryck för överföringar</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Det går inte att aktivera betalningssäkerhet</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">För att använda betalningssäkerhet måste du först aktivera ett skärmlås eller fingeravtryck i din telefons inställningar.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Det gick inte att navigera till systeminställningarna</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">Gå till inställningar</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Visa en ikon i meddelandedetaljer när de levererades med dold avsändare.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">När det är aktiverat försvinner nya meddelanden som skickas och tas emot i nya chattar som du startat efter att de har setts.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">När det är aktiverat försvinner nya meddelanden som skickas och tas emot i denna chatt när de har setts.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Om du skickar högkvalitativa medier kommer du att använda mera data.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Få märken för din profil genom att stöda Signal. Tryck på ett märke för att lära dig mer.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<stringname="PermissionsSettingsFragment__add_members">Lägg till medlemmar</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">You won\'t see this person when searching. You\'ll get a message request if they message you in the future.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<stringname="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s has been removed</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<stringname="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s has been blocked</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<stringname="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Unable to remove %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">This person is saved to your device\'s Contacts. Delete them from your Contacts and try again.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can't be removed otherwise -->
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videor kommer kortas ner till klipp på 30 s och skickas som flera berättelser.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Videor som skickas till berättelser kan inte vara längre än 30 s.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Vidarebefordrade meddelanden skickas nu omedelbart.</string>
<itemquantity="one">Det gick inte att vidarebefordra meddelandet eftersom det inte längre är tillgängligt.</item>
<itemquantity="other">Det gick inte att vidarebefordra meddelanden eftersom de inte längre är tillgängliga.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Endast administratörer kan skicka meddelanden till denna grupp.</string>
<stringname="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Välj ett märke</string>
<stringname="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Du måste välja ett märke</string>
<stringname="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Det gick inte att uppdatera profilen</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bli en upprätthållare</string>
<stringname="ImageView__badge">Märke</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal drivs av personer som du.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Stöd teknik som är byggd för dig—inte för dina data—genom att gå med gemenskapen som upprätthåller den.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Stöd teknik som är byggd för dig, inte för dina data, genom att gå med i gemenskapen som upprätthåller Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Gör en återkommande månatlig donation till Signal för att stöda teknik byggd för dig, inte dina data.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Du kommer inte att debiteras igen. Ditt märke tas bort från din profil i slutet av din faktureringsperiod.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Du kommer att debiteras hela beloppet (%1$s) för det nya abonnemangspriset idag. Ditt abonnemang förnyas varje månad.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal är en ideell organisation utan annonsörer eller investerare, endast stödd av de människor som använder och värdesätter den. Gör en återkommande månatlig donation och få ett profilmärke för att dela ditt stöd.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal är engagerad i att utveckla integritetsteknologi med öppen källkod som skyddar yttrandefriheten och möjliggör säker global kommunikation.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Din donation driver denna sak och betalar för utvecklingen och driften av en app som används av miljoner för privat kommunikation. Inga annonser. Inga spårare. Inget påhitt.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Tack för ditt stöd!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Tack för boosten!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">Du har fått %1$s märket! Visa detta märke på din profil för att väcka intresse om att donera till Signal.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Du har fått ett Boost märke! Visa detta märke på din profil för att väcka intresse om att donera till Signal.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Du kan också</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">bli en månatlig upprätthållare.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Visa på profilen</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">När du har mer än ett märke kan du välja ett för att visa andra i din profil.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Få märken för din profil genom att stöda Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal är en ideell organisation utan annonsörer eller investerare, som endast stöds av personer som du.</string>
<!-- Button label for creating a monthly donation -->
<stringname="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">Gör en månatlig donation</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Ditt Boost märke har gått ut och är inte längre synligt på din profil.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Du kan återaktivera ditt Boost-märke för ytterligare 30 dagar med ett engångsbidrag.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Du kan fortsätta att använda Signal men för att stöda teknik byggd för dig, överväg att bli en upprätthållare genom att göra en månatlig donation.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bli en upprätthållare</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Lägg till en Boost</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Din månatliga donation var automatiskt avbruten för att du var inaktiv för länge. Ditt %1$s märke är inte längre synligt på din profil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Din månatliga donation var avbruten för att vi inte kunde bearbeta din betalning. Ditt märke är inte längre synligt på din profil.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Din återkommande månatliga donation avbröts. %1$s Ditt %2$s-märke är inte längre synligt på din profil.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Du kan fortsätta använda Signal men för att stöda appen och återaktivera ditt märke, förnya nu.</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Gå till Google Pay</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Det går inte att behandla abonnemangsbetalningen</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Vi har problem med att samla in din Signal-upprätthållare betalning. Se till att din betalningsmetod är uppdaterad. Om den inte är det kan du uppdatera den i Google Pay. Signal kommer försöka bearbeta betalningen igen om ett par dagar.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Visa inte detta igen</string>
<stringname="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Kontakta supporten för mer information.</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment">Fel vid bearbetning av betalningen</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Fel vid bearbetning av betalningen. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Ditt märke kunde inte läggas till ditt konto, men du kan ha blivit debiterad. Kontakta supporten.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Din betalning kunde inte behandlas och du har inte debiterats. Försök igen.</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Det gick inte att lägga till märket</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Det gick inte att validera märke</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_validate">Det gick inte att validera serversvar. Kontakta supporten.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Det gick inte att skicka gåvomärke</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Det gick inte att skicka gåvomärke. Kontakta supporten.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Ditt märke kunde inte läggas till ditt konto, men du kan ha blivit debiterad. Kontakta supporten.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Din betalning behandlas fortfarande. Detta kan ta några minuter beroende på din anslutning.</string>
<stringname="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay är inte tillgängligt</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Du måste konfigurera Google Pay för att donera i appen.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Det gick inte att säga upp abonnemang</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Uppsägning av abonnemang kräver en internetanslutning.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Din enhet stöder inte Google Pay, så du kan inte prenumerera för att få ett märke. Du kan fortfarande stöda Signal genom att göra en donation på vår webbplats.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Nätverksfel. Kontrollera din anslutning och försök igen.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__cant_send_gift">Det går inte att skicka gåva</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Mottagaren använder en version av Signal som inte kan ta emot gåvomärken. De kommer kunna ta emot gåvor när de uppdaterar till den senaste versionen.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__couldnt_send_gift">Det gick inte att skicka gåva</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Din gåva kunde inte skickas på grund av ett nätverksfel. Kontrollera din anslutning och försök igen.</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Försök med en annan betalningsmetod eller kontakta din bank för mer information.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Kontrollera att din betalningsmetod är aktuell i Google Pay och försök igen.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Kontrollera att din betalningsmetod är uppdaterad i Google Pay och försök igen. Kontakta din bank om problemet kvarstår.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Ditt kort stöder inte denna typ av köp. Pröva en annan betalningsmetod.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Ditt betalkort har gått ut. Uppdatera din betalningsmetod i Google Pay och försök igen.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Gå till Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Ditt kortnummer är felaktigt. Uppdatera det i Google Pay och försök igen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Ditt korts CVC-nummer är felaktigt. Uppdatera det i Google Pay och försök igen.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Ditt kort har inte tillräckligt med pengar för att slutföra detta köp. Prova en annan betalningsmetod.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Förfallomånaden på din betalningsmetod är felaktig. Uppdatera den i Google Pay och försök igen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Förfalloåret på din betalningsmetod är felaktigt. Uppdatera den i Google Pay och försök igen.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Försök att slutföra betalningen igen eller kontakta din bank för mer information.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Försök igen eller kontakta din bank för mer information.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Namnge din profil</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Lägg till personer och grupper du vill ha aviseringar och samtal från när denna profil är på</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Lägg till personer eller grupper</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Skapa en profil för att bara ta emot aviseringar och samtal från de personer och grupper du vill höra från.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Lägg till ett schema</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Ställ in ett schema för att aktivera denna aviseringsprofil automatiskt.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Du kan slå på eller av din profil manuellt via menyn på chattlistan.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Lägg till ett schema i inställningarna för att automatisera din profil.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Din profil slås på och av automatiskt enligt ditt schema.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Om du har installerat om Signal kommer kvitton från tidigare donationer inte vara tillgängliga.</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Tack för att du stöder Signal. Ditt bidrag hjälper till att driva på uppdraget att utveckla öppen källkods integritetsteknik som skyddar yttrandefrihet och möjliggör säker global kommunikation för miljoner runt om i världen. Om du är bosatt i USA, spara detta kvitto för dina skatteuppgifter. Signal Technology Foundation är en skattebefriad ideell organisation i USA enligt avsnitt 501c3 i Internal Revenue Code. Vårt federala skatte-ID är 82–4506840.</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Nya berättelse uppdateringar från %1$s kommer inte att visas först i berättelse listan längre.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Aktivera läskvitton för att se vem som har sett din berättelse.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__go_to_settings">Gå till inställningar</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__remove_viewer">Ta bort tittare?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s kommer fortfarande kunna se det här inlägget men inte se några framtida inlägg som du delar till %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="StoryViewItem__remove_viewer">Ta bort tittare</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<itemquantity="other">%1$d personer exkluderade</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Dela endast med …</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Dela endast med valda personer</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d person</item>
<itemquantity="other">%1$d personer</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Välj vilka som kan se din berättelse. Ändringar påverkar inte berättelser som du redan har skickat.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Svar & reaktioner</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Tillåt svar & reaktioner</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Låt personer som kan se din berättelse reagera och svara</string>
<!-- Note about default sharing -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from">Dölj din berättelse från specifika personer. Som standard delas din berättelse med dina %1$s</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal-förbindelser är personer som du har valt att lita på, antingen genom att:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Starta en konversation</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Acceptera en meddelandeförfrågan</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Ha dem i dina systemkontakter</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Dina förbindelser kan se ditt namn och foto, och kan se inlägg på \"Din berättelse\" om du inte döljer den från dem."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a private story -->
<stringname="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Lägg till tittare</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<stringname="PrivateStorySettingsFragment__delete_private_story">Ta bort privat berättelse</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a private story -->
<stringname="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Ta bort %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a private story -->
<stringname="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Denna person kommer inte längre se din berättelse.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a private story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story_q">Lägg till i berättelse?</string>
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Att lägga till innehåll på din berättelse tillåter dina Signal-förbindelser att se det i 24 timmar. Du kan ändra vem som kan se din berättelse i Inställningar.</string>
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story">Lägg till i berättelse</string>
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<stringname="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Berättelse kunde inte skickas. Kontrollera din anslutning och försök igen.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<stringname="StoryDialogs__send">Skicka</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__share_and_view_stories">Dela & visa berättelser</string>
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Du kommer inte längre kunna dela eller se berättelser när denna inställning är av.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Stänga av censur kringgående?</string>
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Du kan nu ansluta till Signal-tjänsten direkt för en bättre upplevelse.</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<pluralsname="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<itemquantity="one">%1$s · giltig i %2$d dag</item>
<itemquantity="other">%1$s · giltig i %2$d dagar</item>
</plurals>
<!-- Tagline for gift row items -->
<stringname="GiftRowItem__send_a_gift_badge">Skicka ett gåvomärke</string>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_a_badge">Ge bort ett märke</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Ge någon ett märke genom att donera till Signal i deras namn. De får då ett märke att visa på sin profilbild.</string>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Din gåva kommer att skickas i ett privat meddelande till mottagaren. Lägg till ditt eget meddelande nedan.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s skickade dig en gåva</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Tack för ditt stöd!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Du har fått ett gåvomärke av %1$s! Hjälp Signal att skapa medvetenhet genom att visa detta märke på din profil.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Du har gett ett märke till %1$s. När de accepterar får de ett val att visa eller dölja sitt märke.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<stringname="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_gift">Löser in gåva …</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<stringname="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Du kan lösa in ditt märke senare.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Du har gett ett märke till %1$s. När de accepterar får de ett val att visa eller dölja sitt märke.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">Ditt gåvomärke har upphört att gälla</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Ditt gåvomärke har upphört att gälla och är inte längre synligt för andra på din profil.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">För att fortsätta stöda teknik som är byggd för dig, överväg att bli en månatlig upprätthållare.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Gör en månatlig donation</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<stringname="ContactSearchItems__remove_story">Ta bort berättelse</string>
<!-- Label for context menu item to delete a private story -->
<stringname="ContactSearchItems__delete_story">Ta bort berättelse</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__remove_group_story">Ta bort gruppberättelse?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Berättelsen kommer tas bort från denna lista. Du kommer fortfarande att kunna visa berättelser från denna grupp.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Följande personer kan ha ominstallerat Signal eller bytt enhet. Tryck på en mottagare för att bekräfta det nya säkerhetsnumret. Detta är valfritt.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Kontroll av säkerhetsnummer</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Kontroll av säkerhetsnummer slutförd</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Alla förbindelser har granskats. Klicka på skicka för att fortsätta.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Du har %1$d förbindelser som kan ha ominstallerat Signal eller bytt enheter. Granska deras säkerhetsnummer eller ta bort dem från din berättelse innan du delar den.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<itemquantity="one">%1$d mottagare kan ha ominstallerat Signal eller bytt enhet. Tryck på en mottagare för att bekräfta det nya säkerhetsnumret. Detta är valfritt.</item>
<itemquantity="other">%1$d mottagare kan ha ominstallerat Signal eller bytt enhet. Tryck på en mottagare för att bekräfta det nya säkerhetsnumret. Detta är valfritt.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Välj vem som kan se Min berättelse-inlägg. Du kan göra ändringar i inställningar.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__stories_automatically_disappear">Berättelser försvinner automatiskt efter 24 timmar. Välj vilka som kan visa din berättelse eller skapa nya berättelser för specifika tittare eller grupper.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Stäng av berättelser</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Du kommer inte längre kunna dela eller visa berättelser om du stänger av dem.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Slå på berättelser</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Dela och visa berättelser från andra. Berättelser försvinner automatiskt efter 24 timmar.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Stänga av berättelser?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to">Du kommer inte längre att kunna dela eller visa berättelser. Alla berättelser som du nyligen har skickat kommer att fortsätta kunna visas tills tiden går ut för den.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Vem kan visa den här berättelsen</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Medlemmar i gruppen %1$s kan visa och svara på den här berättelsen. Du kan uppdatera medlemskapet för den här chatten i gruppen."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Ta bort gruppberättelse</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Exportera dina sms</string>
<!-- Message of the screen -->
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">You can export your SMS messages to your phone\'s SMS database. This allows other SMS apps on your phone to access and import them. This does not create a shareable file of your SMS message history.</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Tap \"Continue\" to open the \"Default apps\" screen in Settings</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Select \"SMS app\" from the list</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Choose another app to use for SMS messaging</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Return to Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Open your phone\'s Settings app</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Navigate to \"Apps\" > \"Default apps\" > \"SMS app\"</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Ta bort meddelanden</string>
<!-- Title of dialog -->
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Ta bort sms från Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">You can now remove SMS messages from Signal to clear up storage space. They will still be available to other SMS apps on your phone even if you remove them.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Set Signal as the default SMS app</string>
<!-- Message of the screen -->
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">To export your SMS messages, you need to set Signal as the default SMS app.</string>