<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">پاس فریز معطل کرنا ہے؟</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">یہ آپ کے Signal اور پیغامات کی اطلاعات کو ہمیشہ کیلئے اَن لاک کردے گا۔</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">اندراج نہیں ہو رہا </string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal پیغامات اور کالز سے اندراج نہیں ہو رہا ہے۔۔۔</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal پیغامات اور کال معطل کرنی ہیں؟</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">سرور سے Signal پیغامات اور کالوں کا اندراج ختم کر کےغیر فعال کردیں۔ آپ کو اپنے فون نمبر کا اندراج دوبارہ کرنا ہوگا تاکہ مستقبل میں اسی نمبر کا استعمال ہو۔</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">سرور سے رابطے میں غلطی! </string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">ایس ایم ایس فعال ہو چکا ہے</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">اپنے ڈیفالٹ ایس ایم ایس ایپ کو تبدیل کرنے کیلئے ٹچ کریں</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">ایس ایم ایس معطل ہو چکا ہے</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Signal کو اپنی ڈیفالٹ ایس ایم ایس ایپ بنانے کیلئے ٹچ کریں</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">میڈیا کے انتخاب کیلئے کوئی ایپ نہیں مل سکتی۔</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal کو آڈیو، ویڈیو، تصاویر وغیرہ منسلک کرنے کیلئے سٹوریج اجازت کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کر دی گئی ہے ۔ برائے مہربانی ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں، \"منظوری\" منتخب کریں، اور \"اسٹوریج\" فعال کریں۔</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">رابطوں کی معلومات لینے کیلئے Signal کو رابطوں کی منظوری کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کی ہمیشہ کیلئے نفی کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جاکر \"منظوری\" کا انتخاب کریں،اور \"رابطے\" فعال کریں۔</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal کو مقام سے منسلک کرنے کیلئے مقام کی منظوری کی ضرورت ہے،لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں\"منظوری\" منتخب کریں، اور \"مقام\" فعال کریں۔</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal کو تصویریں لینے کیلئے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے،لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں،\"منظوری\" منتخب کریں، اور \"کیمرہ\" فعال کریں۔</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<stringname="AttachmentUploadJob_uploading_media">میڈیا اپ لوڈ ہو رہا ہے۔</string>
<stringname="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">ویڈیو مختصر ہو رہی ہے۔۔۔</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">آڈیو چلانے میں خرابی ہو رہی ہے!</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">آپ کا حفاظتی نمبر %1$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔ اس کا دوسرا مطلب یہ ہے کہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے،یا یہ %2$sSignal سادگی سے دوبارہ نصب کیا گیا ہے۔</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">آپ اس رابطے کے ساتھ اپنے حفاظتی نمبر کی تصدیق کرنا چاہتے ہیں۔</string>
<stringname="ConversationItem_error_not_delivered">بھیجنے میں ناکامی، تفصیلات کے لیے کلک کریں</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">key کا تبادلہ کرنے کا پیغام موصول ہوا، اگلی کارروائی کے لیے ٹیپ کریں۔ </string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$sنے گروپ چھوڑ دیا ہے</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">بھیجنے میں ناکامی، غیر محفوظ متبادل کے لیے کلک کریں</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">غیر خفیہ کردہ ایس ایم ایس کو متبادل دینا ہے؟</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">غیر خفیہ کردہ ایم ایم ایس کو متبادل دینا ہے؟</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">یہ پیغام مرموز <b>نہیں</b>کیونکہ وصول کنندہ Signal کا صارف نہیں رہا۔ n/n/ غیر محفوظ پیغام بھیجنا ہے؟</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">اس میڈیا کو کھولنے کے قابل ایپ نہیں مل سکا۔ </string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">اگر اس گفتگو کی اینکرپشن میں کوئی مسئلہ ہے تو اس سے آپ کو مدد مل سکتی ہے۔ آپ کا پیغام اسی میں رہے گا۔</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">معذرت، آپ کی اٹیچمنٹ ترتیب میں کوئی خرابی تھی۔</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">وصول کنندہ ایس ایم ایس یا ای میل ایڈریس درست نہیں ہے!</string>
<stringname="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">چلیں Signal کو چلاتے ہیں%1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_error_leaving_group">گروپ چھوڑنے میں غلطی ہو رہی ہے</string>
<stringname="ConversationActivity_specify_recipient">براۓ مہربانی رابطہ منتخب کریں</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">اس رابطہ کو ان بلاک کریں؟</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_question">اس گروپ کو ان بلاک کریں؟</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">آپ اس رابطہ سے دوبارہ پیغامات اور کالز وصول کرنے کے قابل ہوجائینگے،</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_description">موجودہ ممبران آپ کو دوبارہ گروپ میں شامل کرنے کے قابل ہوجائیںگے۔</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">جو پیغام آپ بھیج رہے ہیں منسلک ہونے کیلئے اس کا حجم حد سے زیادہ ہے۔</string>
<stringname="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">کیمرہ دستیاب نہیں ہے</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">آڈیو ریکارڈ کرنے کے قابل نہیں ہے!
ؐ</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">ایسی کوئی ایپ موجود نہیں ہے جو آپ کی اس ڈیوائس پر اس لنک کو استعمال کر سکے۔</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">آڈیو پیغامات بھیجنے کے لیے Signal کو مائکروفون تک رسائی کی اجازت دیں۔</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal کو آڈیو پیغامات بھیجنے کے لیے مائکروفون کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کردی گئی ہے ۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"منظوری\"، منتخب کریں، اور \"مائکروفون\" فعال کریں۔</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">%s کال کیلئے Signal کو مائکروفون اور کیمرہ تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%s کال کیلئے Signal کو مائکروفون اور کیمرہ کی منظوری کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن ان کی مستقل طور پر نفی کر دی گئی ہے ۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"منظوری\" منتخب کریں، اور \"مائکروفون\" اور \"کیمرہ\"کو فعال کریں۔</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">تصویریں اور ویڈیو بنانے کے لیے ، Signal کو کیمرہ تک رسائی کی ضرورت ہے</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal کو ویڈیو اور تصویریں بنانے کے لیے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن یہ مستقل طور پر تسلیم نہیں ہوں گے۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"منظوری\" منتخب کریں۔ اور \"کیمرہ\" فعال کریں۔</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal کو ویڈیو اور تصویریں بنانے کیلئے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہوتی ہے۔</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">آواز کے ساتھ ویڈیو بنانے کے لیے مائکروفون کی اجازت کو فعال کریں۔</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal کو ویڈیو ریکارڈ کرنے کے لیے مائکروفون کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن وہ تسلیم نہیں ہوں گے۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت نامہ\" منتخب کریں، \"مائکروفون\" اور \"کیمرہ\" کو فعال کریں۔</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal کو ویڈیو ریکارڈ کرنے کے لیے مائکروفون کی اجازت کی ضرورت ہے۔</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ایس ایم ایس/ایم ایم ایس پیغامات نہیں بھیج سکتا کیونکہ یہ آپ کی ڈیفالٹ ایس ایم ایس ایپ نہیں ہے۔ کیا آپ اپنے اینڈرائیڈ ترتیبات میں جا کر اس کو تبدیل کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<itemquantity="one">اس میڈیا کو اسٹوریج میں محفوظ کرنے سے آپ کے آلے پر موجود کسی بھی اور ایپس کو ان تک رسائی حاصل ہوسکے گی۔ \ n \ n جاری رکھیں؟</item>
<itemquantity="other">تمام %1$d میڈیا کو اسٹوریج میں محفوظ کرنے سے آپ کے آلے پر موجود کسی بھی اور ایپس کو ان تک رسائی حاصل ہوسکے گی۔ \ n \ n جاری رکھیں؟</item>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">اپنی پروفائل کو ترتیب دیں</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal پروفائل آخر سے آخر تک خفیہ شدہ ہے، اور Signal سروس نے کبھی اس معلومات تک رسائی نہیں کی۔</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_avatar_description">اوتار ترتیب دیں</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">اپنی مرضی سے استعمال کریں؛%s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">پہلے سے طے شدہ استعمال کریں؛%s</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">ڈیوائس کو غیر منسلک کرنے کے ذریعے، یہ مزید پیغامات بھیجنے اور وصول کرنے کے قابل نہیں ہو گا۔</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">نیٹ ورک رابطے میں ناکامی</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">یہ ڈیوائس پلے سروسز کا تعاون نہیں کرتی ہے۔ سسٹم کی بیٹری کی اصلاح کو غیر فعال کرنے کیلئے ٹیپ کریں جو Signal کو غیر فعال ہونے پر پیغامات کی بازیافت سے روکتی ہیں۔</string>
<!--ShareActivity-->
<stringname="ShareActivity_share_with">کے ساتھ اشتراک کریں</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Signal میں خوش آمدید.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">ٹیکسٹ سکیور اور ریڈفون اب ہر ایک صورتحال کے لئے ایک پرائیویٹ میسنجر ہیں: Signal۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Signal میں خوش آمدید!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">ٹیکسٹٓ سیکیور اب Signal ہے۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">ٹیکسٹ سیکیور اور ریڈ فون اب ایک ایپ ہے:Signal. برآمد کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">محفوظ ویڈیو کال کے لیے ہیلو بولیں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ سپورٹ کر رہے ہیں۔صرف ایک عام Signal کال کی طرح شروع کریں۔ ویڈیو بٹن کو ٹیپ کریں، اور ہیلو بولیں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ کی سپورٹ کرتا ہے۔ </string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal اب محفوظ ویڈیو کالنگ کی سپورٹ کرتا ہے۔ دریافت کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">آپ کے قریب ہونے کیلئے تیارہیں؟</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">اب آپ Signal پر پروفائل تصویر اور نام کا دوستوں کیساتھ اشتراک کر سکتے ہیں</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal پروفائلز یہاں ہیں</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز متعارف ہو رہے ہیں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">جب پیغامات ٹائپ ہورہے ہیں تو آپ اختیاری طور پر دیکھ اور شئیر کرسکتے ہیں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">کیا آپ ابھی انہیں فعال کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">ٹائپنگ انڈیکیٹرز یہاں ہیں</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">پیش نظر لنک متعارف ہو رہے ہیں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">اختیاری لنک پریؤیو اب انٹرنیٹ کی کچھ مشہور سائٹوں کے لئے معاون ہیں۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">آپ اپنی Signal کی ترتیبات میں کسی بھی وقت اس خصوصیت کو غیر فعال یا فعال بنا سکتے ہیں (پرائیویسی & gt؛ لنک پریؤیو بھیجیں)۔</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_got_it">یہ مل گیا</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<stringname="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">پیغام دوبارہ حاصل ہو رہا ہے۔۔۔</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal مواصلات مستقل ہونے میں ناکامی!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal گوگل پلے سروسز کے ساتھ رجسٹر ہونے کے قابل نہیں تھا۔Signal پیغامات اور کالیں غیر فعال ہو چکے ہیں،براہ کرم ترتیبات میں دوبارہ رجسٹر کرنے کی کوشش کریں اور ایڈوانس میں جائیں۔</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">مکمل ریزولوشن GIF دوبارہ حاصل کرنے میں غلطی</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">گروپ میں ترمیم کریں</string>
<stringname="GroupCreateActivity_group_name_hint">گروپ کا نام</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">نیا ایم ایم ایس گروپ</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">آپ نے جو رابطہ منتخب کیا ہے\'Signal\'گروپ اسے سپورٹ نہیں کر رہا، لہذا یہ ایم ایم ایس گروپ ہو جائے گا</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">آپ signal پیغامات اور کالز کے لیے رجسٹر نہیں ہیں، signal گروپ غیر فعال ہیں۔ برائے مہربانی ترتیبات میں رجسٹر کرنے کی کوشش کریں اور ایڈوانس میں جائیں۔</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">آپ کے گروپ میں کم از کم ایک شخص کی ضرورت ہے!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">آپ کے گروپ کے اراکین میں سے ایک ایسا نمبر ہے جو صحیح طریقے سے نہیں پڑھا جا سکتا. برائے مہربانی اس رابطے کو ٹھیک کریں یا ہٹائیں اور دوبارہ کوشش کریں.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_creating_group">بن رہا ہے%1$s۔۔۔۔</string>
<stringname="GroupCreateActivity_updating_group">تجدید ہو رہا ہے%1$s۔۔۔</string>
<stringname="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">جمح نہیں ہو رہے %1$sکیونکہ وہ Signal صارف نہیں ہیں۔</string>
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">گروپ کی معلومات لوڈ ہو رہی ہیں۔۔۔</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">آپ پہلے سے اس گروپ میں موجود ہیں</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">پروفائل نام اور تصویر اس گروپ کے ساتھ اشتراک کریں؟</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">کیا آپ اپنی پروفائل کا نام اور تصویر اس گروپ کے تمام موجودہ اور مستقبل کے اراکین کو دیکھانا چاہتے ہیں؟</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">وائس پیغام ریکارڈ کرنے کیلئے کلک کریں اور پکڑ کر رکھیں، بھیجنے کیلئے چھوڑ دیں</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">ایم ایم ایس پیغام ڈاؤن لوڈ کریں</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">ایم ایم ایس پیغام ڈاؤن لوڈ ہونے میں خرابی ہو رہی ہے، دوبارہ کوشش کرنے کیلئے کلک کریں</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">ایک آئٹم کو ہٹا دیا ہے کیونکہ اس نے سائز کی حد سے تجاوز کیا</string>
<stringname="MediaSendActivity_camera_unavailable">کیمرہ دستیاب نہیں ہے</string>
<stringname="MediaSendActivity_select_recipients">وصول کنندگان کا انتخاب کریں</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal کو ظاہر کرنے کے لئے آپ کے رابطوں تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal کو آپ کے رابطے دیکھنے کیلئے رابطوں کی اجازت کی ضرورت ہے،لیکن یہ مستقل طور پر انکاری ہے۔براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جائیں،\"اجازت نامہ\" منتخب کریں،اور \"رابطے\" فعال کریں۔</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal کے پرانے ورژن کا استعمال کرتے ہوئے خفیہ کردہ ایک پیغام موصول ہوا جو اب تعاون یافتہ نہیں ہے۔ براہ کرم بھیجنے والے کو حالیہ ورژن میں اپ گریڈ کرنے کو کہے اور پیغام کو دوبارہ بھیجیں۔</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">آپ نے گروپ چھوڑدیا ہے۔</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">آپ نے گروپ کی تجدید کی۔</string>
<stringname="MessageRecord_you_called">آپ نے کال کی</string>
<stringname="MessageRecord_called_you">رابطہ نے کال کی</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call">کال مس ہو گئی</string>
<stringname="MessageRecord_s_updated_group">%sگروپ کی تجدید کی۔</string>
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%sنے آپ کو کال کی ہے</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">%sکی طرف سے کال مس ہو گئی</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s Signal پر ہے! </string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">آپ نے غائب پیغامات غیر فعال کیے ہیں۔</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$sپیغامات غیر فعال ہو رہے ہیں۔</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">آپ غائب پیغام ٹائمر کو %1$sمیں ترتیب دے رہے ہیں۔</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$sغائب پیغام ٹائمر کو %2$sمیں ترتیب دے رہے ہیں۔</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">آپ کا حفاظتی نمبر %sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">آپ نے تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کے ساتھ %sنشان لگایا</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">آپ نے دوسری ڈیوائس سے تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کو %sکے ساتھ نشان لگایا۔</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">آپ نے غیر تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کو %s کے ساتھ نشان لگایا</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">آپ نے دوسری ڈیوائس سے غیر تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کو %sکے ساتھ نشان لگایا</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">پاسفریز میچ نہیں ہوا!</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">معذرت سے، پہلے سے بہت زیادہ ڈیوائسز منسلک ہیں، کچھ ختم کرنے کی کوشش کریں</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">معذرت سے، ڈیوائس لنک QR کوڈ غلط ہے۔</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">ایسا لگتا ہے کہ آپ 3rd پارٹی اسکینر کا استعمال کرتے ہوئے Signal ڈیوائس سے منسلک کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ آپ کے تحفظ کے لئے ، براہ کرم Signal میں سے دوبارہ کوڈ اسکین کریں۔</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal کو QR کوڈ سکین کرنے کیلئے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کو مستقل طور پر رد کر دیا گیا۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جا کر\"اجازت نامہ\"کا انتخاب کریں اور \"کیمرہ\" کو فعال کریں۔</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">کیمرہ کی اجازت کے بغیر QR کوڈ سکین کرنا ممکن نہیں</string>
<!--ExpirationDialog-->
<stringname="ExpirationDialog_disappearing_messages">پیغامات غائب ہو رہے ہیں</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">آپ کے پیغامات کی میعاد ختم نہیں ہوگی۔</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">اس گفتگو میں بھیجے اور وصول کیے گیں پیغامات دیکھنے کے بعد %s ختم ہوجائیں گے۔</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<stringname="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">پاسفریز داخل کریں</string>
<stringname="PlacePickerActivity_accept_address">ایڈریس قبول کریں</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">گوگل پلے سروسز کاجو ورژن آپ نے نصب کیا ہے وہ صحیح کام نہیں کر رہا۔ براہ کرم گوگل پلے سروسز دوبارہ نصب کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">ایپ کی درجہ بندی کریں</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">اگر آپ اس ایپ کو استعمال کرکے لطف اٹھا رہے ہیں، براہ کرم ایک لمحہ لیں جس سے درجہ بندی کرنے میں ہماری مدد ہو۔</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">اوپس ، پلے سٹور ایپ آپ کی ڈیوائس پر انسٹال ہوتے دکھائی نہیں دیتی ہے۔</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">اس رابطے کو بلاک کریں؟</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">آپ کو مزید اس رابطہ سے پیغامات اور کالیں وصول نہیں ہونگے۔</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">اس گروپ کو بلاک کریں اور چھوڑ دیں؟</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_group">اس گروپ کو بلاک کریں</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">آپ کو مزید اس گروپ سے پیغامات اورتجادید وصول نہیں ہونگے۔</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">اس رابطہ کو ان بلاک کریں</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">آپ اس رابطہ سے دوبارہ پیغامات اور کالز وصول کرنے کے قابل ہونگے،</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">اس گروپ کو ان بلاک کریں؟</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">موجودہ ممبران آپ کو دوبارہ گروپ میں شامل کرنے کے قابل ہونگے۔</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">گروپ چھوڑنے میں خرابی ہو رہی ہے</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">ایک بار میسج بھیجنے یا موصول ہونے کے بعد دستیاب ہے۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">یہ ڈیوائس Google Play خدمات کو حاصل کرنے سے قاصر ہے۔ اب بھی آپ Signal استعمال کر سکتے ہیں لیکن اس کنفگریشن سے کارکردگی میں فرق آسکتا ہے۔ n/n/اگر آپ ماہر صارف نہیں ہیں، اور کوئی aftermarket سے لیا ہوا Android ROM نہیں چلا رہے، یا اگر آپ اس کو غلطی کے طور پر دیکھ رہے ہیں تو براہِ کرم ٹربل شوٹنگ مدد حاصل کرنے کیلئے support@signal.org پر رابطہ کریں۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">گوگل پلے سروسز تجدید ہو رہی ہیں یا عارضی طور پر دستیاب نہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">شرائط &amp:رازداری کی پالیسی</string>
<stringname="RegistrationActivity_no_browser">اس لنک کو کھولنے کے قابل نہیں ۔ کوئی ویب براؤزر نہیں ملا۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal کو دوستوں کے ساتھ رابطے کیلئے میڈیا اور رابطوں تک رسائی کی ضرورت ہے، پیغامات کا تبادلہ کریں، اور محفوظ کال بنائیں</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">سروس سے رابطے کے قابل نہیں۔ براہ کرم نیٹ ورک کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">اپنے نمبر کی آسانی سے تصدیق کرنے کیلئے، اگر آپ Signal کو ایس ایم ایس پیغامات دیکھنے کی اجازت دیتے ہیں تو Signal خودبخود تصدیقی کوڈ کا پتہ لگا سکتا ہے۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">اپنے ساتھ رازداری اختیار کریں۔/n ہر پیغام میں اپنے آپ کو سمجھیں۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">شروع کرنے کے لیے اپنا فون نمبر داخل کریں</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">آپ کو تصدیقی کوڈ وصول ہوگا۔ کیریئر کی درجہ بندی لاگو ہو گی۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">ہم نے جو کوڈ بھیجا ہے%sداخل کریں</string>
غلط پروٹوکول ورژن کیلئے اہم تبادلہ پیغام وصول ہوئے،</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">نئے حفاظتی نمبر کے ساتھ پیغام موصول ہوا۔ طریقہ عمل اور ڈسپلے کیلئے کلک کریں۔</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">آپ نے محفوظ سیشن کو دوبارہ ترتیب دی ہے۔</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%sمحفوظ سیشن کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">یہ پیغام آگے نہیں بڑھ سکتا کیونکہ یہ Signal کے نئے ورژن سے بھیجا گیا تھا۔ اپنے رابطے سے تجدید کے بعد دوبارہ پیغام بھیجنے کا کہیں۔</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message"> موصول ہونے والے پیغام کو ہینڈل کرنے میں خرابی ہو رہی ہے</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">بلاک کردہ رابطے آپ کو پیغامات بھیجنے یا کال کرنے کے قابل نہیں ہوں گے۔</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">پروفائل %sکے ساتھ اشتراک کریں؟</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">پروفائل معلومات کا اشتراک کرنے کا آسان طریقہ بھیجنے والے کو اپنے رابطوں میں شامل کریں۔ اگر آپ کی خواہش نہیں تو، آپ اس طریقہ سے پروفائل کی معلومات کا اشتراک کر سکتے ہیں۔</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile">پروفائل کا اشتراک کریں</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">آپ کا رابطہ Signal کے ایک پرانے ورژن پر چل رہا ہے۔ براہ کرم اپنا حفاظتی نمبر تصدیق کرنے سے پہلے تجدید کا پوچھ لیں۔</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">آپ کا رابطہ غیر متوازن QR کوڈ وضع کے ساتھ Signal کا ایک نیا ورژن چل رہا ہے۔ براہ کرم موازنہ کرنے کے لئے اپ ڈیٹ کریں.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">اسکین کیا ہوا QR کوڈ درست شکل میں وضع کردہ حفاظتی نمبر کی تصدیقی کوڈ نہیں ہے۔ براہ کرم دوبارہ اسکین کرنے کی کوشش کریں۔</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">کے ذریعے حفاظتی نمبر کا اشتراک کریں۔۔۔</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">ہمارا Signal حفاظتی نمبر:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">ایسا لگتا ہے جیسے آپ کے پاس اشتراک کرنے کیلئے کوئی ایپ نہیں ہے۔</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">کلپ بورڈ میں موازنہ کرنے کیلئے کوئی حفاظتی نمبر نہیں ملا</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal کو QR کوڈ سکین کرنے کیلئے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کو مستقل طور پر رد کر دیا گیا۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جا کر\"اجازت نامہ\"کا انتخاب کریں اور \"کیمرہ\" کو فعال کریں۔</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">کیمرہ کی اجازت کے بغیر QR کوڈ سکین کرنا ممکن نہیں</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal کو بیرونی ذخیرہ کو محفوظ کرنے کیلئے اسٹورج کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کو مستقل طور پر رد کر دیا گیا ہے۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جا کر \"اجازت نامہ\" کا انتخاب کریں، اور\"اسٹورج \" کو فعال کریں۔</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">اجازت کے بغیر بیرونی ذخیرہ کو محفوظ کرنے کے قابل نہیں</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">مزید کوئی ڈیوائس رجسٹر نہیں ہے</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">یہ امکان ہے کیونکہ آپ نے Signal کو اپنے نمبر کے ساتھ ایک مختلف ڈیوائس پر رجسٹر کیا ہے۔ دوبارہ رجسٹر کرنے کیلئے کلک کریں۔</string>
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">ویڈیو چلانے میں خرابی ہو رہی ہے</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%sکی طرف سے کال کا جواب دینے کیلئے، Signal کو مائکروفون تک رسائی دیں۔</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal کو کالیں وصول کرنے یا بنانے کیلئے مائکروفون اور کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن وہ مستقل طور پر انکاری ہیں۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت نامہ\"منتخب کریں اور \"مائکروفون \"اور \"کیمرہ\" فعال کریں۔</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">آپ کی گفتگو کیلئے حفاظتی نمبر%1$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔ اس کا دوسرا مطلب یہ ہے کہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے،یا یہ %2$ssignal سادگی سے دوبارہ نصب کیا گیا ہے۔</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">آپ اس رابطے کے ساتھ اپنے حفاظتی نمبر کی تصدیق کرنا چاہتے ہیں۔</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">رابطے ظاہر کرنے کیلئے Signal کو رابطوں کی اجازت کی ضرورت ہے،لیکن یہ مستقل طور پر انکاری ہے۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت نامہ\"منتخب کریں، اور \"رابطے\" فعال کریں۔</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">رابطے دوبارہ حاصل کرنے میں خرابی،اپنا نیٹ ورک کنکشن چیک کریں</string>
<stringname="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts"> رابطے بلاک نہیں ہیں</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal کو ظاہر کرنے کے لئے آپ کے رابطوں تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">پڑھی ہوئی رسیدیں یہاں ہیں</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">جب پیغامات پڑھے جائیں تو اختیاری طور پر دیکھیں اور شئیر کریں</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">آپ کا حفاظتی نمبر %sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے اور یہ مزید تصدیق شدہ نہیں ہے</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">آپ کا حفاظتی نمبر %1$s اور %2$sکے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہیں</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">آپ کا حفاظتی نمبر %1$s ،%2$s، اور %3$s کے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہیں</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">آپ کا تصدیقی نمبر %1$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہےاور مزید تصدیق شدہ نہیں ہے۔اس کا دوسرا مطلب یہ ہےکہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے،یا یہ %1$sSignal سادگی سے دوبارہ نصب کریں۔</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">آپ کا حفاظتی نمبر %1$sاور %2$sکے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہے۔اس کا دوسرا مطلب یہ ہےکہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے۔یا یہ Signal سادگی سے دوبارہ نصب کریں۔</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">آپ کا حفاظتی نمبر %1$s،%2$s،اور %3$sکے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہے۔اس کا دوسرا مطلب یہ ہےکہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے۔یا یہ Signal سادگی سے دوبارہ نصب کریں۔</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">آپ کا حفاظتی نمبر ابھی %sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">آپ کا حفاظتی نمبر ابھی %1$sاور %2$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">آپ کا حفاظتی نمبر ابھی %1$s،%2$s،اور%3$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="one">%d</item>
<itemquantity="other">%dدوسرے</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">گفس اور اسٹیکرز تلاش کریں</string>
<!--giphy_fragment-->
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">کچھ نہیں ملا</string>
<!--log_submit_activity-->
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">آپ کی ڈیوائس پر لاگ نہیں پڑھ سکتیں۔ اس کے بجائے آپ ڈی بگ لاگ حاصل کرنے کے لئے ADB استعمال کرسکتے ہیں۔ </string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">آپ کی مدد کے لیےشکریہ!</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">یہ لاگ ان کو دیکھنے کے لئے عوامی طور پر آن لائن شائع کیا جائے گا ، آپ جمع کرانے سے پہلے اس کی جانچ اور ترمیم کرسکتے ہیں۔</string>
<stringname="log_submit_activity__loading_logs">لاگز لوڈ ہو رہے ہیں۔۔۔</string>
<stringname="log_submit_activity__uploading_logs">لاگز اپ لوڈ ہو رہے ہیں۔۔۔</string>
<stringname="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">اس یو آر ایل کو کاپی کریں اور اسے اپنی ایشو مسئلے کی رپورٹ یا سپورٹ ای میل میں شامل کریں:/n/n/n <b>%1$s</b>
</string>
<stringname="log_submit_activity__copied_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
<stringname="log_submit_activity__choose_email_app">ای میل ایپ کا انتخاب کریں</string>
<stringname="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">براہ کرم میری ایپ سے اس لاگ کا جائزہ لیں: %1$s</string>
<stringname="log_submit_activity__network_failure">نیٹ ورک میں ناکامی۔ برائے مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<!--database_migration_activity-->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">کیا آپ اپنے موجودہ ٹیکسٹ پیغامات کو Signal کے خفیہ کردہ ڈیٹا بیس میں درآمد کرنا چاہیں گے؟</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">پہلے سے طے شدہ نظام کے ڈیٹا بیس میں کسی بھی طرح سے ترمیم یا تبدیلی نہیں آئیں گے۔</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">اس میں ایک لمحہ لگ سکتا ہے۔ براہ کرم صبر کریں ، جب درآمد مکمل ہوجائے تو ہم آپ کو مطلع کریں گے۔</string>
<stringname="database_migration_activity__importing">درآمد ہو رہے ہیں</string>
<stringname="import_fragment__import_system_sms_database">سسٹم ایس ایم ایس ڈیٹا بیس درآمد کریں</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">ڈیٹا بیس کو ڈیفالٹ سسٹم میسنجر ایپ سے درآمد کریں</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">پلین ٹیکسٹ بیک اپ فائل درآمد کریں۔ \'ایس ایم ایس بیک اپ اور AMP؛ کے ساتھ ہم آہنگ\' بحال کریں۔</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal کیلئے ایم ایم ایس کی ترتیبات کی ضرورت ہوتی ہے تاکہ آپ کے وائرلیس کیریئر کے ذریعہ میڈیا اور گروپ پیغامات کی فراہمی ہوسکے۔ آپ کی ڈیوائس اس معلومات کو دستیاب نہیں کرتا ہے ، جو کبھی کبھار لاک ڈیوائسز اور دیگر پابندی والی تشکیلات کے لئے درست ہوتا ہے۔</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">میڈیا اور گروپ پیغامات بھیجنے کے لئے ، \'OK\' پر ٹیپ کریں اور مطلوبہ ترتیبات کو مکمل کریں۔ آپ کے کیریئر کے لئے ایم ایم ایس کی ترتیبات عام طور پر \'آپ کے کیریئر اے پی این\' کی تلاش کرکے حاصل کی جاسکتی ہیں۔ آپ کو صرف ایک بار ایسا کرنے کی ضرورت ہوگی۔</string>
<!--profile_create_activity-->
<stringname="profile_create_activity__set_later">بعد میں سیٹ کریں</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal آپ کے موجودہ فون نمبر اور ایڈریس بک کا استعمال کرکے بات چیت کرنا آسان بناتا ہے۔ وہ دوست اور رابطے جو پہلے ہی آپ کو فون کے ذریعے رابطہ کرنا جانتے ہیں وہ Signal کے ذریعہ آسانی سے رابطہ کرسکیں گے۔ \ n R n رجسٹریشن سرور سے کچھ رابطہ کی معلومات منتقل کرتا ہے۔ یہ ذخیرہ نہیں ہے۔</string>
<stringname="registration_activity__verify_your_number">اپنے نمبر کی تصدیق کریں</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">برائے مہربانی تصدیقی کوڈ حاصل کرنے کے لیے اپنا موبائل نمبر داخل کریں۔کیریئر کی شرحیں لاگو ہو سکتی ہیں۔</string>
<!--recipients_panel-->
<stringname="recipients_panel__to"><small>نام یا نمبر داخل کریں</small></string>
<stringname="recipients_panel__add_members">اراکین شامل کریں</string>
<!--unknown_sender_view-->
<stringname="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">بھیجنے والا آپ کی رابطہ لسٹ میں نہیں ہے</string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">رابطوں میں شامل کریں</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">جمح نہ کریں، لیکن میری پروفائل نمودار بنائیں</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[ اگر آپ اپنی خفیہ کاری کی حفاظت کی تصدیق کرنا چاہتے ہیں تو %s ، مندرجہ بالا نمبر کو ان کے آلے کے نمبر سے موازنہ کریں۔ متبادل کے طور پر ، آپ ان کے فون پر کوڈ اسکین کرسکتے ہیں ، یا ان سے اپنا کوڈ اسکین کرنے کے لئے کہہ سکتے ہیں۔ <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">مزید معلومات حاصل کریں۔</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">اسکین کرنے کے لیے کلک کریں</string>
<stringname="arrays__default">پہلے سے طے شدہ</string>
<stringname="arrays__high">اونچا</string>
<stringname="arrays__max">زیادہ سے زیادہ </string>
<!--plurals.xml-->
<pluralsname="hours_ago">
<itemquantity="one">%d</item>
<itemquantity="other">%dایچ</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<stringname="preferences__sms_mms">ایس ایم ایس اور ایم ایم ایس</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">تمام ایس ایم ایس وصول کریں</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">تمام ایم ایم ایس وصول کریں</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">تمام آنے والے ٹیکسٹ پیغامات کیلئے Signal استعمال کریں</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">تمام آنے والے ملٹی میڈیا پیغامات کیلئے Signal استعمال کریں</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">بھیجے گئے key داخل کریں</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">حالیہ فہرست میں سکرین شاٹ بلاک کریں اور ایپ کے اندر</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">غیر فعال ہونے کے ایک مقررہ وقت کے وقفے کے بعد آٹو لاک Signal</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">پاسفریز غیر فعالیت کا وقت ختم ہو گیا</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">غیر فعال ہونے کا وقفہ</string>
<stringname="preferences__mms_user_agent">ایم ایم ایس صارف ایجنٹ</string>
<stringname="preferences__advanced_mms_access_point_names">مختصر ایم ایم ایس کی ترتیبات</string>
<stringname="preferences__mmsc_url">ایم ایم ایس سی یو آر ایل</string>
<stringname="preferences__mms_proxy_host">ایم ایم ایس پراکسی میزبان</string>
<stringname="preferences__mms_proxy_port">ایم ایم ایس پروکسی پورٹ</string>
<stringname="preferences__mmsc_username">ایم ایم ایس سی صارف کا نام </string>
<stringname="preferences__mmsc_password">ایم ایم ایس سی پاسورڈ</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">ایس ایم ایس کی ترسیل کی رپورٹ</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">اپنے بھیجنے والے ہر ایس ایم ایس پیغام کے لئے ڈیلیوری رپورٹ کی درخواست کریں</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">ایک بار جب گفتگو کی طوالت زیادہ ہوجاتی ہے تو پرانے پیغامات کو خود بخود حذف کردیں</string>
<stringname="preferences__chats">باتیں اور میڈیا </string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">گفتگو کی لمبائی کی حد</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">تمام گفتگو کو اب صحیح ترتیب دیں</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">تمام گفتگو کو اسکین کریں اور گفتگو کی لمبائی کی حدود کو نافذ کریں</string>
<stringname="preferences__default">پہلے سے طے شدہ</string>
<stringname="preferences__language">زبان</string>
<stringname="preferences__signal_messages_and_calls">Signal پیغامات اور کالز</string>
<stringname="preferences__free_private_messages_and_calls">Signal صارفین کیلئے ذاتی پیغامات اور کالیں مفت ہیں</string>
<stringname="preferences__submit_debug_log">ڈی بَگ لاگ پیش کریں</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi Calling\' کے مطابق وضع</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">اگر آپ کی ڈیوائس وائی فائی پر ایس ایم ایس / ایم ایم ایس ترسیل کا استعمال کرتا ہے تو فعال کریں (تبھی قابل بنائیں جب آپ کے آلے پر \'وائی فائی کالنگ\' فعال ہوجائے)</string>
<stringname="preferences__incognito_keyboard">پوشیدہ کی بورڈ</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">اگر پڑھنے کی رسیدیں غیر فعال کردی گئی ہیں تو ، آپ دوسروں کی پڑھی ہوئی رسیدیں نہیں دیکھ پائیں گے۔</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">اگر ٹائپنگ اندیکیٹرز غیر فعال ہیں، آپ دوسروں سے ٹائپنگ انڈیکیٹرز دیکھنے کے قابل نہیں ہیں۔</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">پرسنلایزڈ سیکھنے کو غیر فعال کرنے کے لئے کی بورڈ سے درخواست کریں</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">سسٹم ایموجی استعمال کریں</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Signal کی بلٹ ان ایموجی سپورٹ کو غیر فعال کریں</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">اپنے رابطوں پر اپنا IP ایڈریس ظاہر کرنے سے بچنے کیلئے Signal سرور کے ذریعے تمام کالوں کو ریلے کریں۔ فعال کرنے سے کال کا معیار کم ہوجائے گا۔</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">ہمیشہ کالیں نشر کریں</string>
<stringname="preferences_app_protection__app_access">ایپ تک رسائی</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">دعوت کا اشارہ دکھائیں</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal کے بغیر رابطوں کیلئے ڈسپلے پر دعوت کا اشارہ دیں</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">جب آپ مہر بند مرسل کو استعمال کرکے بھیجے گئے پیغامات پر \"پیغام کی تفصیلات\" منتخب کرتے ہیں تو اس وقت ایک سٹیٹس آئیکن دکھائیں۔</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">کسی سے بھی اجازت دیں</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">غیر رابطوں اور ان لوگوں کی طرف سے آنے والے پیغامات کے لئے مہر بند مرسل کو اہل بنائیں جن کے ساتھ آپ نے اپنا پروفائل اشتراک نہیں کیا ہے۔</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">ھوم کے بارے میں لکھنے کیلئے اپنے کچھ ان باکس دیں۔ دوست کو پیغام سے شروع کرتے ہیں۔</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<stringname="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">محفوظ سیشن کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<itemquantity="one">آپ کے Signal کا ورژن %d دن میں ختم ہوجائے گا۔ حالیہ ورژن میں تازہ کاری کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</item>
<itemquantity="other">آپ کے Signal کا ورژن %d دن میں ختم ہوجائے گا۔ حالیہ ورژن میں تازہ کاری کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</item>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">آپ کے Signal ورژن کی میعاد آج ختم ہو جائے گی۔ سب سے حالیہ ورژن اپ ڈیٹ کرنے کے لیے کلک کریں۔</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">آپ کے Signal ورژن کی میعاد ختم ہو چکی ہے!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">پیغامات مزید کامیابی کے ساتھ نہیں بھیجے جائیں گے۔ حالیہ ورژن میں تازہ کاری کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_title">پہلے سے طے شدہ ایس ایم ایس ایپ استعمال کریں</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_text">signal کو اپنا پہلے سے موجود ایس ایم ایس ایپ بنانے کیلئے ٹیپ کریں۔</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_title">ایس ایم ایس نظام درآمد کریں</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Signal کے خفیہ کردہ ڈیٹا بیس میں اپنے فون کے ایس ایم ایس پیغامات کی کاپی کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔ </string>
<stringname="reminder_header_push_title">Signal پیغامات اور کالز فعال کریں</string>
<stringname="reminder_header_push_text">اپنے مواصلات کے تجربے کو اپ گریڈ کریں</string>
<stringname="reminder_header_invite_title">Signal میں مدعو کریں</string>
<stringname="reminder_header_invite_text">اپنی گفتگو %1$s سے اگلے درجے تک لے جائیں۔</string>
<stringname="reminder_header_share_title">اپنے دوستوں کو مدعو کریں!</string>
<stringname="reminder_header_share_text">زیادہ دوست Signal استعمال کرتے ہیں، یہ بہتر ہو جاتا ہے۔</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal تکنیکی مشکلات کا تجربہ کر رہا ہے۔جتنا جلدی ممکن ہو ہم سروس بحال کرنے کیلئے سخت محنت کر رہے ہیں۔</string>
<stringname="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">تازہ ترین Signal خصوصیت انڈروئڈ کے اس ورژن پر کام نہیں کر رہا۔برائے مہربانی مستقبل میں signal تجدید وصول کرنے کیلئے ڈیوائس کو اپ گریڈ کریں۔</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal کو ایس ایم ایس بھیجنے کے لیے ایس ایم ایس کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن یہ مستقل طور کے لیے نہیں ہیں۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت\" منتخب کریں اور \"ایس ایم ایس\" فعال کریں۔ </string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">رابطے تلاش کرنے کیلئے Signal کو رابطوں کی اجازت کی ضرورت ہے،لیکن یہ مستقل طور پر انکاری ہے۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت\"منتخب کریں، اور \"رابطے\" فعال کریں۔</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">بیک اپ کو بیرونی اسٹوریج میں محفوظ کیا جائے گا اور نیچے پاسفریز کے ساتھ خفیہ کاری ہوگی۔ بیک اپ بحال کرنے کے لئے آپ کے پاس یہ پاس فریز ہونا ضروری ہے۔</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">میں نے یہ پاسفریز نیچے لکھا ہے۔اس کے بغیر، یہ بیک اپ بحال کرنے کے قابل نہیں گا۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_checking">جانچ پڑتال ہو رہی ہے۔۔۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%dپیغامات بہت دور ہیں۔۔۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">بیک اپ سے بحال کریں؟</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">مقامی بیک اپ سے اپنے پیغامات اور میڈیا کو بحال کریں۔ اگر آپ ابھی بحال نہیں کرتے ہیں تو ، آپ بعد میں بحال نہیں کرسکیں گے۔</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">براہ کرم تصدیق باکس کو نشان لگا کرکے اپنی سمجھ بوجھ کو تسلیم کریں۔</string>
<stringname="BackupDialog_copied_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">بیک اپ بنانے کیلئے Signal کو بیرونی اسٹوریج کی اجازت درکار ہوتی ہے ، لیکن مستقل طور پر اس کی تردید کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات جاری رکھیں ، \"اجازت\" منتخب کریں اور \"اسٹوریج\" کو فعال کریں۔</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">لاک Signal انڈروئد سکرین لاک یا فنگر پرنٹ کے ساتھ رسائی کر چکا ہے</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">غیر سرگرمی سکرین لاک کا وقت ختم ہو چکا ہے</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">رجسٹریشن لاک پن وہی نہیں ہے جو آپ نے ابھی موصول کردہ ایس ایم ایس کا تصدیقی کوڈ سے کیا ہے۔ براہ کرم درخواست میں جو پن آپ نے پہلے تشکیل کیا تھا اسے درج کریں۔</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">پن چار یا زیادہ ہندسوں پر مشتمل ہو۔ اگر آپ اپناپن بھول گئے، آپ کا اکاؤنٹ سات دنوں کیلئے لاک آؤٹ ہو سکتا ہے۔</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__enter_pin">پن داخل کریں</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">پن کی تصدیق کریں</string>
<stringname="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">اپنا رجسٹریشن لاک پن داخل کریں</string>
<stringname="registration_lock_reminder_view__enter_pin">پن داخل کریں</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">رجسٹریشن لاک پن فعال کریں جس سے فون نمبر کے ساتھ دوبارہ Signal رجسٹر کرنے کی ضرورت ہو گی۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">بہت زیادہ کوششیں</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">آپ بہت زیادہ غلط رجسٹریشن لاک پن کوششیں کر چکے ہیں۔ براہ کرم ایک دن میں دوبارہ تلاش کریں۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">سروس سے رابطے میں غلطی ہو رہی ہے</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">اس فون نمبر کی رجسٹریشن آپ کے رجسٹریشن لاک پن کے بغیر 7 دن گزر جانے کے بعد ممکن ہوگی جب سے یہ فون نمبر آخری بار Signal پر متحرک تھا۔ آپ کے پاس %d دن باقی ہے۔</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">یہ فون نمبر رجستریشن لاک کے قابل ہے ۔برائے مہربانی اپنا لاک پن داخل کریں</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">رجسٹریشن لاک آپ کے نمبر کیلئے فعال ہو چکا ہے۔اپنا رجسٹریشن لاک پن یاد رکھنے میں مدد کیلئے ،Signal وقتاۤ تصدیق کرنے کیلئے پوچھے گا۔</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">میں اپنا پن بھول گیا</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">رجسٹریشن لاک آپ کے فون نمبر کو غیر مجاز رجسٹریشن کی کوششوں سے بچانے میں مدد کرتا ہے۔ آپ کی Signal پرائیویسی کی ترتیبات میں کسی بھی وقت یہ خصوصیت غیر فعال کی جاسکتی ہے</string>