<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ovo će trajno otključati Signal i obavještenja o porukama.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Odjavljivanje iz Signal poruka i poziva …</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Onemogući Signal poruke i pozive?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Onemogućite Signal poruke i pozive tako što ćete se odjaviti sa servera. Morate ponovo da registrujete svoj broj telefona da biste ih ponovo koristili u budućnosti.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Greška pri povezivanju sa serverom!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Pritisnite ovdje da biste promijenili Vašu aplikaciju za slanje SMS poruka</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Pritisnite ovdje da Signal učinite Vašom glavnom aplikacijom za slanje SMS poruka</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nije pronađena aplikacija za biranje priloga.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi memoriji uređaja kako bi mogao priložiti slike, video i audiozapise, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Prostor za pohranu\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima kako bi mogao priložiti informacije o njima, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kontakti\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signalu je potrebno dopuštenje da sazna lokaciju uređaja, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Lokacija\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao slikati, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kamera\".</string>
<stringname="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Telefonski poziv već je u toku.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Promijenjen je Vaš sigurnosni broj %1$s. To može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da je %2$s iznova instalirao/la Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Trebali biste provjeriti Vaš sigurnosni broj s ovom osobom.</string>
<stringname="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Odabrani kontakt nije valjan</string>
<!--ConversationItem-->
<stringname="ConversationItem_error_not_delivered">Slanje nije uspjelo. Dodirnite za detalje.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Primljena je poruka za razmjenu ključeva, pritisnite da nastavite.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s je napustio/la grupu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Slanje nije uspjelo. Dodirnite za nešifriranu alternativu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Poruka <b>neće</b> biti šifrirana jer primalac više ne koristi Signal.\n\nPoslati nezaštićenu poruku?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nije pronađena aplikacija koja može otvoriti ovu datoteku.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Ovo može biti korisno ukoliko imate problema sa šifriranjem razgovora. Vaše će poruke ostati sačuvane.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Nažalost, došlo je do greške prilikom obrađivanja priloga.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Primalac nije valjana SMS ili email adresa!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Poruka je prazna!</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Prestati blokiranje ove osobe?</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Prestati blokiranje ove grupe?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ponovo ćete početi dobijati poruke ili pozive od ove osobe.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Postojeći članovi moći će Vas ponovo uvrstiti u grupu.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Veličina priloga veća je od dopuštene za vrstu poruke koju šaljete.</string>
<stringname="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera nije dostupna</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Nije moguće snimiti zvuk!</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Na Vašem uređaju nema aplikacije koja bi mogla otvoriti ovaj link.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Da biste mogli slati zvučne poruke, dozvolite Signalu pristup Vašem mikrofonu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu kako bi mogao slati zvučne poruke, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Mikrofon\". </string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Da biste nazvali %s, Signalu je potreban pristup Vašem mikrofonu i kameri.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu i kameri kako bi mogao nazvati %s, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavke \"Mikrofon\" i \"Kamera\". </string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Da biste slikali i snimali, dozvolite Signalu da pristupi kameri.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao slikati i snimati, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kamera\". </string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao slikati i snimati.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Omogućite pristup mikrofonu da biste snimali video sa zvukom.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu kako bi mogao snimati video, ali je ono uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavke \"Mikrofon\" i \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu kako bi mogao snimati videozapise.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ne može slati SMS/MMS poruke zato što nije Vaša glavna SMS aplikacija. Želite li ovo promijeniti u postavkama Androida?</string>
<itemquantity="one">Pohranjivanje ove datoteke u memoriju omogućit će drugim aplikacijama na Vašem uređaju da joj pristupe.\n\nNastaviti?</item>
<itemquantity="few">Pohranjivanje ove %1$d datoteke u memoriju omogućit će drugim aplikacijama na Vašem uređaju da im pristupe.\n\nNastaviti?</item>
<itemquantity="other">Pohranjivanje svih %1$d datoteka u memoriju omogućit će drugim aplikacijama na Vašem uređaju da im pristupe.\n\nNastaviti?</item>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal profili šifrirani su i Signal ni u jednom trenutku nema pristupa toj informaciji.</string>
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">Prekinuti vezu sa \'%s\'?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ako prekinete vezu s ovim uređajem, preko njega više nećete moći slati i primati poruke.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizuj za nepostojanje Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Ovaj uređaj ne podržava Play Services. Pritisnite ovdje kako biste onemogućili sistemske optimizacije korištenja baterije koje sprečavaju Signal da prima poruke dok je aplikacija zatvorena.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Dobrodošli u Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure i RedPhone sada su jedna privatna aplikacija za komunikaciju u svakoj situaciji: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Dobrodošli u Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure je sada Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure i RedPhone sada su jedna aplikacija: Signal. Pritisnite za pregled.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal sada podržava zaštićene video pozive. Jednostavno započnite Signal poziv kao i inače, pritisnite video tipku i mahnite sagovorniku.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal sada podržava zaštićene video pozive.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal sada podržava zaštićene video pozive. Pritisnite za pregled.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Spremni ste za licem u lice?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Sada možete podijeliti profilnu sliku i ime sa prijateljima na Signalu</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Stigli su Signal profili</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Sada možete, ako želite, vidjeti i podijeliti s drugima obavijest da se poruka piše.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Želite li ih odmah aktivirati?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Indikatori kucanja su stigli</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Prikazi veza sa nekih od najpopularnijih internet stranica sada su podržani.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Ovu mogućnost možete aktivirati ili deaktivirati kada god to poželite kroz podešavanja Signala (Privatnost > Šalji prikaze veza).</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Primljeno na znanje</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Stalna greška u komunikaciji Signalom!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Nije uspjela registracija Signala na Google Play Services. Onemogućene su sve poruke i pozivi putem Signala. Molimo pokušajte ponovo se registrovati kroz Postavke > Napredno.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Greška prilikom preuzimanja GIF-a pune rezolucije</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Odabrali ste kontakt koji ne podržava Signal grupe, stoga će ovo biti MMS grupa</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Niste registrovani za Signal poruke i pozive, pa su i Signal grupe onemogućene. Pokušajte se registrovati kroz Podešavanja > Napredno.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">U Vašoj grupi mora se naći makar jedna osoba!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Broj jednog od članova Vaše grupe ne može biti učitan. Molimo ispravite broj ili uklonite tu osobu pa pokušajte ponovo.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Ne mogu dodati %1$s jer ne koristi Signal.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_loading_group_details">Učitavam detalje o grupi…</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Već ste član ove grupe.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Želite li da ime i fotografija s Vašeg profila budu prikazani u ovoj grupi?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Želite li ime i fotografiju Vašega profila učiniti dostupnim svim trenutnim i budućim članovima ove grupe?</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Pritisnite i držite da biste snimili glasovnu poruku, pustite da je pošaljete</string>
<stringname="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Pređimo na Signal: %1$s</string>
<stringname="InviteActivity_no_app_to_share_to">Izgleda da nemate nijednu aplikaciju s kojom je moguće dijeljenje.</string>
<stringname="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Prijatelji neće dozvoliti da s prijateljima razgovaraju bez šifriranja.</string>
<!--Job-->
<stringname="Job_working_in_the_background">Radim u pozadini…</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<stringname="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Slanje nije uspjelo</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Greška prilikom preuzimanja MMS poruke, pritisnite da pokušate ponovo</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<stringname="MediaPickerActivity_send_to">Pošalji za %s</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Prilog je uklonjen jer prekoračuje ograničenje veličine</string>
<stringname="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera je nedostupna.</string>
<stringname="MediaSendActivity_message_to_s">Poruka za %s</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signalu je potreban pristup Vašim kontaktima kako bi ih mogao prikazati.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima kako bi mogao prikazati Vaše kontakte, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kontakti\".</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Primljena je poruka koja je šifrirana u starijoj verziji Signala koja više nije podržana. Molimo zatražite od pošiljaoca da instalira najnoviju verziju i ponovo pošalje poruku.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s je onemogućio/la nestajuće poruke.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Vrijeme za nestajanje poruka postavili ste na %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s je postavio/la vrijeme za nestajanje poruka na %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Vaš je sigurnosni broj sa %s promijenjen.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Označili ste Vaš sigurnosni broj sa %s kao potvrđen</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Označili ste Vaš sigurnosni broj sa %s kao potvrđen sa drugog uređaja</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Označili ste Vaš sigurnosni broj sa %s kao nepotvrđen</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Označili ste Vaš sigurnosni broj sa %s kao nepotvrđen sa drugog uređaja</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Lozinke se ne podudaraju!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pogrešna stara lozinka!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Unesite novu lozinku!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Uvezati ovaj uređaj?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Nijedan uređaj nije pronađen.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Greška u mreži.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Nevažeći QR kōd.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Povezali ste previše uređaja, molimo pokušajte ukloniti neke od njih</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Ovo nije ispravan QR kōd za povezivanje uređaja.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Povezati Signal uređaj?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izgleda da ste pokušali povezati Signal uređaj koristeći neki eksterni skener. Radi Vaše sigurnosti, molimo ponovo skenirajte kōd, ali kroz Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao skenirati QR kōd, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nije moguće skenirati QR kōd bez dopuštenja za pristup kameri.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Vaše poruke neće isteći.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Poslane i primljene poruke u ovom razgovoru nestat će %s nakon što su viđene.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Services koje ste instalirali ne rade kako treba. Molimo iznova instalirajte Google Play Services i pokušajte ponovo.</string>
<!--RatingManager-->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Ocijenite ovu aplikaciju</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ako sa zadovoljstvom koristite ovu aplikaciju, molimo izdvojite trenutak da nam pomognete tako što ćete je ocijeniti.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Uh, izgleda da Play Store nije instaliran na Vašem uređaju.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokirati ovu osobu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Nećete više primati poruke i pozive od ove osobe.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Blokirati i napustiti ovu grupu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_group">Blokirati ovu grupu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Nećete više primati poruke i obavijesti iz ove grupe.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Prestati blokiranje ove osobe?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ponovo ćete početi dobijati poruke ili pozive od ove osobe.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Prestati blokiranje ove grupe?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Postojeći članovi moći će Vas ponovo uvrstiti u grupu.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Greška prilikom napuštanja grupe</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Dostupno nakon što je poruka poslana ili primljena.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Broji koji ste
unijeli (%s) nije važeći.
</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Nedostaju Google Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Na ovom uređaju nisu instalirani Google Play Services. I dalje ćete moći koristiti Signal, ali ova konfiguracija može dovesti do manje pouzdanosti i lošijih performansi.\n\nAko niste napredni korisnik, ako nemate ručno instaliranu verziju Android ROM-a ili smatrate da je ova poruka greška, molimo kontaktirajte support@signal.org za pomoć.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services se ažuriraju ili su privremeno nedostupni. Pokušajte ponovo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Sporazum o korištenju i privatnosti</string>
<stringname="RegistrationActivity_no_browser">Ovaj link nije moguće otvoriti. Nije pronađen internet-preglednik.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi Vašim kontaktima i datotekama kako biste uspostavili vezu sa prijateljima i razmjenjivali poruke i zaštićene pozive</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Povezivanje nije uspjelo. Molimo provjerite Vašu internet-konekciju i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Da biste na jednostavan način potvrdili Vaš telefonski broj, možete Signalu omogućiti pristup SMS porukama i on će automatski preuzeti kōd za verifikaciju.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Privatnost držite uza se.\nBudite svoji u svakoj poruci.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Unesite broj Vašeg telefona da počnete</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Primit ćete kōd za potvrdu. Vaš operater možda naplati uslugu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Unesite kōd koji smo poslali na %s</string>
Primljena je poruka za razmjenu ključeva ali za nevažeću verziju protokola.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Primljena je poruka sa novim sigurnosnim brojem. Pritisnite za obradu i prikaz.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Poruka nije mogla biti obrađena jer je poslata putem novije verzije Signala. Nakon što ažurirate Signal, možete zamoliti sagovornika da Vam poruku pošalje ponovo.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Greška u obradi dolazne poruke</string>
<stringname="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s je na Signalu!</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Onemogućene su nestajuće poruke</string>
<stringname="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Vrijeme za nestajuće poruke postavljeno je na %s</string>
<stringname="ThreadRecord_safety_number_changed">Sigurnosni broj promijenjen</string>
<stringname="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Vaš je sigurnosni broj sa %s promijenjen.</string>
<stringname="ThreadRecord_you_marked_verified">Vi ste označili kao potvrđen</string>
<stringname="ThreadRecord_you_marked_unverified">Vi ste označili kao nepotvrđen</string>
<stringname="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Poruku nije bilo moguće obraditi</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<stringname="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Nova verzija Signala</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Dostupna je nova verzija Signala, pritisnite da ažurirate</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokirane osobe neće Vam više moći slati poruke niti Vas zvati.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Podijeliti profil sa %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Najjednostavniji način da s drugima podijelite informacije o svome profilu jest dodavanje pošiljaoca u kontakte. Ako to ne želite učiniti, informacije o profilu možete podijeliti ovako.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ova osoba koristi stariju verziju Signala. Molimo tražite da instalira novu verziju prije verifikacije sigurnosnog broja.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ova osoba koristi noviju verziju Signala, sa nekompatibilnim QR kōdom. Molimo nadogradite Signal da uporedite.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skenirani QR kōd nije ispravno oblikovan kōd za provjeru sigurnosnog broja. Molimo pokušajte skenirati ponovo.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Podijeli sigurnosni broj putem…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Naš Signal sigurnosni broj:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Izgleda da nemate nijednu aplikaciju s kojom je moguće dijeljenje.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">U spremniku nije pronađen sigurnosni broj za upoređivanje</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao skenirati QR kōd, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nije moguće skenirati QR kōd bez dopuštenja za pristup kameri.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi memoriji uređaja kako bi mogao pohranjivati podatke, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Prostor za pohranu\". </string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nije moguće bez dopuštenja pohraniti podatke u memoriju uređaja</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Uređaj više nije registrovan</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Razlog je vjerovatno to što ste Vaš broj telefona registrovali sa Signalom na drugom uređaju. Pritisnite za ponovnu registraciju.</string>
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Greška prilikom reprodukcije videa</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Da biste odgovorili na poziv %s, dozvolite Signalu pristup Vašem mikrofonu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu i kameri kako bi mogao slati i primati pozive, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavke \"Mikrofon\" i \"Kamera\". </string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Promijenjen je sigurnosni broj za Vaš razgovor sa %1$s. Ovo može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da je %2$s iznova instalirao/la Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Trebali biste provjeriti Vaš sigurnosni broj s ovom osobom.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima kako bi mogao prikazati Vaše kontakte, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kontakti\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Greška prilikom preuzimanja kontakta, provjerite internet-konekciju</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signalu je potreban pristup Vašim kontaktima kako bi ih mogao prikazati.</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Stigle su potvrde čitanja</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Ako želite, možete vidjeti i podijeliti s drugima obavijest da su poruke pročitane</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Vaš je sigurnosni broj sa %s promijenjen i više nije potvrđen</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s i %2$s više nisu potvrđeni</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s, %2$s i %3$s više nisu potvrđeni</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Vaš je sigurnosni broj sa %1$s promijenjen i više nije potvrđen. Ovo može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da je %1$s iznova instalirao/la Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s i %2$s više nisu potvrđeni. Ovo može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da su oni iznova instalirali Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s, %2$s i %3$s više nisu potvrđeni. Ovo može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da su oni iznova instalirali Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Vaš sigurnosni broj sa %s upravo je promijenjen.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Vaši sigurnosno brojevi sa %1$s i %2$s upravo su promijenjeni.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s, %2$s i %3$s upravo su promijenjeni.</string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="one">%d kontakt</item>
<itemquantity="few">%d kontakta</item>
<itemquantity="other">%d kontakata</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Pretraži GIF-animacije i naljepnice</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ne mogu pročitati zapisnik na Vašem uređaju. Alternativno, možete koristiti ADB da pristupite izvještaju o greškama.</string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">Hvala Vam za pomoć!</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Ovaj izvještaj bit će objavljen javno kako bi ga drugi mogli pregledati, stoga ga prije slanja sami pregledajte i uredite.</string>
<stringname="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopirajte ovu adresu i priložite je uz Vaš izvještaj o problemu ili email za podršku:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<stringname="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Kopirano u međuspremnik</string>
<stringname="log_submit_activity__choose_email_app">Odaberite aplikaciju za email</string>
<stringname="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Molim pregledajte ovaj zapis iz moje aplikacije: %1$s</string>
<stringname="log_submit_activity__network_failure">Greška u mreži. Pokušajte ponovo.</string>
<!--database_migration_activity-->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Želite li unijeti Vaše postojeće tekstualne poruke u Signalovu šifriranu bazu podataka?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemska baza podataka neće biti modifikovana ili izmijenjena na bilo koji način.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ovo može potrajati. Molimo da se strpite, obavijestit ćemo Vas kad se prenos podataka završi.</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Preuzmi nešifriranu rezervnu kopiju. Kompatibilno sa \'SMS Backup & Restore\'.</string>
<!--load_more_header-->
<stringname="load_more_header__see_full_conversation">Prikaži cijeli razgovor</string>
<itemquantity="one">%1$s se pridružio/la grupi.</item>
<itemquantity="few">%1$s se pridružila/le grupi.</item>
<itemquantity="other">%1$s se pridružila/lo grupi.</item>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Naziv grupe sada glasi \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Podijeliti ime i fotografiju Vašega profila sa ovom grupom?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal zahtjeva MMS postavke da bi dostavio multimedijalne i grupne poruke putem Vaše bežične konekcije. Vaš uređaj nije omogućio pristup ovim informacijama, što se povremeno dešava na zaključanim uređajima i u slučaju ograničavajućih podešavanja.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Da biste slali multimedijalne i grupne poruke, pritisnite \'Uredu\' i popunite tražene postavke. MMS postavke za Vašeg operatera obično se mogu saznati tražeći \'APN Vašeg operatera\'. Ovo je potrebno učiniti samo jednom.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal olakšava komunikaciju tako što koristi Vaš postojeći broj telefona i adresar. Prijatelji i drugi koji znaju kako da Vas nazovu pomoću telefona jednostavno će stupiti s Vama u kontakt preko Signala.\n\nPrilikom registracije, neke informacije o kontaktu prosljeđuju se serveru, no one ne ostaju pohranjene.</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Molimo unesite broj Vašeg mobilnog telefona da primite kōd za potvrđivanje. Vaš operater možda naplati uslugu.</string>
<!--recipients_panel-->
<stringname="recipients_panel__to"><small>Unesite ime ili broj</small></string>
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">DODAJ U KONTAKTE</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NEMOJ DODATI, ALI MOJ PROFIL UČINI VIDLJIVIM</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ako želite provjeriti sigurnost šifriranja sa %s, uporedite gore navedeni broj sa brojem na njihovom uređaju. Alternativno, možete skenirati kōd sa njihovog telefona ili ih zamoliti da oni skeniraju Vaš kōd. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Saznajte više.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Pritisnite da skenirate</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Primi sve SMS poruke</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Primi sve MMS poruke</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Koristiti Signal za sve dolazne tekstualne poruke</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Koristiti Signal za sve dolazne multimedijalne poruke</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Tipka Enter šalje</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Pritisak na tipku Enter poslat će tekstualne poruke</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Onemogući slikanje ekrana u popisu nedavnog i unutar aplikacije</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatski zaključaj Signal nakon određenog intervala neaktivnosti</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Lozinka nakon neaktivnosti</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">SMS izvještaj o isporučenju</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Traži izvještaj o isporučenju za svaku SMS poruku koju pošaljete</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Automatski izbriši starije poruke nakon što razgovor pređe utvrđenu dužinu</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Izbriši stare poruke</string>
<stringname="preferences__chats">Razgovori i datoteke</string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">Maksimalna dužina razgovora</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">Skrati sve razgovore odmah</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Pregledaj sve razgovore i primijeni ograničenje njihove dužine</string>
<stringname="preferences__signal_messages_and_calls">Signal poruke i pozivi</string>
<stringname="preferences__free_private_messages_and_calls">Besplatne privatne poruke i pozivi za korisnike Signala</string>
<stringname="preferences__submit_debug_log">Podnesite zapis za ispravljanje grešaka</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi pozivanje\' kompatibilni način rada</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivirajte ukoliko Vaš uređaj isporučuje SMS/MMS poruke preko WiFi-a (aktivirajte samo kad je na Vašem uređaju aktivno i \'WiFi pozivanje\')</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ako je potvrda čitanja onemogućena, nećete moći vidjeti potvrde čitanja od drugih.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ako je indikator kucanja onemogućen, nećete moći vidjeti indikator kucanja od drugih.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Zahtijevaj od tastature da onemogući personalizovano učenje</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Onemogući Signalovu ugrađenu podršku za emoji sličice</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Preusmjeri sve pozive na Signal server kako bi Vaša IP adresa bila skrivena od sagovornika. Aktiviranjem ove opcije smanjit će se kvalitet poziva.</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Prikaži upite za pozivnice</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Prikaži sugestije za slanje pozivnice kontaktima koji ne koriste Signal</string>
<stringname="preferences_chats__message_text_size">Veličina slova u poruci</string>
<stringname="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt je počeo koristiti Signal</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Prikaži sličicu kad odaberete \"Detalji o poruci\" na porukama koje su isporučene koristeći opciju zapečaćenog pošiljaoca.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Dopusti od bilo koga</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktiviraj opciju zapečaćenog pošiljaoca za poruke koje dolaze od osoba koje nisu među Vašim kontaktima i s kojima niste razmijenili profile.</string>
<stringname="reminder_header_invite_title">Pozovite na Signal</string>
<stringname="reminder_header_invite_text">Svoj razgovor sa %1$s podignite na viši nivo.</string>
<stringname="reminder_header_share_title">Pozovite svoje prijatelje!</string>
<stringname="reminder_header_share_text">Što više prijatelja koristi Signal, to bolje.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal ima tehničkih poteškoća. Trudimo se da što prije uslugu ponovo osposobimo.</string>
<stringname="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Najnovije funkcije Signala neće raditi na ovoj verziji Androida. Molimo nadogradite Vaš uređaj kako biste primali buduće verzije Signala.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi SMS porukama kako bi mogao slati SMS, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"SMS\".</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima kako bi mogao pronaći Vaše kontakte, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kontakti\".</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">OMOGUĆI SIGNAL PORUKE</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Otključajte kako biste vidjeli poruke na čekanju</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Otključajte da dovršite ažuriranje</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Molimo otključajte Signal da dovršite ažuriranje</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Lozinka za rezervne kopije</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Rezervne kopije bit će pohranjene u memoriju uređaja i šifrirane lozinkom navedenom dolje. Morate znati lozinku da biste mogli vratiti podatke iz rezervne kopije.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Zapisao/la sam ovu lozinku. Bez nje neću moći vratiti podatke iz rezervne kopije.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ne mogu se preuzeti podaci iz rezervnih kopija kreiranih u novijoj verziji Signala.</string>
<stringname="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Netačna lozinka za rezervne kopije</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d poruka do sada…</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vratiti podatke iz rezervne kopije?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Vratite Vaše poruke i datoteke iz lokalne rezervne kopije. Ako to ne učinite sada, nećete biti u mogućnosti vratiti podatke kasnije.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Molimo potvrdite da ste razumjeli označivši kućicu za potvrdu.</string>
<stringname="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopirano u međuspremnik</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi memoriji uređaja kako bi mogao kreirati rezervne kopije, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Prostor za pohranu\". </string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Zaključaj pristup Signalu pomoću Androidovog zaključavanja ekrana ili otiska prsta</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Zaključavanje ekrana nakon neaktivnosti</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PIN za zaključavanje registracije nije isto što i kōd za provjeru koji ste upravo primili putem SMS poruke. Molimo unesite PIN koji ste ranije konfigurisali kroz aplikaciju.</string>
<stringname="registration_activity__registration_lock_pin">PIN za zaključavanje registracije</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN se može sastojati od četiri ili više cifara. Ako zaboravite Vaš PIN, možete biti spriječeni da pristupite Vašem računu i do sedam dana.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Omogućite PIN za zaključavanje registracije koji će biti potrebno unijeti da bi se ovaj telefonski broj mogao ponovo registrovati sa Signalom.</string>
<stringname="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN za zaključavanje registracije</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Unijeli ste previše pogrešnih PIN-ova za zaključavanje registracije. Molimo pokušajte ponovo za dan.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Greška pri povezivanju sa uslugom</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registracija ovog telefonskog broja bit će moguća bez Vašeg PIN-a za zaključavanje registracije kada protekne 7 dana otkad je broj bio zadnji put aktivan na Signalu. Preostalo je još %d dana.</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN za zaključavanje registracije</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Za ovaj je telefonski broj registracija zaključana. Molimo unesite PIN za zaključavanje registracije.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registracija je zaključana za Vaš telefonski broj. Kako bi Vam pomogao da upamtite Vaš PIN za zaključavanje registracije, Signal će od Vas povremeno tražiti da ga potvrdite.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Zaboravio/la sam svoj PIN.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Zaključavanjem registracije Vaš telefonski broj štiti se od neautorizovanih pokušaja registracije. Ova opcija može se isključiti kad god poželite u Signalovim podešavanjima privatnosti</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">PIN za zaključavanje registracije mora sadržavati najmanje 4 cifre.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Dva PIN-a koje ste unijeli nisu podudarni.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Greška pri povezivanju sa uslugom</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Onemogućiti PIN za zaključavanje registracije?</string>