Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli 2021-10-02 16:14:33 -04:00
parent ed8538547f
commit 8052c13526
2 changed files with 242 additions and 242 deletions

View file

@ -33,9 +33,9 @@
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Skærmlås %1$s, Registreringslås %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Sprog %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PINs er påkrævet for registreringslås. For at deaktivere PINs skal registreringslås først deaktiveres</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN oprettet.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN deaktiveret</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Pinkoder er påkrævet for registreringslås. For at deaktivere pinkoder skal registreringslås først deaktiveres</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">Pinkode oprettet.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">Pinkode deaktiveret</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Skjul</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Skjul påmindelse?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Registrer sætning til betalingsgendannelse</string>
@ -136,8 +136,8 @@
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Foretag opkald?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Annuller</string>
<string name="CommunicationActions_call">Ring op</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Usikret opkald</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Ekstra omkostninger til din udbyder kan forekomme. Nummeret du ringer til er ikke et registreret Signal nummer. Opkaldet vil ske via din udbyder og ikke over internettet</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Usikkert opkald</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Ekstra omkostninger til dit mobilselskab kan forekomme. Nummeret du ringer til er ikke et registreret Signal-nummer. Opkaldet vil ske via dit mobilselskab og ikke over internettet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhedsnummeret for %1$s er blevet ændret. Dette kan enten betyde at nogen forsøger at opsnappe kommunikationen, eller at %2$s blot har geninstalleret Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du bør verificere dit sikkerhedsnummer med kontakten</string>
@ -173,7 +173,7 @@
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Fejl ved afsendelse, tryk for at sende usikret SMS</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Benyt ukrypteret SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Benyt ukrypteret MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne besked vil <b>ikke</b> blive krypteret, da modtageren ikke længere bruger Signal.\n\nSend standard besked?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne besked vil <b>ikke</b> blive krypteret, da modtageren ikke længere bruger Signal.\n\nSend usikret besked?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Kan ikke finde en app, der kan åbne mediet</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopieret %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">fra %s</string>
@ -199,8 +199,8 @@
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Tilføjet startskærmen</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Opkald er ikke understøttet</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Enheden understøtter ikke initieret opkald</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikret SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikret MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Lad os bruge Signal %1$s?</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Vælg venligst en kontakt</string>
@ -226,7 +226,7 @@
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal kræver tilladelse til at tilgå mikrofonen, for at kunne optage videoer, men er blevet afvist. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal kræver adgang til mikrofonen, for at kunne optage video</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan ikke sende SMS/MMS-beskeder, fordi det ikke er din standard besked-app. Vil du ændre dette under Android-indstillinger?</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan ikke sende SMS/MMS-beskeder, fordi det ikke er din standard SMS-app. Vil du ændre dette under Android-indstillinger?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Ja</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nej</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d af %2$d</string>
@ -241,7 +241,7 @@
<string name="ConversationActivity_delete">Slet</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Slet og forlad</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">For at ringe til %1$s kræver Signal tilladelse til at tilgå din mikrofon</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Nu flere funktioner under \"Gruppe-indstillinger\"</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Nu flere funktioner under \"Gruppeindstillinger\"</string>
<string name="ConversationActivity_join">Deltag</string>
<string name="ConversationActivity_full">Fuld</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Fejl ved afsendelse af medier</string>
@ -351,13 +351,13 @@
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Vælg mappe</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Ikke nu</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Backup Chats</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Backups er krypteret med et kodeord, og gemt på din enhed.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Backup af chats</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Backups er krypteret med et kodeord og gemt på din enhed.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Opret backup</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Seneste backup: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Backup-mappe</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verificer kodeord for backup</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Test dit kodeord for backup og verificer at det virker</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Test dit kodeord for backup og bekræft, at det matcher</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Aktiver</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Deaktiver</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">For at gendanne fra backup, skal du installere Signal igen. Åbn app\'en og tryk \"Gendan backup\", vælg derefter en backup fil %1$s</string>
@ -395,7 +395,7 @@
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Unavngivet enhed</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Forbundet %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Sidste aktive %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Sidst aktiv %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">I dag</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Unavngivet fil</string>
@ -647,7 +647,7 @@
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Dette er en forældet gruppe. For adgang til nye funktioner som @omtaler og administrator,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Denne forældede gruppe er for stor til at kunne opgraderes til en Ny gruppe. Den maksimale størrelse på grupper er %1$d</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">opgrader gruppen</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Dette er en usikker MMS-gruppe. For at chatte privat skal du invitere dine kontakter til Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Dette er en usikker MMS-gruppe. Inviter dine kontakter til Signal for at chatte privat.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Invitér nu</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">mere</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Tilføj gruppebeskrivelse…</string>
@ -747,7 +747,7 @@
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Tegn hvor du vil for at sløre</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Tegn for at sløre flere ansigter eller områder</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tryk og hold for at optage en stemmebesked. Slip for at sende</string>
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tryk og hold for at optage en talebesked. Slip for at sende</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Del</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Del med kontakter</string>
@ -820,9 +820,9 @@
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Introducerer Reaktioner </string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Tryk og hold på enhver besked for hurtigt at vise hvad du føler</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Påmind mig senere</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verificer din Signal PIN</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Vi vil indimellem bede dig om at verificere din PIN, så du ikke glemmer den</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificer PIN</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verificer din Signal-pinkode</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Vi vil indimellem bede dig om at verificere din pinkode, så du ikke glemmer den.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificer pinkode</string>
<string name="Megaphones_get_started">Kom igang</string>
<string name="Megaphones_new_group">Opret ny gruppe</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Invitér venner</string>
@ -1108,64 +1108,64 @@
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Tilføjer enhed</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Forbinder ny enhed…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhed forbundet!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhed godkendt!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ingen enhed fundet</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Netværksfejl</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Ups. Du har allerede for mange enheder tilsluttet, prøv at fjerne én</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Beklager. Du har allerede for mange enheder tilsluttet, prøv at fjerne én</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Beklager - QR-koden kan ikke bruges til at forbinde enheder</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Tilføj en Signal enhed?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ud som om du forsøger at tilføje en Signal-enhed via en 3 parts skanner. Af sikkerhedshensyn bør du bruge den integrerede skanner i Signal app\'en</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ud som om du forsøger at tilføje en Signal-enhed via en 3 parts skanner. Af sikkerhedshensyn bør du bruge den integrerede skanner i Signal-app\'en.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal kræver tilladelse til at tilgå dit kamera, for at kunne skanne en QR-kode, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kan ikke scanne en QR kode uden tilladelse til at tilgå kameraet</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Opdatér nu</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Denne version af Signal udløber i dag. Opdatér til den nyeste version</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Denne version af Signal udløber i dag. Opdatér til den nyeste version.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Denne version af Signal udløber i morgen. Opdater til den nyeste version.</item>
<item quantity="other">Denne version af Signal udløber om %d dage. Opdatér til den nyeste version</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Indtast kodeord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Tilføj kodeord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldigt kodeord!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lås Signal op</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Lås skærm</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Låseskærm</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kort</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Placér pin</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Placér markør</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Godkend adresse</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Din installerede version af Google Play tjenester virker ikke korrekt. Geninstallér venligst Google Play tjenester og prøv igen</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Forkert PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Drop pinkode-indtastning?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Forkert pinkode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Spring over pinkode-indtastning?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Brug for hjælp?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Din pinkode er en %1$d+ cifret kode, du oprettede, og som kan være numerisk eller alfanumerisk.\n\nHvis du ikke kan huske din pinkode, kan du oprette en ny. Du kan registrere og bruge din konto, men du vil miste nogle gemte indstillinger som dine profiloplysninger</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Hvis du glemmer din PIN, kan du oprette en ny. Du kan registrere og bruge din konto, men du vil miste nogle indstillinger, såsom din profil information</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Opret ny PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Hvis du glemmer din pinkode, kan du oprette en ny. Du kan registrere og bruge din konto, men du vil miste nogle indstillinger, såsom dine profiloplysninger.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Opret ny pinkode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Kontakt Support</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Annullér</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Spring over</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøg tilbage. Hvis du løber tør for forsøg, kan du oprette en ny pinkode. Du kan registrere og bruge din konto, men du mister nogle gemte indstillinger som dine profiloplysninger.</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøg tilbage. Hvis du løber tør for forsøg, kan du oprette en ny pinkode. Du kan registrere og bruge din konto, men du mister nogle gemte indstillinger som dine profiloplysninger</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøg tilbage. Hvis du løber tør for forsøg, kan du oprette en ny pinkode. Du kan registrere og bruge din konto, men du mister nogle gemte indstillinger som dine profiloplysninger.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal registrering - Brug for hjælp med pinkode til Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Skriv alfanumerisk PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Skriv numerisk PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Skriv alfanumerisk pinkode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Skriv numerisk pinkode</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Opret din PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Du har løbet tør for pinkode gæt, men du kan stadig få adgang til din Signal-konto ved at oprette en ny pinkode. Af hensyn til dit privatliv og sikkerhed gendannes din konto uden gemte profiloplysninger eller indstillinger</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Opret din pinkode</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Du har løbet tør for pinkode-gæt, men du kan stadig få adgang til din Signal-konto ved at oprette en ny pinkode. Af hensyn til dit privatliv og sikkerhed gendannes din konto uden gemte profiloplysninger eller indstillinger.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Opret ny pinkode</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Advarsel</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer PIN mister du alle data når du omregistrerer Signal, medmindre du sikkerhedskopierer og gendanner manuelt. Du kan ikke aktivere Registreringslås, mens PIN er deaktiveret</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Deaktiver PIN</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer pinkode mister du alle data, når du omregistrerer Signal, medmindre du sikkerhedskopierer og gendanner manuelt. Du kan ikke aktivere registreringslås, mens pinkoden er deaktiveret.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Deaktiver pinkode</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Bedøm app\'en</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du kan lide at bruge app\'en, så hjælp os venligst ved at give den en bedømmelse</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du kan lide at bruge app\'en, så hjælp os venligst ved at give den en bedømmelse.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Bedøm nu!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nej tak</string>
<string name="RatingManager_later">Senere</string>
@ -1205,7 +1205,7 @@
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal-opkald</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-videoopkald</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Foretag opkald</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Start opkald</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Deltag i opkaldet</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Opkaldet er fuldt</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Det maksimale antal på %1$d deltagere er nået for dette opkald. Prøv igen senere.</string>
@ -1298,16 +1298,16 @@ nummer (%s) er ugyldigt</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services fejl</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services bliver opdateret eller er midlertidigt utilgængelig. Prøv venligst igen</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Vilkår og privatlivspolitik</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine kontakter og medieindhold, for at oprette forbindelser til venner, udveksle beskeder og foretage sikre opkald</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal kræver adgang til dine kontakter, for at kunne forbinde med dine venner, udveksle beskeder, og foretage sikre opkald</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Du har foretaget for mange forsøg på at registrere dette nummer. Prøv igen senere</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ikke muligt at få forbindelse til service. Tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Anmodning om opkald</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal har brug for tilladelse til at tilgå dine kontakter og medieindhold for at kunne oprette forbindelser til venner, udveksle beskeder og foretage sikre opkald</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal har brug for adgang til dine kontakter for at kunne forbinde med dine venner, udveksle beskeder og foretage sikre opkald</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Du har foretaget for mange forsøg på at registrere dette nummer. Prøv igen senere.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ikke muligt at få forbindelse til service. Tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen.</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Anmodet om opkald</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Du er nu kun %d trin fra at indsende en fejllog</item>
<item quantity="other">Du er nu kun %d trin fra at indsende en fejllog</item>
<item quantity="other">Du er nu kun %d trin fra at indsende en fejlsøgningslog.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Vi skal verificere at du er et menneske</string>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Vi skal verificere, at du er et menneske.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Næste</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsæt</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Tag privatlivet med dig. \nSkriv hvad du ønsker i enhver besked</string>
@ -1322,7 +1322,7 @@ nummer (%s) er ugyldigt</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Aktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Deaktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Hvis du glemmer din PIN-kode til Signal ved genregistrering af Signal, vil du blive låst ude af din konto i 7 dage</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Hvis du glemmer din pinkode til Signal ved genregistrering af Signal, vil du blive låst ude af din konto i 7 dage.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Aktiver</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Deaktiver</string>
<!--RevealableMessageView-->
@ -1394,7 +1394,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Send</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Fejl ved indsendelse af logs</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Fuldført!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopier denne URL og tilføj den til din fejlrapport, eller til support email:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopier denne URL og tilføj den til din fejlrapport, eller til din e-mail til supporten:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Del</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Denne log vil blive offentliggjort online, så bidragyderne kan se den. Du kan undersøge den, inden den uploades.</string>
<!--SupportEmailUtil-->
@ -1539,12 +1539,12 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="NotificationChannel_calls">Opkald</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Registrerede fejl</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Backups</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Låse status</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">App opdateringer</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Låsestatus</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">App-opdateringer</string>
<string name="NotificationChannel_other">Andet</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Chats</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ukendt</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Stemme noter</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Stemmenoter</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontakt er nu tilmeldt Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Ingen aktivitet tilgængelig for at åbne indstillinger for meddelelseskanal.</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
@ -1574,9 +1574,9 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Enhed ikke længere registreret</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Dette er sikkert grundet du har registreret dit mobilnummer med Signal, på en anden enhed allerede. Tryk for at registrere på ny</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Det skyldes sandsynligvis, at du har registreret dit telefonnummer hos Signal på en anden enhed. Tryk for at genregistrere.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">For at svare opkald fra %s skal Signal gives adgang til din mikrofon</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">For at besvare opkald fra %s skal Signal gives adgang til din mikrofon.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal kræver tilladelse til at tilgå mikrofon og kamera, for at kunne modtage og foretage opkald, hvilket er blevet nægtet. Gå venligst til appindstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Besvaret på en forbundet enhed</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Afvist på en forbundet enhed</string>
@ -1586,14 +1586,14 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Stryg op for at skifte skærm</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Afvis</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Svar</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Besvar</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Besvar uden video</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Audio output</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Telefon ørestykke</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Højttaler</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Svar opkald</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Besvar opkald</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Afvis opkald</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammelt kodeord</string>
@ -1771,7 +1771,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Fandt ingenting</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importere dine eksisterende beskeder til Signals krypterede database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Standard system databasen vil ikke blive ændret</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Standard systemdatabasen vil ikke blive ændret.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Spring over</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importér</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Det kan tage et øjeblik. Vent venligst indtil importen er fuldført</string>
@ -1815,7 +1815,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Krypteret</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Vær venlig</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Kaffeelsker</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Gratis at chatte</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Klar til at chatte</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Tager en pause</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Arbejder på noget nyt</string>
<!--EditProfileFragment-->
@ -1845,7 +1845,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<!--verity_scan_fragment-->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Scan QR-koden på din kontakts enhed</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Swipe op for at svare</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Stryg op for at besvare</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Swipe ned for at afvise</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Nogle ting kræver din opmærksomhed</string>
@ -1869,7 +1869,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vælg kontakter</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Skift kodeord</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificer sikkerhedsnummer</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Indsend fejlfindingslog</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Indsend fejlsøgningslog</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Medievisning</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Besked detaljer</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Forbundne enheder</string>
@ -1885,14 +1885,14 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="HelpFragment__next">Næste</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Kontakt os</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Fortæl os hvad der sker</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Inkludér fejllog</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Inkludér fejlsøgningslog.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Hvad er det?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Hvordan har du det? (Frivilligt)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Fortæl os hvorfor du har kontaktet os.</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Support Info</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Android support spørgsmål</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Fejllog:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Fejl ved afsendelse af logs</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Android support-anmodning</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Fejlsøgningslog:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Fejl ved afsendelse af logger</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Beskriv venligst problemet så præcist som muligt, for at sikre vi bedst forstår det</string>
<string-array name="HelpFragment__categories">
<item>-- Vælg en valgmulighed --</item>
@ -1906,7 +1906,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Denne besked</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Senest brugte</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Smileys &amp; Mennesker</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Smileys &amp; Personer</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natur</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Mad</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktiviteter</string>
@ -1971,9 +1971,9 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Kodeord for timeout ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsinterval for inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Notifikationer</string>
<string name="preferences__led_color">LED farve</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farve</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukendt</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED blinke mønster</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED blinkemønster</string>
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Lydløs</string>
<string name="preferences__default">Standard</string>
@ -1984,7 +1984,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="preferences__three_times">3 gange</string>
<string name="preferences__five_times">4 gange</string>
<string name="preferences__ten_times">10 gange</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibration</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="preferences__green">Grøn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
@ -2023,22 +2023,22 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__chat_wallpaper">Chatbaggrund</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Chatfarve &amp; baggrund</string>
<string name="preferences__disable_pin">Deaktiver PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktiver PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer PIN mister du alle data når du omregistrerer Signal, medmindre du sikkerhedskopierer og gendanner manuelt. Du kan ikke aktivere Registreringslås, mens PIN er deaktiveret.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Pinkoder opbevarer krypteret information, lagret med Signal, så kun du kan få adgang til den. Din profil, indstillinger og kontaktpersoner gendannes mens du geninstallerer. Du har ikke brug for din pinkode for at åbne app\'en.</string>
<string name="preferences__system_default">System standard</string>
<string name="preferences__disable_pin">Deaktiver pinkode</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktiver pinkode</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer pinkoden mister du alle data når du omregistrerer Signal, medmindre du sikkerhedskopierer og gendanner manuelt. Du kan ikke aktivere registreringslås, mens pinkoden er deaktiveret.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Pinkoder sørger for at information lagret hos Signal er krypteret, så kun du kan få adgang til den. Din profil, indstillinger og kontaktpersoner gendannes når du geninstallerer. Du har ikke brug for din pinkode for at åbne app\'en.</string>
<string name="preferences__system_default">Systemstandard</string>
<string name="preferences__language">Sprog</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-beskeder og opkald</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Avancerede PIN indstillinger</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Avancerede pinkode-indstillinger</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis private beskeder og opkald til Signal-brugere</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Indsend fejlfindingslog</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Indsend fejlsøgningslog</string>
<string name="preferences__delete_account">Slet konto</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Kompatibilitetstilstand for WiFi-opkald</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktiver hvis din enhed bruger SMS/MMS via WiFi (brug kun hvis WiFi-opkald er aktiveret på din enhed)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito tastatur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Læst af modtager</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis læst af modtager er deaktiveret, er det ikke muligt at se status for beskeder.</string>
<string name="preferences__read_receipts">Læsekvittering</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis læsekvittering er deaktiveret, vil du ikke kunne se læsekvitteringer fra andre.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Skriveindikator</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Hvis skriveindikator er deaktiveret, er det ikke muligt at se når andre skriver.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Anmod tastatur om at deaktivere personlig læring.</string>
@ -2070,15 +2070,15 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="preferences_storage__none">Ingen</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s beskeder</string>
<string name="preferences_storage__custom">Tilpasset</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Anvend system emoji</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Anvend system-emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Deaktiver Signals indbyggede emoji-understøttelse</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle opkald gennem Signal-serveren, for at undgå at afsløre din IP-adresse over for din kontakt. Opkaldskvaliteten vil blive forringet.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend altid opkald</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Hvem kan…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App adgang</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App-adgang</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Kommunikation</string>
<string name="preferences_chats__chats">Chats</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Håndtér lager</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Administrer lager</string>
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Opkald</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Brug færre data til opkald</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Aldrig</string>
@ -2087,12 +2087,12 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Brug af færre data kan forbedre opkald på dårlige netværk</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Beskeder</string>
<string name="preferences_notifications__events">Begivenheder</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Chat lyde</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Chatlyde</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Opkald</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ringetone</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Invitationsprompt</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Vis invitationsprompt for kontakter uden Signal</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Vis invitationsprompter</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Vis invitationsprompter for kontakter uden Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse på beskeder</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt er nu tilmeldt Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
@ -2354,12 +2354,12 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Indblik</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Indblik</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signals protokol beskyttede automatisk %1$d%% af dine sendte beskeder, de seneste %2$d dage. Samtaler mellem Signal brugere er altid end-to-end krypterede</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol beskyttede automatisk %1$d%% af dine sendte beskeder de seneste %2$d dage. Samtaler mellem Signal-brugere er altid end-to-end krypterede.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Boost Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ikke tilstrækkeligt data</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Procentværdien for din indsigt er beregnet ud fra antallet af sendte beskeder, der de seneste %1$d dage ikke er udløbet eller blevet slettet</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Start en samtale</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Kommunikér sikkert og aktiver nye funktioner som går længere end blot usikre SMS-beskeder ved at invitere flere kontakter til at bruge Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Begynd at kommunikere sikkert og aktiver nye funktioner, der ikke har samme begrænsninger som ukrypterede SMS-beskeder, ved at invitere flere kontakter til at bruge Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Disse statistikker blev genereret lokalt på din enhed, og kan kun ses af dig. De bliver ikke videredelt.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Krypterede beskeder</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Annuller</string>
@ -2376,75 +2376,75 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Næste</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Generér alfanumerisk PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Generér numerisk PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Generér alfanumerisk pinkode</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Generér numerisk pinkode</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN skal være på mindst %1$d karakterer</item>
<item quantity="other">PIN skal være på mindst %1$d karakterer</item>
<item quantity="other">Pinkoden skal være på mindst %1$d karakterer</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN skal være på mindst %1$d cifre</item>
<item quantity="other">PIN skal være på mindst %1$d cifre</item>
<item quantity="other">Pinkoden skal være på mindst %1$d cifre</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Opret en ny PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Du kan ændre din PIN-kode, så længe denne enheden er registreret</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Opret din PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PINs gemmer informationen krypteret i Signal, så kun du har adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter vil blive gendannet når du geninstallerer. Du behøver ikke din PIN for at åbne app\'en.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Opret en ny pinkode</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Du kan ændre din pinkode, så længe denne enheden er registreret</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Opret din pinkode</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Pinkoder sørger for at information opbevaret hos Signal er krypteret, så kun du har adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter vil blive gendannet når du geninstallerer. Du behøver ikke din pinkode for at åbne app\'en.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Vælg en stærkere pinkode</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PINs matcher ikke. Prøv igen.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Bekræft din PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Fejl ved oprettelse af PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN koden blev ikke gemt. Du bliver bedt om at oprette en PIN kode senere</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN oprettet.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Pinkoder matcher ikke. Prøv igen.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Bekræft din pinkode</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Fejl ved oprettelse af pinkode</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Din pinkode blev ikke gemt. Vi vil minde dig om at oprette en pinkode senere.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">Pinkode oprettet.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Indtast din pinkode igen</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Opretter PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Opretter pinkode</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Introducerer PINs</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PINs gemmer informationen krypteret i Signal, så kun du har adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter vil blive gendannet når du geninstallerer. Du behøver ikke din PIN for at åbne app\'en.</string>
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Introducerer pinkoder</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Pinkoder sørger for at information opbevaret hos Signal er krypteret, så kun du har adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter vil blive gendannet når du geninstallerer. Du behøver ikke din pinkode for at åbne app\'en.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Lær mere</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreringslås = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Din registreringslås kaldes nu en PIN, og den gør mere. Opdater den nu</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Opdatér PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Opret din PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Lær mere om PINs</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Deaktiver PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreringslås = pinkode</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Din registreringslås kaldes nu en pinkode, og den gør mere. Opdater den nu.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Opdatér pinkode</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Opret din pinkode</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Lær mere om pinkoder</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Deaktiver pinkode</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Skriv din Signal PIN</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">For at hjælpe med at huske din PIN, beder vi dig om at skrive den periodisk. Vi vil bede om den sjældnere over tid</string>
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Indtast din Signal-pinkode</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">For at hjælpe med at huske din pinkode, beder vi dig periodisk om at indtaste den. Vi vil bede om den sjældnere over tid</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Spring over</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Send</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Glemt PIN?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Forkert PIN. Prøv igen</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Glemt pinkode?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Forkert pinkode. Prøv igen.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto låst</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Din konto er blevet låst for at beskytte din konto og privatliv. Eftere %1$d dages inaktivitet på din konto, vil det igen blive muligt at genregistrere dette mobilnummer uden PIN er nødvendigt. Alt indhold vil blive slettet</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Din konto er blevet låst for at beskytte din konto og privatliv. Efter %1$d dages inaktivitet på din konto, vil det igen blive muligt at genregistrere dette mobilnummer uden at pinkode er nødvendigt. Alt indhold vil blive slettet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Næste</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Lær mere</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Skriv din PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Skriv den PIN du oprettede til din konto. Den er anderledes end din SMS verifikationskode.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Skriv alfanumerisk PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Skriv numerisk PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Forkert PIN. Prøv igen</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Glemt PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Forkert PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Glemt din PIN?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Indtast din pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Indtast den pinkode du oprettede til din konto. Den er forskellig fra din SMS-verifikationskode.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Indtast alfanumerisk pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Indtast numerisk pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Forkert pinkode. Prøv igen.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Glemt pinkode?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Forkert pinkode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Glemt din pinkode?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ikke mange forsøg tilbage!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal-registrering - Brug for hjælp med PIN-kode til Android (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-registrering - Brug for hjælp med PIN-kode til Android (v2 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal-registrering - Brug for hjælp med pinkode til Android (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-registrering - Brug for hjælp med pinkode til Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din PIN. Hvis du ikke kan huske din PIN, kan du verificere med SMS på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din PIN. Hvis du ikke kan huske din PIN, kan du verificere med SMS på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">For dit privatliv og din sikkerheds skyld, er det ikke muligt at gendanne din pinkode. Hvis du ikke kan huske din pinkode, kan du verificere med SMS på ny efter %1$d dages inaktivitet. I sådant tilfælde, vil din konto blive ryddet og alt indhold slettet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Forkert PIN. %1$d forsøg tilbage</item>
<item quantity="other">Forkert PIN. %1$d forsøg tilbage</item>
<item quantity="other">Forkert pinkode. %1$d forsøg tilbage.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Hvis du bruger alle forsøg, vil din konto blive låst i %1$d dag. Efter %1$d dages inaktivitet, kan du registrere på ny uden din PIN. Din konto vil blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">Hvis du bruger alle forsøg, vil din konto blive låst i %1$d dage. Efter %1$d dages inaktivitet, kan du registrere på ny uden din PIN. Din konto vil blive fjernet og alt indhold slettet</item>
<item quantity="other">Hvis du bruger alle forsøg, vil din konto blive låst i %1$d dage. Efter %1$d dages inaktivitet, kan du registrere på ny uden din pinkode. Din konto vil blive ryddet og alt indhold slettet.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøg tilbage</item>
@ -2457,9 +2457,9 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s vil modtage en beskedanmodning fra dig. Du kan ringe, når din beskedanmodning er accepteret</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Opret en PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Pinkoder opbevarer krypterede oplysninger, som er lagret med Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Opret PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Opret en pinkode</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Pinkoder krypterer oplysninger, som er lagret hos Signal.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Opret pinkode</string>
<!--Research Megaphone-->
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Fortæl Signal hvad du synes</string>
<string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">For at gøre Signal til den bedste besked-app på planeten, vil vi meget gerne bede om din feedback</string>
@ -2491,8 +2491,8 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Overfør eller gendan konto</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="registration_activity__skip">Spring over</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Backup chats</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Backup chats til ekstern placering</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Backup af chats</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Lav backup af chats til eksternt lager</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Overfør konto til en ny Android-enhed</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Skriv kodeord for backup</string>
@ -2543,26 +2543,26 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Skærmlås</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås adgang til Signal med Android skærmlås eller fingeraftryk</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Timeout for inaktiv skærmlås</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Opret PIN-kode</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Skift din PIN-kode</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN påmindelser</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koder sikrer information lagret med Signal er krypteret, så kun du kan få adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter gendannes, når du installerer Signal igen.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Tilføj ekstra sikkerhed ved at kræve din Signal-pinkode til at registrere dit telefonnummer med Signal igen.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Påmindelser hjælper dig med at huske din PIN, da den ikke kan gendannes. Over tid vil der gå længere tid imellem du bliver spurgt.</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Opret en pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Skift din pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Pinkode-påmindelser</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Pinkoder sikrer at information som er lagret hos Signal, er krypteret, så kun du kan få adgang til den. Din profil, indstillinger og kontakter gendannes, når du installerer Signal igen.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Tilføj ekstra sikkerhed ved at kræve din Signal-pinkode for at registrere af dit telefonnummer med Signal igen.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Påmindelser hjælper dig med at huske din pinkode, da den ikke kan gendannes. Over tid vil der gå længere tid imellem at du bliver spurgt.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Deaktiver</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Bekræft PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Bekræft din Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Vær sikker på at du husker eller sikkert gemmer din PIN, da den ikke kan gendannes. Hvis du glemmer din PIN, kan du miste data når du genregistrerer din Signal-konto.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Forkert PIN. Prøv igen</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Bekræft pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Bekræft din Signal-pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Vær sikker på at du husker eller opbevarer din pinkode sikkert, da den ikke kan gendannes. Hvis du glemmer din pinkode, kan du miste data når du genregistrerer din Signal-konto.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Forkert pinkode. Prøv igen.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Aktivering af registreringslås mislykkedes</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Deaktivering af registreringslås mislykkedes</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ingen</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du skal indtaste din registreringslås PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Din PIN består af mindst %d tal eller bogstaver</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du skal indtaste din registreringslås-pinkode</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Din pinkode består af mindst %d tal eller bogstaver</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">For mange forsøg</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har skrevet den forkerte Registreringslås PIN for mange gange. Vent venligst til i morgen og prøv igen</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har skrevet den forkerte Registreringslås-pinkode for mange gange. Vent venligst til i morgen og prøv igen.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">For mange mislykkede forsøg. Prøv igen senere</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fejl ved oprettelse af forbindelse til service</string>
<string name="preferences_chats__backups">Backups</string>
@ -2612,7 +2612,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Aktiver Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Forbindelsesfejl</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Prøv igen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Indsend fejlfindingslogfiler</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Indsend fejlsøgningslogger</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Bekræft kode</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Bekræft, at nedenstående kode matcher på begge dine enheder. Tryk derefter på Fortsæt.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Numrene stemmer ikke overens</string>
@ -2698,7 +2698,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Fjern fra gruppe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Besked</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Taleopkald</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Ukrypteret taleopkald</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Usikkert taleopkald</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Videoopkald</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Fjern %1$s som gruppeadministrator?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" vil være i stand til at redigere gruppen og dens medlemmer</string>
@ -2858,9 +2858,9 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">Registrer gendannelsessætning</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Din gendannelsessætning giver dig en anden måde at gendanne din betalingskonto på.</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">Registrer din sætning</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Opdatér PIN-koden</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Med en høj saldo kan du opdatere til en alfanumerisk PIN-kode for at tilføje mere beskyttelse til din konto.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Opdatér PIN</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Opdatér din pinkode</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Med en høj saldo kan du opdatere til en alfanumerisk pinkode for at tilføje mere beskyttelse til din konto.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Opdatér pinkode</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Deaktiver Wallet</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Din saldo</string>
@ -2875,7 +2875,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Vis gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Indtast gendannelsessætning</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Din saldo gendannes automatisk, når du geninstallerer Signal, hvis du bekræfter din Signal PIN-kode. Du kan også gendanne din saldo ved hjælp af en gendannelsessætning, som er en %1$d-ords sætning, der er unik for dig. Skriv det ned, og opbevar det et sikkert sted.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Din saldo gendannes automatisk, når du geninstallerer Signal, hvis du bekræfter din Signal-pinkode. Du kan også gendanne din saldo ved hjælp af en gendannelsessætning, som er en %1$d-ords sætning, der er unik for dig. Skriv den ned, og opbevar den et sikkert sted.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Din gendannelsessætning er en %1$d-ords sætning, der er unik for dig. Brug den til at gendanne din saldo.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Start</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Indtast manuelt</string>
@ -2944,7 +2944,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<!--AccountSettingsFragment-->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Konto</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Du bliver spurgt sjældnere med tiden</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Kræv din Signal-PIN-kode til at registrere dit telefonnummer med Signal igen</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Kræv din Signal-pinkode til at registrere dit telefonnummer med Signal igen</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Skift telefonnummer</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Brug dette til at ændre dit nuværende telefonnummer til et nyt telefonnummer. Du kan ikke fortryde denne ændring.\n\nFør du fortsætter, skal du sikre dig, at dit nye nummer kan modtage SMS\'er eller opkald.</string>
@ -2970,12 +2970,12 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Du er ved at ændre dit telefonnummer fra %1$s til %2$s.\n\nFør du går videre, bedes du kontrollere, at nedenstående nummer er korrekt.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Redigér nummer</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-nummerændring - Brug for hjælp med PIN-kode til Android (v2 PIN)</string>
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-nummerændring - Brug for hjælp med pinkode til Android (v2 PIN)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Pinkoderne stemmer ikke overens</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Den pinkode, der er knyttet til dit nye nummer, er forskellig fra den pinkode, der er knyttet til dit gamle nummer. Vil du beholde din gamle pinkode eller opdatere den?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Behold gammel pinkode</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Opdatér PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Opdatér pinkode</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Behold gammel pinkode?</string>
<!--ChangeNumberLockActivity-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Det ser ud til, at du forsøgte at ændre dit nummer, men vi kunne ikke fastslå, om det lykkedes.\n\nTjekker igen nu…</string>
@ -3005,7 +3005,7 @@ Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blokér skærmbilleder i listen \"Seneste apps\" og i Signal</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal-beskeder og opkald, videresend altid opkald og forseglet afsender</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Standardtimer for nye chats</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Angiv en standard tidsindstilling til forsvindende beskeder for alle nye chats, startet af dig.</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Angiv en standardtidsindstilling til forsvindende beskeder for alle nye chats startet af dig.</string>
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Vis statusikon</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Vis et ikon i beskedoplysninger, når de blev leveret ved hjælp af forseglet afsender.</string>

View file

@ -20,7 +20,7 @@
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">取消緊個註冊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">取消緊 Signal 訊息同通話嘅註冊…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">係咪要停用 Signal 訊息同通話?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">停用 Signal 訊息同通話,會喺伺服器度同您取消個註冊。之後要用番嘅話,就要重新註冊番您個電話冧把㗎喇。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">停用 Signal 訊息同通話,會喺伺服器度同您取消個註冊。之後要用返嘅話,就要重新註冊返您個電話冧把㗎喇。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">伺服器連唔到線!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">已啟用短訊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">撳一下去改您預設嘅短訊 app</string>
@ -31,7 +31,7 @@
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">唔用</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">唔用</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">%1$s短訊%2$s多媒體短訊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">%1$s螢幕鎖,%2$s註冊鎖</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">%1$s畫面鎖,%2$s註冊鎖</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">佈景主題:%1$s語言%2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">註冊鎖需要用到 PIN 碼。停用 PIN 碼嘅話,就要先停用註冊鎖。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">整好咗 PIN 碼。</string>
@ -61,7 +61,7 @@
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">畀權限</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">付款</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">搵唔到您揀多媒體嘅 app。</string>
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">搵唔到您揀多媒體嘅 app。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal 要攞「儲存裝置」權限,先可以加入相片、影片或者聲音做附件,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal 要攞「聯絡人」權限,先可以加入聯絡人資訊做附件,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「聯絡人」。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal 要攞「位置」權限,先可以加入位置,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「位置」。</string>
@ -84,9 +84,9 @@
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">係咪要封鎖同退出 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">係咪要封鎖 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">您無得再接收呢個谷嘅訊息或者任何新消息,而且呢個谷嘅成員亦都無得再摻您入個谷度個囉喎。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員無得再摻您入個谷度㗎喇。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員可以再摻您入個谷度㗎喇。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">您無得再接收呢個谷嘅訊息或者任何新消息,而且呢個谷嘅成員亦都無得再摻您入個谷度個囉喎。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員無得再摻您入個谷度㗎喇。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員可以再摻您入個谷度㗎喇。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">您哋可以再寫訊息或者通話,您個名同幅相亦都會分享畀佢。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">封鎖咗嘅人就無得再同您通話或者寫訊息畀您。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">係咪要解除封鎖 %1$s</string>
@ -127,7 +127,7 @@
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">更新</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">唔更新</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">警告</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">呢個版本嘅 Signal 已經 out 咗喇。您可以睇先前嘅訊息記錄,但係要升咗級先至可以收發訊息。</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">呢個版本嘅 Signal 已經 out 咗喇。您可以睇先前嘅訊息記錄,但係要升咗級先至可以收發訊息。</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">搵唔到網頁瀏覽器。</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">傳送電子郵件</string>
@ -187,7 +187,7 @@
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">假如呢個對話出現加密問題,可以試下咁做。啲訊息唔會受影響。</string>
<string name="ConversationActivity_reset">重設</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">加附件</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">一個聯絡人資訊</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">聯絡人資訊</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">寫訊息</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">唔好意思,您份附件搞唔掂。</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">收件人唔係有效嘅短訊或電子郵件地址!</string>
@ -202,7 +202,7 @@
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">唔安全嘅多媒體短訊</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">不如我哋齊齊轉會 Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">請揀一聯絡人吖</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">請揀一聯絡人吖</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">解除封鎖</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">附件太大,擠唔落您而家寫緊嘅呢類訊息度。</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">錄唔到音噃!</string>
@ -255,7 +255,7 @@
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">係咪要儲存落部機嘅儲存空間度?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="other">儲存呢 %1$d 個多媒體到儲存空間,會呢部機嘅其他 app 都存取到佢哋。\n\n係咪要繼續</item>
<item quantity="other">儲存呢 %1$d 個多媒體到儲存空間,會呢部機嘅其他 app 都存取到佢哋。\n\n係咪要繼續</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">附件儲存唔到去儲存空間!</item>
@ -287,7 +287,7 @@
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">個谷有 %1$d 個成員撞名。</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">撳一下細閱</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">請求要金睛火眼睇清楚</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal 搵到另一聯絡人,都係同一個名。</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal 搵到另一聯絡人,都係同一個名。</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">聯絡我哋</string>
<string name="ConversationFragment_verify">驗證</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">遲啲先啦</string>
@ -306,7 +306,7 @@
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">復原</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="other">%d 個對話已經搬去收件匣</item>
<item quantity="other">%d 個對話已經搬去收件匣</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">金鑰交換訊息</string>
@ -328,8 +328,8 @@
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">您嘅個人資料係受到端對端加密。當您發起或接受新嘅對話,又或者加入新嘅谷,您嘅聯絡人就會睇到您嘅個人資料 (以及您之後所作嘅變化)。</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">設定頭像</string>
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">係咪要攞備份嚟還原?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">係咪要攞備份嚟還原?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">用備份還原公仔</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">揀一個備份</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
@ -349,7 +349,7 @@
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">測試下您備份嘅密碼,睇下啱唔啱</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">開啟</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">關閉</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">要還原一個備份嘅話,首先請重新裝過 Signal。開番個 app 出嚟,撳一下「還原備份」,然後揀番嗰一個備份檔。%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">要還原一個備份嘅話,首先請重新裝過 Signal。開返個 app 出嚟,撳一下「還原備份」,然後揀返嗰一個備份檔。%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">幫緊您幫緊您…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">暫時去到 %1$d…</string>
@ -372,7 +372,7 @@
<string name="DateUtils_yesterday">琴日</string>
<!--DecryptionFailedDialog-->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">傾偈階段已經重新整理</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal 採用端對端加密,間唔中都需要重新整理下您嘅傾偈階段嘅。咁唔會影響您傾偈嘅安全性,只不過就話,您可能錯失咗呢聯絡人畀您嘅一個訊息,您可以請佢再傳送一次畀您。</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal 採用端對端加密,間唔中都需要重新整理下您嘅傾偈階段嘅。咁唔會影響您傾偈嘅安全性,只不過就話,您可能錯失咗呢聯絡人畀您嘅一個訊息,您可以請佢再傳送一次畀您。</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">係咪要解除連結「%s」</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">解除咗連結嘅話,呢部機就無辦法再傳送同接收訊息㗎喇。</string>
@ -390,7 +390,7 @@
<string name="DocumentView_unnamed_file">無名嘅檔案</string>
<!--DonateMegaphone-->
<string name="DonateMegaphone_donate_to_signal">課金 Signal</string>
<string name="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal 全靠每一有心人先有今日。請您大力「懲罰」,多多益善,少少無拘!</string>
<string name="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal 全靠每一有心人先有今日。請您大力「懲罰」,多多益善,少少無拘!</string>
<string name="DonateMegaphone_donate">課金</string>
<string name="DonateMegaphone_no_thanks">有心</string>
<!--GroupCallingMegaphone-->
@ -471,7 +471,7 @@
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="other">%1$d 個成員冇辦法重新加入去個新版谷度。您而家要唔要加佢哋?</item>
<item quantity="other">%1$d 個成員冇辦法重新加入去個新版谷度。您而家要唔要加佢哋?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="other">加成員</item>
@ -482,7 +482,7 @@
<item quantity="other">係咪要加成員?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="other">下列成員,喺升級完個谷之後,冇辦法自動加入去個新版谷度:</item>
<item quantity="other">下列成員,喺升級完個谷之後,冇辦法自動加入去個新版谷度:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="other">加成員</item>
@ -555,7 +555,7 @@
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">呢欄一定要填。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">開唔到新谷。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">陣間再試下啦。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">您揀選嘅一聯絡人唔支援 Signal 谷,因此呢個谷將會使用多媒體短訊溝通。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">您揀選嘅一聯絡人唔支援 Signal 谷,因此呢個谷將會使用多媒體短訊溝通。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">自訂嘅多媒體短訊谷名同相淨係得您自己睇到。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">移除</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">短訊聯絡人</string>
@ -617,7 +617,7 @@
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">呢個係唔安全嘅多媒體短訊谷。若果要私密傾偈,請邀請您嘅聯絡人轉用 Signal。</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">即刻邀請</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">更多</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">個谷嘅描述…</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">個谷嘅描述…</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">點名講起我嘅時候通知</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">喺沈默嘅傾偈中點名講起您嘅時候,使唔使接收通知?</string>
@ -627,7 +627,7 @@
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">個人資料名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">使用者名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">關於</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">係咁咦寫句自介下</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">係咁咦寫句自介下</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">您嘅名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">您嘅使用者名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">頭像設定唔到</string>
@ -750,7 +750,7 @@
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">刪除緊</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">刪除緊啲訊息…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">全部揀選</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">啲附件執齊埋欄先…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">啲附件執齊埋欄先…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">排序方法</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">最新到最舊</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">最舊到最新</string>
@ -941,12 +941,12 @@
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s 已將邊個可以編輯個谷嘅成員名單改為「%2$s」。</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">邊個可以編輯個谷嘅成員名單,而家已改咗做「%1$s」。</string>
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">您已改咗個谷嘅設定,所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">您已改咗個谷嘅設定,淨係話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,淨係話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">個谷嘅設定已改咗,所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">個谷嘅設定已改咗,淨係話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">您已改咗個谷嘅設定,所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">您已改咗個谷嘅設定,淨係話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,淨係話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">個谷嘅設定已改咗,所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">個谷嘅設定已改咗,淨係話事人傳送訊息。</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">您開啟咗條谷拎,但唔使送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">您開啟咗條谷拎,但會送交話事人審批。</string>
@ -1100,7 +1100,7 @@
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">番啱個 PIN 碼嘅機會畀您用晒喇,但係您仍然可以整過個新嘅,以便繼續用番您個 Signal 帳戶。為確保您嘅私隱同保安,您嘅帳戶會新簇簇咁還原,先前儲存落嘅任何個人資料資訊或者設定將會冇得留低。</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">返啱個 PIN 碼嘅機會畀您用晒喇,但係您仍然可以整過個新嘅,以便繼續用返您個 Signal 帳戶。為確保您嘅私隱同保安,您嘅帳戶會新簇簇咁還原,先前儲存落嘅任何個人資料資訊或者設定將會冇得留低。</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">建立新嘅 PIN 碼</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">警告</string>
@ -1121,7 +1121,7 @@
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">驗證完先再繼續發訊息</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">為協助 Signal 打擊垃圾訊息,請先完成驗證。</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">驗證完之後,您就可以繼續發訊息。先前 hold 住嘅訊息會自動發送出去。</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">驗證完之後,您就可以繼續發訊息。先前 hold 住嘅訊息會自動發送出去。</string>
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you"></string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
@ -1247,7 +1247,7 @@
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">我哋需要驗證下您係真有其人。</string>
<string name="RegistrationActivity_next">下一步</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">繼續</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">讓私隱與您同在。\n每封訊息都做自己、講人話。</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">讓私隱與您同在。\n每封訊息都做自己、講人話。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">輸入您嘅電話冧把,以便註冊使用</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">輸入您嘅電話冧把</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">您將會收到一個驗證碼。接收短訊要視乎個別電訊商會唔會收費。</string>
@ -1397,7 +1397,7 @@
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">使用者名稱一定要係 %1$d 至 %2$d 個字元之間。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">喺 Signal 唔係事必要整個使用者名稱嘅。若果您揀去整個使用者名稱嘅話,咁其他 Signal 使用者就唔使知您個電話冧把,都可以用您呢個使用者名稱去搵到您、同您聯絡囉。</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="other">%d 聯絡人開咗 Signal 喇!</item>
<item quantity="other">%d 聯絡人開咗 Signal 喇!</item>
</plurals>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">您嘅聯絡人用緊舊版本嘅 Signal。請叫佢更新咗先驗證您嘅安全碼。</string>
@ -1448,7 +1448,7 @@
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">送遞訊息嘅時候發生錯誤。</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">訊息送遞已暫止。</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">驗證完先再繼續喺 Signal 發訊息。</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">冚唪唥剔低話睇咗</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">全部剔低話睇咗</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">剔低話睇咗</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">閂咗呢啲通知</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">流聲掠影相片</string>
@ -1469,7 +1469,7 @@
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">對您嘅流聲掠影多媒體檔案畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">對您嘅貼圖畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">呢個訊息已被刪除。</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">係咪要閂咗聯絡人加入 Signal 嘅通知?您可以喺 Signal &gt; 設定 &gt; 通知 度再啟用</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">係咪要閂咗聯絡人加入 Signal 嘅通知?您可以喺 Signal &gt; 設定 &gt; 通知 度再啟用</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">訊息</string>
<string name="NotificationChannel_calls">通話</string>
@ -1719,12 +1719,12 @@
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">解鎖</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal 要攞 MMS 設定,先可以透過您嘅流動電訊商送遞多媒體檔案同谷嘅訊息。呢層您部機未有提供相關嘅資訊,呢種情況可能係您部機設有鎖定或其他限制式嘅設置。</string>
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal 要攞 MMS 設定,先可以透過您嘅流動電訊商送遞多媒體檔案同谷嘅訊息。呢層您部機未有提供相關嘅資訊,呢種情況可能係您部機設有鎖定或其他限制式嘅設置。</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">要傳送多媒體檔案同谷嘅訊息嘅話,請撳一下「確定」並完成所要求嘅設定。至於您嘅流動電訊商要咩 MMS 設定,通常上網查下「您個台 APN」就會搵到。呢樣嘢淨係需要設定一次。</string>
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">送遞有問題</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗嘅藍剔送遞唔到畀您。都送唔到過嚟吖嘛,咁都唔知佢係直接發畀您,定發去谷度。</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗嘅藍剔送遞唔到畀您。</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗扱嘅印送遞唔到畀您。都送唔到過嚟吖嘛,咁都唔知佢係直接發畀您,定發去谷度。</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗扱嘅印送遞唔到畀您。</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">名 (必填)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">姓 (選填)</string>
@ -1777,7 +1777,7 @@
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">有事請您注意。</string>
<string name="message_details_header__sent">送出:</string>
<string name="message_details_header__received">收到:</string>
<string name="message_details_header__disappears"></string>
<string name="message_details_header__disappears"></string>
<string name="message_details_header__via">透過:</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">仲要等等</string>
@ -1805,7 +1805,7 @@
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">訊息請求</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">使用者而家有得揀係咪接受新嘅對話。個人資料嘅名等人哋知道邊個傳訊息嚟畀佢。</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">個人資料嘅名</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">個人資料嘅名</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">您有冇睇過我哋嘅常見問答呀?</string>
<string name="HelpFragment__next">下一步</string>
@ -1843,14 +1843,14 @@
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">表情符號</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">查無結果</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">預設咁樣</string>
<string name="arrays__use_default">預設咁樣</string>
<string name="arrays__use_custom">自己揀選咁樣</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">沈默 1 個鐘</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">沈默 8 個鐘</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">沈默 1 日</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">沈默 7 日</string>
<string name="arrays__always">幾時都係</string>
<string name="arrays__settings_default"> [設定] 點話點好</string>
<string name="arrays__settings_default"> [設定] 點話點好</string>
<string name="arrays__enabled">啟用</string>
<string name="arrays__disabled">停用</string>
<string name="arrays__name_and_message">個名同訊息</string>
@ -1880,10 +1880,10 @@
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">用 Signal 接收所有傳入嘅多媒體訊息</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter 掣唔換行當係傳送</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">撳輸入掣嘅時候會直接傳送文字訊息</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">通訊錄嘅相</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">如果您喺通訊錄度有佢張相,咁聯絡人會顯示嗰張相出嚟</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">通訊錄嘅相</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">如果您喺通訊錄度有佢張相,咁聯絡人會顯示嗰張相出嚟</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">幫啲拎整個預覽</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">您傳送嘅訊息如果有拎嘅話,跟住條拎去網站度攞個預覽。</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">您傳送嘅訊息如果有拎嘅話,跟住條拎去網站度攞個預覽。</string>
<string name="preferences__choose_identity">揀選身份</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">喺聯絡人清單之中揀選您嘅聯絡人項目。</string>
<string name="preferences__change_passphrase">更改密碼</string>
@ -1933,7 +1933,7 @@
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC 使用者名稱</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC 密碼</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">短訊傳遞報告</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">您發送嘅每一個短訊都要攞份傳遞報告</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">您發送嘅每一個短訊都要攞份傳遞報告</string>
<string name="preferences__data_and_storage">數據同儲存空間</string>
<string name="preferences__storage">儲存空間</string>
<string name="preferences__payments">付款</string>
@ -1952,7 +1952,7 @@
<string name="preferences__enable_pin">啟用 PIN 碼</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">若然您停用 PIN 碼,咁當您重新註冊 Signal 嘅時候,除非話您自己手動備份同還原啦,否則您將會遺失所有資料。當 PIN 碼停用嘅時候,冇得開啟註冊鎖。</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
<string name="preferences__system_default">系統預設咁樣</string>
<string name="preferences__system_default">系統預設咁樣</string>
<string name="preferences__language">語言</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal 訊息同通話</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">進階 PIN 碼設定</string>
@ -1962,8 +1962,8 @@
<string name="preferences__support_wifi_calling">「WiFi 通話」相容模式</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">若果您部機係用 WiFi 嚟做短訊/多媒體短訊傳遞嘅話 (只限您部機啟用咗「WiFi 通話」嘅時候),就啟用呢個設定</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">無痕式鍵盤</string>
<string name="preferences__read_receipts">睇咗有藍剔</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">若然您停用睇咗有藍剔,人哋睇咗嘅藍剔,您都唔會睇到。</string>
<string name="preferences__read_receipts">睇咗扱個印</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">若然您停用睇咗扱個印,人哋睇咗扱個印,您都唔會睇到。</string>
<string name="preferences__typing_indicators">示意打緊字</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">若然您停用示意打緊字,人哋示意打緊字,您都唔會睇到。</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">要求鍵盤停用個人化學習。</string>
@ -1983,7 +1983,7 @@
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">係咪要刪除較舊嘅訊息?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">係咪要清除訊息紀錄?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">咁就會喺您部機度永久刪除 %1$s之前嘅所有訊息紀錄同埋媒體檔案個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">咁就會永久刪減所有對話,淨係留最近期嗰 %1$s 個訊息個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">咁就會永久刪減所有對話,淨係留最近期嗰 %1$s 個訊息個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">咁就會喺您部機度永久刪除所有訊息紀錄同埋媒體檔案個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">真係要刪除所有訊息紀錄?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">所有訊息紀錄就會永久刪除個囉噃。呢壇嘢無得掹㗎吓,舉手不回,喊都無謂。</string>
@ -1995,7 +1995,7 @@
<string name="preferences_storage__none"></string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s 個訊息</string>
<string name="preferences_storage__custom">自訂</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">系統本身嘅表情符號</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">系統本身嘅表情符號</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">停用 Signal 內置嘅表情符號支援</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">將所有通話中轉 Signal 伺服器,以避免向您嘅聯絡人透露您嘅 IP 位址。啟用嘅時候會犧牲通話質素。</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">一律轉駁通話</string>
@ -2025,7 +2025,7 @@
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">擺放標誌</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">當您揀選「訊息詳情」嘅時候,顯示呢個標誌以表示呢個訊息係用封密發送人送遞嘅。</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">不拘任何人</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">就算佢唔係您嘅聯絡人,又或您未有同佢分享個人資料,都人哋用封密發送人傳入訊息。</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">就算佢唔係您嘅聯絡人,又或您未有同佢分享個人資料,都人哋用封密發送人傳入訊息。</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="preferences_setup_a_username">設立一個使用者名稱</string>
<string name="preferences_proxy">代理伺服器</string>
@ -2126,7 +2126,7 @@
<string name="PaymentsTransferFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">位址唔啱</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">請檢查您嘗試轉移去嗰度嘅銀包位址,然後再試下啦。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">您冇得轉移去自己嘅 Signal 銀包位址度㗎。請輸入喺支援嘅交易平台上面您所屬帳戶嘅銀包位址。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">您冇得轉移去自己嘅 Signal 銀包位址度㗎。請輸入喺支援嘅交易平台上面您所屬帳戶嘅銀包位址。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">要掃二維碼嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal 要攞「相機」權限,先可以影到二維碼。請到設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">要掃二維碼嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
@ -2253,7 +2253,7 @@
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">開個新谷</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">設定</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">鎖定</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">冚唪唥剔低話睇咗</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">全部剔低話睇咗</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">誠邀好友</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
@ -2342,35 +2342,35 @@
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">帳戶已上鎖</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">您嘅帳戶已經被暫時凍結,以保障您嘅私隱同保密。等您嘅帳戶閒置 %1$d 日之後,您就可以用呢個電話冧把重新註冊,唔需要打您個 PIN 碼。到時,所有內容將會抹除得一乾二淨。</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">您嘅帳戶已經被暫時凍結,以保障您嘅私隱同保密。等您嘅帳戶閒置 %1$d 日之後,您就可以用呢個電話冧把重新註冊,唔需要打您個 PIN 碼。到時,所有內容將會抹除得一乾二淨。</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">下一步</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">輸入您嘅 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">先前您咪幫您個帳戶整過一個 PIN 碼嘅,請您喺度輸入。咪搞錯呀吓,呢度唔係講緊您個短訊驗證碼。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">先前您咪幫您個帳戶整過一個 PIN 碼嘅,請您喺度輸入。咪搞錯呀吓,呢度唔係講緊您個短訊驗證碼。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">輸入字母數字 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">唔記得咗 PIN 碼?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN 碼唔啱</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">唔記得咗您個 PIN 碼?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">冇剩幾多次機會畀您撞㗎喇!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">冇剩幾多次機會畀您撞㗎喇!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="other">為確保您嘅私隱同保密,您嘅 PIN 碼係冇其他辦法搵得嘅。若果您唔記得咗您個 PIN 碼,您可以喺閒置 %1$d 日之後再以短訊重新驗證。不過咁嘅話,您嘅帳戶將會被抹除得一乾二淨,而所有內容亦會被刪除。</item>
<item quantity="other">為確保您嘅私隱同保密,您嘅 PIN 碼係冇其他辦法搵得嘅。若果您唔記得咗您個 PIN 碼,您可以喺閒置 %1$d 日之後再以短訊重新驗證。不過咁嘅話,您嘅帳戶將會被抹除得一乾二淨,而所有內容亦會被刪除。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">PIN 碼唔啱。剩 %1$d 次機會。</item>
<item quantity="other">PIN 碼唔啱。剩 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="other">若果您用盡晒啲機會都撞唔啱,您嘅帳戶將會被暫時凍結 %1$d 日。等您嘅帳戶閒置 %1$d 日之後,您就唔使您個 PIN 碼都可以重新註冊。到時,您嘅帳戶將會被抹除得一乾二淨,而所有內容亦會被刪除。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">您仲剩 %1$d 次機會。</item>
<item quantity="other">您仲剩 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="other"> %1$d 次機會。</item>
<item quantity="other"> %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s 將會收到您嘅訊息請求。等佢接受咗您嘅訊息請求之後,您就可以同佢通話。</string>
@ -2401,8 +2401,8 @@
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">新訊息已上鎖</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">解鎖去睇下等緊嘅訊息</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">備份密碼</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">啲備份會儲存喺外置儲存裝置並用下底個密碼嚟加密。您務必要有呢個密碼先可以攞個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">您務必要有呢個密碼先可以攞個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">啲備份會儲存喺外置儲存裝置並用下底個密碼嚟加密。您務必要有呢個密碼先可以攞個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">您務必要有呢個密碼先可以攞個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">資料夾</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">本人寫低咗呢個密碼㗎嘞。本人明白,無咗呢個密碼,個備份係還原唔到,得物無所用。</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">還原備份</string>
@ -2419,8 +2419,8 @@
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">備份密碼唔啱</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">檢查緊…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">目前為止 %d 個訊息…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">係咪要攞備份嚟還原?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">係咪要攞備份嚟還原?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">備份大小:%s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">備份時間戳:%s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">係咪要啟用本機備份?</string>
@ -2433,7 +2433,7 @@
<string name="BackupDialog_choose_folder">揀一個資料夾</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">部機無檔案挑選器用得到。</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">您個備份密碼去驗證下</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">您個備份密碼去驗證下</string>
<string name="BackupDialog_verify">驗證</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">您輸入嘅備份密碼正確無誤</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">密碼有誤</string>
@ -2458,7 +2458,7 @@
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">邊個都唔得</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">您傳訊息嘅所有人同谷,都會睇到您個電話冧把。</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">任何人如果喺通訊錄入面有您個電話冧把,喺 Signal 度都會見到您係佢嘅聯絡人。其他人就可以喺搜尋度搵到您。</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">螢幕</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">畫面</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">用 Android 嘅螢幕鎖定或指紋,為存取 Signal 上鎖</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">閒置幾耐先要將畫面上鎖</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN 碼</string>
@ -2494,7 +2494,7 @@
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">由您部舊嘅 Android 機轉移您嘅帳戶同訊息過嚟。您部舊機要喺您手先得。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">您部舊機要喺您手先得。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">用備份還原</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">本機備份嚟還原您嘅訊息。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">本機備份嚟還原您嘅訊息。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">喺您部舊嘅 Android 手機開啟 Signal</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
@ -2511,15 +2511,15 @@
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要開啟 Wi-Fi先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部舊嘅 Android 機。您仍然可以攞一個喺您部舊嘅 Android 機度整嘅備份嚟還原您嘅帳戶。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">備份嚟還原</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部舊嘅 Android 機。您仍然可以攞一個喺您部舊嘅 Android 機度整嘅備份嚟還原您嘅帳戶。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">備份嚟還原</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部舊嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">搵緊部新嘅 Android 機…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要開啟 Wi-Fi先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部新嘅 Android 機。您仍然可以建立一個備份,用嚟喺您部新嘅 Android 機度還原您個帳戶。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部新嘅 Android 機。您仍然可以建立一個備份,用嚟喺您部新嘅 Android 機度還原您個帳戶。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">建立一個備份</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部新嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
@ -2536,7 +2536,7 @@
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">啲數字唔夾</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">繼續</string>
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">數字唔同</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">若果兩部機上面嘅數字唔一樣,咁可能係搭錯線駁咗落另一部機度。要掹正佢,首先停止轉移先,然後再試一次,並且將兩部機泊埋一齊。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">若果兩部機上面嘅數字唔一樣,咁可能係搭錯線駁咗落另一部機度。要掹正佢,首先停止轉移先,然後再試一次,並且將兩部機泊埋一齊。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">停止轉移</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">探索唔到部舊機</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">探索唔到部新機</string>
@ -2546,7 +2546,7 @@
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">喺 WiFi Direct 畫面,請剷走晒所有記住嘅群組,並且解除連結任何邀請咗或連結咗嘅裝置。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct 畫面</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">試下熄咗再開 Wi-Fi兩部機都係。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">試下熄咗再開 Wi-Fi兩部機都係。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">請確保兩部機都處於轉移模式中。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">前往支援網頁</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">再試一次</string>
@ -2578,7 +2578,7 @@
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">轉移完成</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">跟住拎起您部新機</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">跟住拎起您部新機</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">您嘅 Signal 資料已經轉移到您部新機度。您要喺新機繼續搞掂埋註冊,成個轉移程序先算功德圓滿。</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">關閉</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
@ -2631,7 +2631,7 @@
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">乜嘢係「舊版谷」?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">新版谷有新特色,好似係話事人同埋個谷嘅更新有更具體嘅描述,舊版谷泛指欠奉呢啲功能嘅谷。</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">我可唔可以將舊版谷升級?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">舊版谷暫時仲未可以升級得做新版谷住,但係您可以建立一個新版谷,並且加晒一樣嘅成員入去,若果大家都用緊最新版本嘅 Signal。</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">舊版谷暫時仲未可以升級得做新版谷住,但係您可以建立一個新版谷,並且加晒一樣嘅成員入去,若果大家都用緊最新版本嘅 Signal。</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal 日後將會提供升級舊版谷嘅方法。</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">條拎任何人揸住都可以睇到個谷嘅名同相,亦可以請求加入。分享條拎嘅時候請謹慎,以免所託非人。</string>
@ -2780,7 +2780,7 @@
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">停用銀包</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">您嘅結餘</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">建議您停用付款之前,先轉移您嘅款項到另一個銀包位址。若果您而家揀唔轉移您嘅款項,假如您重新啟用付款,啲款項到時仍然會留喺您連結咗 Signal 嘅銀包入面。</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">轉移剩嘅結餘</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">轉移剩嘅結餘</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">唔轉移就停用</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">停用</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">係咪要唔轉移就停用?</string>
@ -2862,7 +2862,7 @@
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">要求講得啱您個 Signal PIN 碼先可以喺 Signal 重新註冊您個電話冧把</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">轉電話冧把</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">呢度係俾您將您而家用緊個電話冧把轉做一個新嘅電話冧把。一轉咗您就冇得返轉頭㗎喇。\n\n咁喺繼續之前請確定您個新冧把而家可以收到短訊或者聽到電話。</string>
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">呢度係俾您將您而家用緊個電話冧把轉做一個新嘅電話冧把。一轉咗您就冇得返轉頭㗎喇。\n\n咁喺繼續之前請確定您個新冧把而家可以收到短訊或者聽到電話。</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">繼續</string>
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_been_changed">您嘅電話冧把而家已改咗。</string>
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
@ -2872,10 +2872,10 @@
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">您個新冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">新嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">您輸入嘅電話冧把,同您嘅帳戶唔脗合。</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">您要打您個舊冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">您要打您個舊嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">您要打您個新冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">您要打您個新嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">您要打您個舊冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">您要打您個舊嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">您要打您個新冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">您要打您個新嘅電話冧把</string>
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">轉冧把</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">驗證緊 %1$s</string>
@ -2913,7 +2913,7 @@
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">聯絡人開咗 Signal</string>
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">封鎖咗</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d 聯絡人</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d 聯絡人</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">發訊息</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App 保安措施</string>
@ -2993,7 +2993,7 @@
<string name="ChatColorsMegaphone__not_now">遲啲先啦</string>
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">加張個人資料嘅相</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">您可以揀個公仔、校下色水,又或者整個屬於自己嘅頭文字都得。</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">您可以揀個公仔、校下色水,又或者整個屬於自己嘅頭文字都得。</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">遲啲先啦</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">加張相</string>
<!--KeyboardPagerFragment-->
@ -3005,7 +3005,7 @@
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">褪後一格</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">搵表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">番去表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">清走搜尋輸入</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">搵 GIPHY</string>
<!--StickerSearchDialogFragment-->
@ -3084,7 +3084,7 @@
<!--AvatarPickerFragment-->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">頭像預覽</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">相機</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">幅相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">幅相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">揀張相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">揀相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">文字</string>
@ -3104,9 +3104,9 @@
<string name="ContactSelectionListItem__sms">短訊</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!--DSLSettingsToolbar-->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">番轉頭</string>
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">去上一版</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">轉寄畀</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">句訊息</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">句訊息</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">更快趣嘅轉寄傳送門</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">轉寄訊息,而家嗱嗱聲同您迅速純熟送出。</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
@ -3123,8 +3123,8 @@
</plurals>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">頂晒櫳喇</string>
<!--Media V2-->
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">句訊息</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">句回覆</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">句訊息</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">句回覆</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">傳畀</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">流聲掠影訊息</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">取消</string>