<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Сыр сөз айкашын али кое элексиз!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Сыр сөз айкашын өчүрөсүзбү?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ушуну менен, Signal колдонмосу такыр кулпуланбай, билдирмелери сырсөзсүз көрүнө берет.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal\'га катталуудан баш тартып жатасыз…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal колдонмосундагы билдирүүлөр менен чалууларды өчүрөсүзбү?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Серверге катталуудан баш тартуу менен, Signal колдонмосундагы билдирүүлөр менен чалууларды өчүрөсүз. Аларды кайра иштеткиңиз келсе, телефон номериңиз менен кайрадан катталууга туура келет.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Демейки SMS колдонмосун өзгөртүү үчүн бул жерди басып коюңуз</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Signal\'ды демейки SMS колдонмосу кылуу үчүн бул жерди басыңыз</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Тема %1$s, Тил %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-коддор катталууну кулпулоо үчүн керек. Алгач катталууну кулпулоо функциясын өчүрүп, кийин PIN-коддорду өчүрүңүз. </string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN код түзүлдү.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN код өчүрүлдү.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">PIN кодду өчүрөрдөн мурун, калыбына келтирүүчү төлөм сөз айкашын жаздырып алышыңыз керек. Кийин кааласаңыз, төлөм аккаунтуңузду кабылына келтире аласыз.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal сүрөттөрүңүз менен видеолоруңузду сиздин уруксатыңыз менен көрсөтөт.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Медиафайлдарды тандай турган колдонмо табылган жок.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal колдонмосуна сүрөттөрдү, видеолорду же аудиолорду тиркөө үчүн Сактагычка кирүүгө уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Сактагыч\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal колдонмосуна байланыштын маалыматын тиркөө үчүн Байланыштарды колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Байланыштар\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal колдонмосуна турган жериңизди тиркөө үчүн Жүргөн жерди аныктоо функциясын колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Жүргөн жерди аныктоо\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Бул топтон билдирүүлөр менен жаңылыктарды албай каласыз жана топтун мүчөлөрү сизди бул топко кайра кошо алышпайт.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Топтун мүчөлөрү сизди кайра ушул топко кошо алышпайт.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Топтун мүчөлөрү сизди кайра ушул топко кошо алышат.</string>
<!--Text that is shown when unblocking a Signal contact-->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Бири-бириңерге чалып, жазыша аласыз жана башкаларга атыңыз менен сүрөтүңүз көрүнүп турат.</string>
<!--Text that is shown when unblocking an SMS contact-->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Бири-бириңер менен жазыша аласыз.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Бөгөттөлгөн адамдар сизге чала да албай, сиз менен жазыша да албай калышат.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Бөгөттөлгөн адамдар сиз менен жазыша албай калышат.</string>
<!--Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient-->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Signal\'дан жаңылыктар келбей эле койсун.</string>
<!--Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient-->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Signal\'дан жаңылыктар келе берсин.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Сүрөттөрдү камеранын баскычы менен Signal\'дын колдонуучуларына гана жөнөтө аласыз.</string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Керектүү адамды таппай жатасызбы?</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Колдонмонун бул версиясы жарабай калган. Башкалар менен жазыша берүү үчүн аны жаңыртыңыз.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal\'дын версиясы эскирип калган. Буга чейин жазышкан билдирүүлөрүңүздү көрө алганыңыз менен, колдонмону жаңыртмайынча, башкалар менен жазыша албайсыз.</string>
<!--CommunicationActions-->
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">Серепчи табылган жок.</string>
<stringname="CommunicationActions_send_email">Электрондук кат жөнөтүү</string>
<stringname="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Мобилдик телефон аркылуу чалынууда.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Байланыш операторуңуз акы алышы мүмкүн. Сиз чалып жаткан номер Signal\'га катталбагандыктан, Интернет аркылуу эмес, мобилдик байланыш оператору аркылуу чаласыз.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрүлдү. Же жазышууларыңыз менен чалууларыңызды ортодон кимдир-бирөө кармап калгысы келип жатат, же %2$s жөн гана Signal колдонмосун кайра орнотту.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Ушул байланыш менен болгон коопсуздук кодуңузду ырасташыңыз керек окшойт.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Кечиресиз, тиркеме иштелип жатканда ката кетти.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Алуучунун дареги телефон номери да эмес, электрондук почта дареги да эмес!</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Тиркеменин көлөмү жөнөтүлүп жаткан билдирүү үчүн белгиленген чектен ашып кетти.</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Топтук чалууну баштоо мүмкүн болбой жатат</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Ушул топтун администраторлору гана чала алышат.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Түзмөгүңүздө ушул шилтемени ача турган колдонмо жок.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Кошулуу өтүнүчүңүз топтун администраторуна жөнөтүлдү. Анын чечими тууралуу билдирме аласыз.</string>
<stringname="ConversationActivity_cancel_request">Өтүнүчтү жокко чыгаруу</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Аудио билдирүүлөрдү жөнөтүү үчүн Signal колдонмосуна микрофонуңузду жеткиликтүү кылышыңыз керек.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal колдонмосуна аудио билдирүүлөрдү жөнөтүү үчүн микрофонду колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Микрофон\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal колдонмосуна %s чалуу үчүн микрофон менен камераны колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Микрофон\" жана \"Камера\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Сүрөт же видео тартуу үчүн Signal колдонмосуна камераны колдонууга уруксат беришиңиз керек.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal колдонмосуна сүрөт же видео тартуу үчүн камераны колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз аны четке каккансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Камера\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Сүрөт же видео тартуу үчүн Signal колдонмосуна камераны колдонууга уруксат беришиңиз керек.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Видеону үнү менен тартуу үчүн микрофонду колдонууга уруксат бериңиз.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal колдонмосуна видео тартуу үчүн микрофонду колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Микрофон\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Видео тартуу үчүн Signal колдонмосуна микрофонду колдонууга уруксат керек.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Бул сүйлөшүү бардык түзмөктөрүңүздөн өчөт.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Бул топтон чыгасыз жана ал бардык түзмөктөрүңүздөн өчүрүлөт.</string>
<itemquantity="other">Ушул %1$d медиафайлдын баарын сактагычка сактасаңыз, алар түзмөгүңүздөгү башка колдонмолорго жеткиликтүү болуп калат.\n\nУлантасызбы?</item>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Менде эле өчсүн</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Бардык жерде өчсүн</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Бул билдирүү ушул сүйлөшүүдө катышкандардын баарында өчүп калат (эгер аларда Signal\'дын соңку версиясы орнотулган болсо). Билдирүүнү сиз өчүргөнүңүз баарына көрүнөт.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Баштапкы билдирүү табылган жок</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Баштапкы билдирүү мындан ары жеткиликсиз</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Билдирүү ачылган жок</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Тез жооп берүү үчүн билдирүүнү оңго сүрүп коюңуз</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Тез жооп берүү үчүн билдирүүнү солго сүрүп коюңуз</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Бир жолу көрүлүүчү чыгуучу медиафайлдар жөнөтүлөрү менен дароо өчүп калат</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Ушул сүйлөшүүдө өзүңүзгө бир нерселерди белгилеп жазып алсаңыз болот.\nЭгер аккаунтуңузга бир нече түзмөгүңүз байланган болсо, жаңы жазууларыңыз бардык түзмөктөрдө шайкештирилет.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрдү</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%s Signal колдонмосун кайра орноткондуктан же түзмөгүн алмаштыргандыктан, аны менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрдү. Жаңы коопсуздук кодун текшерүү үчүн «Ырастоо» дегенди басып коюңуз (баспай деле койсоңуз болот).</string>
<!--Message shown to indicate which notification profile is on/active-->
<!--Dialog message for block group link join requests-->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s бул топко кошула албайт же шилтеме аркылуу топко кошулууну өтүнө албайт. Аны кол менен кошсоңуз болот.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Профилиңизди түзүп алыңыз</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Профилиңиз баштан аяк шифрленип корголгон. Жаңы сүйлөшүп баштаганда же жаңы сүйлөшүүнү кабыл алганда же жаңы топторго кошулганда, профилиңиз жана андагы өзгөрүүлөр байланыштарыңызга көрүнөт.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Резервдик көчүрмөлөрдөн калыбына келтирилсинби?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Билдирүүлөрүңүздү жана медиаңызды локалдык резервдик көчүрмөдөн калыбына келтириңиз. Азыр калыбына келтирбесеңиз, кийин калыбына келтире албайсыз.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Камдык көчүрмөдөн калыбына келтирүү сүрөтчөсү</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Камдык көчүрмөнү улантуу үчүн папка тандаңыз. Жаңы камдык көчүрмөлөр ошол жерде сакталат.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Камдык көчүрмөлөр сыр сөз айкашы менен шифрленип, түзмөгүңүздө сакталат.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Камдык көчүрмөнүн сыр сөз айкашын текшерүү</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Камдык көчүрмөңүздүн сыр сөз айкашын сынап көрүп, анын иштеп жатканын текшериңиз</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Камдык көчүрмөдөн калыбына келтирүү үчүн Signal\'дын жаңы көчүрмөсүн орнотуңуз. Колдонмону ачып, \"Камдык көчүрмөнү калыбына келтирүү\" дегенди басып, камдык көчүрмөнүн файлын тандаңыз. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d болуп калды …</string>
<!--Show percentage of completion of backup-->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% болуп калды…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal колдонмосуна камдык көчүрмөлөрдү түзүү үчүн сактагычты колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Сактагыч\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Сүрөт тартуу үчүн камерага уруксат алуу керек.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Галереяга кирүү үчүн сактагычка уруксат алуу керек.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal баштан аяк шифрлөөнү колдонгондуктан, кээде маегиңиздин сессиясын жаңыртууга туура келет. Маегиңиздин коопсуздугу бузулбаганы менен, ушул адамдан келген билдирүүнү көрбөй калышыңыз мүмкүн. Андыктан билдирүүсүн дагы бир жолу жөнөтүп койсун.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Бул түзмөктү ажыратсаңыз, башкалар менен жазыша албай каласыз.</string>
<stringname="DocumentView_unnamed_file">Аталышы жок файл</string>
<!--DozeReminder-->
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Google Play кызматтары жок болгондо оптималдаштыруу</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Бул түзмөктө Google Play кызматтары иштебейт. Signal колдонулбаганда билдирүүлөрдү алганга мүмкүнчүлүк бербеген батареяны үнөмдөө функциясын өчүрүү үчүн бул жерди басып коюңуз.</string>
<!--ExpiredBuildReminder-->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal\'дын бул версиясы эскирип калган. Жазышкыңыз келсе, аны жаңыртыңыз.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Оңдолбой турган байланыш катасы кетти!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal колдонмосу Google Play кызматтарында каттала алган жок. Signal аркылуу чалуу жана жазышуу мүмкүнчүлүгү өчүрүлдү. Кайрадан Тууралоо > Өркүндөтүлгөн бөлүмү аркылуу катталып көрүңүз.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Толук көлөмдүү GIF анимациясын алууда ката кетти</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” автоматтык түрдө бул топко кошула албайт.\n\nАны топко кошулууга чакыргансыз жана чакырууну кабыл алмайынча топтогу билдирүүлөрдү көрө албайт.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Бул колдонуучулар автоматтык түрдө бул топко кошула алышпайт.\n\nАларды топко кошулууга чакыргансыз жана чакырууну кабыл алмайынча топтогу билдирүүлөрдү көрө алышпайт.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Жаңы топтор деген эмне?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Жаңы топтордо @айтыпөтүү жана топтордун администраторлору сыяктуу функциялар бар жана кийинчерээк алар дагы көбөйөт.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Колдонмо жаңырганда, буга чейинки билдирүүлөр менен медиафайлдардын баары ордунда калды.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Бул топко кайра кошулуу үчүн чакырууну кабыл алышыңыз керек. Болбосо, топтун билдирүүлөрүн албайсыз.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Жаңы топтордо @айтыпөтүү жана топтордун администраторлору сыяктуу функциялар бар жана кийинчерээк алар дагы көбөйөт.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Колдонмо жаңырганда, буга чейинки билдирүүлөр менен медиафайлдардын баары ордунда калат.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Байланыш катасы кетти. Бир аздан соң кайталап көрүңүз.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Бул топто мындан ары жазыша албай каласыз.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Топтон чыгардан мурун, бул топко кеминде бир жаңы администратор дайындап кетиңиз.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Жооп күтүп жаткан чакыруулар жок</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Топтун башка мүчөлөрүнүн чакыруулары</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Топтун башка мүчөлөрүнүн жооп күтүп жаткан чакыруулары жок</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Топтун башка мүчөлөрү чакырган адамдардын чоо-жайы эч кимге көрүнбөйт. Алардын маалыматы алар топко кошулганда гана ачыкталат. Чакырылган адамдар топко кошулмайынча, андагы билдирүүлөрдү көрө алышпайт.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Бул топту түзгөндөн кийин досторуңузду кошуп же чакыра аласыз.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Топтун аталышы (сөзсүз)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Топтун аталышы (сөзсүз эмес)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Бул жер бош калбашы керек.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Бир аздан соң кайталаңыз.</string>
<!--Displayed when adding group details to an MMS Group-->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Signal топторун колдоого албаган байланышты тандаганыңыздан, бул топ эми MMS тобу болот. MMS тобунун мүчөлөрүнүн аты-жөнү жана сүрөттөрү сизге гана көрүнөт.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Администраторлор гана топтун шилтемесин өчүрүп/күйгүзө алат.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Администраторлор гана жаңы мүчөлөрдү ырастоо функциясын өчүрүп/күйгүзө алат.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Администраторлор гана топтун шилтемесин баштапкы абалга келтире алат.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Бул нерсени жасай албайсыз.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Сиз кошкон кимдир бирөө жаңы топторду колдоно албайт жана Signal\'ды жаңыртышы керек</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Сиз кошкон кимдир бирөө жарыялар топторун колдоно албайт жана Signal\'ды жаңыртышы керек</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Бул топ жаңырбай калды</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Сиз бул топтун мүчөсү эмессиз</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Топ жаңырган жок, бир аздан соң кайталап көрүңүз</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Тармакта ката кеткендиктен, топ жаңырган жок. Бир аздан соң кайталап көрүңүз</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Ысым менен сүрөттү өзгөртүү</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Бул эски топ. Топтун администраторлору сыяктуу функциялар жаңы топтордо гана иштейт.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Бул эски топ. @айтыпөтүүлөр жана администраторлор сыяктуу жаңы функцияларды пайдалануу үчүн</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Бул эски топ өтө чоң болгондуктан, жаңы топко жаңырбайт. Топтун көлөмү %1$d ашпаш керек.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Топ тууралуу учкай маалымат кошуу…</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Мени айтып өткөндөр тууралуу билип турайын</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Үнү басылган маектерде сизди айтып өтүшкөнүн билип тургуңуз келеби?</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Ооба, билип тургум келет</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Администратор топко шилтеме аркылуу кошулуп жаткан жаңы мүчөлөрдү ырасташы керек.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Топко шилтемени кайра коесузбу? Адамдар учурдагы шилтеме менен топко кошула албай калышат.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Ушул кодду скандаган адамдардын баары тобуңузга кошула берет. Бирок администраторлор баары бир жаңы мүчөлөрдү ырасташы керек (эгер ушул параметр күйгүзүлгөн болсо).</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Топко кошулган жоксуз. Бир аздан соң кайталап көрүңүз.</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you-->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Администратор сизди топтон чыгарып салгандыктан, ага шилтеме аркылуу кошула албайсыз.</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid-->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Бул топтун шилтемеси иштебей калган.</string>
<!--Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link-->
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred-->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Шилтеме аркылуу кошула алган жоксуз. Бир аздан соң кайталап көрүңүз.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ушул топко кошулуп, атыңыз менен сүрөтүңүздү анын мүчөлөрү менен бөлүшөсүзбү?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Бул топко кошулуу өтүнүчүңүздү топтун администратору кабыл алышы керек. Топко кошулууну өтүнгөнүңүздө, атыңыз менен сүрөтүңүз анын мүчөлөрүнө көрүнөт.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ушул топтун шилтемесин колдонуу үчүн Signal колдонмоңузду жаңыртыңыз</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Signal колдонмоңуздун версиясында ушул топтун шилтемеси иштебейт. Топко шилтеме аркылуу кошулуу үчүн аны акыркы версиясына чейин жаңыртыңыз.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Бир же бир нече түзмөгүңүздөгү Signal\'да топко кошулуу шилтемелери иштебейт. Бул топко кошулуу үчүн Signal\'ды жаңыртыңыз.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Досторуңузду ушул топко кошкуңуз келсе, алар менен шилтеме бөлүшүп коюңуз.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Топтун шилтемеси иштеген жок. Бир аздан соң кайталап көрүңүз.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Бул топтун мүчөсү эмессиз.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">“%1$s” бул топко кошосузбу?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">“%1$s” жөнөткөн өтүнүчтү четке кагасызбы?</string>
<!--Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled.-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">“%1$s” жөнөткөн өтүнүчтү четке кагасызбы? Ал топко шилтеме аркылуу кошулууну экинчи өтүнө албай калат.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Жаңы функция: Жүздөрдү жана башка жерлерди мунарыктатуу</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Көрсөткүңүз келбеген жерди чиймелеп мунарыктатып салсаңыз болот</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Башка жүздөрдү жана жерлерди чиймелеп мунарыктатып салыңыз</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Аудио билдирүүнү жаздыруу үчүн кое бербей басып туруп, жөнөтүү үчүн кое бериңиз</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Өтө чоң нерсе болгондуктан өчүрүлдү</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Белгисиз түрдө болгондуктан өчүрүлдү</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Бул нерсе өтө чоң же белгисиз түрдө болгондуктан өчүрүлдү</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Байланыштарды көрсөтүү үчүн алар Signal\'га жеткиликтүү болушу керек.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal колдонмосуна байланыштарды көрсөтүү үчүн Байланыштарды колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Байланыштар\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Билдирүү көрүлгөндөн кийин жоголуп кетсин десеңиз, бул жерди басыңыз.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Алынган билдирүү Signal\'дын жарактан чыккан эски версиясында шифрленген. Алуучу колдонмосун акыркы версияга чейин жаңыртып туруп, билдирүүнү кайра жөнөтүшү керек.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Жоголуп кетүүчү билдирүүлөрдүн таймерин %1$s деп койдуңуз.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s жоголуп кетүүчү билдирүүлөрдүн таймерин %2$s деп койду.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Жоголуп кетүүчү билдирүүлөрдүн таймери %1$s деп коюлду.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Бул топ жаңы топко жаңырды.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Сизди жаңы топко кошуу мүмкүн эмес болгондуктан, ага кошулууга чакырылдыңыз.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Топ тууралуу учкай маалыматты \"%1$s\" оңдой алат деп өзгөрттүңүз.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s топ тууралуу учкай маалыматты \"%2$s\" оңдой алат деп өзгөрттү.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Топ тууралуу учкай маалыматты \"%1$s\" оңдой алат деп өзгөрдү.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Топко мүчөлүктү \"%1$s\" оңдой алат деп өзгөрттүңүз.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s топко мүчөлүктү \"%2$s\" оңдой алат деп өзгөрттү.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Топко мүчөлүктү \"%1$s\" оңдой алат деп өзгөрдү.</string>
<!--GV2 announcement group change-->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Топтун параметрлерин билдирүүлөрдү топтун бардык мүчөлөрү жөнөтө алгыдай кылып өзгөрттүңүз.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Топтун параметрлерин билдирүүлөрдү администраторлор гана жөнөтө алгыдай кылып өзгөрттүңүз.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s топтун параметрлерин билдирүүлөрдү топтун бардык мүчөлөрү жөнөтө алгыдай кылып өзгөрттү.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s топтун параметрлерин билдирүүлөрдү администраторлор гана жөнөтө алгыдай кылып өзгөрттү.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Топтун параметрлери билдирүүлөрдү топтун бардык мүчөлөрү жөнөтө алгыдай болуп өзгөрдү.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Топтун параметрлери билдирүүлөрдү администраторлор гана жөнөтө алгыдай болуп өзгөрдү.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s топко кошулуу өтүнүчүн токтотту.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрдү.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%s менен болгон коопсуздук кодуңуз ырасталды деп белгиледиңиз.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%s менен болгон коопсуздук кодуңузду башка түзмөктөн ырасталды деп белгиледиңиз</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%s менен болгон коопсуздук кодуңузду текшерилген жок деп белгиледиңиз.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%s менен болгон коопсуздук кодуңузду башка түзмөктөн текшерилген жок деп белгиледиңиз</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%s жөнөткөн билдирүү жеткен жок</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s телефон номерин өзгөрттү.</string>
<!--Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost.-->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Бул жаңы функция жактыбы? Бир жолу салым кошуп, Signal кызматына колдоо көрсөтүңүз.</string>
<!--Group Calling update messages-->
<stringname="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s топтун ичинде чалып баштады · %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s топтун ичиндеги чалууда · %2$s</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s сиз менен жазышып, атыңыз менен сүрөтүңүз ага көрүнө берсинби? Анын топко кошулуу өтүнүчү кабыл алынмайынча, билдирүүсүнүн көрүлүп, көрүлбөгөнүн билбейт.</string>
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user-->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s сиз менен жазышып, атыңыз менен сүрөтүңүз ага көрүнө берсинби? Аны бөгөттөн чыгармайынча, билдирүүлөрдү албайсыз.</string>
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user-->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">%1$s сиз менен жазыша берсинби? Аны бөгөттөн чыгармайынча, билдирүүлөрдү албайсыз.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Get updates and news from %1$s ? Аны бөгөттөн чыгармайынча, билдирүүлөрдү албайсыз.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Бул топ менен сүйлөшүүнү улантып, атыңыз менен сүрөтүңүз топтогуларга көрүнө берсинби?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">@айтыпөтүүлөр жана топтордун администраторлору сыяктуу жаңы функцияларды иштетүү үчүн бул топту жаңыртыңыз. Атын же сүрөтүн ушул топтогуларга ачыктай элек мүчөлөр топко кошулуу чакыруусун алышат.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Бул эски топ өтө чоң болгондуктан, аны колдоно албайсыз. Топтун көлөмү %1$d ашпаш керек.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s менен сүйлөшүүнү улантып, атыңыз менен сүрөтүңүз ага көрүнө берсинби?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Бул топко кошулуп, атыңыз менен сүрөтүңүз анын мүчөлөрүнө көрүнө берсинби? Топко кошулмайынча, алардын билдирүүлөрүн көрүп, көрбөгөнүңүздү билишпейт.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Бул топко кошулуп, атыңыз менен сүрөтүңүз топтогуларга көрүнө берсинби? Топко кошулмайынча, алардын билдирүүлөрүн көрбөйсүз.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Бул топко кошуласызбы? Топко кошулмайынча, алардын билдирүүлөрүн көрүп, көрбөгөнүңүздү билишпейт.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Бул топту бөгөттөн чыгарып, атыңыз менен сүрөтүңүз топтогуларга көрүнө берсинби? Аны бөгөттөн чыгармайынча, билдирүүлөрдү албайсыз.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">QR коду туура эмес.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Өтө көп түзмөк байланып турат. Айрымдарын өчүрүп салыңыз</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Түзмөктү байланыштыруучу QR код туура эмес.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Signal түзмөгүн үчүнчү тараптын сканери аркылуу байланыштырганы жатат окшойсуз. Коопсуздук максатында, кодду Signal аркылуу скандаңыз.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal колдонмосуна QR кодун скандоо үчүн камераны колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Камера\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">QR кодду скандоо үчүн камерага уруксат алышыңыз керек</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal\'дын бул версиясынын мөөнөтү бүгүн бүтөт. Эң акыркы версиясына жаңыртыңыз.</string>
<stringname="PlacePickerActivity_accept_address">Даректи кабыл алуу</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Орнотулган Google Play кызматтарынын версиясы туура эмес иштеп жатат. Кайра орнотуп көрүңүз.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<stringname="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Туура эмес Пин код</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN кодуңуз - сандардан же сан менен тамгалардан өзүңүз түзгөн код (%1$d+).\n\nЭгер PIN кодуңузду эстей албай жатсаңыз, жаңысын түзсөңүз болот. Аккаунт түзүп, аны колдоно алганыңыз менен, профилиңиздеги маалымат сыяктуу айрым сакталган нерселерди жоготуп алышыңыз мүмкүн.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Эгер PIN кодуңузду эстей албай жатсаңыз, жаңысын түзсөңүз болот. Аккаунт түзүп, аны колдоно алганыңыз менен, профилиңиздеги маалымат сыяктуу айрым сакталган нерселерди жоготуп алышыңыз мүмкүн.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Жаңы PIN код түзүү</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Кардарларды тейлеген кызматка кайрылуу</string>
<itemquantity="other">%1$d мүмкүнчүлүк гана калды. Эгер баарын колдонуп салсаңыз, жаңы PIN код түзүшүңүз керек. Аккаунт түзүп, аны колдоно алганыңыз менен, профилиңиздеги маалымат сыяктуу айрым сакталган нерселерди жоготуп алышыңыз мүмкүн.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal-га Катталуу - Android-ге PIN код үчүн жардам керек</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">PIN код түзүңүз</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Бардык мүмкүнчүлүктөрдү колдонуп салдыңыз. Бирок Signal аккаунтуңузга жаңы PIN код түзүп кирсеңиз болот. Купуялыгыңызды коргоо үчүн аккаунтуңуз профилиңиздеги маалыматтар менен параметрлер сакталбастан калыбына келтирилет.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Жаңы PIN код түзүү</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PIN кодду өчүрүп салсаңыз, Signal колдонмосун кайра орноткондо аккаунтуңуздагы бардык нерселер өчүп калат (эгер алардын көчүрмөсүн кол менен башка жерге сактап койбосоңуз). PIN код өчүк болгондо, Катталууга жол бербөө функциясын иштете албай каласыз.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Жазышууну улантуу үчүн текшерүүдөн өтүп коюңуз</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal кызматында спамдарга жол бербөө үчүн текшерүүдөн өтүп коюңуз.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Текшерүүдөн өткөндөн кийин мурункудай жазыша бересиз. Токтоп турган билдирүүлөрдүн баары дароо жөнөтүлөт.</string>
<!--Recipient-->
<stringname="Recipient_you">Сиз</string>
<!--Name of recipient representing user\'s \'My Story\'-->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Мындай номер жок</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Сиз чалып жаткан номерде чалуулар корголбойт!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Түшүндүм</string>
<!--Valentine\'s Day Megaphone-->
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">Күнүңүз ийгиликтүү 💜 өтсүн!</string>
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Signal кызматына колдоо көрсөтүп, ага болгон мамилеңизди билдириңиз.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Видеоңузду ойнотуу үчүн бул жерди басыңыз</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s чалуу үчүн Signal колдонмосуна камераңыз керек</string>
<!--Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call-->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Bluetooth\'га уруксат берилген жок</string>
<!--Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name-->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Чалып жатканда Bluetooth\'ду колдонуу үчүн «Жакын жердеги Bluetooth түзмөктөрү» деген уруксатты иштетиңиз.</string>
<!--Positive action for bluetooth warning dialog to open settings-->
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Бул чалууга катышкандардын саны %1$d ашпашы керек. Бир аздан кийин кайталаңыз.</string>
<stringname="WebRtcCallView__view_participants_list">Катышуучуларды карап көрүү</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Бири-бириңердин аудио жана видео билдирүүлөрүңөрдү албай каласыңар.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Бул адамдын (%1$s) аудио жана видео билдирүүлөрүн ала албайсыз</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Бул адамдын (%1$s) аудио жана видео билдирүүлөрүн ала албайсыз</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Бул адам өзгөрүлгөн коопсуздук кодун ырастаган жок же түзмөгүндө кандайдыр бир көйгөй бар же ал сизди бөгөттөп салган.</string>
<!--CallToastPopupWindow-->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Бөлүшүлгөн экранды көрүү үчүн сүрүп коюңуз</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play кызматтары көрсөтүлбөй жатат</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Бул жабдыкта Google Play кызматтары көрсөтүлбөй жатат. Сиз дагы эле Signal\'ды колдонууну улантууңуз мүмкүн, бирок бул кофигурациянын ишенимдүүлүгү жана натыйжалуулугу төмөндөшү мүмкүн. \ N \ nЭгер сиз көп тажрыйбалуу колдонуучу болбосоңуз, кийинчерээк Android ROM\'ун иштетпесеңиз же бул катаны жаңылыштык аркылуу көрүп жатам деп ойлосоңуз, сураныч, көйгөйдү чечүү үчүн support@signal.org почта адресине жазып, жардам сурап кайрылыңыз.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Google Play сервистерин жүргүзүүдө ката бар</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play кызматтары жаңыртылууда же убактылуу иштебей жатат. Сураныч, дагы бир жолу аракет кылып көрүңүз.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Шарттар жана жоболор; Купуялык Саясаты</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Досторуңуз менен байланышып, жазышуу мүмкүнчүлүгүн берүү үчүн Signal колдонмосуна байланыштарыңыз менен медиафайлдарыңыз керек. Байланыштарыңыз Signal\'дын байланыштарды купуя издеген технологиясы аркылуу жүктөлүп, баштан аяк шифрленгендиктен, Signal кызматына эч качан көрүнбөйт.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Досторуңуз менен байланышуу мүмкүнчүлүгүн берүү үчүн Signal колдонмосуна байланыштарыңыз керек. Байланыштарыңыз Signal\'дын байланыштарды купуя издеген технологиясы аркылуу жүктөлүп, баштан аяк шифрленгендиктен, Signal кызматына эч качан көрүнбөйт.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Бул номерди каттоого ашыкча көп ирет катар аракет жасадыңыз. Сураныч, кийинчерээк дагы сынап көрүңүз.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Сервиске туташылбай жатат. Тармактык туташууну текшерип, дагы бир жолу аракет кылып көрүңүз.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Телефон номери туура эмес</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Телефон номерин туура эмес киргиздиңиз окшойт (%1$s).\n\nМындай эмес беле %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Телефон номеринин форматы</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">SMS катты же чалууну кабыл алуу үчүн сиздин телефонунундагы уюлдук байланышта болуусун текшериңиз</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signal\'дагы PIN кодуңузду унутуп калсаңыз, Signal\'га кайра катталып жатканда 7 күн бою жеке баракчаңызга кире албай каласыз.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN код ырасталды. Кийинчерээк дагы бир жолу эскертип коебуз.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN код ырасталды. Эртең дагы бир жолу эскертип коебуз.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN код ырасталды. Бир нече күндөн кийин дагы бир жолу эскертип коебуз.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN код ырасталды. Бир аптадан кийин дагы бир жолу эскертип коебуз.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN код ырасталды. Бир нече аптадан кийин дагы бир жолу эскертип коебуз.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN код ырасталды. Бир айдан кийин дагы бир жолу эскертип коебуз.</string>
Протоколдун жараксыз версиясына ачкычтарды алмаштырган билдирүү алынды.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Жаңы коопсуздук коду камтылган билдирүү алынды. Иштетип туруп, көрөсүзбү?</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Корголгон сеансты баштапкы абалга келтирдиңиз.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s корголгон сеансты баштапкы абалга келтирди.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Бул билдирүү Signal колдонмосунун жаңы версиясынан келгендиктен, аны иштетүү мүмкүн болгон жок. Signal колдонмоңузду жаңырткандан кийин, аны кайра жөнөтүүнү сураныңыз.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Ушул URL дарегин көчүрүп, ката жөнүндө кабарга же кардарларды тейлеген кызматка жолдогон катыңызга кошуп коюңуз:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Бул журнал иштеп чыгуучулар көрө алышы үчүн Интернетке жайгаштырылат. Жөнөтүүдөн мурун баштан аяк көз жүгүртүп чыгыңыз.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal\'дын жаңы версиясы чыкты, жаңыртуу үчүн басып коюңуз</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Мындай ат бар.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Бул атты колдоно берсеңиз болот.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Колдонуучунун аты a-Z, 0-9 деген тамгалар менен сандардан жана ылдыйкы сызыктан турат.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Колдонуучунун аты сандан башталбайт.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Колдонуучунун аты туура эмес.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Колдонуучунун аты %1$d баштап %2$d чейин белгиден турушу керек.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Signal\'да колдонуучунун атын койбой деле койсоңуз болот. Колдонуучунун атын коем десеңиз, Signal\'дагы башка колдонуучулар телефон номериңизди билишпесе да, сизди колдонуучу атыңыз аркылуу таба алышат.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Байланышыңыздын Signal версиясы эскирип калган. Коопсуздук кодун ырастоо үчүн аны жаңыртышы керек.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Байланышыңыздын Signal колдонмосунун версиясы жаңыраак болгондуктан, QR кодунун форматы шайкеш болбой жатат. Кодду салыштыруу үчүн колдонмоңузду жаңыртыңыз.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Скандалган QR код коопсуздук коду эмес. Дагы бир жолу кайталап көрүңүз.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Signal\'дагы коопсуздук кодубуз:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Бөлүшө турган колдонмолоруңуз жок окшойт.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Алмашуу буферинде коопсуздук коду жок</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal колдонмосуна QR кодун скандоо үчүн камераны колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Камера\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Камерага уруксат алынбагандыктан, QR код скандалган жок</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s менен болгон коопсуздук кодун көрүү үчүн жазышып башташыңар керек.</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<stringname="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Билдирүү башталбаган сессия үчүн шифрленген</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<stringname="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Туура эмес шифрленген MMS билдирүү</string>
<stringname="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS билдирүү башталбаган сессия үчүн шифрленген</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Тышкы сактагычка сактоо үчүн Signal колдонмосуна сактагычты колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Сактагыч\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Уруксат алмайынча, тышкы сактагычка сактай албайт.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">«Signal\'га байланыш кошулду» деген билдирмени өчүрөсүзбү? Аны кайра Signal\'дан > Тууралоо > Билдирмелер бөлүмүнөн иштете аласыз.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Signal\'га байланыш кошулду</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Билдирмелердин категорияларын тууралоо бөлүмүн ачуучу аракет жок.</string>
<!--Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications-->
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Signal орнотулган телефон номериңизди башка түзмөктө каттадыңыз окшойт. Кайра каттоо үчүн басып коюңуз.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Чалууга жооп берүү үчүн Signal колдонмосуна микрофонуңуз керек.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Ушул номерден %s келип жаткан чалууга жооп берүү үчүн Signal\'га микрофонуңузду жеткиликтүү кылыңыз.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Чалуу же чалууларды кабыл алуу үчүн Signal колдонмосуна микрофон менен камераны колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Микрофон\" жана \"Камера\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Байланышкан түзмөктө жооп берилди.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Байланышкан түзмөктө четке кагылды.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Байланышкан түзмөктө бош эмес.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Коопсуздук коду өзгөргөн кимдир бирөө чалууга кошулду.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Көрүнүшүн өзгөртүү үчүн өйдө сүрүңүз</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal колдонмосуна байланыштарды көрсөтүү үчүн Байланыштарды колдонууга уруксат беришиңиз керек, бирок сиз андан баш тарткансыз. Колдонмонун параметрлерине кирүү үчүн \"Улантуу\" дегенди басып, \"Уруксаттар\" дегенди тандап, \"Байланыштар\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Байланыштар алынып жатканда ката кетти, тармакты текшерип көрүңүз</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Колдонуучунун аты табылган жок</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" Signal колдонуучусу эмес. Колдонуучу атын текшерип, кайталап көрүңүз.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Өзүңүздү топко кошпой деле койсоңуз болот</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Топ толуп калды</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal топторунда %1$d чейин гана мүчө болот.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Мүчөлөрдүн саны эң жогорку чекке жетти</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Мүчөлөрдүн саны %1$d же андан азыраак болгондо, Signal топтору жакшы иштейт. Дагы мүчө кошулса, билдирүүлөр кечигип жөнөтүлүп, кечигип алынышы мүмкүн.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Байланыштарды көрсөтүү үчүн Signal\'га алар жеткиликтүү болушу керек.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Жалпы топтор жок. Өтүнүчтөрдү кылдат текшериңиз.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Бул топто байланыштар жок. Өтүнүчтөрдү кылдат текшериңиз.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Бул адам менен жазышканыңызда, билдирүүлөр %1$s кийин жоголуп кетет.</string>
<!--Update item button text to show to boost a feature-->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Төмөнкү адамдар Signal\'ды кайрадан орнотуп же түзмөктөрүн алмаштырышкан. Купуялыкты камсыз кылуу үчүн алар менен болгон коопсуздук кодуңузду ырастаңыз.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Эми баары жайында!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Чалуулар жөнүндө билдирмелерди алып туруу үчүн бул жерди басып, \"Билдирмелерди көрсөтүү\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Чалуулар жөнүндө билдирмелерди алып туруу үчүн бул жерди басып, билдирмелерди иштетип, \"Үн\" менен \"Калкып чыкма терезенин\" күйгүзүлгөнүн текшериңиз.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Чалуулар жөнүндө билдирмелерди алып туруу үчүн бул жерди басып, \"Батарея\" параметрлеринен фондук аракеттерди иштетиңиз.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Чалуулар жөнүндө билдирмелерди алып туруу үчүн Параметрлерди басып, \"Билдирмелерди көрсөтүү\" дегенди иштетиңиз.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Чалуулар жөнүндө билдирмелерди алып туруу үчүн Параметрлерди басып, билдирмелерди иштетип, \"Үн\" менен \"Калкып чыкма терезенин\" күйгүзүлгөнүн текшериңиз.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Чалуулар жөнүндө билдирмелерди алып туруу үчүн Параметрлерди басып, \"Батарея\" параметрлеринен фондук аракеттерди иштетиңиз.</string>
<stringname="country_selection_fragment__no_matching_countries">Дал келген өлкө жок</string>
<!--device_add_fragment-->
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Түзмөктү байланыштыруу үчүн анда көрүнүп турган QR кодду скандаңыз</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">%s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрүп, ырастала элек</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s менен %2$s менен болгон коопсуздук коддоруңуз өзгөрүп, ырастала элек</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s жана %3$s менен болгон коопсуздук коддоруңуз өзгөрүп, ырастала элек</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрүп, ырастала элек. Же жазышууларыңыз менен чалууларыңызды ортодон кимдир-бирөө кармап калгысы келип жатат, же %1$s жөн гана Signal колдонмосун кайра орнотту.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s жана %2$s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрүп, ырастала элек. Же жазышууларыңыз менен чалууларыңызды ортодон кимдир-бирөө кармап калгысы келип жатат, же алар жөн гана Signal колдонмосун кайра орнотушту.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s жана %3$s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрүп, ырастала элек. Же жазышууларыңыз менен чалууларыңызды ортодон кимдир-бирөө кармап калгысы келип жатат, же алар Signal колдонмосун кайра орнотушту.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Жаңы эле %s менен болгон коопсуздук кодуңуз өзгөрдү.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Жаңы эле %1$s жана %2$s менен болгон коопсуздук коддоруңуз өзгөрдү.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Жаңы эле %1$s, %2$s жана %3$s менен болгон коопсуздук коддоруңуз өзгөрдү.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Бир аз убакыт кетет. Өткөрүлүп бүткөндөн кийин кабарлап коебуз.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Мультимедиа жана топтук билдирүүлөрдү жөнөтүү жана алуу үчүн Signal колдонмосу байланыш операторуңуздун MMS параметрлерин билиши керек. Түзмөгүңүз бул маалыматты көрсөтпөй жатат, себеби анда SIM картаны алмаштырууга тыюу салынган же дагы башка себептер бар.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Мультимедиа жана топтук билдирүүлөрдү жөнөтүү үчүн \"ОК\" дегенди басып, керектүү параметрлерди киргизиңиз. Байланыш операторуңуздун MMS параметрлерин Интернеттен \"APN операторум\" деп издеп көрүңүз. Бул нерсе бир жолу гана талап кылынат.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%s жөнөткөн билдирүү, стикер, реакция же окулду деген билдирме сизге жетпей калды. Ал бул нерселерди түздөн-түз сизге же кандайдыр бир топко жөнөткөнгө аракет кылган.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%s жөнөткөн билдирүү, стикер, реакция же окулду деген билдирме сизге жетпей калды.</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">Колдонуучу атын түзүү</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">MMS топторунун аталыштары менен сүрөттөрү өзүңүзгө гана көрүнөт.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Топ тууралуу учкай маалымат топтун мүчөлөрүнө жана чакырылган адамдарга гана көрүнөт.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Тармактагы көйгөйдөн улам сакталбай калды. Кайталап көрүңүз.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Атын же номерин киргизүү</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%s менен болгон баштан аяк шифрлөөнүн коопсуздугун текшерүү үчүн жогорудагы сандарды маектешиңиздин түзмөгү менен салыштырыңыз. Кааласаңыз, анын телефонундагы кодду скандасаңыз болот. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Кененирээк маалымат</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Скандоо үчүн басыңыз</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Эми жаңы сүйлөшүүнү кабыл алып же кабыл албай койсоңор болот. Профилдердин аталыштары аркылуу кимдер менен жазышып жатканыңызды билесиз.</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Алдын ала көрүлүүчү шилтемелерди түзүү</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Жөнөтүп жаткан билдирүүлөр үчүн түздөн түз сайттардан алдын ала көрүлүүчү шилтемелерди аласыз.</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Сыр сөз айкашын өзгөртүү</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Сыр сөз айкашыңызды өзгөртүңүз</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Экранды сыр сөз айкашы менен кулпулоону иштетүү</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Экранды жана билдирмелерди сыр сөз айкашы менен кулпулайсыз</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Акыркы колдонмолор тизмесинде жана колдонмолордун ичинде скриншотторду кулпулайсыз</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Белгилүү бир убакыт бою эч нерсе жасалбаса, Signal автоматтык түрдө кулпуланат</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Эч нерсе жасалбагандагы сыр сөз айкашы</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Ар бир жөнөткөн SMS билдирүүңүз үчүн жеткирүү отчетун сураңыз</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">Берилмелер жана сактагыч</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PIN кодду өчүрүп салсаңыз, Signal колдонмосун кайра орноткондо аккаунтуңуздагы бардык нерселер өчүп калат (эгер алардын көчүрмөсүн кол менен башка жерге сактап койбосоңуз). PIN код өчүк болгондо, Катталууга жол бербөө функциясын иштете албай каласыз.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN код Signal\'да сакталган маалыматты шифрленген формада сактайт, андыктан ага сиз гана кире аласыз. Профилиңиз, тууралоолоруңуз жана байланыштарыңыз кайра орнотулгандан кийин калыбына келтирилет. Колдонмону ачуу үчүн сизге PIN коддун кереги жок.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Эгер түзмөгүңүз WiFi аркылуу SMS/MMS жеткирүүнү колдонсо, иштетүү (түзмөгүңүздө \"WiFi чалуу\" күйгүзүлгөндө гана иштетиңиз)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Окулду деген билдирме</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Эгер билдирүүнүн окулгандыгын кабарлоо өчүрүлсө, башкалардын окугандыгын кабарлоону көрө албай каласыз.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Тексттин терилип жатканын көрсөткүчтөрү</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Текст терүү көрсөткүчтөрү өчүрүлгөн болсо, башкалардын терүү көрсөткүчтөрүн көрө албай каласыз.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Түзмөгүңүздөн %1$s эскирген бардык билдирүү таржымалы жана медиа биротоло жок кылынат.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Бул аракет эң акыркы билдирүүлөрүн бардык сүйлөшүүлөрүн %1$s чейин биротоло кыскартат.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Түзмөгүңүздөн бардык билдирүү таржымалы жана медиа биротоло жок кылынат.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Бардык билдирүү таржымалын чын эле өчүргүңүз келеби?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Бардык билдирүү таржымалы биротоло өчүрүлөт. Бул аракетти артка кайтаруу мүмкүн эмес.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Байланышыңызга IP дарегиңизди көрсөтпөө үчүн бардык чалууларды Signal сервери аркылуу ретрансляциялаңыз. Бул функцияны иштетүү чалуунун сапатын төмөндөтөт.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Чалууларды ар дайым ретрансляциялоо</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Начар тармак шарттарында берилмелерди азыраак колдонуу - чалуунун сапатын жакшыртат</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal колдонбогон байланыштар үчүн чакыруу сунуштарын көрсөтүү</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Эгер иштетилсе, Signal цензураны кыйгап өтүүгө аракет кылат. Signal цензураланган жерде болбосоңуз, бул функцияны иштетпеңиз.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Аккаунтуңуздун телефон номеринин негизинде цензураны кыйгап өтүү иштетилди.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Сиз цензураны кыйгап өтүүнү кол менен өчүрдүңүз.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Цензураны кыйгап өтүү керек эмес. Сиз Signal кызматына туташып турасыз.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Цензураны кыйгап өтүү интернетке туташканда гана иштетилет.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Жашыруун жөнөтүүчү аркылуу жеткирилген билдирүүлөр үчүн \"Билдирүү чоо-жайында\" статус сүрөтчөсүн көрсөтүү.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Бардыгы үчүн уруксат берүү</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Сиздин байланыштарыңызда болбогон жана профилиңизди бөлүшпөгөн адамдардан жашыруун жөнөтүүчү билдирүүлөрдү алууну иштетиңиз.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Купуялыкка багытталган MobileCoin жаңы санариптик валютасын жөнөтүү жана алуу үчүн Signal колдонуңуз. Баштоо үчүн жандырыңыз.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Валюта конвертациясын көрсөтүү мүмкүн эмес. Телефонуңуздун байланышын текшерип, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Төлөмдөр сиздин аймакта жеткиликтүү эмес.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Төлөмдөр иштетилген жок. Кийинчерээк кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Сиз MobileCoin жөнөтүү жана алуу үчүн Signal колдоно аласыз. Бардык төлөмдөр MobileCoins жана MobileCoin Wallet капчыгын колдонуу шарттарына ылайык жүргүзүлөт. Бул бета функция, андыктан сиз кээ бир көйгөйлөргө учурашыңыз мүмкүн жана жоготкон төлөмдөрдү же балансты калыбына келтирүүгө болбойт.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Сигналдагы төлөмдөр мындан ары жеткиликсиз. Сиз дагы эле биржага акча которо аласыз, бирок мындан ары төлөмдөрдү жөнүү жана алуу же каражат кошуу болбойт.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Каражат кошуу үчүн MobileCoin\'ди капчык дарегиңизге жөнөтүңүз. MobileCoin\'ди колдогон биржада өз аккаунтуңуздан транзакцияны баштаңыз, андан кийин QR кодун сканерлеңиз же капчыгыңыздын дарегин көчүрүңүз.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Транзакциянын чоо-жайы, анын ичинде төлөм суммасы жана транзакция убактысы MobileCoin Ledger\'дин бир бөлүгү болуп саналат.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Монеталарды тазалоо комиссиясы</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Монеталарды тазалоо акысы\" сиз кармап турган монеталарды бириктирүү мүмкүн болбогондо транзакцияны аягына чыгаруу үчүн алынат. Тазалангандан кийин, төлөмдөрдү жөнөтүүнү уланта аласыз.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Бул транзакция боюнча кошумча маалымат жок</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Кимге: Скандаңыз же капчыктын дарегин киргизиңиз</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Сиз биржа берген капчык дарегине которууну жасоо менен MobileCoin которо аласыз. Капчыктын дареги – бул сандар жана тамгалардын саптары, адатта QR кодунун астында жайгашкан.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Которууга аракет кылып жаткан капчык дарегин текшерип, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Сиз өзүңүздүн Signal капчыгыңыздын дарегине которо албайсыз. Колдоого алынган биржадагы аккаунтуңуздан капчыктын дарегин киргизиңиз.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QR кодун сканерлөө үчүн Signal камерага кирүү уруксатын алышы керек.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">QR кодун сканерлөө үчүн Signal\'га камерага кирүүгө уруксат керек. Тууралоого өтүп, \"Уруксаттарды\" тандап, \"Камераны\" иштетиңиз.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QR кодун сканерлөө үчүн Signal камерага кирүү уруксатын алышы керек.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Бул адам төлөмдөрдү иштете элек</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Тармак комиссиясын талап кылуу мүмкүн эмес. Бул төлөмдү улантуу үчүн, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal техникалык кыйынчылыктарга дуушар болууда. Биз кызматты мүмкүн болушунча тез арада калыбына келтирүү үчүн көп аракет кылып жатабыз.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal протоколу акыркы %2$d күндө чыгуучу билдирүүлөрүңүздүн %1$d%% автоматтык түрдө коргойт. Signal колдонуучуларынын ортосундагы сүйлөшүүлөр ар дайым баштан аяк шифрленген.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Башкалар менен бөлүшүү</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Аналитикалык пайыздык чен акыркы %1$d күндө жоголбогон же жок кылынбаган чыгуучу каттардын негизинде эсептелет.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Коопсуз байланышты баштаңыз жана сигналга кошулууга көбүрөөк байланыштарды чакыруу менен кооптуу SMS чектөөлөрүнүн чегинен чыккан жаңы функцияларды иштетиңиз.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Бул статистика түзмөгүңүздө жергиликтүү түрдө түзүлгөн жана аларды сиз гана көрө аласыз. Алар эч качан эч жакка берилбейт.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Аналитикалык маалымат менен таанышуу</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Канча билдирүүлөрүңүз коопсуз жөнөтүлгөнүн билип алыңыз жана Signal пайызыңызды жогорулатуу үчүн жаңы байланыштарды чакырыңыз.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__view_insights">Аналитикалык маалыматты көрүү</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">PIN код түзүңүз</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN код Signal\'да сакталган маалыматты шифрленген формада сактайт, андыктан ага сиз гана кире аласыз. Профилиңиз, тууралоолоруңуз жана байланыштарыңыз кайра орнотулгандан кийин калыбына келтирилет. Колдонмону ачуу үчүн сизге PIN коддун кереги жок.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN код түзүлбөй калды</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN кодуңуз сакталган жок. PIN кодду кийинчерээк түзүүнү сунуштайбыз.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN код түзүлдү.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">PIN кодуңузду кайра киргизиңиз</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PIN код түзүлүүдө…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">PIN коддор менен таанышуу</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN код Signal\'да сакталган маалыматты шифрленген формада сактайт, андыктан ага сиз гана кире аласыз. Профилиңиз, тууралоолоруңуз жана байланыштарыңыз кайра орнотулгандан кийин калыбына келтирилет. Колдонмону ачуу үчүн сизге PIN коддун кереги жок.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Сиздин Каттоо Кулпуңуз эми PIN деп аталат жана уландысы бар. Аны азыр жаңыртыңыз.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">PIN коддор тууралуу көбүрөөк билүү</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">PIN кодуңузду эстеп калууга жардам берүү үчүн, аны мезгил-мезгили менен киргизүүнү суранабыз. Убакыттын өтүшү менен сизден азыраак суралат.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Аккаунтуңуз купуялыгыңызды жана коопсуздугуңузду коргоо үчүн кулпуланган. Аккаунтуңузду %1$d күн аракетсиз болгондон кийин, бул телефон номерин PIN кодуңузду талап кылбастан кайра каттай аласыз. Бардык мазмун өчүрүлөт.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Жеке кабинетиңиз үчүн түзгөн PIN кодду киргизиңиз. Бул код SMS аркылуу келген текшерүү кодуңуздан айырмаланып турат.</string>
<itemquantity="other">Купуялыгыңыз жана коопсуздугуңуз үчүн, PIN кодуңузду калыбына келтирүү мүмкүнчүлүгү жок. Эгер PIN кодуңузду унутуп калсаңыз, %1$dкүн иштебей тургандан кийин, SMS менен кайрадан ырастап алсаңыз болот. Мындай учурда, сиздин жеке баракчаңыз жабылат жана ичиндеги бардык маалыматтар өчүрүлөт.</item>
<itemquantity="other">Эгер кирүүгө аракеттериңиздин саны түгөнсө, сиздин жеке баракчаңызга %1$d күнгө кире албай каласыз. %1$dкүн иштебей тургандан кийин, сиз PIN-кодсуз эле кайра катталууңуз мүмкүн. Сиздин жеке баракчаңыз жабылып жана анын ичиндеги маалыматтар өчүрүлөт.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s сизден жазышуу өтүнүчүн алат. Жазышуу өтүнүчүңүз кабыл алынгандан кийин чалсаңыз болот.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">PIN код түзүү</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN коддору Signal кызматында сакталган маалыматты шифрлейт.</string>
<stringname="KbsMegaphone__create_pin">PIN код түзүү</string>
<stringname="Permissions_permission_required">Уруксат талап кылынат</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal\'га SMS жөнөтүү үчүн SMS уруксаты керек, бирок сиз аны четке кагып койдуңуз. Колдонмонун тууралоолоруна өтүп, \"Уруксаттарды\" тандап, \"SMS\" функциясын иштетиңиз.</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Күтүүдөгү билдирүүлөрдү көрүү үчүн кулпусун ачыңыз</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Камдык купуя сөз айкашы</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Камдык көчүрмөлөр тышкы сактагычка сакталат жана төмөнкү купуя сөз айкашы менен шифрленет. Камдык көчүрмөнү калыбына келтирүү үчүн сизде бул купуя сөз айкашы болушу керек.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Камдык көчүрмөнү калыбына келтирүү үчүн сизде бул купуя сөз айкашы болушу керек.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Мен бул купуя сөз айкашын жазып алдым. Ансыз мен камдык көчүрмөнү калыбына келтире албайм.</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Резервдик копияны эски калыбына келтирүү</string>
<stringname="registration_activity__transfer_or_restore_account">Аккаунтту которуу же калыбына келтирүү</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Резервдик көчүрмөлөрдөн калыбына келтирилсинби?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Билдирүүлөрүңүздү жана медиаңызды локалдык резервдик көчүрмөдөн калыбына келтириңиз. Азыр калыбына келтирбесеңиз, кийин калыбына келтире албайсыз.</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Бардык жергиликтүү камдык көчүрмөлөр жок кылынсынбы?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Камдык көчүрмөлөрдү жок кылуу</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Камдык көчүрмөлөрдү иштетүү үчүн папканы тандаңыз. Камдык көчүрмөлөр бул жерге сакталат.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Сиздин телефон номериңиз билдирүү жөнөткөн бардык адамдарга жана топторго көрүнөт.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Сиздин байланыштарыңызда телефон номериңиз бар адамдар сизди Signal\'дагы байланыш катары көрүшөт. Башкалар сизди издөө бөлүмүнөн таба алышат.</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN код эстеткичтери</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN коддор Signal менен сакталган маалыматты шифрленген сактайт, андыктан ага сиз гана кире аласыз. Signal\'ды кайра орнотконуңузда профилиңиз, тууралоолоруңуз жана байланыштарыңыз калыбына келтирилет.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Телефон номериңизди Signal менен кайра каттаганда Signal PIN кодун киргизүүнү талап кылуу менен коопсуздукту жакшыртыңыз.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Эстеткичтер PIN кодуңузду эстеп калууга жардам берет, анткени аны калыбына келтирүү мүмкүн эмес. Убакыттын өтүшү менен сизден азыраак суралат.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">PIN кодуңузду эстеп же коопсуз сактаганыңызды текшериңиз, аны калыбына келтирүү мүмкүн эмес. Эгер PIN кодуңузду унутуп калсаңыз, Signal аккаунтуңузду кайра каттаганыңызда берилмелериңизди жоготуп алышыңыз мүмкүн.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Туура эмес Пин. Кайра кайталаңыз.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Катталууну кулпулоо ишке ашырылбады.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Катталууну Кулпулоо үчүн PIN-кодун киргизишиңиз керек</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Сиздин PIN-кодуңузда жок дегенде%d цифра же белги болуусу зарыл</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Ашыкча көп аракет көрүлдү</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Сиз Катталууну Кулпулоо үчүн ашыкча көп ирет туура эмес PIN-кодду киргизүү аракетин көрдүңүз. Сураныч, бир күндөн кийин дагы аракет кылып көрүңүз.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Сиз ашыкча көп ирет аракет кылып көрдүңүз. Сураныч, кийинчерээк дагы аракет кылып көрүңүз.</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">КУЛПУНУ АЧУУ ҮЧҮН БАСЫҢЫЗ</string>
<stringname="Recipient_unknown">Белгисиз</string>
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Аккаунтту өткөрүп берүү же калыбына келтирүү</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Эгерде сиз мурда Signal\'да каттаган болсоңуз, сиз өзүңүздүн аккаунтуңузду жана билдирүүлөрүңүздү которуп же калыбына келтире аласыз</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Камдык көчүрмөдөн калыбына келтирүү</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Жергиликтүү камдык көчүрмөдөн билдирүүлөрүңүздү калыбына келтириңиз. Эгер азыр калыбына келтирбесеңиз, кийинчерээк калыбына келтире албайсыз.</string>
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Эски Android телефонуңузда Signal ачыңыз</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Тууралоолорду ачуу үчүн жогорку сол жактагы профилиңиздин сүрөтүн басыңыз</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Эки түзмөктө тең \"Аккаунтту которуу\" жана андан кийин \"Улантуу\" баскычын басыңыз</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Эски Android түзмөгүңүздү таап, ага туташуу үчүн Signal жүргөн жерди аныктоо уруксаты талап кылынат.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Эски Android түзмөгүңүздү таап, ага туташуу үчүн Signal жүргөн жерди аныктоо кызматтарын иштетиши керек.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal эски Android түзмөгүңүздү таап, ага туташуу үчүн Wi-Fi иштетилиши керек. Сиз эч кандай Wi-Fi тармагына туташуунун кереги жок.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Кечиресиз, бирок бул түзмөк Wi-Fi Direct\'ти колдобойт окшойт. Signal эски Android түзмөгүңүздү аныктоо жана ага туташуу үчүн Wi-Fi Direct\'ти колдонот. Бирок, сиз аккаунтуңузду камдык көчүрмөдөн калыбына келтире аласыз.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Камдык көчүрмөнү калыбына келтирүү</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Жаңы Android түзмөгүңүздү таап, ага туташуу үчүн Signal\'га жүргөн жерди аныктоо уруксаты керек.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal жаңы Android түзмөгүңүздү таап, ага туташуу үчүн жүргөн жерди аныктоо кызматтары иштетилиши керек.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal жаңы Android түзмөгүңүздү аныктоо жана ага туташуу үчүн Wi-Fi иштетилиши керек. Сиз эч кандай Wi-Fi тармагына туташуунун кереги жок.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Кечиресиз, бул түзмөк Wi-Fi Direct\'ти колдобойт окшойт. Signal жаңы Android түзмөгүңүздү таап, ага туташуу үчүн Wi-Fi Direct\'ти колдонот. Жаңы Android түзмөгүңүздө каттоо эсебиңизди калыбына келтирүү үчүн дагы эле камдык көчүрмөнү түзө аласыз.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi тууралоолорун ачуу мүмкүн эмес. Сураныч, Wi-Fi\'ды кол менен күйгүзүңүз.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Жүргөн жерди аныктоо уруксатын берүү</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Жүргөн жерди аныктоо кызматтарын күйгүзүү</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Жүргөн жер тууралоосун ачуу мүмкүн эмес.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Төмөнкү код эки түзмөгүңүзгө дал келгенин текшериңиз. Андан кийин улантууну басыңыз.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Сандар дал келбейт</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Сан бирдей эмес</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Эгер түзмөктөрүңүздөгү сандар дал келбесе, сиз туура эмес түзмөккө туташкан болушуңуз мүмкүн. Муну оңдоо үчүн которууну токтотуп, эки түзмөгүңүздү бири-бирине жакын кармап, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct экранында бардык эсте калган топторду алып салыңыз жана бардык чакырылган же туташкан түзмөктөрдү ажыратыңыз.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct экраны</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Эки түзмөктө тең Wi-Fi\'ды өчүрүп-күйгүзүп көрүңүз.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Эки түзмөк тең которуу режиминде экенин текшериңиз.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Өткөрүүнү баштоо үчүн башка түзмөгүңүздө \"Улантуу\" баскычын басыңыз.</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Эки түзмөктү бири-бирине жакын кармаңыз. Түзмөктөрүңүздү күйгүзүп, Signal\'ды ачык калтырыңыз. Которуу баштан аяк шифрленген.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Сиз Signal аккаунтуңузду жаңы Android түзмөгүнө орнотуп жатканда которо аласыз. Улантуу алдында:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">\"Android түзмөгүнөн которуу\" жана андан кийин \"Улантуу\" дегенди тандаңыз. Эки түзмөктү бири-бирине жакын кармаңыз.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal маалыматыңыз жаңы түзмөгүңүзгө которулду. Которуу процессин аяктоо үчүн жаңы түзмөгүңүздө каттоону улантышыңыз керек.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Сиздин Signal аккаунтуңуз жаңы түзмөгүңүзгө өткөрүлүп берилди, бирок улантуу үчүн анда каттоодон өтүшүңүз керек. Signal бул түзмөктө активдүү болбойт.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Сиздин балансыңызда %1$s. Эгер сиз өзүңүздүн аккаунтуңузду жок кылаардан мурун акчаңызды башка дарек капчыгына которбосоңуз, анда сиз аларды биротоло жоготосуз.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s топтун администратору катары алынып салынсынбы?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" бул топту жана анын мүчөлөрүн түзөтө алат.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">%1$s топтон алынып салынсынбы?</string>
<!--Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin-->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">%1$s топтон алынып салынсынбы? Алар топтун шилтемеси аркылуу кайра кошула алышпайт.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Эски жана жаңы топторду салыштыруу</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Эски топтор деген эмне?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Эски топтор - администраторлор жана топтун кеңири жаңылыктары сыяктуу Жаңы Топтун функциялары менен шайкеш келбеген топтор.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Эски топторду жаңы топторго жаңыртуу мүмкүн эмес, бирок алар Signal\'дын эң акыркы версиясында болсо, ошол эле мүчөлөр менен Жаңы Топ түзө аласыз.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal келечекте Эски Топторду жаңыртуу мүмкүнчүлүгүн берет.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Бул шилтемеси барар бир адам топтун атын жана сүрөтүн көрүп, кошулуу өтүнүчүн жөнөтө алат. Аны ишенген адамдарыңыз менен бөлүшүңүз.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Бул шилтеме менен каалаган адам топтун атын жана сүрөтүн көрүп, топко кошула алат. Аны ишенген адамдарыңыз менен бөлүшүңүз.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal аркылуу бөлүшүү</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_members">Мүчөлөрдү карап чыгуу</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_request">Өтүнүчтү карап чыгуу</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d топ мүчөсүнүн аты бирдей, төмөндөгү мүчөлөрдү карап чыгып, чара көрүүнү тандаңыз.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Эгер бул өтүнүч кимден экенин билбесеңиз, төмөнкү мүчөлөрдү карап чыгып, чара көрүңүз.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Башка орток топтор жок.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_account">Аккаунтту жок кылуу</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Аккаунтуңуздун маалыматын жана профиль сүрөтүңүздү жок кылуу</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Бардык билдирүүлөрүңүздү жок кылуу</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Төлөм аккаунтуңуздан %1$s жок кылуу</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_country_code">Эч кандай өлкө коду көрсөтүлгөн эмес</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_number">Эч кандай номер көрсөтүлгөн жок</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Сиз киргизген телефон номери аккаунтуңузга дал келбейт.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Аккаунтуңузду чын эле жок кылгыңыз келеби?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Бул аракет Signal аккаунтуңузду жок кылат жана колдонмону баштапкы абалга келтирет. Процесс аяктагандан кийин колдонмо жабылат.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Аккаунт жок кылынбай калды. Тармак байланышыңыз барбы?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Жергиликтүү берилмелер жок кылынбай калды. Сиз аны кол менен системанын колдонмо тууралоосунан тазалай аласыз.</string>
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_account">Аккаунт жок кылынууда…</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription-->
<stringname="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Жазылууңуз жокко чыгарылууда…</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups-->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Сиз кирген топтордун санына жараша, бул бир нече мүнөткө созулушу мүмкүн</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Колдонуучунун берилмелерин жок кылуу жана колдонмону баштапкы абалга келтирүү</string>
<!--Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Аккаунт жок кылынган жок</string>
<!--Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Жок кылуу процессин аяктоодо көйгөй келип чыкты. Тармак туташууңузду текшерип, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Бир нече маектер менен бөлүшүү мүмкүнчүлүгү Signal билдирүүлөрү үчүн гана колдоого алынат</string>
<!--MultiShareDialogs-->
<stringname="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Кээ бир колдонуучуларга жөнөтүлбөй койду</string>
<stringname="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Сиз болгону %1$d маектер менен бөлүшө аласыз</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Көбүрөөк тушкагаздарды алдын ала көрүү үчүн сүрүңүз</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Бардык маектер үчүн тушкагазды коюу</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">%1$s үчүн тушкагаз коюу</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Галереяга кирүү үчүн сактагычка уруксат алуу керек.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin - бул купуялуулукка багытталган жаңы санариптик валюта.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Капчыгыңыздын дарегине MobileCoin жөнөтүү аркылуу Signal\'да колдонуу үчүн каражат кошсоңуз болот.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">MobileCoin\'ди колдогон биржада MobileCoin\'ди каалаган убакта накталай аласыз. Жөн гана ошол биржадагы аккаунтуңузга каражат которуңуз.</string>
<stringname="payment_info_card_record_recovery_phrase">Калыбына келтирүү сөз айкашын жазуу</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Калыбына келтирүүчү сөз айкашыңыз төлөм аккаунтуңузду калыбына келтирүүнүн кошумча жолу.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Балансыңыз чоң болгондуктан, аккаунтуңузду жакшыраак коргоо үчүн тамгалык-цифралык PIN кодуна жаңыртсаңыз болот.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Төлөмдөрдү өчүрүүдөн мурун акчаңызды башка капчык дарегине которуу сунушталат. Эгерде сиз акчаңызды азыр которбоону чечсеңиз, төлөмдөрдү кайра жандандырсаңыз, алар Signal менен байланышкан капчыгыңызда кала берет.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Төлөмдөрдү кайра жандандырууну тандасаңыз, балансыңыз Signal менен байланышкан капчыгыңызда кала берет.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Калыбына келтирүүчү сөз айкашы</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Калыбына келтирүүчү сөз айкашын көрүү</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Калыбына келтирүүчү сөз айкашын киргизиңиз</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Signal PIN кодун ырастасаңыз, Signal\'ды кайра орнотконуңузда балансыңыз автоматтык түрдө калыбына келтирилет. Сиз балансыңызды калыбына келтирүүчү сөз айкашы менен да калыбына келтирсеңиз болот, ал сизге уникалдуу %1$d сөз айкашын түзөт. Аны жазып алып, коопсуз жерде сактаңыз.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Калыбына келтирүүчү сөз айкашыңыз сизге гана тиешелүү %1$d сөздүк сөз айкашы. Балансыңызды калыбына келтирүү үчүн бул сөз айкашын колдонуңуз.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Калыбына келтирүүчү сөз айкашыңыз</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Төмөнкү %1$d сөздү ирети менен жазыңыз. Тизмеңизди коопсуз жерде сактаңыз.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Сөз айкашыңызды туура киргизгениңизди текшериңиз.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Скриншот кылбаңыз же электрондук почта аркылуу жөнөтпөңүз.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Төлөм аккаунту калыбына келтирилди.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Калыбына келтирүүчү сөз айкашы жараксыз</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Сөз айкашыңызды туура киргизгениңизди текшерип, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Калыбына келтирүүчү сөз айкашыңызды электрондук түрдө сактоону тандасаңыз, анын коопсуз жерде сакталганын текшериңиз.</string>
<stringname="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Калыбына келтирүүчү сөз айкашын ырастоо</string>
<stringname="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Калыбына келтирүүчү сөз айкашыңыздан төмөнкү сөздөрдү киргизиңиз.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Сиз бул колдонуучуга төлөм жөнөтө алышыңыз үчүн, ал сизден байланыш өтүнүчүн кабыл алышы керек. Жазышуу өтүнүчүн түзүү үчүн ага билдирүү жөнөтүңүз.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Бул адам менен жалпы топторуңуз жок. Каалабаган билдирүүлөрдү албаш үчүн кабыл алуудан мурун өтүнүчтөрдү кылдаттык менен карап чыгыңыз.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Сиздин байланыштарыңыз же сүйлөшкөн адамдарыңыз бул топто жок. Каалабаган билдирүүлөрдү албоо үчүн кабыл алуудан мурун өтүнүчтөрдү кылдаттык менен карап чыгыңыз.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Убакыттын өтүшү менен сизден азыраак суралат</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Телефон номериңизди Signal менен кайра каттоо үчүн Signal кызматынын PIN кодун талап кылыңыз</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Муну учурдагы телефон номериңизди жаңы телефон номерине өзгөртүү үчүн колдонуңуз. Бул өзгөртүүнү артка кайтара албайсыз.\n\nУлантуудан мурун, жаңы номериңиз SMS же чалууларды кабыл ала аларын текшериңиз.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Жаңы телефон номери</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Сиз киргизген телефон номери аккаунтуңузга дал келбейт.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Эски номериңиздин өлкөнүн кодун көрсөтүшүңүз керек</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Эски телефон номериңизди көрсөтүшүңүз керек</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Жаңы номериңиздин өлкө кодун көрсөтүшүңүз керек</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Жаңы телефон номериңизди көрсөтүшүңүз керек</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Сиз телефон номериңизди %1$sдан %2$sга өзгөрткөнү жатасыз.\n\nУлантуудан мурун төмөнкү номер туура экенин текшериңиз.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal номерин өзгөртүү - Android PIN коду (v2 PIN) боюнча жардам керек</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN коддор дал келбейт</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Жаңы номериңиз менен байланышкан PIN кодуңуз эски номериңиз менен байланышкан PIN коддон айырмаланат. Эски PIN кодду сактап же жаңыртууну каалайсызбы?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Эски PIN код калсынбы?</string>
<!--ChangeNumberLockActivity-->
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Номериңизди өзгөртүүгө аракет ккылган окшойсуз, бирок анын ийгиликтүү болгонун аныктай алган жокпуз.\n\nАзыр кайра текшерилүүдө…</string>
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Номериңиз %1$s болуп ырасталды. Эгер бул сиздин жаңы номериңиз болбосо, номерди өзгөртүү процессин кайра баштаңыз.</string>
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Сиз тандаган адамдардан жана топтордон гана билдирмелерди алуу үчүн профиль түзүңүз.</string>
<!--NotificationProfilesFragment-->
<!--Title for notification profiles screen that shows all existing profiles-->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Акыркы колдонмолор тизмесинде жана колдонмолордун ичинде скриншотторду кулпулайсыз</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal билдирүүлөрү жана чалуулар, чалууларды багыттоо жана жашыруун жөнөтүүчү</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Жаңы маектер үчүн демейки таймер</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Сиз баштаган бардык жаңы маектер үчүн демейки жоголуп кетүүчү билдирүүлөр таймерин коюңуз.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Билдирүүлөр жашыруун жөнөтүүчү аркылуу жөнөтүлгөндө, билдирүүнүн чоо-жайында сүрөтчөсүн көрсөтүү.</string>
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Бул жөндөө иштетилгенде, сиз баштаган жаңы маектерде жөнөтүлгөн жана алынган жаңы билдирүүлөр окулгандан кийин жок болот.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Бул жөндөө иштетилгенде, бул маекте жөнөтүлгөн жана алынган жаңы билдирүүлөр окулгандан кийин жок болот.</string>
<!--Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Signal\'га колдоо көрсөтүү</string>
<!--Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal сизге окшогон адамдар тарабынан иштейт. Ай сайын колдоо көрсөтүп, төшбелгини алыңыз.</string>
<!--Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<!--Displayed in the Become a Sustainer megaphone-->
<stringname="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Сигнал сизге окшогон адамдар тарабынан иштейт. Колдоо көрсөтүп төшбелгини алыңыз.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Signal\'ды колдоо менен профилиңизге төшбелгилерди алыңыз. Көбүрөөк билүү үчүн төшбелгини басыңыз.</string>
<!--Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story-->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Видеолор 30 секунддук клиптер түрүндө кесилип, бир нече окуялар түрүндө жөнөтүлөт.</string>
<!--Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story-->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Окуялар түрүндө жөнөтүлүүчү видеолор 30 секунддан ашпашы керек.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Багытталган билдирүүлөр азыр дароо жөнөтүлөт.</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal сиздей адамдардын колдоосу менен иштеген компания.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Берилмелериңиз үчүн эмес, Сиз үчүн курулган технологияны колдоп, аны колдогон адамдардын коомчулугуна кошулуңуз.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Signal\'ды колдогон коомчулукка кошулуу менен, берилмелериңиз үчүн эмес, сиз үчүн түзүлгөн технологияга колдоо көрсөтүңүз.</string>
<stringname="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Берилмелериңиз үчүн эмес, Cиз үчүн курулган технологияны колдоо үчүн Signal\'га ай сайын колдоо көрсөтүңүз.</string>
<stringname="SubscribeFragment__cancel_subscription">Жазылуудан баш тартуу</string>
<stringname="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Баш тартуу ырасталсынбы?</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Сизден кайра акы алынбайт. Эсептөө мезгилиңиздин аягында төшбелгиңиз профилиңизден алынып салынат.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Бүгүн сизден жаңы жазылуу баасынын толук суммасы (%1$s) алынат. Жазылууңуз ай сайын жаңырып турат.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal - эч кандай жарнакчылар же инвесторлор жок коммерциялык эмес долбоор. Аны колдонгон жана баалаган адамдар тарабынан иштейт. Ай сайын колдоо көрсөтүп, профилиңизден төшбелгилерге ээ болуп, башкалар менен бөлүшүңүз.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_donate">Эмне үчүн колдоо керек?</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Сигнал ар кимге өз оюн айтууга жана дүйнө жүзү боюнча адамдар менен коопсуз баарлашууга мүмкүндүк берген ачык булактуу купуялык технологиясын иштеп чыгууга багытталган.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Сиздин демөөрчүлүгүңүз бул максатты ишке ашырууга жана миллиондогон адамдар жеке мамилелерди куруу жана аны иштетүү үчүн колдонгон колдонмону сактап калууга жардам берет. Жарнамалар жок. Трекерлер жок. Бул тамаша эмес.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Колдооңуз үчүн рахмат!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Бизди атактуу кылганыңыз үчүн рахмат!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">Сиз %s төшбелгисине ээ болдуңуз! Signal\'га кайрымдуулук кылуу боюнча маалымдуулукту жогорулатуу үчүн бул төшбелгисини профилиңизде көрсөтүңүз.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Сиз Колдоочу төшбелгисин алдыңыз! Бул төшбелгини профилиңизде көрсөтүү менен Signal\'ды колдогонуңузду көрсөтүңүз.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Ошол эле учурда</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">Ай сайын Колдоочу боло аласыз</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Эгер сизде бирден ашык төшбелги болсо, профилиңизде башкаларга көрсөтүү үчүн бирин тандай аласыз.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Signal\'ды колдоо менен профилиңизге төшбелги алыңыз.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal – бул сизге окшогон адамдар тарабынан гана колдоого алынган, эч кандай жарнакчылар же инвесторлор жок коммерциялык эмес долбоор.</string>
<!--Button label for creating a monthly donation-->
<stringname="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">Ай сайын колдоо көрсөтүңүз</string>
<!--Heading for more area of manage subscriptions page-->
<!--Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile-->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Айлык колдоо жокко чыгарылды</string>
<!--Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires-->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Колдоочу төшбелгисинин мөөнөтү бүттү жана профилиңизде көрүнбөй калды.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Колдоочу төшбелгиңизди бир жолку салым менен дагы 30 күнгө кайра иштете аласыз.</string>
<!--Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires-->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Signal\'ды колдонууну уланта берсеңиз болот, бирок сиз үчүн курулган технологияны сактап калуу үчүн айлык колдоо көрсөтүп, Колдоочу болуу тууралуу ойлоп көрүңүз.</string>
<!--Copy displayed when badge expires after user inactivity-->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Ай сайын кошуп турган салымыңыз автоматтык түрдө токтотулду, анткени сиз өтө көп убакыт жигерсиз болгонсуз. %1$s төшбелгиңиз профилиңизде мындан ары көрүнбөйт.</string>
<!--Copy displayed when badge expires after payment failure-->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Төлөмүңүздү иштете албагандыктан, ай сайын кошуп турган салымыңыз токтотулду. Сиздин төшбелгиңиз профилиңизде мындан ары көрүнбөйт.</string>
<!--Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason-->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Ай сайын кошуп турган салымыңыз токтотулду. %1$s Сиздин %2$s төшбелгиңиз профилиңизде мындан ары көрүнбөйт.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Signal\'ды колдонууну уланта берсеңиз болот, бирок колдонмону колдоо жана төшбелгиңизди кайра иштетүү үчүн азыр жаңыртыңыз.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Жазылуу төлөмүн иштетүү мүмкүн эмес</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Signal Колдоочу төлөмүңүздү чогултууда көйгөй болуп жатат. Төлөм ыкмаңыз жаңыртылганын текшериңиз. Болбосо, аны Google Pay\'де жаңыртыңыз. Signal төлөмдү бир нече күндөн кийин кайра иштетүүгө аракет кылат.</string>
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Төлөмдү иштетүүдө ката кетти. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Төшбелгиңиз аккаунтуңузга кошулбай койду, бирок сизден төлөм алынган болушу мүмкүн. Сураныч, кардарларды тейлеген кызматка кайрылыңыз.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Төлөмүңүз иштелип чыккан жок жана сизден төлөм алынган жок. Сураныч, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">Дагы эле иштетилүүдө</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Төшбелги кошулган жок.</string>
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
<!--Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending-->
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Белек төшбелгиси жөнөтүлбөй койду. Сураныч, кардарларды тейлеген кызматка кайрылыңыз.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Төшбелгиңиз аккаунтуңузга кошулбай койду, бирок сизден төлөм алынган болушу мүмкүн. Сураныч, кардарларды тейлеген кызматка кайрылыңыз.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Төлөмүңүз дагы эле иштетилүүдө. Бул сиздин туташууңузга жараша бир нече мүнөткө созулушу мүмкүн.</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Колдонмого салым кылуу үчүн сизде Google Pay орнотулган болушу керек.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Жазылууну токтотуу ишке ашкан жок</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Жазылууну жокко чыгаруу үчүн интернет байланышы талап кылынат.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Google Pay түзмөгүңүздө иштебейт, андыктан катталып, төшбелгини ала албайсыз. Бирок, Signal сайты аркылуу салым кылса болот.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Тармак катасы. Туташууңузду текшерип, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="NetworkFailure__retry">Кайра аракет кылуу</string>
<!--Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Башка төлөм ыкмасын колдонуп көрүңүз же көбүрөөк маалымат алуу үчүн банкыңызга кайрылыңыз.</string>
<!--Stripe decline code verify on Google Pay and try again-->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Төлөм ыкмаңыз Google Pay\'де жаңыртылганын текшерип, кайталап көрүңүз.</string>
<!--Stripe decline code learn more action label-->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Төлөм ыкмаңыз Google Pay\'де жаңыртылганын текшерип, кайталап көрүңүз. Эгер көйгөй чечилбесе, банкыңызга кайрылыңыз.</string>
<!--Stripe decline code purchase not supported-->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Сиздин картаңыз сатып алуунун бул түрүн колдоого албайт. Башка төлөм ыкмасын колдонуп көрүңүз.</string>
<!--Stripe decline code your card has expired-->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Картаңыздын мөөнөтү бүттү. Google Pay\'деги төлөм ыкмаңызды жаңыртып, кайра аракет кылыңыз.</string>
<!--Stripe decline code go to google pay action label-->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Картаңыздын номери туура эмес. Аны Google Pay\'де жаңыртып, кайра аракет кылыңыз.</string>
<!--Stripe decline code incorrect cvc-->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Картаңыздын CVC номери туура эмес. Аны Google Pay\'де жаңыртып, кайра аракет кылыңыз.</string>
<!--Stripe decline code insufficient funds-->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Бул сатып алууну аягына чыгаруу үчүн картаңызда жетиштүү каражат жок. Башка төлөм ыкмасын колдонуп көрүңүз.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Төлөм ыкмаңыздагы мөөнөтү бүтүүчү ай туура эмес. Аны Google Pay\'де жаңыртып, кайра аракет кылыңыз.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Төлөм ыкмаңыздагы жарактуулук жылы туура эмес. Аны Google Pay\'де жаңыртып, кайра аракет кылыңыз.</string>
<!--Stripe decline code issuer not available-->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Төлөмдү кайра бүтүрүп көрүңүз же көбүрөөк маалымат алуу үчүн банкыңызга кайрылыңыз.</string>
<!--Stripe decline code processing error-->
<stringname="DeclineCode__try_again">Кайталап көрүңүз же көбүрөөк маалымат алуу үчүн банкыңызга кайрылыңыз.</string>
<!--Title of create notification profile screen-->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Профилиңизге ат коюңуз</string>
<!--Hint text for create/edit notification profile name-->
<!--Error message shown when attempting to next/save without a profile name-->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Профиль аты болушу керек</string>
<!--Title for add recipients to notification profile screen in create flow-->
<stringname="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Уруксат берилген билдирмелер</string>
<!--Description of what the user should be doing with this screen-->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Бул профиль иштетилгенде билдирмелерди жана чалууларды алууну каалаган адамдарды жана топторду кошуңуз</string>
<!--Button text that launches the contact picker to select from-->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Адамдарды же топторду кошуу</string>
<!--Call to action button on contact picker for adding to profile-->
<!--Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet-->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Сиз уккуңуз келген адамдардан жана топтордон гана билдирмелерди жана чалууларды алуу үчүн профиль түзүңүз.</string>
<!--Header shown above list of all notification profiles-->
<!--Descriptor text indicating what the user can do with this screen-->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Бул эскертме профилин автоматтык түрдө иштетүү үчүн графикти орнотуңуз.</string>
<!--Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule-->
<!--Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off-->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Маек тизмесиндеги меню аркылуу профилиңизди кол менен иштетип же өчүрө аласыз.</string>
<!--Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow-->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Профилиңизди автоматташтыруу үчүн тууралоолорго график кошуңуз.</string>
<!--Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow-->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Профилиңизди автоматташтыруу үчүн тууралоолорго график кошуңуз.</string>
<!--Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile-->
<stringname="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Эгер сиз Signal\'ды кайра орноткон болсоңуз, мурунку колдоо дүмүрчөктөрү жеткиликсиз болот.</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Signal\'ды колдогонуңуз үчүн рахмат. Сиз ар кимге өз оюн айтууга жана дүйнө жүзүндөгү адамдар менен коопсуз баарлашууга мүмкүндүк берген ачык булактуу, купуялуулук технологияны өнүктүрүүгө салым кошосуз. Эгер сиз Америка Кошмо Штаттарынын резиденти болсоңуз, салык эсебиңиз үчүн бул дүмүрчөктү сактап коюңуз. Signal Technology Foundation - Америка Кошмо Штаттарынын Ички киреше кодексинин 501c3 бөлүмүнө ылайык, салыктан бошотулган коммерциялык эмес уюм. Биздин Федералдык салык ID 82-4506840.</string>
<!--Displayed when there are no stories to display-->
<stringname="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now_tap_plus_to_add_to_your_story">Учурда көрсөтүлө турган акыркы жаңыртуулар жок. Окуяңызга кошуу үчүн + баскычын басыңыз.</string>
<!--Note at bottom of story settings regarding who can see private stories.-->
<stringname="StorySettingsFragment__private_stories_can_only_be_viewed">Жеке окуяларды сиз тандаган адамдар гана көрө алышат. Окуянын атын сиз гана көрө аласыз.</string>
<!--Option label for creating a new private story-->
<stringname="StorySettingsFragment__new_private_story">Жаңы жеке окуя</string>
<itemquantity="other">%1$d адамга көрүнбөйт</item>
</plurals>
<!--Privacy setting title for only sharing your story with specified connections-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Ушул байланыштарга гана көрүнсүн…</string>
<!--Privacy setting description for only sharing your story with specified connections-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Тандалган байланыштарга гана көрүнөт</string>
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story-->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="other">%1$d киши</item>
</plurals>
<!--My story privacy fine print about what the privacy settings are for-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Окуяңызды кимдер көрө аларын тандаңыз. Киргизилген өзгөрүүлөр буга чейин жөнөтүлгөн окуяларга таасир этпейт.</string>
<!--Section header for options related to replies and reactions-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Жооптор жана реакциялар</string>
<!--Switchable option for allowing replies and reactions on your stories-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Жоопторго жана реакцияларга уруксат берүү</string>
<!--Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Окуяңызды көрө алган адамдарга жооп берип, мамилесин билдирүүгө мүмкүнчүлүк берүү</string>
<!--Note about default sharing-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from">Окуяңызды белгилүү бир адамдардан жашырып койсоңуз болот. Демейки боюнча, окуяңыз %1$s менен бөлүшүлөт</string>
<!--Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet-->
<!--Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required.-->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal байланыштары — төмөнкүдөй жолдордун бири аркылуу ишене турган адамдар:</string>
<!--Note at the bottom of the Signal connections sheet-->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">Сиздин байланыштарыңыз аты-жөнүңүздү жана сүрөтүңүздү көрө алат жана алардан жашырбасаңыз, \"Менин окуям\" постторун көрө алышат.</string>
<!--Clickable option to add a viewer to a private story-->
<!--Dialog message for first time adding something to a story-->
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Окуяңызга мазмун кошуу Signal байланыштарыңызга аны 24 саат бою көрүүгө мүмкүнчүлүк берет. Окуяңызды ким көрө аларын \"Тууралоодон\" өзгөртө аласыз.</string>
<!--First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story-->
<!--Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<!--Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Эми Signal кызматына дароо кошула аласыз.</string>
<!--Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<!--Description text on start fragment for gifting a badge-->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Кимдир-бирөөнүн атынан Signal\'га колдоо көрсөтүп, аларга белекке төшбелги бериңиз. Алар профиль сүрөтүндө көрсөтүлө турган төшбелги алышат.</string>
<!--Action button label for start fragment for gifting a badge-->
<!--Title for sheet shown when opening a sent gift-->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Колдооңуз үчүн рахмат!</string>
<!--Description for sheet shown when opening a redeemed gift-->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Сиз %1$s белекке төшбелги алдыңыз! Профилиңизде бул төшбелгини көрсөтүү менен Signalга маалымдуулукту өрчүтүүгө жардам бериңиз.</string>
<!--Description for sheet shown when opening a sent gift-->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Сиз %1$s байланышыңызга төшбелги белек кылдыңыз. Ал белекти кабыл алгандан кийин, аларга төшбелгисин көрсөтүү же жашыруу тандоосу берилет.</string>
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge now-->
<stringname="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_gift">Белек кабыл алынууда…</string>
<!--Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet-->
<stringname="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Төшбелгиңизди кийинчерээк кабыл алсаңыз болот.</string>
<!--Description text in gift thanks sheet-->
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Сиз %1$s байланышыңызга төшбелги белек кылдыңыз. Ал белекти кабыл алгандан кийин, аларга төшбелгисин көрсөтүү же жашыруу тандоосу берилет.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Белек төшбелгиңиздин мөөнөтү бүттү жана профилиңизде башкаларга көрүнбөй калды.</string>
<!--Expired gift sheet bottom description text-->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Сиз үчүн иштелип чыккан технологияны колдоону улантуу үчүн ай сайын Колдоочу болуңуз.</string>
<!--Expired gift sheet make a monthly donation button-->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Ай сайын колдоо көрсөтүңүз</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Төмөнкү адамдар Signal колдонмосун кайра орнотушуп же түзмөктөрүн алмаштырышты окшойт. Жаңы коопсуздук кодун ырастоо үчүн алуучуну басыңыз (баспай деле койсоңуз болот).</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Бардык байланыштар текшерилди, улантуу үчүн жөнөтүү дегенди басыңыз.</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">%1$d байланышыңыз Signal колдонмосун кайра орнотуп же түзмөктөрүн алмаштырышты окшойт. Окуяңызды алар менен бөлүшүүдөн мурун, алар менен болгон коопсуздук коддоруңузду текшериңиз же аларды окуяңыздан чыгарып салыңыз.</string>
<!--Menu action to launch safety number verification screen-->
<itemquantity="other">%1$d алуучу Signal колдонмосун кайра орнотуп же түзмөктөрүн алмаштырды окшойт. Жаңы коопсуздук кодун ырастоо үчүн алуучуну басыңыз (баспай деле койсоңуз болот).</item>
</plurals>
<!--Section header for 1:1 contacts in review fragment-->
<!--Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Менин окуямдагы билдирүүлөрдү кимдер көрө ала турганын тандаңыз. Параметрлерди каалаган учурда өзгөртө аласыз.</string>
<!--All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Signal\'дагы бардык байланыштар</string>
<!--All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections_except">Signal\'дагы бардык байланыштар, бул байланыштан тышкары…</string>
<!--Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Ушул байланыштарга гана көрүнсүн…</string>