Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli 2020-05-26 18:26:39 -04:00
parent 1268b26c1f
commit b6d384120d
9 changed files with 72 additions and 50 deletions

View file

@ -1859,7 +1859,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen</s
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-Erinnerungen</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PINs halten deine bei Signal gespeicherten Informationen verschlüsselt, sodass nur du auf sie zugreifen kannst. Falls du Signal erneut installierst, werden so dein Profil und deine Einstellungen und Kontakte wiederhergestellt.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Als zusätzliches Sicherheitsmerkmal deine Signal-PIN erforderlich machen, sobald du deine Telefonnummer erneut bei Signal registrierst.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Erinnerungen helfen dir dabei, dir deine PIN zu merken, da diese nicht wiederhergestellt werden kann. Sie wird mit der Zeit seltener abgefragt.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Erinnerungen helfen dir beim Merken deiner PIN, da diese nicht wiederhergestellt werden kann. Sie wird mit der Zeit seltener abgefragt.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Ausschalten</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">PIN bestätigen</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Bestätige deine Signal-PIN</string>

View file

@ -587,7 +587,7 @@
<string name="MediaRepository_all_media">Archivos multimedia</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Desconocid@</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Se ha recibido un mensaje cifrado usando una versión de Signal antigua que ya no está disponible. Por favor, solicita al remitente que actualice a la versión más reciente y reenvíe el mensaje.</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Se ha recibido un mensaje cifrado usando una versión de Signal antigua que ya no está disponible. Por favor, solicita a esta persona que actualice a la versión más reciente y reenvíe el mensaje.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Has abandonado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Has actualizado el grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Has llamado</string>

View file

@ -548,9 +548,9 @@
<string name="Megaphones_introducing_reactions">Tutvustame reaktsioone</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Koputa ja hoia mistahes sõnumit, et kiirelt oma emotsiooni jagada.</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">Tuleta hiljem meelde</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kinnita oma Signal-i PIN</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Aeg-ajalt palume sul PIN-koodi kinnitada, et see sulle meelde jääks.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Kinnita PIN</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kinnita Signal-i PIN-kood</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Palume aeg-ajalt sul PIN-koodi kinnitada, et see sulle meelde jääks.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signali kõne käib</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Alustan Signali kõnet</string>
@ -747,8 +747,8 @@
<item quantity="other">Sul on jäänud %1$d katsetust. Kui katsed otsa saavad, saad luua uue PIN-koodi. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal-i registreerimine - vajad abi Androidi PIN-koodiga</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN-kood</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-koodi proovimised on otsa saanud, kuid pääsed siiski uue PIN-koodi loomisega oma Signal-i konto juurde. Privaatsuse ja turvalisuse huvides taastatakse sinu konto ilma salvestatud profiiliteabe või säteteta.</string>
@ -1105,6 +1105,8 @@
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Vasta</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Vasta ilma videota</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Audio-väljund</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Käed-vabad süsteem</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Valjuhääldi</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
@ -1708,16 +1710,16 @@
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Edasi</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Loo tähtnumbriline PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Loo numbriline PIN</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Loo tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Loo numbriline PIN-kood</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
<item quantity="other">PIN peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
<item quantity="other">PIN-kood peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
<item quantity="other">PIN peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
<item quantity="other">PIN-kood peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">PIN-koodi saab muuta senikaua kuni see seade on registreeritud.</string>
@ -1727,11 +1729,11 @@
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-koodid pole samad. Proovi uuesti.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Kinnita enda PIN-kood.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PINi loomine ebaõnnestus</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN-koodi loomine ei õnnestunud</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-koodi ei salvestatud. Pakume sulle PIN-koodi loomist hiljem uuesti.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN loodud.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-kood loodud.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Sisesta PIN-kood uuesti</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PINi loomine…</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PIN-koodi loomine…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna, et ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signal-i uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse.</string>
@ -1739,14 +1741,14 @@
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreerimislukk = PIN-kood</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Sinu registreerimislukk on nüüd PIN-kood ja see teeb rohkemgi. Uuenda seda nüüd.</string>
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Loe ähemalt PIN-koodide kohta.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Uuenda PINi</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Sisesta Signal-i PIN-kood</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">PIN-koodi meeldejätmise aitamiseks palume sul seda aeg-ajalt sisestada. Aja möödudes küsime seda harvem.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Jäta vahele</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Postita</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Unustasid PINi?</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto lukustatud</string>
@ -1756,11 +1758,11 @@
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Sisesta enda PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Sisesta PIN-kood, mille tegid enda konto jaoks. See erineb SMS-kontrollkoodist.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">Edasi</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Unustasid PINi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Kas unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Palju katseid pole enam jäänud!</string>
@ -1788,11 +1790,11 @@
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">Sobib</string>
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s saab sinult sooviavalduse. Saad helistada pärast seda, kui sinu sooviavaldus on rahuldatud.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Loo PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Loo PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Uuenda PINi</string>
<string name="KbsMegaphone__update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi loomine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Tuletame sulle hiljem meelde. PIN-koodi kinnitamine muutub %1$d päeva pärast kohustuslikuks.</string>
<!--Profile Names Megaphone-->
@ -1860,51 +1862,57 @@
<string name="BackupUtil_never">Mitte kunagi</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Ekraanilukk</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lukusta Signali juurdepääs Androidi lukustuskuva või sõrmejäljega</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lukusta Signal-ile juurdepääs Androidi lukustuskuva või sõrmejäljega</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Ekraaniluku ebaaktiivsuse ajalõpp</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signali PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Loo PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-i PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Muuda enda PIN-koodi</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-koodi meeldetuletused</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signal-is salvestatud teabe krüptituna, et ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signal-i uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Lisa turvalisust, nõudes selle telefoninumbri Signal-is uuesti registreerimiseks Signal-i PIN-koodi.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Meeldetuletused aitavad sul PIN-koodi meelde jätta, kuna seda pole võimalik taastada. Aja möödudes küsitakse sult seda harvemini.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Lülita välja</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Kinnita PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Kinnita Signal-i PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Jäta kindlasti meelde või salvesta PIN-kood turvaliselt, kuna seda pole võimalik taastada. Kui unustad PIN-koodi, võid Signal-i kontot uuesti registreerides enda andmed kaotada.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Registreerimisluku lubamine ei õnnestunud.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Registreerimisluku keelamine ei õnnestunud.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Puudub</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreerimisluku PIN ei ole sama, mis SMSi kinnituskood, mille just said. Palun sisesta PIN, mille seadistasid eelnevalt rakenduse siseselt.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Unustasid PINi?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN võib koosneda neljast või rohkemast numbrist. Kui unustad oma PINi, võidakse sind oma kontost välja lukustada kuni seitsmeks päevaks.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Sisesta PIN</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Kinnita PIN</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Sisesta oma registreerimisluku PIN</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Sisesta PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Luba registreerimisluku PIN, mida nõutakse selle telefoninumbri registreerimiseks Signaliga.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreerimisluku PIN-kood ei ole sama, mis SMSi kinnituskood, mille just said. Palun sisesta PIN-kood, mille seadistasid eelnevalt rakenduse siseselt.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-kood võib koosneda neljast või rohkemast numbrist. Kui unustad oma PINi, võidakse sind oma kontost välja lukustada kuni seitsmeks päevaks.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Sisesta PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Sisesta oma registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Sisesta PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Luba registreerimisluku PIN-kood, mida nõutakse selle telefoninumbri registreerimiseks Signal-iga.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Sa pead sisestama oma registreerimisluku PINi</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Sa pead sisestama oma registreerimisluku PIN-koodi</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Sinu PIN-koodil on vähemalt %d numbrit või tähemärki</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Vale registreerimisluku PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Vale registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Liiga palju katseid</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Sa sisestasid sobimatu registreerimiskoodi PINi liiga mitmel korral. Palun proovi ühe päeva pärast.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Liiga palju registreerimiskoodi PIN-koodi sisestusi. Palun proovi ühe päeva pärast uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Oled sooritanud liiga palju katseid. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh ei!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Selle telefoninumbri registreerimine ilma registreerimisluku PINita on võimalik 7 päeva möödudes ajast, mil number oli viimati Signalis aktiivne. Sul on %d päeva veel jäänud.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Sellel telefoninumbril on registreerimislukk peal. Palun sisesta registreerimisluku PIN.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Selle telefoninumbri registreerimine ilma registreerimisluku PIN-koodita on võimalik 7 päeva möödudes ajast, mil number oli viimati Signal-is aktiivne. Sul on %d päeva veel jäänud.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registreerimisluku PIN-kood</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Sellel telefoninumbril on registreerimislukk peal. Palun sisesta registreerimisluku PIN-kood.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registreerimislukk on sinu telefoninumbrile lubatud. Et aidata sul seda meelde jätta, küsib Signal perioodiliselt selle kinnitust.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ma unustasin oma PINi.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Unustasid PINi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ma unustasin oma PIN-koodi.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registreerimislukk aitab kaitsta sinu telefoninumbrit soovimatute registreerimiskatsete eest. Seda funktsiooni saab igal ajal keelata sinu Signali privaatsusseadetest.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Luba</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Registreerimisluku PIN peab koosnema vähemalt %d numbrist.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Sisestatud PINid ei ole samad.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Registreerimisluku-kood PIN peab koosnema vähemalt %d numbrist.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Sisestatud PIN-koodid ei ole samad.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Keelad registreerimisluku PINi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Keelad registreerimisluku PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Keela</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Sobimatu PIN</string>
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">Sul on %d katset jäänud</string>
<string name="preferences_chats__backups">Varukoopiad</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal on lukus</string>

View file

@ -81,9 +81,11 @@
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Blokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Taldearen partaideak gai izango dira zu talde honetan berriro sartzeko.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Elkarri deitzeko eta mezuak bidaltzeko gai izango zarete.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokeatutako pertsonek ezingo dizute deitu edo mezuak bidali. </string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desblokeatu %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokeatu</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokeatu eta utzi</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Blokeatu eta ezabatu</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Gaur</string>
@ -384,8 +386,11 @@
<!--GV2 access levels-->
<!--PendingMembersActivity-->
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Eman izena talde honi</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Sortu</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Kideak</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Taldearen izena (beharrezkoa)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Saiatu berriro beranduago.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Ezabatu</string>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>

View file

@ -1099,6 +1099,8 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Vastaa</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Vastaa ilman videota</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Äänen ulostulo</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Puhelimen kuuloke</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Kaiutin</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<!--WebRtcCallControls-->
@ -1859,10 +1861,13 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Luo PIN-koodi</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Vaihda PIN-koodi</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-koodin muistutus</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodit pitävät Signalin luona tallennetut tiedot salattuina, jotta vain sinä pääset niihin käsiksi. Profiilisi, asetuksesi ja yhteystietosi palautuvat kun asennat Signalin uudelleen.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Paranna turvallisuutta vaatimalla Signal PIN-koodisi silloin kun rekisteröit puhelinnumerosi uudelleen.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Muistutukset auttavat sinua muistamaan PIN-koodisi, koska sitä ei voida palauttaa. Sinulta kysytään harvemmin ajan myötä.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Poista käytöstä</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Vahvista PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Vahvista Signal PIN-koodisi</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Väärä PIN-koodi. Yritä uudelleen.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Rekisteröinnin lukitusta ei voitu ottaa käyttöön.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Rekisteröinnin lukitusta ei voitu poistaa käytöstä.</string>
@ -1883,6 +1888,7 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Virheellinen rekisteröinnin lukituksen PIN-koodi</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Liian monta yritystä</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Olet syöttänyt rekisteröinnin lukituksen PIN-koodin väärin liian monta kertaa. Ole hyvä ja yritä uudelleen seuraavana päivänä.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Olet tehnyt liian monta yritystä. Yritä myöhemmin uudelleen.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Virhe yhdistettäessä palveluun</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Voi ei!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Tämän puhelinnumeron rekisteröiminen uudelleen on mahdollista ilman rekisteröinnin lukituksen PIN-koodia seitsemän päivän kuluttua siitä, kun tämä numero oli viimeksi aktiivinen Signalissa. Sinulla on %d päivää jäljellä.</string>
@ -1892,6 +1898,7 @@ Vastaanotetiin avaintenvaihtoviesti, joka kuuluu väärälle protokollaversiolle
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Unohdin PIN-koodini.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Unohditko PIN-koodisi?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Rekisteröinnin lukitus auttaa suojaamaan puhelinnumeroasi luvattomilta rekisteröintiyrityksiltä. Voit ottaa tämän ominaisuuden pois käytöstä milloin tahansa Signalin yksityisyysasetuksista.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Rekisteröinnin lukitus</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Ota käyttöön</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Rekisteröinnin lukituksen PIN-koodi on oltava vähintään %d numeroa.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Syöttämäsi PIN-koodit eivät täsmää.</string>

View file

@ -1606,6 +1606,7 @@
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">તમારો PIN બદલો</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN Signal સાથેની માહિતી સ્ટોર કરેલી માહિતીને એન્ક્રિપ્ટ કરે છે જેથી ફક્ત તમે જ તેને એક્સેસ કરી શકો. જ્યારે તમે Signal ને ફરીથી ઇન્સ્ટોલ કરો છો ત્યારે તમારી પ્રોફાઇલ, સેટિંગ્સ અને સંપર્કો રિસ્ટોર થશે.</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">PIN ખાતરી કરો</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">તમારા Signal PIN ની પુષ્ટિ કરો</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">ખોટો પિન. ફરીથી પ્રયત્ન કરો.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">કંઈ નહીં</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">રજીસ્ટરેશન લૉક પિન તમે હમણાં જ પ્રાપ્ત કરેલા SMS ચકાસણી કોડ જેવો નથી. કૃપા કરીને એપ્લિકેશનમાં તમે પહેલાં ગોઠવેલો પિન દાખલ કરો.</string>

View file

@ -1749,7 +1749,7 @@ Signal zal nu toestemming vragen om je contactenlijst te lezen, om na te gaan wi
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Pincode aanmaken</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Voer je Signal-pincode in</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Om je te helpen je pincode te onthouden zal Signal je periodiek vragen om je pincode in te voeren. Na verloop van tijd zal Signal dit minder vaak vragen.</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Om je te helpen je pincode te onthouden vraagt Signal je periodiek om je pincode opnieuw in te voeren. Als je die een aantal keer juist invoert, dan zal Signal dit na verloop van tijd minder vaak vragen.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Overslaan</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Bevestigen</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Pincode vergeten?</string>

View file

@ -1468,7 +1468,7 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="preferences__enable_passphrase">Bruk skjermlås med passordfrase</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Skjermlås og varslingar med passordfrase</string>
<string name="preferences__screen_security">Skjermtryggleik</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilde i sist brukte-liste og i programmetb</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Ikkje tillat å ta skjermbilde frå sist brukte-lista eller frå programmet</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter vald tid utan aktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">passordfrase ved tidsavbrot</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrot ved inaktivitet</string>

View file

@ -383,6 +383,7 @@
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Mga taong iyong inimbitahan</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Mga imbitasyon ng iba pang mga kasapi ng grupo</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Ang mga detalye ng mga taong inimbitahan ng ibang kasapi ng grupo ay hindi ipinakita. Kung piliing sumali ng mga inimbitahan, ang kanilang impormasyon ay maibabahagi sa grupo sa puntong iyon. Hindi nila makikita ang anumang mga mensahe sa grupo hanggang sila ay sumali.</string>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Lumikha</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Mga Kasapi</string>