diff --git a/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/app/src/main/res/values-da/strings.xml index 77247f7c7b..3a9da17e30 100644 --- a/app/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -100,7 +100,7 @@ Lille Tap for billede, tap og hold for video - Tag billed + Tag billede Skift kamera Åbn billeder @@ -355,8 +355,8 @@ Anvender standard: %s Ingen - Vælg billed - Tag billed + Vælg billede + Tag billede Vælg fra billeder Fjern billede Det kræver kameratilladelse for at tage et foto @@ -1347,7 +1347,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version Mistet videoopkald Mediebesked Klistermærke - Se billed én gang + Se billede én gang Se video én gang Se medie én gang Beskeden blev slettet. @@ -1361,7 +1361,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version Markerét som ubekræftet Besked kunne ikke håndteres Besked forespørgsel - Billed + Billede GIF Talebesked Fil @@ -1443,7 +1443,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version Markér alle som læst Markér som læst Deaktiver disse notifikationer - Se billed én gang + Se billede én gang Se video én gang Svar Signalbesked @@ -1598,7 +1598,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version Lyd Video - Billed + Billede Se medie én gang Klistermærke Dig diff --git a/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 4878c9fa6f..4d08ae6c6f 100644 --- a/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -1370,7 +1370,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangenLöschen Nutzername erfolgreich festgelegt. Nutzername erfolgreich entfernt. - Ein Netzfehler ist aufgetreten + Ein Netzfehler ist aufgetreten. Dieser Nutzername ist vergeben. Dieser Nutzername ist verfügbar. Nutzernamen dürfen nur a–Z, 0–9 und Unterstriche beinhalten. @@ -1535,8 +1535,8 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangenEmpfohlene Mitgliederanzahl erreicht Signal-Gruppen funktionieren am besten mit %1$d oder weniger Mitgliedern. Das Hinzufügen weiterer Mitglieder führt zu Verzögerungen beim Senden und Empfangen von Nachrichten. - %1$d Mitglied - %1$d Mitglieder + %1$d Mitglied + %1$d Mitglieder Signal benötigt Zugriff auf deine Kontakte, um sie anzeigen zu können. @@ -2035,7 +2035,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen Neue Unterhaltung Kamera öffnen - Noch keine Unterhaltungen.\nLeg los und schreib einem Freund. + Noch keine Unterhaltungen.\nLeg los und schreib einer Freundin oder einem Freund. Sichere Sitzung zurücksetzen @@ -2173,8 +2173,8 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangenZugunsten deiner Privatsphäre und Sicherheit kann deine PIN nicht wiederhergestellt werden. Falls du sie vergisst, kannst du dich nach %1$d Tagen ohne Aktivität mittels SMS erneut verifizieren. Dein Konto wird dabei zurückgesetzt und alle Inhalte werden gelöscht. - Falsche PIN. %1$d verbleibender Versuch. - Falsche PIN. %1$d verbleibende Versuche. + Falsche PIN. %1$d verbleibender Versuch. + Falsche PIN. %1$d verbleibende Versuche. Falls du alle Versuche aufbrauchst, wird dein Konto für %1$d Tag gesperrt. Nach %1$d Tag ohne Aktivität kannst du dich ohne deine PIN erneut registrieren. Dein Konto wird dabei zurückgesetzt und alle Inhalte werden gelöscht. @@ -2185,8 +2185,8 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangenDu hast noch %1$d Versuche. - %1$d verbleibender Versuch. - %1$d verbleibende Versuche. + %1$d verbleibender Versuch. + %1$d verbleibende Versuche. %1$s wird von dir eine Unterhaltungsanfrage erhalten. Du kannst anrufen, sobald diese angenommen wurde. diff --git a/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/app/src/main/res/values-es/strings.xml index 1dad0042c5..09388f1920 100644 --- a/app/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -221,8 +221,8 @@ No %1$d de %2$d Sin resultados - Paquete de cromos instalado - ¡Novedad!: Dilo con cromos (stickers) + Paquete de stickers instalado + ¡Novedad!: Dilo con stickers Cancelar ¿Eliminar el chat? ¿Eliminar y abandonar grupo? @@ -413,7 +413,7 @@ Fallo al obtener el GIF a resolución completa GIFs - Cromos + Stickers ¿Añadir participante? ¿Añadir a %1$s a «%2$s»? @@ -713,7 +713,7 @@ Fallo en la conexión de red. Este enlace al grupo no está disponible No ha sido posible recuperar los detalles del grupo, por favor inténtalo más tarde - ¿Deseas unirte a este grupo y así compartir tu nombre y foto con sus participantes? + ¿Deseas unirte a este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? Un(a) admin de este grupo debe aprobar tu solicitud de acceso para unirte al grupo. Al solicitar unirte, tu nombre y foto se compartirán con sus participantes. Grupo · %1$d participante @@ -822,7 +822,7 @@ Mantén pulsado un mensaje para mostrar cómo te sientes. Recordar más tarde Verifica tu PIN de Signal - Te preguntaremos ocasionalmente para verificar tu PIN y que así lo puedas recordar. + Te preguntaremos ocasionalmente para verificar tu PIN para que así lo puedas recordar. Verificar PIN Comenzar Nuevo grupo @@ -1042,13 +1042,13 @@ Eliminar Bloquear Desbloquear - ¿Deseas que %1$s te envíe mensajes y así compartir tu nombre y foto? Esta persona no sabrá que has visto sus mensajes hasta que aceptes. - ¿Deseas que %1$s te envíe mensajes y así compartir tu nombre y foto? Esta persona no sabrá que has visto sus mensajes hasta que aceptes. - ¿Deseas chatear con este grupo y así compartir tu nombre y foto con sus participantes? + ¿Deseas que %1$s te envíe mensajes y compartir tu nombre y foto? Esta persona no sabrá que has visto sus mensajes hasta que aceptes. + ¿Deseas que %1$s te envíe mensajes y compartir tu nombre y foto? Esta persona no sabrá que has visto sus mensajes hasta que aceptes. + ¿Deseas chatear con este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? Actualiza este grupo para activar funciones como @menciones y admins. L@s participantes que no comparten su nombre o foto de perfil con este grupo recibirán una invitación para unirse. Este grupo antiguo no es válido porque es demasiado grande. El tamaño máximo de grupo es de %1$d participantes. - ¿Deseas chatear con %1$s y así compartir tu nombre y foto con esta persona? - ¿Deseas unirte a este grupo y así compartir tu nombre y foto con sus participantes? No sabrán que has visto sus mensajes hasta que aceptes. + ¿Deseas chatear con %1$s y compartir tu nombre y foto con esta persona? + ¿Deseas unirte a este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? No sabrán que has visto sus mensajes hasta que aceptes. ¿Deseas unirte a este grupo? Sus participantes no sabrán que has visto sus mensajes hasta que aceptes. ¿Desbloquear este grupo y compartir tu nombre y foto con sus participantes? No recibirás ningún mensaje del grupo hasta que lo desbloquees. Participa en %1$s @@ -1286,7 +1286,7 @@ número de teléfono Te lo recordaremos de nuevo en un mes. Imagen - Cromo + Sticker Audio Vídeo @@ -1303,13 +1303,13 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del Fallo al procesar el mensaje, ya que ha sido enviado con una versión más actual de Signal. Puedes pedir a la persona que vuelva a enviar el mensaje tras haber actualizado tu versión de Signal. Fallo al procesar el mensaje recibido. - Cromos + Stickers - Cromos instalados - Cromos recibidos + Stickers instalados + Stickers recibidos Paquetes de Artistas de Signal - No hay ningún cromo instalado - Los cromos recibidos en mensajes aparecerán aquí + No hay ningún sticker instalado + Los stickers recibidos en mensajes aparecerán aquí Sin nombre Desconocido @@ -1317,8 +1317,8 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del Desconocido Instalar Eliminar - Cromos (stickers) - Fallo al cargar el paquete de cromos + Stickers + Fallo al cargar el paquete de stickers Editar Hecho @@ -1346,7 +1346,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del Llamada perdida Vídeollamada perdida Mensaje multimedia - Cromo + Sticker Foto para ver una vez Vídeo para ver una vez Adjunto para ver una vez @@ -1458,7 +1458,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del Reacción a tu fichero: %1$s. Reacción a tu audio: %1$s. Reacción a tu adjunto para ver una vez: %1$s. - Reacción a tu cromo: %1$s. + Reacción a tu sticker: %1$s. Mensaje eliminado. ¿Desactivar las notificaciones cuando una persona comience a usar Signal? Puedes volver a activarlas en los ajustes de Signal > Notificaciones. @@ -1600,7 +1600,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del Vídeo Foto Adjunto para ver una vez - Cromo + Sticker No se encuentra el mensaje original @@ -1669,7 +1669,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del %d otros - Buscar GIFs y cromos + Buscar GIFs y stickers No se encontró nada diff --git a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml index 27128bad9e..ce9ebf9d24 100644 --- a/app/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -283,7 +283,7 @@ Tarkista napauttamalla Tarkista pyynnöt huolellisesti Signal löysi toisen yhteystiedon samalla nimellä. - Ota meihin yhteyttä + Ota yhteyttä Varmenna Ei nyt Turvanumerosi yhteystiedon %s kanssa on vaihtunut @@ -338,7 +338,7 @@ Keskustelujen varmuuskopiot Varmuuskopiot salataan tunnuslauseella ja tallennetaan laitteellesi. Luo varmuuskopio - Viimeksi varmuuskopioitu: %1$s + Varmuuskopioitu viimeksi: %1$s Varmuuskopiokansio Varmenna varmuuskopion salalause Tarkista varmuuskopiosi salalause ja varmista että se täsmää @@ -1770,7 +1770,7 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle Oletko tutustunut usein kysyttyihin kysymyksiin? Seuraava - Ota meihin yhteyttä + Ota yhteyttä Kerro asiasi Liitä virheenkorjausloki. Mikä tämä on? @@ -2127,7 +2127,7 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle Tunnusluvussa on oltava vähintään %1$d numeroa Luo uusi tunnusluku - Voit vaihtaa tunnusluvun tämän laitteen ollessa rekisteröity. + Tunnusluvun voi vaihtaa vain laitteella, joka on rekisteröity. Valitse tunnusluku Tunnusluvulla salataan Signaliin tallentamasi tiedot. Profiilisi, asetuksesi ja yhteystietosi palautetaan, kun asennat Signalin uudelleen. Tunnuslukua ei tarvita sovelluksen avaamiseen. Valitse vahvempi tunnusluku diff --git a/app/src/main/res/values-is/strings.xml b/app/src/main/res/values-is/strings.xml new file mode 100644 index 0000000000..5072186f16 --- /dev/null +++ b/app/src/main/res/values-is/strings.xml @@ -0,0 +1,2252 @@ + + + + Nei + Eyða + Hinkraðu… + Vista + Minnispunktur til sjálfs þín + + Ný skilaboð + + + Signal er að uppfæra sig… + + Komið: %s + Þú hefur ekki valið lykilorð! + Ógilda lykilorð? + Þessi aðgerð mun varanlega aflæsa Signal og tilkynningar frá Signal. + Gera óvirkt + Verið er að afskrá þig + Verið er að afskrá þig frá Signal skilaboðum og hringingum… + Viltu afvirkja Signal skilaboð og hringingar? + Þú ert að fara afvirkja Signal skilaboð og hringingar með því að skrá þig af þjóninum. Þú munt þurfa endurskrá símanúmerið þitt til að nota Signal skilaboð og hringingar aftur. + Villa við að tengjast netþjóni! + SMS virkt + Ýttu hér til að breyta sjálfgefnu smáskilaboðaforriti + SMS óvirkt + Ýttu hér til að gera Signal að sjálfgefna smáskilaboðaforritinu + kveikt + Kveikt + slökkt + Slökkt + SMS %1$s, MMS %2$s + %1$s á skjálæsingu, %2$s á skráningarlæsingu + Þema: %1$s, tungumál: %2$s + PIN-númer eru nauðsynleg til að læsa skráningum. Til að gera PIN-númer óvirk, skaltu fyrst slökkva á skráningarlæsingu. + Leyninúmer hefur verið búið til. + Leyninúmeri hefur verið afvirkjað. + Fela + Fela áminningu? + + + %d mínúta + %d mínútur + + + (mynd) + (hljóð) + (myndskeið) + (staðsetning) + (svara) + + Myndasafn + GIF-mynd + Skrá + Tengiliður + Staðsetning + Signal þarf að fá heimild til að birta myndir þínar og myndskeið. + Gefa leyfi + + Finn ekki smáforrit til að opna efni. + Signal þarf heimild til að nota geymslurými til að geta sent myndir, myndskeið og hljóð, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Geymslurými\". + Signal þarf heimild til að nota tengiliði til að geta sent upplýsingar varðandi tengiliði, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Tengiliðir\". + Signal þarf heimild til að nota staðsetningar til að geta sent upplýsingar varðandi staðsetningar, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Staðsetning\". + + Er að hlaða upp efni… + Þjappa myndskeiði… + + Athuga skilaboð… + + Útilokaðir notendur + Bæta við útilokuðum notanda + Útilokaðir notendur munu ekki geta hringt í þig eða sent þér skilaboð. + Engir útilokaðir notendur + Útiloka notanda? + \"%1$s\" mun ekki geta hringt í þig eða sent þér skilaboð. + Útiloka + Opna á notanda? + Viltu opna á \"%1$s\"? + Opna á + + Útiloka og yfirgefa %1$s? + Útiloka %1$s? + Þú munt ekki lengur fá skilaboð eða uppfærslur frá þessum hópi, og meðlimir hópsins munu ekki geta bætt þér í hópinn aftur. + Hópmeðlimir munu ekki geta bætt þér í þennan hóp aftur. + Hópmeðlimir geta bætt þér í þennan hóp aftur. + Þið munuð geta sent hverju/m/ri öðru skilaboð og hringt, og nafn og mynd þín mun vera deild með þessum aðila. + Útilokaðir einstaklingar munu ekki geta hringt í þig eða sent þér skilaboð. + Opna á %1$s? + Útiloka + Útiloka og yfirgefa + Útiloka og eyða + + Í dag + Í gær + Í þessari viku + Í þessum mánuði + Stórt + Miðlungs + Smátt + + Ýta fyrir mynd, halda fyrir myndskeið + Taka upp + Skipta um myndavél + Opna myndasafn + + Nýlegir tengiliðir + Signal-tengiliðir + Signal-hópar + Þú getur deilt með að hámarki haft %d samtölum. + Veldu viðtakendur með Signal + Engir Signal-tengiliðir + Finnurðu ekki það sem þú leitar að? + Bjóddu tengilið að koma á Signal + Leita + + Fjarlægja + Fjarlægja auðkennismynd? + Fjarlægja hópmynd? + + Uppfæra Signal + Þessi útgáfa forritsins er útrunnin. Uppfærðu í nýjustu útgáfuna til að halda áfram samskiptum. + Uppfæra + Ekki uppfæra + Viðvörun + Útgáfa þín af Signal er útrunnin. Þú getur skoðað skilaboðaferilinn þinn, en þú verður að uppfæra í nýjustu útgáfuna til að halda áfram samskiptum. + + Enginn vafri fannst. + Senda tölvupóst + Símhringing er þegar í gangi. + Byrja raddsímtal? + Hætta við + Hringja + Óöruggt símtal + Gjöld vegna farsímaþjónustu gætu fallið til. Númerið sem þú ert að hringja í er ekki skráð hjá Signal. Símtalið mun fara í gegnum símaþjónustufyrirtækið þitt, ekki í gegnum internetið. + + Þú gætir viljað staðfesta öryggisnúmer þitt og þessa tengiliðar. + Samþykkja + + Nýleg samtöl + Tengiliðir + Hópar + Leita að símanúmeri + Leita að notandanafni + + Skilaboð %s + Hringja með Signal í %s + + Eiginnafn + Eftirnafn + Forskeyti + Viðskeyti + Millinafn + + Heima + Farsími + Vinna + Annað + Valinn tengiliður var ógildur + + Ekki sent, ýttu fyrir nánari upplýsingar + Sent að hluta, ýttu fyrir nánari upplýsingar + Sending mistókst + %1$s hefur yfirgefið hópinn. + Sending mistókst, ýttu fyrir óörugga varaleið + Nota ódulritað SMS til vara? + Nota ódulritað MMS til vara? + Finn ekki smáforrit sem getur opnað þetta efni. + Afritaði %s + úr %s + yfir í %s +   Kanna nánar +   Sækja meira +   Í bið + Þessum skilaboðum var eytt. + Þú eyddir þessum skilaboðum + + Endurstilla örugga setu? + Endurstilla + Bæta við viðhengi + Velja upplýsingar um tengilið + Semja skilaboð + Viðtakandinn er ekki leyfilegt SMS-númer eða tölvupóstfang! + Skilaboð eru tóm! + Meðlimir hóps + Ýttu hér til að byrja hópsímtal + Ógildur viðtakandi! + Bætt á heimaskjá + Símtöl ekki studd + Það lítur út eins og þetta tæki styðji ekki hringiaðgerðir. + Óöruggt SMS + Óöruggt MMS + Signal + Skiptum yfir í Signal %1$s + Veldu tengilið + Opna á + Get ekki tekið upp hljóð! + Þú getur ekki sent skilaboð á þennan hóp því þú ert ekki lengur meðlimur. + Ekkert forrit sem getur meðhöndlað þennan tengil er tiltækt á tækinu þínu. + Beiðni þín um þátttöku hefur verið send til stjórnenda hópsins. Þú munt fá að vita þegar þeir hafa brugðist við. + Hætta við beiðni + Svo hægt sé að senda hljóðskilaboð þarf Signal að fá aðgang að hljóðnemanum þínum. + Signal þarf heimild til að nota hljóðnemann til að geta sent hljóðskilaboð, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Hljóðnemi\". + Signal þarf heimild til að nota hljóðnema og myndavél til að geta hringt í %s, en þessum heimildum hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á bæði \"Hljóðnemi\" og \"Myndavél\". + Svo hægt sé að taka myndir og myndskeið, þarf Signal að fá aðgang að myndavélinni þinni. + Signal þarf heimild til að nota myndavélina til að geta tekið myndir eða myndskeið, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Myndavél\". + Signal þarf heimild til að nota myndavélina til að geta tekið myndir eða myndskeið + Virkjaðu heimild til að nota hljóðnema til að taka upp myndskeið með hljóði. + Signal þarf heimild til að nota hljóðnema og myndavél til að geta tekið upp myndskeið, en þessum heimildum hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á bæði \"Hljóðnemi\" og \"Myndavél\". + Signal þarf heimild til að nota hljóðnema til að geta tekið upp myndskeið. + %1$s %2$s + + Nei + %1$d af %2$d + Engar niðurstöður + Límmerkjapakki settur upp + Nýtt! Segðu meiningu þína með límmerkjum + Hætta við + Eyða samtali? + Eyða og yfirgefa hóp? + Þessu samtali verður eytt úr öllum þínum tækjum. + Þú munt yfirgefa þennan hóp og verður honum eytt úr öllum þínum tækjum. + Eyða + Eyða og yfirgefa + Svo hægt sé að hringja í %1$s, þarf Signal að fá aðgang að hljóðnemanum þínum. + Fleiri valkostir núna í \"Stillingar hóps\" + Taka þátt + + + %d ólesin skilaboð + %d ólesin skilaboð + + + + Eyða völdum skilaboðum? + Eyða völdum skilaboðum? + + Vista í geymslurými? + + Villa kom upp við að vista viðhengi í geymslurými! + Villa kom upp við að vista viðhengin í geymslurými! + + Get ekki skrifað í geymslurými! + + Vista viðhengi + Vista %1$d viðhengi + + + Vista viðhengi í geymslurými… + Vista %1$d viðhengi í geymslurými… + + Í bið… + Gögn (Signal) + MMS + SMS + Eyði + Eyði skilaboðum… + Eyða hjá mér + Eyða hjá öllum + Upphafleg skilaboð finnast ekki + Upphafleg skilaboð ekki fáanleg + Mistókst að opna skilaboð + Þú getur strokið til hægri á skilaboðum til að svara í skyndi + Þú getur strokið til vinstri á skilaboðum til að svara í skyndi + Þú ert þegar búin/n að skoða þessi skilaboð + Þú getur bætt minnispunktum til sjálfs þín inn í þetta samtal.\nEf aðgangurinn þinn er með önnur tengd tæki, verða nýir minnispunktar samstilltir milli þeirra. + %1$d meðlimir hóps eru með sama nafn. + Ýttu til að yfirfara + Yfirfarðu beiðnir vandlega + Signal fann annan tengilið með sama nafn. + Hafðu samband við okkur + Sannreyna + Ekki núna + Öryggisnúmer þitt með %s hefur breyst + + Eyða völdu samtali? + Eyða völdum samtölum? + + + Þetta mun endanlega eyða völdu samtali. + Þetta mun endanlega eyða öllum %1$d völdum samtölum. + + Eyði + Eyði völdum samtölum… + + Samtal sett í safn + %d samtöl sett í safn + + AFTURKALLA + + Færði samtal í innhólf + Færði %d samtöl í innhólf + + + + Samtöl í safni (%d) + + Staðfest + Þú + + Sumir tengiliðir geta ekki verið í eldri gerð hópa. + + Notandasnið + Villa við að setja auðkennismynd + Vandamál við að stilla notandasnið + Settu upp notandasniðið þitt + Notandasniðið þitt er enda-í-enda dulritað. Notandasniðið þitt og breytingar á því verður sýnilegt tengiliðunum þínum þegar þú byrjar eða samþykkir ný samtöl og eins þegar þú gengur í nýja hópa. + Stilla auðkennismynd + + Endurheimta úr öryggisafriti? + Endurheimtu skilaboðin þín og margmiðlunarefni úr öryggisafriti á tækinu. Ef þú endurheimtir ekki núna verður það ekki hægt síðar. + Táknmynd fyrir endurheimta úr öryggisafriti + Veldu öryggisafrit + Kanna nánar + + Endurheimtingu lokið + Velja möppu + Ekki núna + + Öryggisafrit af spjalli + Útbúa öryggisafrit + Síðasta öryggisafrit: %1$s + Mappa fyrir öryggisafrit + Sannreyna lykilorð öryggisafritsins + Kveikja + Slökkva + Kanna nánar + Í vinnslu… + %1$d eins og er… + Signal þarf heimild til að lesa ytra minni til að geta tekið öryggisafrit, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Geymslurými\". + + Nota sérsniðið: %s + Nota sjálfgefið: %s + Ekkert + + Velja mynd + Taka mynd + Velja úr myndasafni + Fjarlægja mynd + Að taka mynd krefst heimildar til að nota myndavélina. + Að skoða myndasafnið krefst heimildar til að nota geymslurýmið. + + Núna + %dmín + Í dag + Í gær + + Spjallseta endurlesin + + Aftengja \'%s\'? + Með því að aftengja þetta tæki mun það ekki lengur geta tekið á móti eða sent skilaboðum. + Nettenging mistókst + Reyna aftur + Aftengi tæki… + Aftengi tæki + Netkerfi brást! + + Nafnlaust tæki + Tengdi %s + Seinast virk/ur %s + Í dag + + Nafnlaus skrá + + Gefa til Signal + Signal er keyrt áfram af fólki eins og þér. Sýndu stuðning þinn í verki! + Gefa + Nei takk + + Kynning á hópsímtölum + Opnaðu nýjan hóp til að byrja ókeypis dulritað hópsímtal + + Besta kerfið fyrir Play-þjónustur sem vantar + Þetta tæki styður ekki Play-þjónustur. Ýttu til að gera óvirkar rafhlöðustillingar sem koma í veg fyrir að Signal geti náð í skilaboð þótt það sé í dvala. + + Þessi útgáfa Signal Desktop er útrunnin. Uppfærðu í nýjustu útgáfuna til að halda áfram samskiptum. + Uppfæra núna + + + %dbeiðni um þáttöku í bið. + %d beiðnir um þátttöku í bið. + + Skoða + + Deila með + + Viðvarandi bilun í Signal-samskiptum! + + Villa við að ná í GIF-mynd í fullri upplausn + + GIF-myndir + Límmerki + + Bæta við meðlimi? + Bæta \"%1$s\" í \"%2$s\"? + \"%1$s\" bætt í \"%2$s\". + Bæta við hóp + Bæta við hópa + Þessum aðila er ekki hægt að bæta í eldri gerð hópa. + Bæta við + + Velja nýjan stjórnanda + Búin/n + Þú yfirgafst \"%1$s.\" + + Þú + + Hver sem er + Allir meðlimir + Aðeins stjórnendur + Enginn + + + Boð sent + %d boð send + + Þú getur ekki bætt \"%1$s\" sjálfvirkt í þennan hóp.\n\nNotandanum hefur verið boðið að ganga í hópinn en mun ekki fá skilaboð hópsins fyrr en hann hefur samþykkt boðið. + Þú getur ekki bætt þessum meðlimum sjálfvirkt í þennan hóp.\n\nÞeim hefur verið boðið að ganga í hópinn en munu ekki fá skilaboð hópsins fyrr en þeir hafa samþykkt boðið. + + Hvað er þessi nýja gerð hópa? + Nýja gerðin af hópum er með eiginleika á borð við @mentions og hópstjóra, og mun styðja fleiri eiginleika í framtíðinni. + Allur ferill skilaboða og myndefnis hefur verið geymdur frá því fyrir uppfærsluna. + Þú þarft að samþykkja aftur boð um að ganga í þennan hóp og munt ekki fá skilaboð hópsins fyrr en þú hefur samþykkt boðið. + + Þessi meðlimur þarf að samþykkja aftur boð um að ganga í þennan hóp og mun ekki fá skilaboð hópsins fyrr en hann hefur samþykkt boðið: + Þessir meðlimir þurfa að samþykkja aftur boð um að ganga í þennan hóp og munu ekki fá skilaboð hópsins fyrr en þeir hafa samþykkt boðið: + + + Uppfæra í nýjan hóp + Uppfæra þennan hóp + Nýja gerðin af hópum er með eiginleika á borð við @mentions og hópstjóra, og mun styðja fleiri eiginleika í framtíðinni. + Allur ferill skilaboða og myndefnis mun verða geymdur frá því fyrir uppfærsluna. + Rakst á villu í netkerfi. Reyndu aftur síðar. + Mistókst að uppfæra. + + Þessi meðlimur þarf að samþykkja aftur boð um að ganga í þennan hóp og mun ekki fá skilaboð hópsins fyrr en hann hefur samþykkt boðið: + Þessir meðlimir þurfa að samþykkja aftur boð um að ganga í þennan hóp og munu ekki fá skilaboð hópsins fyrr en þeir hafa samþykkt boðið: + + + Þessi meðlimur getur ekki tekið þátt í nýju gerðinni af hópum og verður því fjarlægður úr hópnum: + Þessir meðlimir geta ekki tekið þátt í nýju gerðinni af hópum og verða því fjarlægðir úr hópnum: + + + Til að nýta eiginleika á borð við @mentions og hópstjóra skaltu uppfæra þennan hóp. + Ekki núna + Uppfæra hóp + + + Ekki var hægt að bæta %1$d meðlimi í nýju gerðina af hópum. Viltu bæta honum við núna? + Ekki var hægt að bæta %1$d meðlimum í nýju gerðina af hópum. Viltu bæta þeim við núna? + + + Bæta við meðlimi + Bæta við meðlimum + + Nei takk + + + Bæta við meðlimi? + Bæta við meðlimum? + + + Ekki var hægt að bæta þessum meðlim í nýju gerðina af hóp þegar hópurinn var uppfærður: + Ekki var hægt að bæta þessum meðlimum í nýju gerðina af hóp þegar hópurinn var uppfærður: + + + Bæta við meðlimi + Bæta við meðlimum + + + Mistókst að bæta við meðlimi. Reyndu aftur síðar. + Mistókst að bæta við meðlimum. Reyndu aftur síðar. + + + Get ekki bætt við meðlimi. + Get ekki bætt við meðlimum. + + + Yfirgefa hóp? + Þú munt ekki lengur geta tekið á móti eða sent skilaboð til þessa hóps. + Yfirgefa + Velja nýjan stjórnanda + Velja stjórnanda + + Gera óvirkt + Forskoða hvaða tengil sem er + Nú geturðu náð í forskoðanir tengla beint frá vefsvæðum í skilaboðum sem þú sendir. + + Engin forskoðun tiltæk fyrir tengil + Þessi hóptengill er ekki virkur + %1$s · %2$s + + + %1$d meðlimur + %1$d meðlimir + + + Boð í hóp sem bíða + Beiðnir + Boð + Fólk sem þú bauðst + Boð frá öðrum meðlimum hóps + Engin boð í biðstöðu frá öðrum meðlimum hóps. + Afturkalla boð + Afturkalla boð + + Afturkalla boð + Afturkalla %1$d boð + + + Villa við að afturkalla boð + Villa við að afturkalla boð + + + Beiðnir um þátttöku í bið + Engar beiðnir um þátttöku til að birta. + Fólk á þessum lista er að reyna að ganga í þennan hóp með hóptengli. + Bætti við \"%1$s\" + Neitaði \"%1$s\" + + Búin/n + Þessum aðila er ekki hægt að bæta í eldri gerð hópa. + + Bæta \"%1$s\" í \"%2$s\"? + Bæta %3$d meðlimum í \"%2$s\"? + + Bæta við + + Nefndu þennan hóp + Útbúa hóp + Búa til + Meðlimir + Þú getur bætt við eða boðið vinum eftir það þú útbýrð þennan hóp. + Heiti hóps (nauðsynlegt) + Heiti hóps (valkvætt) + Þessi reitur er nauðsynlegur. + Gerð hóps mistókst. + Reyndu aftur síðar. + Hópanöfn og myndir sérsniðinna MMS-hópa verða einungis sýnileg þér. + Fjarlægja + SMS-tengiliður + Fjarlægja %1$s úr hópnum? + + + Beiðnir um þátttöku og boð + Bæta við meðlimum + Breyta upplýsingum hóps + Hver getur bætt við nýjum meðlimum? + Hver getur breytt upplýsingum hóps? + Tengill hóps + Útiloka hóp + Opna á hóp + Yfirgefa hóp + Þagga tilkynningar + Sérsniðnar tilkynningar + Minnst á + Bakgrunnsmynd spjalls + Til %1$s + Af + Á + Skoða alla meðlimi + Sjá allt + + %d meðlimi bætt við. + %d meðlimum bætt við. + + Þú ert ekki með heimildir til að gera þetta + Mistókst að uppfæra hópinn + Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi + Mistókst að uppfæra hópinn, prófaðu aftur síðar + Mistókst að uppfæra hópinn vegna vandamála í netkerfi, prófaðu aftur síðar + Breyta nafni og mynd + Eldri gerð hóps + Þetta er eldri gerðin af hóp. Eiginleikar á borð við hópstjóra eru aðeins í boði fyrir nýju gerðina af hópum. + Þetta er eldri gerðin af hóp. Til að nýta eiginleika á borð við @mentions og hópstjóra skaltu + Þennan hóp af eldri gerð er ekki hægt að uppfæra í nýju gerðina af hópum því hann er of stór. Hámarksstærð hópa er %1$d. + uppfæra þennan hóp. + Þetta er óöruggur MMS-hópur. Til að spjalla í friði ættirðu að bjóða tengiliðunum þínum á Signal. + Bjóða núna + + Láta mig vita þegar minnst er á + Fá tilkynningu þegar nafn þitt er nefnt í þögguðum umræðum? + Alltaf láta mig vita + Ekki láta mig vita + + Nafn á notandasniði + Notandanafn + Nánar um + Skrifaðu nokkur orð um sjálfan þig + Nafn þitt + Notandanafn þitt + Mistókst að stilla auðkennismynd + + Bæta við tengiliði kerfisins + Þessi einstaklingur er í tengiliðaskránni þinni. + Sjálfeyðandi skilaboð + Litur spjalls + Bakgrunnsmynd spjalls + Útiloka + Opna á + Skoða öryggisnúmer + Þagga tilkynningar + Sérsniðnar tilkynningar + Til %1$s + Af + Á + Bæta við hóp + Skoða alla hópa + Sjá allt + Engir sameiginlegir hópar + + %d sameiginlegur hópur + %d sameiginlegir hópar + + Skilaboð + Raddsímtal + Óöruggt raddsímtal + Myndsímtal + + %1$s bauð 1 aðila + %1$s bauð %2$d aðilum + + + Sérsniðnar tilkynningar + Skilaboð + Nota sérsniðnar tilkynningar + Hljóðmerki tilkynningar + Titra + Hringingarstillingar + Hringitónn + Virkjað + Óvirkt + Sjálfgefið + + Deilanlegur tengill á hóp + Sýsla & deila + Tengill hóps + Deila + Endurstilla tengil + Beiðnir um þátttöku + Samþykkja nýja meðlimi + Krefjast að stjórnandi samþykki nýja meðlimi sem taka þátt í gegnum hóptengil. + Ertu viss um að þú viljir endurstilla hóptengilinn? Fólk mun þá ekki lengur geta gengið í hópinn með fyrirliggjandi hóptengli. + + QR-kóði + Fólk sem skannar þennan kóða mun geta gengið í hópinn þinn. Stjórnendur þurfa eftir sem áður að samþykkja nýja meðlimi ef kveikt er á þeirri stillingu. + Deila kóða + + + Þú ert nú þegar meðlimur + Taka þátt + Biðja um að taka þátt + Gast ekki gengið í hópinn. Prófaðu aftur síðar + Rakst á villu í netkerfi. + Þessi hóptengill er ekki virkur + Get ekki náð í upplýsingar um hóp, prófaðu aftur síðar + Viltu ganga í þennan hóp og deila nafninu þínu og mynd með meðlimum hans? + Stjórnandi í hópnum verður að samþykkja beiðnina þína áður en þú getur gengið í hópinn. Ef hún er samþykkt, verður nafninu þínu og mynd deilt með meðlimum hópsins. + + Hópur · %1$d meðlimur + Hópur · %1$d meðlimir + + + Uppfærðu Signal til að geta notað hóptengla. + Þessi útgáfa Signal Desktop styður ekki þennan hóptengil. Uppfærðu í nýjustu útgáfuna til að ganga í þennan hóp með hóptengli. + Uppfæra Signal + Eitt eða fleiri af tengdu tækjunum þínum notar útgáfu af Signal sem styður ekki hóptengla. Uppfærðu í Signal í nýjustu útgáfuna á tækjunum þínum til að ganga í þennan hóp. + Hóptengill er ekki gildur + + Bjóða vinum + Deildu tengli með vinum þínum svo þeir geti gengið fljótt í hópinn. + Virkja og deila tengli + Deila tengli + Gat ekki virkjað hóptengilinn. Prófaðu aftur síðar + Rakst á villu í netkerfi. + Þú ert ekki með heimildir til að virkja hóptengilinn. Spyrðu stjórnanda. + Þú ert ekki meðlimur í þessum hóp. + + Bæta \"%1$s\" við þennan hóp? + Hafna beiðni frá “%1$s”? + Bæta við + Hafna + + Gera andlit óskýr + + + Deila + Deila með tengiliðum + Veldu hvernig á að deila + Hætta við + Sendi… + Boð send! + Bjóða á Signal + + SENDA SMS TIL %d VINAR + SENDA SMS TIL %d VINA + + + Senda %d SMS boð? + Senda %d SMS boð? + + Skiptum yfir í Signal: %1$s + Vinir láta vini sína ekki spjalla án dulritunar. + + Kanna nánar + + Mistókst að finna skilaboð + Skilaboð frá %1$s + Skilaboðin þín + + Signal + Bakgrunnstenging virkjuð + + + Myndefni + Skrár + Hljóð + Allir + + Eyða völdu atriði? + Eyða völdum atriðum? + + Eyði + Eyði skilaboðum… + Velja allt + Safna viðhengjum… + Raða eftir + Nýjasta + Elsta + Notað geymslurými + Öll notkun á geymslurými + Reitasýn + Listasýn + Valið + + %1$d atriði %2$s + %1$d atriði %2$s + + + %1$d atriði + %1$d atriði + + Skrá + Hljóð + Myndskeið + Mynd + Sent af %1$s + Sent af þér + Sent af %1$s til %2$s + Sent af þér til %1$s + + Áminna mig síðar + Staðfestu PIN-númer Signal + Til að auðvelda þér að muna PIN-númerið munum við biðja þig öðru hvoru um að staðfesta það. + Staðfestu PIN-númer + Til að komast í gang + Nýr hópur + Bjóða vinum + Nota SMS + + Hringing með Signal í gangi + Er að tengja hringingu með Signal + Innhringing með Signal + Hafna símtali + Svara símtali + Ljúka símtali + Hætta við símtal + + Margmiðlunarskilaboð + Sæki MMS-skilaboð + Mistókst að sækja MMS-skilaboð, ýttu til að reyna aftur + + Senda til %s + Opna myndavél + + Bættu við texta… + Myndavél ekki tiltæk. + Skilaboð til %s + Skilaboð + Veldu viðtakendur + Signal þarf aðgang að tengiliðunum þinum svo hægt sé að birta þá. + Signal þarf heimild til að nota tengiliði til að geta birt upplýsingar varðandi tengiliði, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Tengiliðir\". + Veldu viðtakendur + + Allt myndefni + Myndavél + + Óþekkt + Þú hefur yfirgefið hópinn. + Þú uppfærðir hópinn. + Hópurinn var uppfærður. + Þú hringdir · %1$s + Ósvarað hljóðsímtal - %1$s + Ósvarað myndsímtal - %1$s + %s uppfærði hópinn. + %1$s hringdi í þig · %2$s + %s er á Signal! + Þú gerðir sjálfeyðandi skilaboð óvirk + %1$s gerði sjálfeyðandi skilaboð óvirk + Þú tímastilltir sjálfeyðandi skilaboð á %1$s. + %1$s tímastillti sjálfeyðandi skilaboð á %2$s. + Niðurtalning sjálfeyðandi skilaboða er tímastillt á %1$s. + Þessi hópur var uppfærður í nýja gerð hóps. + Ekki var hægt að bæta þér í nýju gerðina af hópum og var þér því boðin innganga: + Spjallseta endurlesin + + Ekki var hægt að bæta meðlimi í nýju gerðina af hópum og var honum því boðin innganga. + Ekki var hægt að bæta %1$s meðlimum í nýju gerðina af hópum og var þeim því boðin innganga. + + + Ekki var hægt að bæta meðlim í nýju gerðina af hópum og var hann því fjarlægður. + Ekki var hægt að bæta %1$s meðlimum í nýju gerðina af hópum og voru þeir því fjarlægðir. + + + %1$s breytti nafninu á notandasniðinu sínu í %2$s. + %1$s breytti nafninu á notandasniðinu sínu úr %2$s yfir í %3$s. + %1$s breytti notandasniðinu sínu. + + Þú bjóst til hópinn. + Hópur uppfærður. + Bjóddu vinum að ganga í þennan hóp með hóptengli + + Þú bættir við %1$s. + %1$s bætti við %2$s. + %1$s bætti þér í hópinn. + Þú gekkst í hópinn. + %1$s gekk í hópinn. + + Þú fjarlægðir %1$s. + %1$s fjarlægði %2$s. + %1$s fjarlægði þig úr hópnum. + Þú yfirgafst hópinn. + %1$s yfirgaf hópinn. + Þú ert ekki lengur í þessum hópi. + %1$s er ekki lengur í þessum hópi. + + Þú gerðir %1$s að stjórnanda. + %1$s gerði %2$s að stjórnanda. + %1$s gerði þig að stjórnanda. + Þú tókst stjórnunarréttindi af %1$s. + %1$s tók stjórnunarréttindi af þér.\" + %1$s tók stjórnunarréttindi af %2$s. + %1$s er núna stjórnandi. + Þú ert núna stjórnandi. + %1$s er ekki lengur stjórnandi. + Þú ert ekki lengur stjórnandi. + + Þú bauðst %1$s að ganga í hópinn. + %1$s bauð þér í hópinn. + + %1$s bauð 1 aðila að ganga í hópinn. + %1$s bauð %2$d aðilum að ganga í hópinn. + + Þér var boðið að ganga í hópinn. + + 1 aðila var boðið að ganga í hópinn. + %1$d aðilum var boðið að ganga í hópinn. + + + + Þú afturkallaðir boð um að ganga í hópinn. + Þú afturkallaðir %1$d boð um að ganga í hópinn. + + + %1$s afturkallaði boð um að ganga í hópinn. + %1$s afturkallaði %2$d boð um að ganga í hópinn. + + Einhver hafnaði boði um að ganga í hópinn. + Þú hafnaðir boði um að ganga í hópinn. + %1$s afturkallaði boð til þín um að ganga í hópinn. + Stjórnandi afturkallaði boð til þín um að ganga í hópinn. + + Boð um að ganga í hópinn var afturkallað. + %1$d boð um að ganga í hópinn voru afturkölluð. + + + Þú samþykktir boðið um að ganga í hópinn. + %1$s samþykkti boð um að ganga í hópinn. + Þú bættir við boðsmeðlimnum %1$s. + %1$s bætti við boðsmeðlimnum %2$s. + + Þú breyttir nafninu á hópnum í \"%1$s\". + %1$s breytti nafninu á hópnum í \"%2$s\". + Nafni hópsins var breytt í \"%1$s\". + + Þú skiptir um auðkennismynd hópsins. + %1$s skipti um auðkennismynd hópsins. + Auðkennismynd hópsins hefur breyst. + + Þú breyttir þeim sem geta átt við lýsingu hóps yfir í \"%1$s\". + %1$s breytti þeim sem geta átt við lýsingu hóps yfir í \"%2$s\". + Þeim sem geta sýslað með lýsingu hóps var breytt yfir í \"%1$s\". + + Þú breyttir þeim sem geta sýslað með meðlimi hóps yfir í \"%1$s\". + %1$s breytti þeim sem geta sýslað með meðlimi hóps yfir í \"%2$s\". + Þeim sem geta sýslað með meðlimi hóps var breytt yfir í \"%1$s\". + + Þú kveiktir á hóptenglinum með samþykki stjórnanda óvirku. + Þú kveiktir á hóptenglinum með samþykki stjórnanda virku. + Þú slökktir á hóptenglinum. + %1$s kveikti á hóptenglinum með samþykki stjórnanda óvirku. + %1$s kveikti á hóptenglinum með samþykki stjórnanda virku. + %1$s slökkti á hóptenglinum. + Kveikt var á hóptenglinum með samþykki stjórnanda óvirku. + Kveikt var á hóptenglinum með samþykki stjórnanda virku. + Slökkt hefur verið á hóptenglinum. + Þú slökktir á samþykki stjórnanda fyrir hóptengilinn. + %1$s slökkti á samþykki stjórnanda fyrir hóptengilinn. + Samþykki stjórnanda fyrir hóptengilinn hefur verið gert óvirkt. + Þú kveiktir á samþykki stjórnanda fyrir hóptengilinn. + %1$s kveikti á samþykki stjórnanda fyrir hóptengilinn. + Samþykki stjórnanda fyrir hóptengilinn hefur verið gert virkt. + + Þú endurstilltir hóptengilinn. + %1$s endurstillti hóptengilinn. + Hóptengillinn hefur verið endurstilltur. + + Þú gekkst í hópinn með hóptengli. + %1$s gekk í hópinn með hóptenglinum. + + Þú sendir beiðni um að ganga í hópinn. + %1$s bað um að fá að ganga í hópinn með hóptenglinum. + + %1$s samþykkti beiðni þína um að ganga í hópinn. + %1$s samþykkti beiðni frá %2$s um að ganga í hópinn. + Þú samþykktir beiðni frá %1$s um að ganga í hópinn. + Beiðni þinni um þátttöku í hópnum hefur verið samþykkt. + Beiðni frá %1$s um þátttöku í hópnum hefur verið samþykkt. + + Beiðni þinni um þátttöku í hópnum hefur verið hafnað af stjórnanda. + %1$s hafnaði beiðni frá %2$s um að ganga í hópinn. + Beiðni frá %1$s um þátttöku í hópnum hefur verið hafnað. + Þú hættir við beiðni þína um að ganga í hópinn. + %1$s hættu við beiðni um að ganga í hópinn. + + Öryggisnúmer þitt með %s hefur breyst. + + %1$s hóf hópsímtal · %2$s + %1$s er í hópsímtalinu · %2$s + Þú ert í hópsímtalinu · %1$s + %1$s og %2$s eru í hópsímtalinu · %3$s + Hópsímtal - %1$s + %1$s hóf hópsímtal + %1$s er í hópsímtalinu + Þú ert í hópsímtalinu + %1$s og %2$s eru í hópsímtalinu + Hópsímtal + Þú + + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar eru í hópsímtalinu · %4$s + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar eru í hópsímtalinu · %4$s + + + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar eru í hópsímtalinu + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar eru í hópsímtalinu + + + Samþykkja + Áfram + Eyða + Útiloka + Opna á + Viltu halda áfram samtalinu við þennan hóp og deila nafninu þínu og mynd með meðlimum hans? + Uppfærðu þennan hóp til að virkja nýja eiginleika á borð við @mentions og hópstjóra. Meðlimir sem ekki hafa deilt nafninu sínu eða mynd í hópnum fá boð um að taka þátt. + Þennan hóp af eldri gerð er ekki hægt að nota því hann er of stór. Hámarksstærð hópa er %1$d. + Viltu ganga í þennan hóp og deila nafninu þínu og mynd með meðlimum hans? Þeir munu ekki vita hvort þú hafir séð skilaboðin þeirra fyrr en þú samþykkir þetta. + Viltu ganga í þennan hóp? Meðlimir hópsins munu ekki vita hvort þú hafir séð skilaboðin þeirra fyrr en þú samþykkir þetta. + Viltu opna á þennan hóp og deila nafninu þínu og mynd með meðlimum hans? Þú munt ekki fá nein skilaboð fyrr en þú aflæsir þessu. + Meðlimur í %1$s + Meðlimur í %1$s og %2$s + Meðlimur í %1$s, %2$s og %3$s + + %1$d meðlimur + %1$d meðlimir + + + %1$d meðlimur (+%2$d boðið) + %1$d meðlimir (+%2$d boðið) + + + %d hópur í viðbót + %d hópar til viðbótar + + + Lykilorðin samsvara ekki! + Rangt eldra lykilorð! + Settu inn nýtt lykilorð! + + Tengja þetta tæki? + HALDA ÁFRAM + Það mun geta + + • Lesið öll skilaboðin þín + \n• Sent skilaboð í þínu nafni + + Tengi tæki + Tengi nýtt tæki… + Tæki samþykkt! + Ekkert tæki fannst. + Villa í netkerfi. + Ógildur QR-kóði + Því miður ertu þegar með of mörg tæki tengd. Prófaðu að fækka þeim. + Því miður, þetta er ekki gildur QR-kóði slóðar á tæki. + Tengja Signal-tæki? + Það lítur út eins og þú sért að reyna að tengja Signal-tæki með skanna frá utanaðkomandi aðila. Til að gæta öryggis þíns ættirðu að skanna kóðann aftur innan úr Signal. + Signal þarf heimild til að nota myndavélina til að geta skannað QR-kóða, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Myndavél\". + Get ekki skannað QR-kóða án heimildar til að nota myndavélina + + Sjálfeyðandi skilaboð + Skilaboðin þín munu ekki renna út. + + Uppfæra núna + Þessi útgáfa Signal rennur út í dag. Uppfærðu í nýjustu útgáfuna. + + Þessi útgáfa Signal rennur út á morgun. Uppfærðu í nýjustu útgáfuna. + Þessi útgáfa Signal rennur út eftir %d daga. Uppfærðu í nýjustu útgáfuna. + + + Settu inn lykilorð + Signal-táknmynd + Senda inn lykilorð + Ógilt lykilorð! + Aflæsa Signal + Signal Android - Skjálæsing + + Landakort + Títuprjónn + Samþykkja heimilisfang + + + Rangt PIN-númer + Sleppa PIN færslu? + Þarftu aðstoð? + Útbúðu nýtt PIN-númer + Hafa samband við hjálp + Hætta við + Sleppa + Skráning á Signal - Þarf hjálp vegna PIN-númers fyrir Android + Settu inn PIN-númer með tölu- og bókstöfum + Settu inn PIN-númer með tölustöfum + + Útbúðu PIN-númer fyrir þig + Útbúðu nýtt PIN-númer + + Viðvörun + Ef þú gerir PIN-númerið óvirkt, muntu tapa öllum gögnum þegar þú endurskráir Signal nema þú takir öryggisafrit handvirkt og endurheimtir það síðan. Þú getur ekki kveikt á skráningarlæsingu á meðan PIN-númerið er óvirkt. + Gera PIN-númer óvirkt + + Gefðu forritinu einkunn + Ef þér finnst gott að nota þetta forrit, þá gætirðu hjálpað okkur með því að gefa forritinu einkunn. + Gefðu einkunn núna! + Nei takk + Seinna + Vá, það lítur úr fyrir að Play Store forritið sé ekki uppsett á tækinu þínu. + + Allt · %1$d + + +%1$d + + Þú + + Útiloka + Opna á + + Ónefndur hópur + + Svara… + Lýk símtali… + Hringing… + Upptekið + Viðtakandi ekki tiltækur + Netkerfi brást! + Númer er ekki skráð! + Náði því! + + Ýta hér til að virkja myndmerkið þitt + Svo hægt sé að hringja í %1$s, þarf Signal að fá aðgang að myndavélinni þinni. + Signal %1$s + Hringi… + + Signal-raddsímtal… + Signal-myndsímtal… + Hefja símtal + Taka þátt í símtali + Símtal er fullt + \"%1$s\" hópsímtal + Skoða þátttakendur + Það er slökkt á myndmerkinu + Endurtengist…. + Geng í hóp… + Aftengt + Það er enginn annar hérna + %1$s er í þessu símtali + %1$s og %2$s eru í þessu símtali + + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar eru í þessu símtali + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar eru í þessu símtali + + + + Í símtalinu eru · %1$d aðili + Í símtalinu eru · %1$d aðilar + + + %1$s er útilokaður + Fleiri uppl. + Þú munt hvorki fá hljóð né myndmerki frá þeim né þeir frá þér. + Gat ekki tekið við hljóði og mynd frá %1$s + Gat ekki tekið við hljóði og mynd frá %1$s + + Milliþjónn (proxy) + Vistfang milliþjóns + Viltu nota þetta vistfang milliþjóns? + Nota milliþjón + Tókst að tengjast við milliþjón. + + Veldu landið þitt + Þú verður að tilgreina + landskóðann þinn + + Þú verður að tilgreina + símanúmerið þitt + + Ógilt númer + Númerið sem þú + tilgreindir (%s) er ógilt. + + Sannvottunarkóði verður sendur á: + Þú munt fá símtal til að staðfesta þetta númer. + Er símanúmerið þitt hér fyrir ofan örugglega rétt? + Breyta númeri + Google Play þjónusturnar vantar + Þetta tæki er ekki með Google Play þjónustur. Þú getur samt notað Signal, en svona uppsetning getur valdið minnkuðum áreiðanleika og afköstum.\n\nEf þú ert ekki vanur notandi, ert ekki að nota sérsniðna útgáfu Android ROM, eða heldur að þú sért að fá þessi skilaboð fyrir mistök, skaltu endilega hafa samband við support@signal.org til að fá aðstoð við að leysa vandamálið. + Ég skil + Villa í Play-þjónustum + Google Play þjónustur eru að uppfærast eða eru tímabundi óaðgengilegar. Prófaðu aftur. + Skilmálar og meðferð persónuupplýsinga + Signal þarf aðgang að tengiliðunum þinum og margmiðlunarefni svo hægt sé að tengjast vinum, skiptast á skilaboðum og hringja örugg símtöl. + Signal þarf aðgang að tengiliðunum þinum svo hægt sé að tengjast vinum, skiptast á skilaboðum og hringja örugg símtöl. + Þú hefur gert of margar tilraunir til að skrá þetta númer. Prófaðu aftur síðar. + Mistókst að tengjast þjónustu. Athugaðu netsambandið þitt og prófaðu aftur. + + Þú ert núna %d skref frá því að senda inn aflúsunarskrá. + Þú ert núna %d skref frá því að senda inn aflúsunarskrá. + + Við þurfum að sannreyna að þú sért maður en ekki vél. + Næst + Áfram + Hafðu gagnaleyndina með þér.\nLáttu öll skilaboðin þín vera frá þér. + Settu inn símanúmerið þitt til að komast í gang + Þú munt fá sendan sannvottunarkóða. Gjöld vegna farsímanotkunar gætu fallið til. + Settu inn kóðann sem við sendum á %s + Gakktu úr skugga um að síminn þinn nái farsímamerki til að geta fengið SMS eða símhringingu + Símanúmer + Landskóði + Hringja + + Kveikja á skráningarlæsingu? + Slökkva á skráningarlæsingu? + Ef þú gleymir Signal PIN-númerinu og ert að skrá þig aftur inn á Signal, verðurðu læst/ur út af aðgangnum þínum í 7 daga. + Kveikja + Slökkva + + Skoða mynd + Skoða myndskeið + Skoðað + Myndefni + + Engar niðurstöður fundust fyrir \'%s\' + Samtöl + Tengiliðir + Skilaboð + + + Bæta við tengiliði + Bjóða á Signal + Signal-skilaboð + Signal-símtal + + Bæta við tengiliði + Bjóða á Signal + Signal-skilaboð + + Við munum minna þig á aftur síðar. + Við munum minna þig á aftur á morgun. + Við munum minna þig á aftur eftir nokkra daga. + Við munum minna þig á aftur eftir viku. + Við munum minna þig á aftur eftir tvær vikur. + Við munum minna þig á aftur eftir mánuð. + + Mynd + Límmerki + Hljóð + Myndskeið + + Þú endurstilltir öruggu setuna. + %s endurstillti öruggu setuna. + Tvítekin skilaboð. + Villa við að meðhöndla skilaboð sem bárust. + + Límmerki + + Uppsett límmerki + Límmerki sem þú fékkst + Engin límmerki uppsett + Límmerki úr skilaboðum sem þú hefur fengið munu birtast hér + Ónefnt + Óþekkt + + Ónefnt + Óþekkt + Setja upp + Fjarlægja + Límmerki + Mistókst að hlaða inn límmerkjapakka + + Breyta + Búin/n + Ýttu á línu til að eyða henni + Senda + Mistókst að senda inn atvikaskrár + Tókst! + Deila + + Sía: + Upplýsingar um tæki: + Útgáfa Android: + Útgáfa Signal: + Signal-pakki: + Skráningarlæsing: + Staðfærsla: + + Hópur uppfærður + Yfirgaf hópinn + Örugg seta endurstillt. + Drög: + Þú hringdir + Hringdi í þig + Ósvarað hljóðsímtal + Ósvarað myndsímtal + Margmiðlunarskilaboð + Límmerki + Skoða-einu-sinni ljósmynd + Skoða-einu-sinni myndskeið + Skoða-einu-sinni margmiðlunarefni + Þessum skilaboðum var eytt. + Þú eyddir þessum skilaboðum + %s er á Signal! + Sjálfeyðandi skilaboð eru óvirk + Sjálfeyðandi skilaboð eru tímastillt á %s + Öryggisnúmer hefur breyst + Öryggisnúmer þitt með %s hefur breyst. + Þú merktir staðfest + Þú merktir óstaðfest + Ekki var hægt að meðhöndla skilaboð + Beiðni um skilaboð + Ljósmynd + GIF-mynd + Talskilaboð + Skrá + Myndskeið + Spjallseta endurlesin + + Uppfærsla á Signal + Það er nýrri útgáfa af Signal tiltæk, ýttu til að uppfæra + + Senda skilaboð? + Senda + + Senda skilaboð? + Senda + + Notandanafn + Eyða + Tókst að stilla notandanafn. + Tókst að fjarlægja notandanafn. + Rakst á villu í netkerfi. + Þetta notandanafn er frátekið. + Þetta notandanafn er tiltækt. + Notendanöfn mega einungis innihalda a-z, 0-9 og undirstrik. + Notendanöfn mega ekki byrja á tölustaf. + Notandanafnið er ógilt. + Notendanöfn verða að vera á milli %1$d og %2$d stafa löng. + + %d tengiliður notar Signal! + %d tengiliðir nota Signal! + + + Signal þarf heimild til að nota myndavélina til að geta skannað QR-kóða, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\", og virkjaðu \"Myndavél\". + Get ekki skannað QR-kóða án heimildar til að nota myndavélina + + + + + + Þagga tilkynningar + + Flyt inn textaskilaboð + + + Þú + Óstudd gerð myndefnis + Signal þarf heimild til að nota geymslurými til að geta skrifað í ytra minni, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Geymslurými\". + Get ekki vistað í ytra minni án heimildar til að nota geymslurými + Eyða skilaboðum? + Þetta mun endanlega eyða þessum skilaboðum. + %1$s til %2$s + Myndefni er ekki lengur til staðar. + Finn ekki smáforrit til að deila þessu efni. + + %1$d ný skilaboð í %2$d samtölum + Læst skilaboð + Afhending skilaboða mistókst. + Mistókst að afhenda skilaboð. + Villa við að að afhenda skilaboð. + Merkja allt sem lesið + Merkja lesið + Skoða-einu-sinni ljósmynd + Skoða-einu-sinni myndskeið + Signal-skilaboð + Óöruggt SMS + Þú gætir átt ný skilaboð + %1$s %2$s + Tengiliður + Brást %1$s við límmerkinu þínu. + Þessum skilaboðum var eytt. + + Sjálfgefið + Símtöl + Öryggisafrit + Annað + Skilaboð + Óþekkt + Tal-minnispuntar + + + Vandamál við að senda skilaboð! + + Vistað + + Leita + Leita að samtölum, tengiliðum og skilaboðum + + + Signal + Ný skilaboð + + Spila myndskeið + + + %d atriði + %d atriði + + + Tæki er ekki lengur skráð + + Svo hægt sé að svara símtali frá %s, þarf Signal að fá aðgang að hljóðnemanum þínum. + Signal þarf heimild til að nota hljóðnema og myndavél til að geta hringt eða tekið við símtölum, en þessum heimildum hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á bæði \"Hljóðnemi\" og \"Myndavél\". + Svarað á tengdu tæki. + Hafnað á tengdu tæki. + Upptekin/n á tengdu tæki. + + Strjúka upp til að breyta sýnum + + Hafna + Svara + Svara án myndmerkis + + Hljóðúttak + Heyrnartól síma + Hátalari + Bluetooth + Svara símtali + Hafna símtali + + Eldra lykilorð + Nýtt lykilorð + Endurtaktu nýja lykilorðið + + Settu inn nafn eða símanúmer + Bjóða á Signal + Nýr hópur + + Hreinsa skrifaðan texta + Birta lyklaborð + Birta talnaborð + + Engir tengiliðir. + Hleð inn tengiliðum… + + Mynd tengiliðar + + Signal þarf heimild til að nota tengiliði til að geta birt upplýsingar varðandi tengiliði, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"Tengiliðir\". + Villa við að ná í tengiliði, athugaðu netsambandið þitt + Notandanafn fannst ekki + Þú þarft ekki að bæta sjálfum þér í hópinn + Hámarksstærð hóps náð + Signal-hópar geta að hámarki haft %1$d meðlimi. + Signal-hópar virka best með %1$d meðlimum eða færri. Sé fleiri meðlimum bætt við, munu tafir verða á sendingum og móttöku skilaboða. + + %1$d meðlimur + %1$d meðlimir + + + Signal þarf aðgang að tengiliðunum þinum svo hægt sé að birta þá. + Birta tengiliði + + + %1$d meðlimur + %1$d meðlimir + + + Signal-skilaboð + Óöruggt SMS + Óöruggt MMS + Frá %1$s + SIM %1$d + Senda + Samning skilaboða + Víxla af/á lyklaborði með emoji-táknum + Smámynd viðhengis + Taka upp og senda hljóðviðhengi + Læsa upptöku hljóðviðhengis + Virkja Signal með SMS + Ekki var hægt að senda skilaboð. Athugaðu netsambandið þitt og prófaðu aftur. + + Renna til að hætta við + Hætta við + + Margmiðlunarskilaboð + Örugg skilaboð + + Sending mistókst + Bíður samþykkis + Afhent + Skilaboð lesin + + Mynd tengiliðar + + Hleð inn + Kanna nánar + Taka þátt í símtali + Snúa aftur í símtal + Símtal er fullskipað + Bjóða vinum + + Spila … Í bið + Sækja + + Hljóð + Myndskeið + Ljósmynd + Skoða-einu-sinni margmiðlunarefni + Límmerki + Þú + Upprunaleg skilaboð finnast ekki + + Skruna neðst + + Breytingar á öryggisnúmeri + Senda samt + Hringja samt + Taka þátt í símtali + Halda símtali áfram + Hætta í símtali + Skoða + + Hleð inn löndum… + Leita + Engin samsvarandi lönd + + Skannaðu QR-kóðann sem birtist á tækinu til að tengja + + Tengja tæki + + Engin tæki eru tengd + Tengja nýtt tæki + + Af + + %d sekúnda + %d sekúndur + + %ds + + %d mínúta + %d mínútur + + %dmín + + %d klukkustund + %d klukkustundir + + %dklst + + %d dag + %d daga + + %dd + + %d vika + %d vikur + + %dvk + %1$s %2$s + + Öryggisnúmer þitt með %s hefur breyst og er ekki lengur staðfest + Öryggisnúmer þín með %1$s og %2$s hafa breyst og eru ekki lengur staðfest + Öryggisnúmer þín með %1$s, %2$s og %3$s hafa breyst og eru ekki lengur staðfest + Öryggisnúmer þitt með %s var að breytast. + Öryggisnúmer þín með %1$s og %2$s voru að breytast. + Öryggisnúmer þín með %1$s, %2$s og %3$s voru að breytast. + + %dtil viðbótar + %d til viðbótar + + + Leit að GIF-myndum og límmerkjum + + Ekkert fannst + + + Sleppa + Flytja inn + INNFLUTNINGUR + + Sjá allt samtalið + Hleð inn + + Ekkert myndefni + + SKOÐA + ENDURSENDA + + + %1$s gekk í hópinn. + %1$s gengu í hópinn. + + Nafn hópsins er núna \'%1$s\'. + + Aflæsa + + + Kenninafn (nauðsynlegt) + Eftirnafn (valkvætt) + Næst + Notandanafn + Útbúa notandanafn + Hópanöfn og myndir sérsniðinna MMS-hópa verða einungis sýnileg þér. + + Nánar um + Skrifaðu nokkur orð um sjálfa/n þig… + %1$d/%2$d + Láttu vaða + Dulritað + Vertu vinaleg/ur + Kaffifíkill + Laus til að spjalla + Er í pásu + Vinn í einhverju nýju + + Breyta nafni og mynd hóps + Heiti hóps + + Nafn þitt + Kenninafn (skírnarnafn) + Eftirnafn (valkvætt) + Vista + Mistókst að vista vegna vandamála í netkerfi. Reyndu aftur síðar. + + Deilt myndefni + + Settu inn nafn eða símanúmer + + Ýttu til að skanna + Hleð inn… + Staðfest + + Deila öryggisnúmeri + + Strjúka upp til að svara + Strjúka niður til að hafna + + Nokkur vandamál krefjast athygli þinnar. + Sent + Móttekið + Hverfur + Með + + Í bið + Sent til + Sent frá + Afhent til + Lesið af + Ekki sent + + Mistókst að senda + Nýtt öryggisnúmer + + Útbúa lykilorð + Veldu tengiliði + Breyta lykilorði + Sannreyna öryggisnúmer + Senda inn villumeldingaskrá + Forskoðun myndefnis + Nánar um skilaboð + Tengd tæki + Bjóða vinum + Samtöl í safni + Fjarlægja mynd + + Beiðnir um skilaboð + Notendur geta núna valið hvort þeir samþykki ný samtöl. Nöfn notandasniða gera fólki kleift að vita hver sé að senda þeim skilaboð. + Bæta við heiti á sniði + + Ertu búin/n að lesa algengu spurningarnar okkar - FAQ? + Næst + Hafðu samband við okkur + Segðu okkur hvað er í gangi + Hafa með villumeldingaskrá. + Hvað er þetta? + Hvernig líður þér? (valkvætt) + Upplýsingar um aðstoð + Beiðni um aðstoð vegna Signal fyrir Android + Villumeldingaskrá: + Gat ekki sent inn atvikaskrár + Lýstu þessu eins nákvæmlega og þú getur til að auðvelda okkur að skilja vandamálið. + + Þessi skilaboð + Nýlega notað + Broskallar & fólk + Náttúra + Matur + Afþreying + Staðir + Hlutir + Tákn + Fánar + Tjáningartákn + + Nota sjálfgefið + Nota sérsniðið + Þagga í 1 klukkustund + Þagga í 2 klukkustundir + Þagga í 1 dag + Þagga í 7 daga + Þagga í 1 ár + Sjálfgefið í stillingum + Virkt + Óvirkt + Nafn og skilaboð + Einungis nafn + Ekkert nafn eða skilaboð + Myndir + Hljóð + Myndskeið + Skjöl + Smátt + Venjulegt + Stórt + Mjög stórt + Sjálfgefið + Mikill + Hámarks + + + %dklst + %dklst + + + SMS og MMS + Taka við öllum SMS + Taka við öllum MMS + Nota Signal fyrir öll textaskilaboð sem berast + Nota Signal fyrir öll margmiðlunarskilaboð sem berast + Enter-lykill sendir + Þegar ýtt er á Enter-lykilinn eru textaskilaboð send + Nota myndir úr nafnaskrá + Birta myndir tengiliða úr nafnaskránni þinni, ef þær eru tiltækar + Útbúa forskoðanir tengla + Ná í forskoðanir tengla beint frá vefsvæðum í skilaboðum sem þú sendir. + Veldu auðkenni + Veldu tengiliðarfærslu úr tengiliðaskránni þinni. + Breyta lykilorði + Breyttu lykilorðinu þínu + Virkja lykilorð skjálæsingar + Læsa skjá og tilkynningum með lykilorði + Öryggi skjás + Koma í veg fyrir að skjámyndir séu teknar innan forrits og í lista yfir nýleg atriði + Tilkynningar + Litur LED-ljósa + Óþekkt + Blikkmynstur LED-ljósa + Hljóð + Þögult + Endurtaka áminningar + Aldrei + Einu sinni + Tvisvar sinnum + Þrisvar sinnum + Fimm sinnum + Tíu sinnum + Titra + Grænt + Rautt + Blátt + Appelsínugult + Blágrænt - cyan + Blárautt - magenta + Hvítt + Ekkert + Hratt + Venjulegt + Hægt + Hjálp + Ítarlegt + Gefa til Signal + Gagnaleynd + MMS-kennistrengur + Handvirkar MMS-stillingar + MMSC-slóð + MMS-milliþjónn + Gátt MMS-milliþjóns + MMSC-notandanafn + MMSC-lykilorð + Skýrslur um afhendingu SMS + Biðja um afhendingarskýrslu fyrir hvert SMS sem þú sendir + Gögn og geymslurými + Geymslurými + Takmörk á lengd samtala + Halda skilaboðum + Hreinsa feril skilaboða + Tengd tæki + Ljóst + Dökkt + Útlit + Þema + Bakgrunnsmynd spjalls + Gera PIN-númer óvirkt + Virkja PIN-númer + Ef þú gerir PIN-númerið óvirkt, muntu tapa öllum gögnum þegar þú endurskráir Signal nema þú takir öryggisafrit handvirkt og endurheimtir það síðan. Þú getur ekki kveikt á skráningarlæsingu á meðan PIN-númerið er óvirkt. + PIN-númer halda upplýsingum geymdum í Signal dulrituðum þannig að einungis þú hefur aðgang að þeim. Notandasniðið þitt, stillingar og tengiliðir endurheimtast þegar þú setur Signal upp aftur. Þú munt ekki þurfa PIN-númerið þitt til að opna forritið. + Sjálfgefið í kerfinu + Tungumál + Skilaboð og hringingar með Signal + Ítarlegar stillingar PIN-númera + Ókeypis einkaskilaboð og hringingar til annarra notenda Signal + Senda inn villumeldingaskrá + Eyða aðgangi + \'Wi-Fi hringing\' samhæfnishamur + Virkja ef tækið þitt notar SMS/MMS afhendingu í gegnum Wi-Fi (aðeins virkja ef \'Wi-Fi hringing\' er virk á tækinu) + Hulið lyklaborð + Leskvittanir + Ef leskvittanir eru óvirkar hjá þér, muntu ekki geta sé leskvittanir frá öðrum. + Merki um framvindu ritunar + Ef merki um framvindu ritunar eru óvirk hjá þér, muntu ekki geta sé framvindu ritunar frá öðrum. + Útilokaðir notendur + Þegar gagnaáskrift er notuð + Þegar Wi-Fi er notað + Þegar reiki er notað + Sjálfvirkt niðurhal myndefnis + Ferill skilaboða + Notkun geymslurýmis + Ljósmyndir + Myndskeið + Skrár + Hljóð + Yfirfara geymslurými + Eyða eldri skilaboðum? + Hreinsa feril skilaboða? + Þetta mun endanlega eyða öllum ferli skilaboða og myndefnis sem eru eldri en %1$s af tækinu þínu. + Þessi aðgerð mun eyða skilaboðum í öllum samtölum, nema þeim %1$s nýjustu. + Þetta mun endanlega eyða öllum ferli skilaboða og myndefnis af tækinu þínu. + Ertu viss um að vilja eyða öllum ferli skilaboða? + Eyða öllu núna + Að eilífu + 1 ár + 6 mánuði + 30 daga + Ekkert + %1$s skilaboð + Sérsniðið + Nota emoji-tákn af kerfinu + Senda símtöl áfram í gegnum netþjóna Signal til að minnka líkur á að þínir tengiliðu geti komist að þinni ip addressu. Að virkja þennan möguleika mun minnka gæði símtals. + Alltaf endurbeina símtölum + Hver getur… + Aðgangur að forritum + Samskipti + Spjall + Sýsla með geymslurými + Símtöl + Nota minna gagnamagn fyrir símtöl + Aldrei + Wi-Fi og farsímasamband + Einungis farsímasamband + Að nota minna gagnamagn getur bætt símtöl á lélegum netkerfum + Skilaboð + Atburðir + Hljóð í spjalli + Sýna + Símtöl + Hringitónn + Birta boðskvaðningar + Birta boðskvaðningar frá tengiliðum sem ekki eru með Signal + Leturstærð skilaboða + Tengiliður skráði sig á Signal + Forgangur + Skjámerki + Leyfa frá hverjum sem er + Kanna nánar + Setja upp notandanafn + Milliþjónn (proxy) + Nota milliþjón + Slökkt + Kveikt + Vistfang milliþjóns + Ekki nota milliþjón nema þú náir ekki að tengjast við Signal í gegnum farsímanet eða Wi-Fi. + Deila + Vista + Tengist við milliþjón… + Tengt við milliþjón + Tenging mistókst + Tókst + Mistókst að tengjast + Settu inn vistfang milliþjóns + Sérsníða valkost + + + + + + Ný skilaboð til… + Útiloka notanda + Bæta við hóp + + Hringja? + + Signal-símtal + Signal-myndsímtal + + Nánar um skilaboð + Afrita texta + Eyða skilaboðum + Áframsenda skilaboð + Endursenda skilaboð + Svara skilaboðum + + Velja mörg + + Vista viðhengi + + Sjálfeyðandi skilaboð + + + Bjóða + + Eyða völdu + Festa valið + Losa valið + Velja allt + Setja valið í safn + Taka valið úr safni + Merkja sem lesið + Merkja ólesið + + Flýtileið í stillingar + Leita + Fest + Spjall + Aðeins hægt að festa allt að %1$d spjöll + + Mynd tengiliðar + Í safni + + Nýtt samtal + Opna myndavél + Ekkert sjall ennþá.\nByrjaðu á að send vini skilaboð. + + Endurstilla örugga setu + + Kveikja á hljóði + + Þagga tilkynningar + + Stillingar hóps + Yfirgefa hóp + Allt myndefni + Stillingar samtals + Bæta á heimaskjá + + Fletta út sprettglugga + + Bæta við tengiliði + + Listi yfir viðtakendur + Afhending + Samtal + Útvarpa + + Nýr hópur + Stillingar + Læsa + Merkja allt lesið + Bjóða vinum + + Afrita á klippispjald + Bera saman við klippispjald + + Flytja inn SMS úr kerfinu + Virkja skilaboð og hringingar með Signal + %1$d%% + + Vista + Áframsenda + Deila + Allt myndefni + + Forskoðun myndefnis + + Endurlesa + + + % + Insights-fréttabréfið + Insights-fréttabréfið + Signal-bæting + Ekki næg gögn + Byrjaðu samtal + Dulrituð skilaboð + Hætta við + Senda + Kynning á Insights-fréttabréfinu + Skoða Insights-fréttabréfið + Bjóða á Signal + Þú getur aukið fjölda dulritaðra skilaboða sem þú sendir um %1$d%% + Bættu við Signal + Bjóða %1$s + Skoða Insights-fréttabréfið + Bjóða + + + Næst + Útbúðu PIN-númer með tölu- og bókstöfum + Útbúðu PIN-númer með tölustöfum + + + PIN-númer verður að vera a.m.k. %1$d stafur + PIN-númer verður að vera a.m.k. %1$d stafir + + + PIN-númer verður að vera a.m.k. %1$d tala + PIN-númer verður að vera a.m.k. %1$d tölur + + Útbúðu nýtt PIN-númer + Útbúðu PIN-númer fyrir þig + PIN-númer halda upplýsingum geymdum í Signal dulrituðum þannig að einungis þú hefur aðgang að þeim. Notandasniðið þitt, stillingar og tengiliðir endurheimtast þegar þú setur Signal upp aftur. Þú munt ekki þurfa PIN-númerið þitt til að opna forritið. + Veldu sterkara PIN-númer + + PIN-númerin samsvara ekki. Prófaðu aftur. + Staðfestu PIN-númerið þitt. + Gerð PIN-númers mistókst + Leyninúmer hefur verið búið til. + Settu aftur inn PIN-númerið þitt + Útbý PIN-númer… + + Kynning á PIN-númerum + PIN-númer halda upplýsingum geymdum í Signal dulrituðum þannig að einungis þú hefur aðgang að þeim. Notandasniðið þitt, stillingar og tengiliðir endurheimtast þegar þú setur Signal upp aftur. Þú munt ekki þurfa PIN-númerið þitt til að opna forritið. + Kanna nánar + Skráningarlæsing = PIN-númer + Skráningarlæsingin þín kallast núna PIN-númer, en það virkar á fleira. Uppfærðu það núna. + Uppfæra PIN-númer + Útbúðu PIN-númer fyrir þig + Kanna PIN-númer nánar. + Gera PIN-númer óvirkt + + Settu inn PIN-númer Signal + Sleppa + Senda + Gleymt PIN-númer? + Rangt PIN-númer. Prófaðu aftur. + + Aðgangur læstur + Næst + Kanna nánar + + Settu inn PIN-númerið þitt + Settu inn PIN-númerið sem þú útbjóst fyrir þennan aðgang. Það er ekki það sama og SMS-sannvottunarkóðinn. + Settu inn PIN-númer með tölu- og bókstöfum + Settu inn PIN-númer með tölustöfum + Rangt PIN-númer. Prófaðu aftur. + Gleymt PIN-númer? + Rangt PIN-númer + Gleymdirðu PIN-númerinu þínu? + Ekki margar tilraunir eftir! + + Til að gæta fyllsta öryggis, þá er engin leið til að endurheimta +PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað þig með SMS eftir %1$d dag án virkni. Í því tilfelli verður aðgangurinn þinn verður tæmdur og öllu efni á honum eytt. + Til að gæta fyllsta öryggis, þá er engin leið til að endurheimta PIN-númerið þitt. Ef þú manst ekki PIN-númerið, geturðu endursannvottað þig með SMS eftir %1$d daga án virkni. Í því tilfelli verður aðgangurinn þinn verður tæmdur og öllu efni á honum eytt. + + + Rangt PIN-númer. %1$d tilraun eftir. + Rangt PIN-númer. %1$d tilraunir eftir. + + + Ef þú færð ekki fleiri tilraunir verður aðgangnum þínum lokað í %1$d daga. Eftir %1$d dag án virkni, geturðu endurskráð þig án PIN-númersins þíns. Aðgangurinn þinn verður tæmdur og öllu efni á honum eytt. + Ef þú færð ekki fleiri tilraunir verður aðgangnum þínum lokað í %1$d daga. Eftir %1$d daga án virkni, geturðu endurskráð þig án PIN-númersins þíns. Aðgangurinn þinn verður tæmdur og öllu efni á honum eytt. + + + Þú átt eftir %1$d tilraun. + Þú átt eftir %1$d tilraunir. + + + %1$d tilraun eftir. + %1$d tilraunir eftir. + + + + Útbúðu PIN-númer + PIN-númer halda upplýsingum geymdum í Signal dulrituðum. + Útbúðu PIN-númer + + Segðu Signal hvað þér finnst + Til að gera Signal að besta samskiptaforritinu á plánetunni, þiggjum við með þökkum að þú gefir okkur umsögn. + Kanna nánar + Hafna + Könnun á Signal + Við trúum á verndun persónulegra gagna.

Signal fylgist ekki með þér eða safnar neinum gögnum. Til að bæta Signal fyrir alla reiðum við okkur á umsagnir notendanna og við myndum gjarnan vilja heyra frá þér.

Við erum með könnun í gangi til að reyna að skilja hvernig þú notar Signal. Könnunin safnar engum persónugreinanlegum gögnum. Ef þú ert til í að deila með okkur ýmsum viðbótarupplýsingum, geturðu líka gefið okkur upplýsingar um hvernig hægt sé að ná í þig.

Ef þú hefur nokkrar mínútur aflögu og ert til í að gefa okkur umsögn, væri gaman að sjá eitthvað frá þér.

]]>
+ Taka þátt í könnun + Nei takk + Könnunin er hýst hjá Alchemer á örugga léninu surveys.signalusers.org + + Tákn fyrir flutning + Hleð inn… + Tengist… + Heimildar er krafist + Signal þarf heimild til að nota SMS til að geta sent SMS-smáskilaboð, en því hefur verið varanlega neitað. Farðu í kjörstillingar forritsins, veldu \"Heimildir\" og ýttu á \"SMS\". + Áfram + Ekki núna + VIRKJA SIGNAL-SKILABOÐ + Yfirfærsla á gagnagrunni Signal + Ný læst skilaboð + Aflæsa til að skoða skilaboð í bið + Lykilorð öryggisafritunar + Mappa + Endurheimta öryggisafrit + Sleppa + Öryggisafrit af spjalli + Settu inn lykilorð öryggisafritsins + Endurvekja + Ekki er hægt að flytja inn öryggisafrit úr nýrri útgáfum Signal + Rangt lykilorð öryggisafrits + Athuga… + %d skilaboð eins og er… + Endurheimta úr öryggisafriti? + Endurheimtu skilaboðin þín og margmiðlunarefni úr öryggisafriti á tækinu. Ef þú endurheimtir ekki núna verður það ekki hægt síðar. + Stærð öryggisafrits: %s + Tímamerki öryggisafrits: %s + Virkja öryggisafritun á tækinu/tölvunni? + Virkja öryggisafritun + Eyða öryggisafritum? + Eyða öryggisafritum + Velja möppu + Afritað á klippispjald + Ekkert skráaval tiltækt. + Sannreyna + Lykilorðið var ekki rétt + Útbý öryggisafrit… + Öryggisafritun mistókst + Ýttu til að sýsla með öryggisafrit + %d skilaboð eins og er + Rangt númer + Hringja frekar í mig \n (Tiltæk/ur eftir %1$02d:%2$02d) + Hafa samband við Signal-aðstoð + Skráning á Signal - Sannvottunarkóði fyrir Android + Aldrei + Óþekkt + Sjá símanúmerið mitt + Finna mig með símanúmerinu + Allir + Tengiliðirnir mínir + Enginn + Símanúmerið þitt verður sýnilegt öllum einstaklingum og hópum sem þú sendir skilaboð. + Hver sá sem er með símanúmerið þitt í tengiliðaskránni sinni munu sjá þig sem tengilið í Signal. Aðrir munu geta fundið þig í gegnum leit. + Skjálæsing + Læstu aðgangi að Signal með skjálæsingu eða fingrafaraskönnun Android-kerfisins + Tímamörk aðgerðaleysis fyrir skjálæsingu + PIN-númer Signal + Útbúðu PIN-númer + Breyttu PIN-númerinu þínu + Áminningar um PIN-númer + PIN-númer halda upplýsingum geymdum í Signal dulrituðum þannig að einungis þú hefur aðgang að þeim. Notandasniðið þitt, stillingar og tengiliðir endurheimtast þegar þú setur Signal upp aftur. + Bættu öryggið með því að krefjast PIN-númers til að geta skráð þetta símanúmer aftur hjá Signal. + Áminningar hjálpa þér að muna PIN-númerið þitt en það er ekki hægt að endurheimta. Með tímanum ertu spurð/ur sjaldnar. + Slökkva + Staðfestu PIN-númer + Staðfestu PIN-númer þitt á Signal + Gakktu úr skugga um að þú munir PIN-númerið þitt eða geymir á öruggum stað, en það er ekki hægt að endurheimta. Ef þú gleymir PIN-númerinu er mögulegt að þú tapir gögnum þegar þú skráir þig aftur á Signal-aðganginn þinn. + Rangt PIN-númer. Prófaðu aftur. + Mistókst að virkja skráningarlæsingu. + Mistókst að gera skráningarlæsingu óvirka. + Ekkert + Skráningarlæsing + Þú verður að setja inn PIN-númer skráningarlæsingar + PIN-númerið þitt er með a.m.k. %d tölu- eða bókstafi + Of margar tilraunir + Þú hefur gert of margar tilraunir til að setja inn PIN-númer skráningarlæsingar. Prófaðu aftur eftir einn dag. + Þú hefur gert of margar tilraunir. Prófaðu aftur síðar. + Villa við að tengjast þjónustu + Öryggisafrit + Signal er læst + ÝTTU TIL AÐ AFLÆSA + Óþekkt + + Útiloka + Opna á + Bæta við tengiliði + Bæta við hóp + Bæta við annan hóp + Skoða öryggisnúmer + Gera að stjórnanda hóps + Fjarlæga stjórnunarréttindi + Fjarlægja úr hópi + Skilaboð + Raddsímtal + Óöruggt raddsímtal + Myndsímtal + Taka stjórnunarréttindi af %1$s? + \"%1$s\" verður mögulegt að breyta þessum hópi og meðlimum hans. + Fjarlægja %1$s úr hópnum? + Fjarlægja + Afritað á klippispjald + Stjórnandi + Samþykkja + Hafna + + Eldri gerð hópa samanborið við þá nýju + Hvað er þessi eldri gerð hópa? + Eldri gerð hópa er ekki samhæfð við nýju hópana vegna eiginleika á borð við hópstjóra og meira lýsandi uppfærslur hópa. + Get ég uppfært eldri gerð hóps? + Ekki er enn hægt að uppfæra eldri gerð hópa beint upp í nýju gerðina, en þú getur búið til nýjan hóp með sömu meðlimum ef meðlimirnir eru að nota nújustu útgáfu Signal. + Signal mun í framtíðinni bjóða upp á leit til að uppfæra beint eldri gerð hópa. + + Deila í gegnum Signal + Afrita + QR-kóði + Deila + Afritað á klippispjald + Tengillinn er ekki virkur í augnablikinu + + + Talskilaboð - %1$s + %1$s til %2$s + + %1$s/%2$s + \"%1$s\" hefur verið útilokaður. + Mistókst að útiloka \"%1$s\" + Opnað hefur verið á \"%1$s\". + + Yfirfara meðlimi + Yfirfara beiðni + %1$d hópmeðlimir eru með sama nafn, yfirfarðu meðlimina hér fyrir neðan og ákveddu hvað eigi að gera. + Engir aðrir hópar sameiginlegir. + Engir sameiginlegir hópar. + + %d sameiginlegur hópur + %d sameiginlegir hópar + + + %d sameiginlegur hópur + %d sameiginlegir hópar + + Fjarlægja %1$s úr hópi? + Fjarlægja + Mistókst að fjarlægja meðlim hóps. + + Meðlimur + Beiðni + Tengiliðurinn þinn + Fjarlægja úr hópi + Uppfæra tengilið + Útiloka + Eyða + Breytti nýlega nafninu á sniðinu sínu úr %1$s yfir í %2$s + + %1$s tók þátt + %1$s og %2$stóku þátt + %1$s, %2$sog %3$s tóku þátt + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar tóku þátt + %1$s hætti + %1$s og %2$shættu + %1$s, %2$sog %3$s hættu + %1$s, %2$s og %3$d til viðbótar hættu + Þú + Þú (á öðru tæki) + %1$s (á öðru tæki) + + Eyðing aðgangsins þíns mun: + Settu inn símanúmerið þitt + Eyða aðgangi + Eyða aðgangnum þínum og auðkennismynd + Eyða öllum skilaboðunum þínum + Enginn landskóði tilgreindur + Ekkert símanúmer tilgreint + Símanúmerið sem þú settir inn samsvarar ekki því sem er á aðgangnum þínum. + Ertu viss um að vilja eyða aðgangi þínum? + Mistókst að eyða notandaaðgangi. Ertu viss um að netsambandið þitt virki? + Ræsa stillingar forritsins + + Leita í löndum + + Sleppa + + Deila + Senda + %1$s, + + Mistókst að senda til sumra notenda + Aðeins hægt að deila allt að %1$d spjöllum + + Áframsenda skilaboð + + Bakgrunnsmynd spjalls + + Setja bakgrunnsmynd + Dökkt þema dekkir bakgrunnsmynd + Hreinsa bakgrunnsmynd + Hreinsa bakgrunnsmynd í þessu spjalli? + Endurstilla allar bakgrunnsmyndir + Nafn tengiliðar + Endurstilla + Hreinsa + Forskoðun bakgrunnsmyndar + + Velja úr myndum + Forstillingar + + Forskoðun + Setja bakgrunnsmynd + Strjúktu til hliðar til að forskoða fleii bakgrunnsmyndir + Setja bakgrunnsmynd fyrir allar spjallrásir + Setja bakgrunnsmynd fyrir %1$s + Að skoða myndasafnið krefst heimildar til að nota geymslurýmið. + + Veldu bakgrunnsmynd + + Klíptu til að renna að, dragðu til að aðlaga. + Setja bakgrunnsmynd fyrir allar spjallrásir. + Setja bakgrunnsmynd fyrir %s. + Villa við að setja bakgrunnsmynd. + Móska mynd + +
diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index b17a255103..21c07d1bf7 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -67,14 +67,14 @@ メッセージを確認しています… - ブロック中のユーザ - ブロックするユーザを追加する - ブロックされたユーザは、あなたにメッセージや通話の発信ができなくなります。 - ブロック中のユーザはいません - ユーザをブロックしますか? + ブロック中のユーザー + ブロックするユーザーを追加する + ブロックされたユーザーは、あなたにメッセージや通話の発信ができなくなります。 + ブロック中のユーザーはいません + ユーザーをブロックしますか? 「%1$s」は、あなたにメッセージや通話の発信ができなくなります。 ブロックする - ユーザのブロックを解除しますか? + ユーザーのブロックを解除しますか? 「%1$s」のブロックを解除しますか? ブロックを解除する @@ -142,7 +142,7 @@ 連絡先 グループ 電話番号検索 - ユーザ名検索 + ユーザー名検索 %s にメッセージを送る Signal通話 %s @@ -314,7 +314,7 @@ アバターを設定 バックアップから復元しますか? - ローカルバックアップからメッセージやメディアを復元してください。いま復元しなければ、あとでできなくなります。 + ローカルバックアップからメッセージやメディアを復元します。いま復元しないと、あとから復元することはできません。 バックアップアイコンから復元 バックアップを選択する 詳しく見る @@ -374,7 +374,7 @@ 無名のファイル Signalへの寄付 - Signalはユーザの皆様によって支えられています。Signalを支援してください! + Signalはユーザーの皆様によって支えられています。Signalを支援してください! 寄付する しない @@ -425,8 +425,8 @@ %d件の招待を送信済み - 「%1$s」を自動的にこのグループに追加することはできません。\n\nユーザは招待を受け入れるまで、グループメッセージを閲覧できません。 - これらのユーザをを自動的にこのグループに追加することはできません。\n\nユーザは招待を受け入れるまで、グループメッセージを閲覧できません。 + 「%1$s」を自動的にこのグループに追加することはできません。\n\nユーザーは招待を受け入れるまで、グループメッセージを閲覧できません。 + これらのユーザーをを自動的にこのグループに追加することはできません。\n\nユーザーは招待を受け入れるまで、グループメッセージを閲覧できません。 新しいグループとは? 新しいグループには、@メンションやグループ管理者機能などがあります。将来、新しい機能も追加されます。 @@ -506,7 +506,7 @@ 保留中の招待はありません。 他のグループメンバーによる招待 他のグループメンバーによる保留中の招待はありません。 - 他のグループメンバーが招待したユーザの詳細は表示されません。招待されたユーザが参加を選択した時点で、グループ内で共有されます。招待されたユーザは、参加するまでグループ内のメッセージを閲覧できません。 + 他のグループメンバーが招待したユーザーの詳細は表示されません。招待されたユーザーが参加を選択した時点で、グループ内で共有されます。招待されたユーザーは、参加するまでグループ内のメッセージを閲覧できません。 招待を取り消す 招待を取り消す @@ -551,7 +551,7 @@ 新しいグループをサポートしないメンバーが%d人いるため、このグループを作成できません。 - 「%1$s」が古いバージョンのSignalを使用しているため、レガシーグループが作成されます。当該ユーザのSignalをアップデートするか対象から外せば、新しいバージョンのグループを作成できます。 + 「%1$s」が古いバージョンのSignalを使用しているため、レガシーグループが作成されます。当該ユーザーのSignalをアップデートするか対象から外せば、新しいバージョンのグループを作成できます。 古いバージョンのSignalを使用しているメンバーが%1$d人いるため、レガシーグループが作成されます。当該メンバーのSignalをアップデートするか対象から外せば、新しいバージョンのグループを作成できます。 @@ -605,15 +605,15 @@ 通知を受け取らない プロフィール名 - ユーザ名 + ユーザー名 自己紹介 簡単な自己紹介を記入してください あなたの名前 - あなたのユーザ名 + あなたのユーザー名 アバターの設定に失敗しました システムの連絡先に追加 - このユーザは連絡先に入っています + このユーザーは連絡先に入っています 消えるメッセージ チャットの色 チャットの壁紙 @@ -914,12 +914,12 @@ %1$s がグループアイコンを変更しました。 グループアイコンが変更されました。 - グループ情報を編集できるユーザを「%1$s」に変更しました。 - %1$s がグループ情報を編集できるユーザを「%2$s」に変更しました。 - グループ情報を編集できるユーザが「%1$s」に変更されました。 + グループ情報を編集できるユーザーを「%1$s」に変更しました。 + %1$s がグループ情報を編集できるユーザーを「%2$s」に変更しました。 + グループ情報を編集できるユーザーが「%1$s」に変更されました。 - グループ情報を編集できるユーザを「%1$s」に変更しました。 - %1$s がグループ情報を編集できるユーザを「%2$s」に変更しました。 + グループ情報を編集できるユーザーを「%1$s」に変更しました。 + %1$s がグループ情報を編集できるユーザーを「%2$s」に変更しました。 グループ情報を編集できるユーザーが「%1$s」に変更されました。 管理者承認の不要なグループリンクを有効にしました。 @@ -1306,18 +1306,18 @@ メッセージを送信しますか? 送信する - ユーザ名 + ユーザー名 削除する - ユーザ名を設定しました。 - ユーザ名を削除しました。 + ユーザー名を設定しました。 + ユーザー名を削除しました。 ネットワークエラーが発生しました。 - このユーザ名は既に使用されています。 - このユーザ名は利用可能です。 - ユーザ名には半角の英数字とアンダーバーのみ使用できます。 - ユーザ名の先頭に数字は使用できません。 - 無効なユーザ名です。 - ユーザ名は%1$dから%2$d文字にしてください。 - Signalのユーザ名設定は任意です。ユーザ名を作成すると、他のSignalユーザはあなたの電話番号を知らなくても、このユーザ名であなたを検索して連絡できるようになります。 + このユーザー名は既に使用されています。 + このユーザー名は利用可能です。 + ユーザー名には半角の英数字とアンダーバーのみ使用できます。 + ユーザー名の先頭に数字は使用できません。 + 無効なユーザー名です。 + ユーザー名は%1$dから%2$d文字にしてください。 + Signalのユーザー名設定は任意です。ユーザー名を作成すると、他のSignalユーザーはあなたの電話番号を知らなくても、このユーザー名であなたを検索して連絡できるようになります。 %d件の連絡先がSignalを使用しています! @@ -1465,8 +1465,8 @@ 連絡先を表示するには、Signalに連絡先へのアクセス許可が必要ですが、無効になっています。アプリ設定メニューの「アプリの権限」で「連絡先」を有効にしてください。 連絡先の取得中にエラーが発生しました。ネットワーク接続を確認してください。 - ユーザ名が見つかりませんでした - 「%1$s」はSignalユーザではありません。ユーザ名を確認してもう一度試してください。 + ユーザー名が見つかりませんでした + 「%1$s」はSignalユーザーではありません。ユーザー名を確認してもう一度試してください。 自分自身をグループに追加する必要はありません グループのサイズが最大値に達しました Signalグループは最大%1$d名まで参加できます。 @@ -1622,8 +1622,8 @@ 名 (必須) 姓 (任意) 次へ - ユーザ名 - ユーザ名の作成 + ユーザー名 + ユーザー名の作成 MMSグループの名前とアイコンはあなただけに表示されます。 自己紹介 @@ -1689,7 +1689,7 @@ 写真を消去 メッセージ申請 - ユーザが新しいチャットを受け入れるかどうかを選択できるようになりました。プロフィール名でメッセージの送信者を示します。 + ユーザーが新しいチャットを受け入れるかどうかを選択できるようになりました。プロフィール名でメッセージの送信者を示します。 プロフィール名を追加 よくある質問を読まれましたか? @@ -1797,12 +1797,12 @@ 詳細設定 Signalへの寄付 プライバシー - MMSユーザエージェント + MMSユーザーエージェント 手動MMS設定 MMSC URL MMSプロキシホスト MMSプロキシポート - MMSCユーザ名 + MMSCユーザー名 MMSCパスワード SMS配信レポート 送信するすべてのSMSで配信レポートを要求します @@ -1825,7 +1825,7 @@ 言語 Signalメッセージと通話 PINの詳細設定 - Signalユーザにプライベートメッセージと通話の自由を + Signalユーザーにプライベートメッセージと通話の自由を デバッグログの提出 アカウントの削除 Wi-Fi通話互換モード @@ -1836,7 +1836,7 @@ 入力中アイコン 入力中アイコンが無効の場合、相手の入力中アイコンも表示されません。 キーボードに個別自動学習の停止を要求します。この設定はキーボードに無視される可能性があり、保証されません。 - ブロック中のユーザ + ブロック中のユーザー モバイルデータ通信利用時 Wi-Fi利用時 ローミング時 @@ -1893,9 +1893,9 @@ アイコンを表示する 送信者の秘匿化を用いて届けられたメッセージで「メッセージの詳細」を選択した際に、ステータスアイコンを表示します。 全員を許可する - あなたのプロフィールを共有しておらず、連絡先にもないユーザからのメッセージ受信において、送信者の秘匿化を有効にします。 + あなたのプロフィールを共有しておらず、連絡先にもないユーザーからのメッセージ受信において、送信者の秘匿化を有効にします。 詳しく見る - ユーザ名の設定 + ユーザー名の設定 プロキシ プロキシの使用 オフ @@ -1919,7 +1919,7 @@ 新規メッセージ… - ユーザをブロックする + ユーザーをブロックする グループに追加 通話 @@ -2016,7 +2016,7 @@ % 統計 統計 - Signalプロトコルは過去%2$d日間の送信メッセージの%1$d%%を自動的に保護しました。Signalユーザ間のチャットは常にエンドツーエンドで暗号化されます。 + Signalプロトコルは過去%2$d日間の送信メッセージの%1$d%%を自動的に保護しました。Signalユーザー間のチャットは常にエンドツーエンドで暗号化されます。 Signalブースト データ不足 統計のパーセンテージは、過去%1$d日間に消えたり削除されていない送信メッセージに基づいて算出されます。 @@ -2121,7 +2121,7 @@ 詳しく見る キャンセル Signalリサーチ - 私たちはプライバシーを尊重しています。

Signalはあなたのデータを収集したり追跡することはありません。Signalをより良いものにするために、ユーザの皆様からのフィードバックをお待ちしています。

私たちは、あなたのSignalの使用方法についてアンケート調査を行っています。この調査では、あなたを特定するデータを収集することはありません。追加のフィードバックを共有されたい場合は、連絡先情報を提供することもできます。

お時間とご意見をお持ちの方は、ぜひご連絡ください。

]]>
+ 私たちはプライバシーを尊重しています。

Signalはあなたのデータを収集したり追跡することはありません。Signalをより良いものにするために、ユーザーの皆様からのフィードバックをお待ちしています。

私たちは、あなたのSignalの使用方法についてアンケート調査を行っています。この調査では、あなたを特定するデータを収集することはありません。追加のフィードバックを共有されたい場合は、連絡先情報を提供することもできます。

お時間とご意見をお持ちの方は、ぜひご連絡ください。

]]>
アンケートに参加する 参加しない このアンケートは、Alchemerが安全なドメイン (surveys.signalusers.org) でホストしています。 @@ -2325,7 +2325,7 @@ %1$s, 複数チャットの共有は、Signalメッセージでのみサポートしています。 - 数名のユーザへの送信に失敗しました + 数名のユーザーへの送信に失敗しました 共有できるチャットは%1$d件までです メッセージの転送 diff --git a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml index a428d8e930..fe496c6583 100644 --- a/app/src/main/res/values-mk/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-mk/strings.xml @@ -1161,7 +1161,7 @@ Одговарам… Завршувам повик… - Ѕвонење… + Ѕвонам… Зафатено Примателот не е достапен. Мрежата падна! diff --git a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml index 5bf34dfc22..b5bf626d45 100644 --- a/app/src/main/res/values-ml/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ml/strings.xml @@ -1536,7 +1536,7 @@ പരമാവധി ഗ്രൂപ്പ് വലുപ്പം എത്തി Signal ഗ്രൂപ്പുകൾക്ക് പരമാവധി %1$d അംഗങ്ങൾ വരെ ആകാം ശുപാർശ ചെയ്യുന്ന അംഗ പരിധി എത്തി - സിഗ്നൽ ഗ്രൂപ്പുകൾ %1$d അംഗങ്ങളോ അതിൽ കുറവോ ഉപയോഗിച്ച് മികച്ച രീതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. കൂടുതൽ അംഗങ്ങളെ ചേർക്കുന്നത് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്‌ക്കുന്നതിനും സ്വീകരിക്കുന്നതിനും കാലതാമസമുണ്ടാക്കും. + Signal ഗ്രൂപ്പുകൾ %1$d അംഗങ്ങളോ അതിൽ കുറവോ ഉപയോഗിച്ച് മികച്ച രീതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. കൂടുതൽ അംഗങ്ങളെ ചേർക്കുന്നത് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്‌ക്കുന്നതിനും സ്വീകരിക്കുന്നതിനും കാലതാമസമുണ്ടാക്കും. %1$d അംഗം %1$d അംഗങ്ങൾ diff --git a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml index 8f2121f5cf..830fd42322 100644 --- a/app/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -13,23 +13,23 @@ O Signal está a atualizar… Atualmente: %s - Ainda não definiu uma frase-passe! - Desativar frase-passe? + Ainda não definiu uma frase-chave! + Desativar frase-chave? Isto irá desbloquear permanentemente o Signal e as notificações de mensagens. Desativar A eliminar o registo… A eliminar o registo do serviço de mensagens e chamadas do Signal… Desativar as mensagens e chamadas do Signal? - Desative as mensagens e chamadas do Signal eliminando o seu registo do servidor. Será necessário registar novamente o seu número de telefone caso novamente no futuro as pretenda utilizar. + Desative as mensagens e chamadas do Signal eliminando o seu registo do servidor. Será necessário registar novamente o seu número de telefone caso as pretenda utilizar novamente no futuro. Erro a establecer a ligação com o servidor! SMS ativados Toque para alterar a sua aplicação de SMS padrão SMS desativados Toque para tornar o Signal na sua aplicação SMS padrão - ligado - Ligadas - desligado - Desligadas + on + On + off + Off SMS %1$s, MMS %2$s Bloqueio de ecrã %1$s, Bloqueio de registo %2$s Tema %1$s, Idioma %2$s @@ -84,7 +84,7 @@ Deixará de receber mensagens ou atualizações deste grupo e, os membros deixarão de o poder adicionar novamente a este grupo. Os membros do grupo não serão capazes de o adicionar novamente a este grupo. Os membros do grupo serão capazes de o adicionar novamente a este grupo. - Poderão enviar mensagens e telefonarem uns ao outros e o seu nome e fotografia serão partilhados com eles. + Poderão enviar mensagens e telefonar uns aos outros, o seu nome e fotografia serão partilhados com eles. As pessoas bloqueadas não serão capazes de lhe ligar ou enviar-lhe mensagens. Desbloquear %1$s? Bloquear @@ -160,7 +160,7 @@ Outro O contacto selecionado é inválido - Não enviada, toque para detalhes + Não enviada, toque para mais detalhes Enviada parcialmente, toque para mais detalhes Falha no envio Foi recebida uma mensagem para intercâmbio de chaves, toque para processar. @@ -203,7 +203,7 @@ O anexo tem um tamanho superior ao limite do tipo de mensagem que está a enviar. Não é possível gravar áudio! Não pode enviar mensagens para este grupo pois já não é membro. - Não existe no seu dispositivo uma aplicação capaz de lidar com este tipo de ligação. + Não existe no seu dispositivo nenhuma aplicação capaz de lidar com este tipo de ligação. O seu pedido para entrar foi enviado ao administrador do grupo. Será notificado quando ele tomar uma decisão. Cancelar pedido Para poder enviar mensagens de áudio, permita que o Signal aceda ao microfone. @@ -287,7 +287,7 @@ Verificar Agora não O seu número de segurança com %s mudou. - O seu número de segurança com %s foi alterado, provavelmente porque ele reinstalou o Signal ou alterou os dispositivos. Toque em \'Verificar\' para confirmar o novo número de segurança (Isto é opcional). + O seu número de segurança com %s foi alterado, provavelmente porque ele(a) reinstalou o Signal ou alterou os dispositivos. Toque em \'Verificar\' para confirmar o novo número de segurança (Isto é opcional). Eliminar a conversa seleccionada? Eliminar as conversas selecionadas? @@ -331,17 +331,17 @@ Saber mais Restauro completo - Para continuar a utilizar cópias de segurança, escolha uma paste. As cópias de segurança novas serão guardadas nesta localização. + Para continuar a utilizar cópias de segurança, escolha uma pasta. As cópias de segurança novas serão guardadas nesta localização. Escolher pasta Agora não Cópias de segurança de conversas - As cópias de segurança são encriptadas com uma frase-passe e são guardadas no seu dispositivo. + As cópias de segurança são encriptadas com uma frase-chave e são guardadas no seu dispositivo. Criar cópia de segurança Ultima cópia de segurança: %1$s Pasta da cópia de segurança - Verificar a frase-passe de segurança - Teste a sua frase-passe e confirme se coincide + Verificar a frase-chave de segurança + Teste a sua frase-chave e confirme se coincide Ativar Desativar Para poder restaurar uma cópia de segurança, instale uma nova cópia do Signal. Abra a aplicação e toque em \"Restaurar cópia de segurança\", aqui localize o ficheiro com a cópia de segurança. %1$s @@ -379,7 +379,7 @@ Dispositivo sem nome %s associado(s) - Ativo pela última vez %s + Última atividade à %s Hoje Ficheiro sem nome @@ -400,7 +400,7 @@ %d pedido pendente de membro. - %d pedidos pendentes de membros. + %d pedidos de membros pendentes. Ver @@ -475,7 +475,7 @@ %1$d membro não pode ser readicionado ao \'Novo grupo\'. Deseja adiciona-lo novamente? - %1$d membros não puderam ser readicionados ao \'Novo grupo\'. Desejam adicioná-los agora? + %1$d membros não puderam ser readicionados ao \'Novo grupo\'. Deseja adicioná-los agora? Adicionar membro @@ -507,7 +507,7 @@ Abandonar o grupo? Deixará poder de receber ou enviar mensagens deste grupo. Abandonar - Escolha um administrador novo + Escolha um novo administrador Antes de abandonar, deverá escolher pelo menos um administrador para este grupo. Escolher administrador @@ -550,7 +550,7 @@ Negado(s) \"%1$s\" Concluído - Esta pessoa não pode ser adicionada os grupos legados. + Esta pessoa não pode ser adicionada aos grupos legados. Adicionar \"%1$s\" a “%2$s”? Adicionar %3$d membros a “%2$s”? @@ -648,7 +648,7 @@ Adicionar aos contactos do sistema Este utilizador encontra-se nos seus contactos Destruição de mensagens - Cor do chat + Cor da conversa Fundo de ecrã de conversas Bloquear Desbloquear @@ -682,9 +682,9 @@ Vibração Definições de chamada Toque - Ativada - Desativada - Pré-definição + Ativado(a) + Desativado(a) + Predefinição Link do grupo partilhável Gerir e partilhar @@ -697,7 +697,7 @@ Tem a certeza que deseja redefinir o link para o grupo? As pessoas deixarão de poder entrar para o grupo através do link atual. Código QR - As pessoas que digitalizarem este código serão capazes de entrarem para o seu grupo. Os administradores ainda irão necessitar de aprovar os novos membros caso tenha essa opção ativa. + As pessoas que digitalizarem este código serão capazes de entrar para o seu grupo. Os administradores ainda irão necessitar de aprovar os novos membros caso tenha essa opção ativa. Partilhar código Deseja revogar o convite que enviou para %1$s? @@ -723,7 +723,7 @@ Atualize o Signal para utilizar hiperligações de grupo A versão do Signal que está a utilizar não suporta links de grupo. Atualize para a última versão de forma a poder entrar para este grupo através do link do grupo. Atualizar o Signal - Um ou mias dos seus dispositivos ligados estão a correr uma versão do Signal que não suporta ligações para grupos. Atualize o Signal nos seus dispositivos ligados para entrar para este grupo. + Um ou mais dos seus dispositivos ligados estão a correr uma versão do Signal que não suporta ligações para grupos. Atualize o Signal nos seus dispositivos ligados para poder entrar para este grupo. Link do grupo inválido Convidar amigos @@ -740,10 +740,10 @@ Adicionar Negar - Ocultar rostos - Novidade: Oculte rostos ou desenhe onde quiser para ocultar - Desenhe onde quiser para ocultar - Desenhe para ocultar rostos ou áreas adicionais + Desfocar rostos + Novidade: Desfoque rostos ou desenhe onde quiser para desfocar + Desenhe onde quiser para desfocar + Desenhe para desfocar rostos ou áreas adicionais Toque e mantenha para gravar uma mensagem de voz, solte para a enviar. @@ -764,7 +764,7 @@ Vamos mudar para o Signal: %1$s Parece que não tem aplicações para partilhar. - Os amigos não deixam que os seus amigos conversem sem segurança. + Os amigos não deixam que os seus amigos conversem de forma insegura. Saber mais @@ -850,7 +850,7 @@ Mensagem para %s Mensagem Selecionar destinatários - O Signal precisa de ter acesso aos contactos para os poder mostrar. + O Signal necessita de ter acesso aos contactos para os poder mostrar. O Signal requer permissão de acesso aos contactos para mostrar os seus contactos, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações no seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e em \"Permissões\" ative \"Contactos\". Não pode partilhar mais do que %d item. @@ -863,7 +863,7 @@ Câmara Desconhecido(a) - Recebeu uma mensagem encriptada com uma versão antiga do Signal, que já não é suportada. Por favor, peça ao remetente para atualizar para a versão mais recente e reenviar a mensagem. + Recebeu uma mensagem encriptada gerada a partir de uma versão antiga do Signal, que já não é suportada. Por favor, peça ao remetente para atualizar para a versão mais recente e reenviar a mensagem. Você abandonou o grupo. Você atualizou o grupo. O grupo foi atualizado. @@ -902,7 +902,7 @@ %1$s adicionou %2$s. %1$s adicionou-o ao grupo. Você juntou-se ao grupo. - %1$s juntaram-se ao grupo. + %1$s juntou-se ao grupo. Removeu %1$s. %1$s removeu %2$s. @@ -915,7 +915,7 @@ Você tornou %1$s num administrador. %1$s tornou %2$s num administrador. %1$s tornou-o num administrador. - Você revogou os privilégios de administrador a %1$s. + Você retirou os privilégios de administrador a %1$s. %1$s revogou os seus privilégios de administrador. %1$s revogou os privilégios de administrador a %2$s. %1$s é agora um administrador. @@ -990,7 +990,7 @@ A aprovação de administrador para o link de grupo foi ativada. Redefiniu o link de grupo. - %1$s redefinir o link do grupo. + %1$s redefiniu o link do grupo. O link do grupo foi redefinido. Entrou para o grupo através do link do grupo. @@ -1047,10 +1047,10 @@ Continuar a sua conversa com este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Faça o upgrade deste grupo para ativar os recursos novos como @menções e os administradores. Os membros que não partilharam os seus nomes ou fotografias neste grupo serão convidados a juntarem-se. Este \'Grupo legado\' deixou de poder ser utilizado porque é demasiadamente grande. O tamanho máximo do grupo é de %1$d. - Continuar a sua conversa com %1$s e partilhar o seu nome e fotografia com eles? - Juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Eles não sabem que viu as mensagens deles até que aceite. + Continuar a sua conversa com %1$s e partilhar o seu nome e fotografia com ele(s)? + Deseja juntar-se a este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Eles não sabem que viu as mensagens deles até que aceite. Juntar-se a este grupo? Eles não saberão que viu as mensagens deles até que aceite o convite. - Desbloquear este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Você não receberá nenhuma mensagem até as desbloquear. + Deseja desbloquear este grupo e partilhar o seu nome e fotografia com os seus membros? Você não receberá nenhuma mensagem até que o desbloqueie. Membro de %1$s Membro de %1$s e %2$s Membro de %1$s, %2$s e %3$s @@ -1067,9 +1067,9 @@ %d grupos adicionais - As frases-passe não coincidem! - Frase-passe anterior incorreta! - Introduza uma nova frase-passe + As frases-chave não coincidem! + Frase-chave anterior incorreta! + Introduza uma nova frase-chave Associar este dispositivo? CONTINUAR @@ -1091,7 +1091,7 @@ Não é possível ler um código QR sem ter a permissão de acesso à câmara. Destruição de mensagens - As suas mensagens não irão expirar. + As suas mensagens não serão destruídas. As mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão ser destruídas %s após serem vistas. Atualizar agora @@ -1101,10 +1101,10 @@ Esta versão do Signal irá expirar dentro de %d dias. Atualize para a versão mais recente. - Insira a frase-passe + Insira a frase-chave Ícone do Signal - Submeter frase-passe - Frase-passe inválida! + Submeter frase-chave + Frase-chave inválida! Desbloquear o Signal Signal Android - Ecrã de bloqueio @@ -1127,13 +1127,13 @@ Resta-lhe %1$d tentativa. Quando terminarem as tentativas poderá criar um novo PIN. Poderá voltar a registar-se e utilizar a sua conta mas irá perder algumas definições guardadas como a sua informação do perfil. Restam-lhe %1$d tentativas. Quando terminarem as tentativas poderá criar um novo PIN. Poderá voltar a registar-se e utilizar a sua conta mas irá perder algumas definições guardadas como a sua informação do perfil. - Registo Signal - Necessita de Ajuda com o PIN para Android + Registo Signal - Necessita de ajuda com o PIN para Android Introduza um PIN alfanumérico Introduza um PIN numérico Crie o seu PIN Esgotou todas as tentativas para introduzir o PIN, mas ainda pode aceder à sua conta do Signal criando um novo PIN. Para sua privacidade e segurança, a sua conta será restaurada sem nenhuma informação relativa ao perfil ou definições guardadas. - Criar novo PIN + Criar PIN novo Aviso Se você desativar o PIN, todos os dados serão perdidos ao registar-se novamente no Sinal, a menos que faça uma cópia de segurança e o restaure manualmente. Você não pode ativar o \'Bloqueio de registo\' enquanto o PIN estiver desativado. @@ -1178,13 +1178,13 @@ Entrar na chamada A chamada encontra-se cheia Foi atingido o número máximo de %1$d participantes para esta chamada. Tente novamente mais tarde. - \"%1$s\" Chamada de grupo + \"%1$s\" - Chamada de grupo Ver participantes O seu vídeo encontra-se desligado A ligar novamente… A entrar… Desligado - Não está mais ninguém aqui + Não se encontra mais ninguém aqui %1$s está nesta chamada %1$s e %2$s estão nesta chamada @@ -1211,13 +1211,16 @@ Ligado com sucesso ao proxy. Escolha o seu país - Deve escolher o -indicativo do seu país - Você deve definir o seu -número de telefone + Deverá escolher o seu + código do pais + + Deverá especificar o seu + número de telefone + Número inválido - O número que -especificou (%s) é inválido. + O número que você + especificou (%s) é inválido. + Será enviado um código de verificação para: Irá receber uma chamada para verificar este número O seu número de telefone acima encontra-se correto? @@ -1228,7 +1231,7 @@ especificou (%s) é inválido. Erro do Play Services O Google Play Services está a ser atualizado ou está temporariamente indisponível. Por favor, tente novamente. Termos e Política de privacidade - O Signal necessita de acesso aos contactos e armazenamento de forma a poder ligar-se com os seus amigos, trocar mensagens e efetuar chamadas seguras. + O Signal necessita de aceder aos seus contactos e armazenamento de forma a poder ligar-se com os seus amigos, trocar mensagens e efetuar chamadas seguras. O Signal necessita de aceder aos seus contactos de forma a poder ligar-se a amigos, partilhar mensagens e fazer chamadas seguras Fez demasiadas tentativas para registar este número. Por favor, tente mais tarde. Não foi possível ligar ao serviço. Por favor, verifique a sua ligação à rede e tente novamente. @@ -1286,13 +1289,13 @@ especificou (%s) é inválido. Áudio Vídeo - A mensagem de intercâmbio de chaves que -foi recebida está corrompida! - + Recebida mensagem corrompida + de intercâmbio de chaves! + -Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. - - Recebida uma mensagem com um número de segurança novo. Toque para processar e exibir. + Recebida mensagem de intercâmbio de chaves para uma versão inválida do protocolo. + + Recebida uma mensagem com um número de segurança novo. Toque para a processar e exibir. Reiniciou a sessão segura. %s reiniciou a sessão segura. Mensagem duplicada. @@ -1340,7 +1343,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Você ligou Ligou-lhe Chamada de áudio perdida - Chamada de video perdida + Chamada de vídeo perdida Mensagem multimédia Autocolante Fotografia de visualização única @@ -1349,10 +1352,10 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Esta mensagem foi eliminada. Eliminou esta mensagem. %s está no Signal! - Destruição de mensagens desactivada + Destruição de mensagens desativada O tempo a decorrer até que as mensagens sejam destruídas está definido para %s Número de segurança alterado - O seu número de segurança com %s mudou. + O seu número de segurança com %s foi alterado. Marcou como verificado Marcou como não verificado A mensagem não pode ser processada @@ -1417,14 +1420,14 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Toque para abrir. O Signal está desbloqueado - Bloquear Signal + Bloquear o Signal Você Tipo de multimédia não suportado Rascunho O Signal requer permissão de acesso ao armazenamento para escrever no suporte de armazenamento externo, mas esta foi negada permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do telemóvel, seleccione o Signal e, em \"Permissões\" active \"Armazenamento\". Não é possível guardar para o armazenamento externo sem permissões - Apagar mensagem? + Eliminar mensagem? Isto irá eliminar permanentemente esta mensagem. %1$s para %2$s Multimédia atualmente indisponível. @@ -1466,14 +1469,14 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Atualizações da aplicação Outro Mensagens - Desconhecido + Desconhecido(a) Notas de voz - Resposta rápida encontra-se indisponível enquanto o Signal estiver bloqueado! + A resposta rápida encontra-se indisponível enquanto o Signal estiver bloqueado! Problema no envio da mensagem! - Guardado para %s + Guardado em %s Guardado Pesquisar @@ -1497,9 +1500,9 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Para poder atender a chamada de %s, conceda ao Signal o acesso ao microfone. O Signal requer permissões de acesso ao microfone e à câmara, para efectuar e receber chamadas, mas estas foram negadas permanentemente. Por favor, aceda às definições das aplicações do seu telemóvel, selecione a aplicação Signal e, em \"Permissões\" ative o \"Microfone\" e a \"Câmara\". - Atendida num dispositivo ligado. - Recusada num dispositivo ligado. - Ocupado num dispositivo ligado. + Atendida num dispositivo associado. + Recusada num dispositivo associado. + Ocupado num dispositivo associado. Alguém se juntou a esta chamada com um número de segurança modificado. Deslize para cima para alterar as vistas @@ -1509,15 +1512,15 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Atender sem vídeo Saída de áudio - Auscultador de ouvido do telemóvel + Auscultador do telemóvel Altifalante Bluetooth Atender chamada Rejeitar chamada - Frase-passe anterior - Frase-passe nova - Repita a frase-passe nova + Frase-chave anterior + Frase-chave nova + Repita a frase-chave nova Introduza o nome ou número Convite para o Signal @@ -1580,17 +1583,17 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Entregue Mensagem lida - Foto de contacto + Fotografia de contacto A carregar Saber mais Entrar na chamada Regressar à chamada - A chamada encontra-se cheia + A chamada encontra-se completa Convidar amigos Play … Pausa - Descarregar + Download Áudio Vídeo @@ -1648,7 +1651,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. %d semana %d semanas - %dw + %dsem. %1$s%2$s O seu número de segurança com %s foi alterado e já não se encontra verificado @@ -1678,7 +1681,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Isto poderá demorar um pouco. Por favor, seja paciente. Será notificado(a) quanto a importação estiver completa. A IMPORTAR - Ver conversa integral + Ver a conversa integral A carregar Sem multimédia @@ -1690,12 +1693,12 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. %1$s juntou-se ao grupo. %1$s juntaram-se ao grupo. - O nome do grupo é agora \'%1$s\'. + O nome do grupo agora é \'%1$s\'. Desbloquear O Signal precisa de definições de MMS para transmitir multimédia e mensagens de grupo através da sua operadora. O seu aparelho não disponibiliza essa informação, o que poderá ocorrer em aparelhos bloqueados ou com configurações restritivas. - Para enviar ficheiros multimédia e mensagens de grupo toque em \"OK\" e complete as definições solicitadas. As definições de MMS para a sua operadora podem normalmente ser encontradas ao pesquisar na internet por \"[nome do operador] APN\". Apenas é necessário efectuar isto uma vez. + Para enviar ficheiros multimédia e mensagens de grupo toque em \"OK\" e complete as definições solicitadas. As definições de MMS para a sua operadora podem normalmente ser encontradas ao pesquisar na internet por \"APN da (nome da sua operadora)\". Apenas é necessário efetuar isto uma vez. Nome (obrigatório) Apelido (opcional) @@ -1754,9 +1757,9 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Falha ao enviar Novo número de segurança - Criar frase-passe + Criar frase-chave Selecionar contactos - Alterar frase-passe + Alterar frase-chave Verificar número de segurança Submeter registo de depuração Pré-visualização de multimédia @@ -1838,14 +1841,14 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Recupere ligações de pré-visualizações diretamente a partir de websites para as mensagens que enviar. Escolher identidade Escolha a sua entrada de contacto da lista de contactos. - Alterar frase-passe - Alterar a sua frase-passe - Ativar o bloqueio de ecrã com frase-passe - Bloquear ecrã e notificações com uma frase-passe + Alterar frase-chave + Alterar a sua frase-chave + Ativar o bloqueio de ecrã com frase-chave + Bloquear ecrã e notificações com uma frase-chave Segurança de ecrã Bloquear a captura de ecrã na lista de aplicações recentes abertas e dentro da aplicação Bloquear automaticamente o Signal ao fim de um determinado tempo de inatividade - Frase-passe de expiração por inatividade + Validade da frase-chave por inatividade Intervalo de expiração por inatividade Notificações Cor do LED @@ -1887,9 +1890,9 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Pedir um aviso de entrega para cada mensagem de SMS enviada Dados e armazenamento Armazenamento - Tamanho máximo das conversas + Limite máximo das conversas Manter mensagens - Apagar histórico de mensagens + Eliminar histórico de mensagens Dispositivos associados Claro Escuro @@ -1928,13 +1931,13 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Áudio Rever armazenamento Eliminar mensagens antigas? - Apagar histórico de mensagens? + Eliminar histórico de mensagens? Isto irá eliminar permanentemente do seu dispositivo todo o histórico de mensagens e multimédia que sejam mais velhos que %1$s. Isto irá reduzir automaticamente todas as conversas para as %1$s mensagens mais recentes. Isto irá eliminar permanentemente do seu dispositivo todo o histórico de mensagens e multimédia, Tem a certeza que deseja eliminar todo o histórico de mensagens? Todo o histórico de mensagens será eliminado permanentemente. Esta ação não poderá ser desfeita. - Apagar tudo agora + Eliminar tudo agora Para sempre 1 ano 6 meses @@ -1987,7 +1990,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Ligado ao proxy Falha de ligação Não é possível ligar ao proxy. Consulte o endereço de proxy e tente novamente. - Não é possível ligar ao proxy. Consulte o endereço de proxy e tente novamente. + Não é possível ligar ao proxy. Pode desligar o proxy a qualquer momento a partir das \'Definições\'. Sucesso Falha na ligação Introduza o endereço proxy @@ -2022,7 +2025,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Convidar - Apagar selecionado(s) + Eliminar selecionado(s) Afixar selecionada(s) Desafixar selecionada(s) Selecionar tudo @@ -2207,7 +2210,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Saber mais Ignorar Pesquisa Signal - Acreditamos na privacidade.

O Signal não rastreia ou recolhe os seus dados. Para melhorar o Signal para todos, dependemos do feedback dos seus utilizadores, e nós adoramos os seus.

Estamos a lançar um questionário para perceber como é que utiliza o Signal. O nosso questionário não recolhe nenhuns dados que o possam identificar. Se está interessado em partilhar o seu feedback adicional tem a opção para fornecer a informação de contacto.

Se tiver alguns minutos e feedback para fornecer iríamos adorar ouvi-lo.

]]>
+ Acreditamos na privacidade.

O Signal não rastreia ou recolhe os seus dados. Para melhorar o Signal para todos, dependemos do feedback dos seus utilizadores, e nós adoramos os seus.

Estamos a lançar um questionário para perceber como é que utiliza o Signal. O nosso questionário não recolhe nenhuns dados que o possam identificar. Se está interessado em partilhar a sua opinião adicional tem a opção para fornecer a informação de contacto.

Se tiver alguns minutos e comentários para dar iríamos adorar ouvi-lo.

]]>
Preencher o questionário Não, obrigado O inquérito tem o host da Alchemer no domínio seguro surveys.signalusers.org @@ -2223,19 +2226,19 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. A migrar a base de dados Signal Nova mensagem bloqueada Desbloqueie para ver mensagens pendentes - Frase-passe da cópia de segurança - As cópias de segurança vão ser gravadas na memória externa e cifradas com a frase-passe abaixo. Tem de ter esta frase-passe para poder restaurar as cópias de segurança. - Deverá ter esta frase-passe de forma a poder restaurar uma cópia de segurança. + Frase-chave da cópia de segurança + As cópias de segurança vão ser gravadas na memória externa e cifradas com a frase-chave abaixo. Tem de ter esta frase-passe para poder restaurar as cópias de segurança. + Deverá ter esta frase-chave de forma a poder restaurar uma cópia de segurança. Pasta - Eu anotei esta frase-passe. Sem ela, serei incapaz de restaurar uma cópia de segurança. + Eu anotei esta frase-chave. Sem ela, serei incapaz de restaurar uma cópia de segurança. Restaurar cópia de segurança Saltar Cópias de segurança de conversas Executar cópia de segurança para armazenamento externo - Introduza a frase-passe da cópia de segurança + Introduza a frase-chave da cópia de segurança Restaurar Não é possível importar cópias de segurança de novas versões do Signal - Frase-passe da cópia de segurança incorreta + Frase-chave da cópia de segurança incorreta A verificar… %d mensagens até à data… Restaurar a partir da cópia de segurança? @@ -2252,10 +2255,10 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Escolher pasta Copiado para a área de transferência Sem selecionadores de ficheiros disponíveis. - Introduza a sua frase-passe para verificar + Introduza a sua frase-chave para verificação Verificar - Introduziu com sucesso a sua frase-passe de segurança - Frase-passe incorreta + Introduziu com sucesso a sua frase-chave de segurança + Frase-chave incorreta A criar cópia de segurança… Falha ao fazer cópia de segurança A sua diretoria da cópia de segurança foi eliminada ou movida. @@ -2298,7 +2301,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Tem de introduzir o seu PIN de bloqueio de registo O seu PIN tem pelo menos %d dígitos ou caracteres Demasiadas tentativas - Introduziu demasiadas vezes incorretamente o PIN de bloqueio do registo. Por favor, tente novamente dentro de um dia. + Introduziu incorretamente demasiadas vezes o PIN de bloqueio do registo. Por favor, tente novamente dentro de um dia. Demasiadas tentativas. Por favor, tente novamente mais tarde. Erro a estabelecer ligação com o serviço Cópias de segurança @@ -2349,7 +2352,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. %1$s/%2$s \"%1$s\" foi bloqueado(a). Ocorreu um erro ao tentar bloquear \"%1$s\" - \"%1$s\" foi desbloqueado. + \"%1$s\" foi desbloqueado(a). Rever membros Rever pedido @@ -2447,7 +2450,7 @@ Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo. Pince para ampliar, arraste para ajustar Definir fundo para todas as conversas. Definir fundo para %s. - Ocorreu um erro ao tentar definir o fundo de ecrã. + Ocorreu um erro ao tentar definir o fundo. Desfocar fotografia diff --git a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml index 2d96af4d0e..e3285d6dbf 100644 --- a/app/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -68,7 +68,7 @@ Загружаем медиафайл… Сжимаем видео… - Проверка наличия новых сообщений… + Проверяем наличие новых сообщений… Заблокированные пользователи Добавить заблокированного пользователя @@ -298,10 +298,10 @@ Внимательно проверяйте запросы Signal нашёл другой контакт с тем же именем. Связаться с нами - Подтверждение + Подтвердить Не сейчас Ваш код безопасности с %s изменился - Ваш код безопасности с %s изменился, скорее всего потому что этот собеседник переустановил Signal или сменил устройство. Нажмите «Подтверждение», чтобы проверить новый код безопасности. Это необязательно. + Ваш код безопасности с %s изменился, скорее всего потому что этот собеседник переустановил Signal или сменил устройство. Нажмите «Подтвердить», чтобы проверить новый код безопасности. Это необязательно. Удалить выбранный разговор? Удалить выбранные разговоры? @@ -389,7 +389,7 @@ Вчера Сессия чата обновлена - Signal использует сквозное шифрование, и ему иногда может быть необходимо обновить сессию вашего чата. Это не затрагивает безопасность чата, но вы могли пропустить сообщение от этого собеседника. Вы можете попросить его отправить сообщение заново. + Signal использует сквозное шифрование, и ему иногда бывает нужно обновить сессию вашего чата. Это не затрагивает безопасность чата, но вы могли пропустить сообщение от этого собеседника. Вы можете попросить его отправить сообщение заново. Отвязать «%s»? После отвязки это устройство больше не сможет отправлять или получать сообщения. diff --git a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml index da472be3d2..6f5de57f3c 100644 --- a/app/src/main/res/values-ta/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-ta/strings.xml @@ -335,7 +335,7 @@ கோப்புறையைத் தேர்வுசெய்க இப்போது இல்லை - அரட்டை காப்புப்பிரதிகள் + உரையாடல் காப்புப்பிரதிகள் காப்புப்பிரதிகள் கடவுத்தொடருடன் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டு உங்கள் சாதனத்தில் சேமிக்கப்படும். காப்புப்பதிவு பயனர் தரவு உருவாக்கவும் கடைசியாக மறுபிரதி எடுக்கப்பட்டது:%1$s @@ -366,7 +366,7 @@ இன்று நேற்று - அரட்டை அமர்வு புதுப்பிக்கப்பட்டது + உரையாடல் அமர்வு புதுப்பிக்கப்பட்டது Signal E2EE - இருமுனை குறியாக்கத்தைப் பயன்படுத்துகிறது, மேலும் இது சில நேரங்களில் உங்கள் அரட்டை அமர்வை புதுப்பிக்க வேண்டியிருக்கும். இது உங்கள் அரட்டையின் பாதுகாப்பைப் பாதிக்காது, ஆனால் இந்த தொடர்பிலிருந்து நீங்கள் ஒரு செய்தியைத் தவறவிட்டிருக்கலாம், மேலும் அதை மீண்டும் அனுப்புமாறு அவர்களிடம் கேட்கலாம். \'%s\' துண்டி? @@ -604,7 +604,7 @@ அறிவிப்பை ஒலியடக்கு தனிப்பயன் அறிவிப்புகள் பெயர் குறிப்பிடுவது - அரட்டை பின்னணிப்படம் + உரையாடல் பின்னணிப்படம் %1$s வரை அணை இயக்க @@ -649,7 +649,7 @@ இந்த நபர் உங்கள் தொலைபேசி தொடர்புகளில் உள்ளார் காணாமல் போகும் செய்திகள் உரையாடல் நிறம் - அரட்டை பின்னணிப்படம் + உரையாடல் பின்னணிப்படம் தடு தடைநீக்கு பாதுகாப்பு எண்ணைக் காண்பி @@ -1708,13 +1708,13 @@ பற்றி உங்களைப் பற்றி சில வார்த்தைகளை எழுதுங்கள்… %1$d/%2$d - எதுவேண்டுமானாலும் பேசுங்கள் - மறையாக்கப்பட்ட - தயவுசெய்து இருங்கள் + சுதந்திரமாக பேசுவோம் + மறைகுறியாக்கப்பட்ட + கனிவான நபராக இருப்போம் காபி காதலன் - இலவசம் அரட்டை - ஓய்வு எடுத்துக்கொள்வது - புதிதாக ஏதாவது வேலை + உரையாட நேரம் இருக்கிறது + ஓய்வெடுத்து கொண்டிருக்கிறேன் + ஒரு புதிய விஷயத்தில் ஈடுபட்டுள்ளேன் குழு பெயர் மற்றும் புகைப்படத்தைத் தொகு அல்லது திருத்தவும் குழுவின் பெயர் @@ -1897,7 +1897,7 @@ இருட்டு தோற்றம் நிறவடிவமைப்பு - அரட்டை பின்னணிப்படம் + உரையாடல் பின்னணிப்படம் PIN-ஐ முடக்கு பின்னை மீண்டும் திறக்கவும் நீங்கள் Signal PIN-ஐ முடக்கினால், நீங்கள் கைமுறையாக காப்புப்பிரதி எடுத்து மீட்டெடுக்காவிட்டால் Signal-ஐ மீண்டும் பதிவுசெய்யும்போது எல்லா தரவையும் இழப்பீர்கள். PIN முடக்கப்பட்டிருக்கும் போது நீங்கள் பதிவு பூட்டை இயக்க முடியாது. @@ -2035,8 +2035,9 @@ அமைப்புகள் குறுக்குவழி தேடல் - மேலே பொருத்தப்பட்ட செய்திகள் - அரட்டைகள் + முக்கியமானவை + உரையாடல்கள் +  நீங்கள் %1$d அரட்டைகளை மட்டுமே பின் செய்ய முடியும் தொடர்பின் புகைப்படம் @@ -2420,7 +2421,7 @@ செய்தியை முன்னனுப்புக - அரட்டை பின்னணிப்படம் + உரையாடல் பின்னணிப்படம் பின்னணிப்படம் அமைக்கவும் இருண்ட கருப்பொருள் பின்னணிப்படத்தை மங்கச் செய்கிறது diff --git a/app/src/main/res/values-th/strings.xml b/app/src/main/res/values-th/strings.xml index 9020351dc3..22a5b7a93b 100644 --- a/app/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -997,11 +997,14 @@ การโทรเสียง Signal… การโทรเห็นหน้า Signal… + เริ่มโทร เข้าร่วมการโทร + ห้องเต็ม วิดีโอของคุณปิดอยู่ กำลังเชื่อมต่อใหม่… กำลังเข้าร่วม… เลิกการเชื่อมต่อแล้ว + ไม่มีใครที่นี่ ข้อมูลเพิ่มเติม @@ -1333,7 +1336,7 @@ ล็อกการอัดแฟ้มแนบแบบเสียง เปิดใช้งาน Signal สำหรับ SMS - สไลด์เพื่อยกเลิก + เลื่อนเพื่อยกเลิก ยกเลิก ข้อความสื่อ @@ -1348,6 +1351,7 @@ กำลังโหลด เรียนรู้เพิ่มเติม + ห้องเต็ม เชิญเพื่อน เล่น … หยุด @@ -1445,18 +1449,20 @@ ชื่อ (ต้องมี) นามสกุล (ไม่จำเป็น) - ต่อไป + ถัดไป ชื่อผู้ใช้ สร้างชื่อผู้ใช้ จะมีแต่คุณที่มองเห็นรูปภาพและชื่อกลุ่ม MMS ตั้งเอง เกี่ยวกับ + %1$d/%2$d แก้ไขชื่อและรูปของกลุ่ม ชื่อกลุ่ม ชื่อของคุณ - นามสกุล (ไม่จำเป็น) + ชื่อตัว + ชื่อสกุล (ไม่จำเป็น) บันทึก สื่อที่ถูกแบ่งปัน @@ -1480,6 +1486,11 @@ ผ่าน อยู่ระหว่างดำเนินการ + ส่งถึง + ส่งจาก + ส่งถึงแล้วที่ + อ่านโดย + ไม่ได้ส่ง การส่งล้มเหลว หมายเลขความปลอดภัยใหม่ @@ -1560,7 +1571,7 @@ ใช้ Signal รับข้อความขาเข้าทั้งหมด ใช้ Signal รับข้อความมัลติมีเดียขาเข้าทั้งหมด ใส่คีย์เพื่อส่ง - การกดปุ่ม Enter จะเป็นการส่งข้อความตัวอักษร + เมื่อกดปุ่ม Enter จะส่งข้อความตัวอักษร เลือกตัวตน เลือกชื่อคนที่คุณติดต่อด้วยจากรายชื่อผู้ติดต่อ เปลี่ยนวลีรหัสผ่าน @@ -1610,8 +1621,11 @@ รหัสผ่าน MMSC รายงานการส่ง SMS ร้องขอรายงานสำหรับแต่ละข้อความ SMS ที่คุณส่ง + ข้อมูลและที่เก็บ พื้นที่จัดเก็บ ขีดจำกัดความยาวของการสนทนา + เก็บข้อความ + ล้างประวัติข้อความ อุปกรณ์ที่เชื่อมโยงอยู่ สว่าง มืด @@ -1715,6 +1729,7 @@ ตั้งค่าปุ่มลัด ค้นหา + ปักหมุด การพูดคุย รูปภาพของผู้ติดต่อ diff --git a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml index 0d012459b9..9e45b89578 100644 --- a/app/src/main/res/values-vi/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-vi/strings.xml @@ -2336,24 +2336,24 @@ Nhận thông tin trao đổi mã khóa về phiên bản giao thức không h Ảnh nền cuộc trò chuyện - Cài ảnh nền + Chọn ảnh nền Chế độ tối làm tối ảnh nền Xoá ảnh nền - Xoá ảnh nền cho cuộc trò chuyện? - Xoá ảnh nền? Việc này sẽ không xoá các ảnh nền tuỳ chọn đã cài cho các cuộc trò chuyện của bạn. - Cài lại tất cả các ảnh nền - Cài lại tất cả ảnh nền, bao gồm ảnh nền tuỳ chọn mà bạn đã cài cho tất cả các cuộc trò chuyện? + Xoá ảnh nền cuộc trò chuyện này? + Xoá ảnh nền? Thao tác này sẽ không xoá các ảnh nền đã cài cho các cuộc trò chuyện khác của bạn. + Đặt lại tất cả ảnh nền + Đặt lại tất cả ảnh nền, bao gồm ảnh nền tuỳ chọn mà bạn đã cài cho các cuộc trò chuyện? Tên liên hệ Đặt lại Xoá Xem trước ảnh nền - Chọn từ ảnh + Chọn từ bộ sưu tập Bộ cài sẵn Xem trước Cài ảnh nền - Kéo trượt để xem trước thêm ảnh nền + Vuốt để xem trước thêm ảnh nền Cài ảnh nền cho tất cả cuộc trò chuyện Cài ảnh nền cho %1$s Cần quyền truy cập bộ nhớ để xem bộ sưu tập. @@ -2363,7 +2363,7 @@ Nhận thông tin trao đổi mã khóa về phiên bản giao thức không h Dùng hai ngón để phóng to, kéo để tuỳ chỉnh. Cài ảnh nền cho tất cả cuộc trò chuyện. Cài ảnh nền cho %s. - Lỗi cài đặt ảnh nền. + Lỗi cài ảnh nền. Mờ ảnh diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 604f601b7f..7f4ffa02b7 100644 --- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -21,7 +21,7 @@ 注销 Signal 消息和呼叫… 禁用 Signal 消息和呼叫? 从服务器注销将禁用 Signal 消息和呼叫。如果以后想要使用这些功能,那么需使用手机号码重新注册。 - 连接服务器错误! + 连接服务出错! 已启用短信 点击修改默认短信应用 已禁用短信 @@ -261,8 +261,8 @@ 短信 删除中 正在删除消息… - 只对我删除 - 对所有人删除 + 对我删除 + 对每个人删除 将对所有使用较新版本 Signal 的群组用户永久删除此消息,群成员将看到您删除了一条消息。 未找到原始消息 原始消息已不存在 @@ -418,7 +418,7 @@ 任何人 - 所有群成员 + 全部成员 仅限管理员 无人 @@ -576,7 +576,7 @@ 直到 %1$s - 查看全体群成员 + 查看全部成员 查看全部 已添加%d位成员。 @@ -602,7 +602,7 @@ 提到我时通知我 静音群聊中被别人@时,是否接收提醒? 总是通知我 - 总是不通知我 + 不通知我 个人资料名称 用户名 @@ -778,7 +778,7 @@ 新推出“回应”功能 长按任何消息,即刻分享感受。 稍后提醒 - 验证 Signal PIN 密码 + 验证 Signal PIN 码 为了方便记住 PIN 密码,将偶尔提示验证。 验证 PIN 开始使用 @@ -906,7 +906,7 @@ 您添加了受邀用户 %1$s。 %1$s 添加了受邀用户 %2$s。 - 您更改了群名称为%1$s”。 + 您更改了群组名字为“%1$s”。 %1$s 更改了群名称为 “%2$s”。 群组名称更改为“%1$s”。 @@ -1063,8 +1063,8 @@ 需要协助? PIN 码是您创建的%1$d位及以上的密码,可以是纯数字或数字字母混合。如果忘了 PIN 码,您可以注册一个新账户,但您会丢失所有保存过的设置,比如您的个人介绍。 如果忘记你的 PIN,可再新建一个。你可以注册并使用你的账号,但某些已保存设置,如个人资料信息,将丢失。 - 创建新 PIN - 联系支持团队 + 新建 PIN 码 + 联系支持 取消 跳过 @@ -1076,7 +1076,7 @@ 创建 PIN 你的 PIN 码错误次数达到上限,但你还是可以通过创建新的 PIN 码以进入你的 Signal 账户。出于对你的隐私和安全考虑,你的账户会在不保存任何个人资料或设置下被还原。 - 新建 PIN + 新建 PIN 码 警告 如果禁用 PIN,重新注册 Signal 时全部数据将丢失,除非使用手动备份并恢复。PIN 禁用时,无法启用注册锁定。 @@ -1191,8 +1191,8 @@ 国家代码 呼叫 - 启用注册锁? - 关闭注册锁? + 开启注册锁定? + 关闭注册锁定? 再次注册 Signal 时,如果忘记 Signal PIN,将在 7 天内无法使用你的帐户。 启用 关闭 @@ -1771,8 +1771,8 @@ 选择联系人 从联系人列表选择联系人条目。 修改密码 - 修改你的密码 - 启用屏幕密码锁 + 修改您的密码 + 启用屏幕锁定密码 使用密码锁定屏幕和通知 屏幕安全 屏蔽最近使用应用和 Signal 截屏 @@ -1840,7 +1840,7 @@ 提交调试日志 删除帐户 “WiFi 呼叫”兼容模式 - 当你的设备通过 WiFi 发送短信或彩信时,请启用(仅在设备启用“WiFi 通话”时启用该选项) + 当设备通过 WiFi 发送短信或彩信时,请启用(仅当设备启用“WiFi 呼叫”时,启用该选项) 隐身键盘 已读回执 禁用已读回执之后,将无法查看来其他用户的已读回执。 @@ -2050,7 +2050,7 @@ 下一步 创建字母数字 PIN - 时间数字 PIN + 创建数字 PIN 码 PIN 必须不少于 %1$d 个字符 @@ -2058,16 +2058,16 @@ PIN 必须不少于 %1$d 数字 - 新建 PIN + 新建 PIN 码 只有该设备已注册,你可以更改你的 PIN。 - 创建 PIN 密码 - PIN 用于加密 Signal 存储的信息,只有您可以访问。借此可在您重装后恢复个人资料、设置和联系人。打开 Signal 无需使用 PIN。 - 选择更安全 PIN + 创建 PIN 码 + PIN 码用于加密 Signal 存储的信息,只有您可以访问。借此可在您重装后还原个人资料、设置和联系人。打开 Signal 无需使用 PIN 码。 + 选择更安全 PIN 码 - PIN 不匹配,请重试。 - 确认你的 PIN。 - PIN 创建失败 - PIN 没有保存。我们将稍后提示您创建 PIN。 + PIN 码不匹配,请重试。 + 确认 PIN 码。 + PIN 码创建失败 + PIN 码没有保存。我们将稍后提示您创建 PIN 码。 PIN 已创建。 重新入您的 PIN 正在创建 PIN… @@ -2078,15 +2078,15 @@ 注册锁定 = PIN 注册锁定现在改名为 PIN,功能更强大,马上更新。 更新 PIN - 创建 PIN - 了解更多关于 PIN 的信息 - 禁用 PIN + 创建 PIN 码 + 了解更多关于 PIN 码的信息 + 禁用 PIN 码 - 请输入 Signal 的 PIN 密码 - 为了便于记住 PIN,我们将定期提示输入该密码。提示次数将逐渐减少。 + 请输入 Signal PIN 码 + 为了便于记住 PIN 码,我们将定期提示输入该密码。提示次数将逐渐减少。 跳过 提交 - 忘记 PIN? + 忘记 PIN 码? PIN 错误,请重试。 帐户已锁定 @@ -2094,8 +2094,8 @@ 下一步 了解更多 - 请输入 PIN - 输入帐户的 PIN 密码。该密码不是短信验证码。 + 请输入 PIN 码 + 输入帐户的 PIN 码。该密码不是短信验证码。 输入字母数字 PIN 输入数字 PIN PIN 错误,请重试。 @@ -2123,9 +2123,9 @@ %1$s 将收到您的消息请求,对发接受邀请后您即可向其发起通话。 - 创建你的密码 + 创建 PIN 码 Signal 储存的信息使用你的 PIN 码来加密。 - 创建密码 + 创建 PIN 码 发表您的 Signal 的感想 您的意见将成为 Signal 称霸即时通信界的基础,我们期待您的反馈! @@ -2201,19 +2201,19 @@ 没有人 您的电话号码将对所有对话者和群组成员可见。 电话簿里存有您电话号码的用户会在 Signal 联系人列表里看到您。其它知晓您电话号码的用户将能在搜索界面找到您。 - 锁屏 + 屏幕锁定 使用 Android 锁屏或者指纹锁定 Signal 不活跃锁屏逾时 - Signal PIN 密码 - 创建你的密码 - 更改 PIN - PIN 提醒 + Signal PIN 码 + 创建 PIN 码 + 更改 PIN 码 + PIN 码提醒 PIN 用于加密 Signal 存储的信息,这样只有你可以访问。重装 Signal 之后,可恢复你的个人资料、设置和联系人。 再次使用电话号码注册 Signal 时,要求输入 PIN,这样提供了更多安全性。 PIN 无法恢复,提醒有助于记住它。提醒频率将逐渐降低。 关闭 确认 PIN - 请验证你的 Signal 安全码 + 请确认您的 Signal PIN 码 请确保你能牢记或安全保存好你的 PIN 码,因为它不能被找回。如果你忘记了 PIN 码,你可能会在重新注册 Signal 账号时丢失一些数据。 PIN 错误,请重试。 无法启用注册锁。 @@ -2225,7 +2225,7 @@ 尝试次数过多 注册锁定 PIN 输入错误过多,请一天后重试。 您的尝试次数过多,请稍候再试。 - 连接至服务时出错 + 连接服务出错 备份 Signal 已锁定 点击解锁 diff --git a/app/src/main/res/values/arrays.xml b/app/src/main/res/values/arrays.xml index 99f16ceca3..3bff12e436 100644 --- a/app/src/main/res/values/arrays.xml +++ b/app/src/main/res/values/arrays.xml @@ -33,6 +33,7 @@ Hindi हिंदी Hrvatski Indonesia +Íslenska Italiano Japanese 日本語 Kannada ಕನ್ನಡ @@ -109,6 +110,7 @@ hi hr in + is it ja kn