<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Šī opcija permanenti atslēgs aplikāciju un paziņojumus par jaunām ziņām.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Atspējot Signal ziņas un zvanus?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Atreģistrējoties no servera, atspējot Signal ziņas un zvanus. Lai šīs opcijas atsāktu lietot, Jums nākotnē būs atkārtoti jāreģistrē savs tālruņa numurs.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Nevarēja savienoties ar serveri!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Pieskarieties, lai iestatītu Signal kā savu noklusējuma SMS aplikāciju</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nevar atrast aplikāciju, ar kuru iespējams izvēlēties pievienojamo mediju.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Lai pievienoto fotogrāfijas, videoierakstus un audioierakstus, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Glabātuves, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumu izvēli, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Glabātuve“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Kontaktiem, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kontakti“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie atrašanās vietas pakalpojumiem, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Atrašanās vieta“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Lai uzņemtu fotogrāfijas, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie kameras, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“.</string>
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">Neizdevās atrast interneta pārlūku.</string>
<stringname="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Mobilais zvans jau notiek.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies. Tas nozīmē ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu, vai arī ka %2$s vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Iespējams, Jūs vēlaties salīdzināt savu drošības numuru ar šo kontaktu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Šī ziņa <b>netiks</b> šifrēta, jo saņēmējs vairs nav Signal lietotājs.\n\nSūtīt nedrošu ziņu?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nevarēja atrast aplikāciju, ar kuru iespējams atvērt šo saturu.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Tas var palīdzēt, ja sarakstē saskaraties ar šifrēšanas problēmām. Jūsu ziņas būs saglabātas.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Atkal varēsiet saņemt ziņas un zvanus no šī kontakta.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Eksistējošie dalībnieki varēs atkal pievienot Jūs šij grupai.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Jūsu ierīcē nav uzstādītas lietotnes, kas ļautu atvērt šo saiti.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Lai nosūtītu audio ziņu, ļaujiet Signal piekļūt ierīces mikrofonam.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Lai nosūtītu audio ziņas, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie mikrofona, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Mikrofons“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Lai zvanītu %s, Signal nepieciešama pieeja pie jūsu mikrofona un kameras.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Lai zvanītu %s, Signal nepieciešama atļauja piekļuvei pie mikrofona un kameras, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Mikrofons“ un „Kamera“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Lai uzņemtu fotogrāfijas un video, ļaujiet Signal piekļūt pie kameras.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie kameras, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie kameras</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nevar sūtīt SMS/MMS ziņas, jo tā nav Jūsu noklusējuma SMS lietotne. Vai Jūs vēlētos to izmainīt Android iestatījumos?</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Iestatiet savu profilu</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal profili ir šifrēti (end-to-end) tā, ka Signal servisam nav pieeja šij informācijai. </string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Atvienojot šo ierīci, tā vairs nevarēs sūtīt vai saņemt ziņas.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizē priekš trūkstošajiem Google Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Šī ierīce neatbalsta Play Services, Pieskaries, lai atspējotu systēmas baterijas optimizāciju, kas traucē Signal saņemt ziņas, kad tas ir neaktīvs.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure un RedPhone tagad ir viena aplikācija visām situācijām: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure tagad ir Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure un RedPhone tagad ir viena aplikācija: Signal. ieskaries, lai apskatītu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Sveicini drošos video zvanus</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal tagad atbalsta drošos video zvanus. Sāc Signal zvanu, kā parasti, tad spied uz kameras ikonu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal tagad atbalsta drošos video zvanus.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal tagad atbalsta drošos video zvanus. Pieskaries, lai izpētītu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Vai esi gatavs savam tuvplānam?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Tagad vari dalīties ar savu profila bildi un vārdu ar draugiem Signalā</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal profili ir šeit</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Iepazīstinām ar rakstīšanas indikātoriem</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Tagad vari pēc izvēles redzēt un dalīties ar to, vai tiek rakstīta ziņa.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Vai vēlies to Ieslēgt tagad?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Rakstīšanas indikātori ir šeit</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Iepazīstinām ar saišu priekšskatījumu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Papildu saišu priekšskatījumi tagad tiek atbalstīti dažās populārākajās interneta vietnēs.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Jūs variet ieslēgt vai izslēgt šo jebkurā laikā savos Signal iestatījumos (Privātums -> Sūtīt saišu prekšskatījumus)</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Ilgstoša Signal sakaru kļūda!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal neizdevās reģistrēties Google Play pakalpojumos. Signal ziņojumi un zvani ir atspējoti. Lūdzu, mēģiniet pārreģistrēties sadaļā Iestatījumi -> Papildu.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Kļūda iegūstot pilnas izšķirtspējas GIF</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Jūs esiet izvēlējies kontaktu, kas neatbalsta Signal grupas, tāpēc šī grupa būs MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Jūs neesiet reģistrēti Signal ziņām un zvaniem, tāpēc Signal grupas būs atspējotas. Lūdzu mēģiniet reģistrēties Iestatījumos -> Papildu.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Jums vajag vismaz vienu personu Jūsu grupā!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Vienam no Jūsu grupas ir numurs, kas nevarēja nolasīt pareizi, Lūdzu labojiet vai izdzēsiet šo kontaktu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Jūs jau esiet šajā grupā.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Dalīties ar Jūsu Profila attēlu un vārdu ar šo grupu?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Vai vēlieties padarīt jūsu profila attēlu un vārdu redzamu visiem šī brīža un nākotnes grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Vienums tika noņemts, jo tas pārsniedza lieluma ierobežojumu</string>
<stringname="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera nav ieejama</string>
<stringname="MediaSendActivity_message_to_s">Ziņa priekš %s</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal ir nepieciešama piekļuve Jūsu kontaktiem, lai tos parādītu.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, lai parādītu Jūsu kontaktpersonas, bet tā ir neatgriezeniski noraidīta. Lūdzu ejiet uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kontakti\"</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Saņemts ziņojums, kas šifrēts, izmantojot iepriekšējo Signal versiju, kas vairs netiek atbalstīta. Lūdziet sūtītājam atjaunināt jaunāko versiju un nosūtīt ziņojumu vēlreiz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Jūs uzstādījāt izgaistošo ziņu ilgumu uz %1$s. </string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s uzstādīja izgaistošo ziņu ilgumu uz %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsu drošības kods ar %s ir mainījies. </string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Jūs atzīmējāt savu drošības numurs ar %s kā pārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības numuru ar %s kā pārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Jūs atzīmējāt savu drošības numuru ar %s kā nepārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības numuru ar %s kā nepārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Nepareizs QR kods.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Piedodiet, bet Jums jau ir pārāk daudz ierīces piesaistītas, variet pamēģināt kādu atvienot</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Piedodiet, šis nav derīgs ierīces QR kods.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Piesaistīt Signal ierīci?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izskatās, ka Jūs mēģināt piesaistīt Signal ierīci izmantojot svešu skeneri. Jūsu drošībai, lūdzu, izmantojiet neskenējiet kodu atkal, izmantojot Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu QR kodu, bet tā ir pastāvīgi aizliekta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“. </string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nespējīgs skenēt QR kodu bez kameras lietošanas atļaujas</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">jūsu ziņas nepazudīs.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Ziņas, sūtītas un saņemtas šajā sarunā, pazudīs %s pēc to apskatīšanās. </string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Jūsu Google Play Services instalētā versija nefunkcionē pareizi. Lūdzu pārinstalējiet Google Play Services un mēģiniet vēlreiz.</string>
<!--RatingManager-->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Novērtējiet šo lietotni</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ja jums patīk izmantot šo programmu, lūdzu, palīdziet mums, veltot īsu brīdi, lai to novērtētu.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ups! šķiet, ka Jums nav instelēts Play Veikals.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Bloķēt šo kontaktu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Jūs vairs nesaņemsiet ziņas un zvanus no šī kontakta.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Bloķēt un pamest grupu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_group">Bloķēt šo grupu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Jūs vairs nesaņemsiet ziņas no šīs grupas.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Atbloķēt šo kontaktu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Atkal varēsiet saņemt ziņas un zvanus no šī kontakta.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Numurs, kuru jūs norādījāt (%s) ir nepareizs</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Trūkst Google Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Šai ierīcei trūkst Google Play pakalpojumu. Jūs joprojām varat izmantot Signal, bet šī konfigurācija var izraisīt samazinātu uzticamību vai veiktspējau .\n\nja, ko neesat advancēts lietotājs, nedarbināt pēctirgus Android ROM vai arī uzskatāt, ka redzat šo kļūdu, lūdzu, sazinieties ar support@signal.org, lai saņemtu palīdzību problēmu novēršanai.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play pakalpojumi tiek atjaunināti vai īslaicīgi nav pieejami. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Noteikumi un privātuma politika</string>
<stringname="RegistrationActivity_no_browser">Nevar atvērt saiti. Netika atrasts interneta pārlūks. </string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal ir nepieciešama piekļuve jūsu kontaktpersonām un multividei, lai sazinātos ar draugiem, apmainītos ar ziņām un veiktu drošus zvanus</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nevar izveidot savienojumu ar pakalpojumu. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Lai varētu viegli pārbaudīt tālruņa numuru, Signal var automātiski noteikt jūsu pārbaudes kodu, ja atļaujat signālam apskatīt īsziņas.</string>
Saņemts atslēgas apmaiņas ziņojums par nederīgu protokola versiju. </string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Saņemta ziņa ar jaunu drošības numuru. Pieskarieties, lai apstrādātu un parādītu.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Šī ziņa nevarēja būt pārstrādāta, jo tā tika sūtīta no jaunākas Signal versijas. Jūs variet atjaunināt Signal un palūgt, lai atkārtoti atsūta šo ziņu.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">ir pieejama jauna versija Signal, pieskaries lai atjauninātu</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Bloķētais kontakts vairs nevarēs jums sūtīt ziņas vai zvanīt Signal-ā.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Dalīt profilu ar %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Vienkāršākais veids, kā dalīties ar savu informāciju, ir sūtītāja pievienošana saviem kontaktiem. Ja Jūs to nevēlieties, Jūs variet vēl dalīties ar savu informāciju šajā veidā.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile">Dalīties ar profilu</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Jūsu kontaktpersona izmanto vecu Signal versiju. Lūdzu palūdziet, lai atjauno, pirms apstipriniet drošības numuru.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Jūsu kontaktpersona izmanto jaunāku Signal versiju, ar nesaderīgu QR koda formātu. Lūdzu atjaunojiet, lai salīdzinātu.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Noskanētais QR kods nav pareizi formatēts drošības numura apstiprināšanas kods. Ludzu mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mūsu Signal drošības numurs:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Izkstās, ka tev nav nevienas aplikācijas, lai dalītos.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Starpliktuvē netika atrasts drošības kods</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu QR kodu, bet tā ir pastāvīgi aizliekta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“. </string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nespējīgs skenēt QR kodu bez kameras lietošanas atļaujas</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama pieeja krātuvei, lai saglabātu ārējā krātuvē, bet tā tiek patstāvīgi liegta. Lūdzu ejiet uz aplikāciju iestatījuiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Krātuve\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nespēj saglabāt ārējā krātuvē bez atļaujas.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Ierīce vairs nav reģistrēta</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Iespējams, ka tālruņa numurs ir reģistrēts ar Signal citā ierīcē. Pieskarieties, lai pārreģistrētu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Lai atbildētu %s zvanam, Signal nepieciešama pieeja mikrofonam.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal nepieciešama atļauja piekļuvei pie mikrofona un kameras, lai veiktu un saņemt zvanus, bet tā ir patstāvīgi liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un iespējojiet „Mikrofons“ un „Kamera“.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Jūsu drošības numurs sarunai ar %1$s ir mainījies. Tas nozīmē ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu, vai arī ka %2$s vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Iespējams, Jūs vēlaties salīdzināt savu drošības kodu ar šo kontaktu.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Jauns drošības numurs</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, lai parādītu Jūsu kontaktus, bet tā ir neatgriezeniski noraidīta. Lūdzu ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kontakti“. </string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kļūda ielādējot kontaktus, pārbaudiet savu interneta savienojumu.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal ir nepieciešama piekļuve Jūsu kontaktiem, lai tos parādītu.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Noskenējiet QR kodu, ko rāda otra ierīce, lai to piesaistītu</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Lasīšanas apliecinājumi ir šeit</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Pēc izvēles redzi un dalies ar to, vai ziņas ir lasītas</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Jūsu drošības kods ar %s ir mainījies un nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Jūsu drošības kods ar %1$s un %2$s vairāk nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Jūsu drošības kods ar %1$s, %2$s un %3$s ir mainījies un nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies un vairāk nav verificēts. Tas nozīmē ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu, vai arī ka %1$s vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Jūsu drošības numurs ar %1$s un %2$s vairāk nav verificēts. Tas nozīmē ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu, vai arī ka vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Jūsu drošības numurs ar %1$s,%2$s un %3$s vairāk nav verificēts. Tas nozīmē ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu, vai arī ka vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %s tiko mainījās. </string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Jūsu drošības numuri ar%1$sun %2$s tiko mainījās. </string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Jūsu drošības numuri ar %1$s, %2$sun %3$s tiko mainījās. </string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="zero">%d citi</item>
<itemquantity="one">%d cits</item>
<itemquantity="other">%dciti</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Meklēt GIF un uzlīmes</string>
<!--giphy_fragment-->
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">Nekas netika atrasts</string>
<!--log_submit_activity-->
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Neizdevās nolasīt log uz jūsu ierīces. Jūs variet mēģināt izmantot ADB, lai iegūtu atkļūdošanas ierakstus.</string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">Paldies par jūsu palīdzību!</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Šis žurnāls tiks publicēts publiski, lai palīgi varētu apskatīt. Jūs vatiet pārskatīt un rediģēt to pirms iesniegšanas.</string>
<stringname="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Nokopējiet šo URL un pievienojiet to Jūsu kļūdas ziņojumam, vai atbalsta e-pastam<b>%1$s</b>\n</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vai jūs vēlieties importēt savas eksistējošās teksta ziņas Signal šifrētajā datubāzē?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Noklusējuma sistēmas datubāze nekādā veidā netiks modificēta.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Šis varētu aizņemt kādu laiku. Lūdzu esiet pacietīgs, mēs Jūs informēsim, kad importēšana būs pabeigta.</string>
<itemquantity="zero">%1$s pievienojās grupai.</item>
<itemquantity="one">%1$s pievienojās grupai.</item>
<itemquantity="other">%1$s pievienojās grupai.</item>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Grupa tagad ir \"%1$s\".</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Padarīt Jūsu profila nosaukumu un attēlu redzamu šai grupai?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ir nepieciešami MMS iestatījumi, lai nogādātu mēdija un grupu ziņas caur operatora tīklu. Jūsu ierīce nesniedz šādu informāciju, kas ir reizēm taisnība operatoru slēgtām ierīcēm un citām liedzošām konfigurācijām. </string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Lai nosūtītu multivides un grupas ziņas, spiediet \'OK\' un izpildiet pieprasītos uzstādījumus. Jūsu mobilo sakaru operatora MMS iestatījumus parasti var atrast, meklējot “jūsu pakalpojumu sniedzēja APN”. Jums tas būs jādara tikai vienreiz.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal atvieglo saziņu, izmantojot esošo tālruņa numuru un adrešu grāmatu. Draugi un kontaktpersonas, kas jau zina, kā sazināties ar jums pa tālruni, varēs viegli sazināties, izmantojot Signal.\n\nReģistrācija pārsūta kontaktinformāciju uz serveri. Šī informācija netiek saglabāta.</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NEPIEVIENOT, BET PADARĪT MANU PROFILU REDZEMU</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ja vēlaties pārbaudīt šifrēšanas drošību ar %s, salīdziniet iepriekš norādīto numuru ar numuru ierīcē. Varat noskenēt kodu viņu tālrunī vai palūgt, lai neskenē jūsu kodu.<a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lasīt vairāk.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Pieskarieties, lai skenētu</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS un MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Saņemt visus SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Saņwmt visus MMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Izmantot Signal priekš visieām ienākošajām teksta ziņām.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Izmantot Signal priekš visieām ienākošajām multimedija ziņām.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloķēt ekrānuzņēmumus pēdējo sarakstā un programmā</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automātiski slēgt Signal pēc noteikta neaktivitātes intervāla</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Pieprasīt piegādes atskaiti par katru nosūtīto īsziņu</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Automātiski zēest vecas ziņas, kad saruna pārsniedz konkrētu garumu </string>
<stringname="preferences__chats">Tērzēšana un multivide</string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">Sarunu garuma limits</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">Saīsināt visas sarunas tagad </string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skatīt cauri visām sarunām un uzspiest Sarunu garumu tagad </string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Iespējot, ja ierīce izmanto SMS/MMS piegādi, izmantojot WiFi (iespējo tikai tad, ja ierīcē ir aktivizēta funkcija “WiFi Calling”)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ja lasīšanas apliecinājumi ir atspējoti, jūs nevarēsit redzēt lasīšanas apliecinājumus no citiem.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ja rakstīšanas indikatori ir atspējoti, jūs nevarēsit redzēt rakstīšanas indikatorus no citiem.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Pieprasīt tastatūru, lai atspējotu personalizētu mācīšanos</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Pārraidiet visus zvanus caur Signal serveri, lai izvairītos no IP adreses atklāšanas kontaktpersonai. Aktivizēšana samazinās zvanu kvalitāti.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Parādiet statusa ikonu, kad atlasāt “Ziņas detaļas” ziņojumos, kas tika piegādāti, izmantojot aizzīmogotu sūtītāju.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Atļaut no visiem</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Iespējot aizzīmogoto sūtītāju ienākošajām ziņām no ne-kontaktiem un cilvēkiem, ar kuriem Jūs neesiet dalījies ar savu profilu.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Sāc saraksti ar draugu.</string>
<itemquantity="zero">Jūsu Signal versija nestrādās pēc %d dienas. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</item>
<itemquantity="one">Jūsu Signal versija nestrādās pēc %d dienas. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</item>
<itemquantity="other">Jūsu Signal versija nestrādās pēc %d dienām. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</item>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Jūsu Signal versija šodien pārstās darboties. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Jūsu Signal versija ir nederīga!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Ziņojumi vairs netiks veiksmīgi nosūtīti. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_title">Izmantot kā noklusējuma SMS programmu</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_text">Pieskaries, lai padarītu Signal par noklusējuma SMS lietotni</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Importēt sistēmas SMS</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Pieskaries, lai kopētu tālruņa SMS ziņas Signal šifrētajā datubāzē. </string>
<stringname="reminder_header_push_title">Ieslēgt Signal ziņas in zvanus</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Uzlabojiet savu saziņas pieredzi.</string>
<stringname="reminder_header_invite_title">Uzaicināt uz Signal</string>
<stringname="reminder_header_invite_text">Aizvediet savu sarunu ar %1$s uz nākamo līmeni.</string>
<stringname="reminder_header_share_title">Uzaiciniet savus draugus!</string>
<stringname="reminder_header_share_text">Jo vairāk draugi izmanto Signal, jo labāks tas kļūst.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal ir tehniskas grūtības. Mēs smagi strādājam, lai pēc iespējas ātrāk atjaunotu pakalpojumu.</string>
<stringname="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Jaunākie Signal līdzekļi šajā Android versijā nedarbosies. Lūdzu, jauniniet šo ierīci, lai saņemtu turpmākos Signal atjauninājumus.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal ir nepieciešama SMS atļauja, lai sūtītu SMS kodu, bet tā ir pastāvīgi aizliekta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un iespējojiet “SMS”.</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, lai meklētu Jūsu kontaktpersonas, bet tā ir neatgriezeniski noraidīta. Lūdzu ejiet uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kontakti\"</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">IESPĒJOT SIGNAL ZIŅAS</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrē Signal datubāzi</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Dublējumi tiks saglabāti ārējā krātuvē un šifrēts, izmantojot tālāk esošo piekļuves frāzi. Lai atjaunotu no dublējuma, ir nepieciešama šī ieejas frāze.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Esmu pierakstījis šo piekļuves frāzi. Bez tā es nevarēšu atjaunot dublējumu.</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Atjaunot no dublējuma</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vai atjaunot no dublējuma?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Atjaunojiet ziņas un multividi no lokāla dublējuma. Ja neatjaunosit tūlīt, vēlāk nevarēsit to atjaunot.</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal ir nepieciešama pieeja krātuvei, lai izveidotu dublējumus, bet tā tiek patstāvīgi liegta. Lūdzu ejiet uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Krātuve\".</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Liegt Signal piekļuvu izmantojot Android ekrāna bloķētāju vai pirkstu nospiedumu</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Reģistrācijas Bloķēšanas PIN nav tas pats, kas tikko saņemtais SMS verifikācijas kods. Lūdzu, ievadiet programmā iepriekš konfigurēto PIN.</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN var sastāvēt no četriem vai vairāk cipariem. Ja aizmirsīsit savu PIN kodu, jūs varētu būt bloķēts no konta uz septiņām dienām.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Iespējo Reģistrācijas Bloķēšanas Pin, kas būs nepieciešams nākošreiz, lai piereģistrētu šo numuru Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Par daudz mēģinājumu</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Pārāk daudz nepareizu Reģistrācijas PIN mēģinājumu. Lūdzu, pēc dienas mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Nevarēja savienoties ar pakalpojumu!</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Pēc tam, kad būs pagājušas 7 dienas, kopš šis tālruņa numurs pēdējo reizi ir aktivizēts Signal, būs iespējams reģistrēt šo tālruņa numuru bez jūsu Reģistrācijas PIN. Jums atlikušas %d dienas.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Tālruņa numuram ir aktivizēta reģistrācijas bloķēšana. Lai palīdzētu iegaumēt Reģistrācijas Bloķēšanas PIN, Signal periodiski lūgs jums to apstiprināt.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Es aizmirsu savu PIN.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Reģistrācijas Bloķēšana palīdz aizsargāt tālruņa numuru pret nesankcionētiem reģistrācijas mēģinājumiem. Šo līdzekli Signal privātuma iestatījumos var atspējot jebkurā laikā</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">Reģistrācijas Bloķēšanas PIN jābūt vismaz 4 cipariem.</string>