Signal-Android/app/src/main/res/values-et/strings.xml
2022-08-25 14:26:27 -04:00

4432 lines
382 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Jah</string>
<string name="no">Ei</string>
<string name="delete">Kustuta</string>
<string name="please_wait">Palun oota…</string>
<string name="save">Salvesta</string>
<string name="note_to_self">Märkus endale</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signalit uuendatakse…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Hetkel: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Sa pole veel salasõna määranud!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Kas keelata salasõna?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">See lukustab Signali ja teavitused püsivalt lahti.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Keela</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Registreerimise tühistamine</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Tühistan Signali sõnumite ja kõnede registratsiooni…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Keelad Signali sõnumid ja kõned?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Keela Signali sõnumid ja kõned, tühistades serveris registratsioon. Sa pead oma telefoninumbri taas-registreerima, kui soovid neid tulevikus kasutada.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Serveriga ühendumisel tekkis viga!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS lubatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Klõpsa, et vahetada SMSi vaikerakendust</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS keelatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Puuduta, et teha Signal SMSi vaikerakenduseks.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Ekraanilukk %1$s, registreerimislukk %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">%1$s teema, %2$s keel</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-koode on registreerimisluku jaoks vaja. PIN-koodide keelamiseks keela kõigepealt registreerimislukk.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN-kood loodud.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN-kood keelatud.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Peida</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Peida meeldetuletus?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Salvesta maksete kontroll-lause</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Salvesta lause</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Enne kui saad oma PIN-koodi desaktiveerida, pead salvestama oma maksete kontroll-lause, tagamaks, et saad oma maksekonto taastada.</string>
<!--NumericKeyboardView-->
<!--Back button on numeric keyboard-->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Backspace</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(pilt)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(heli)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(asukoht)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(vastus)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Häälsõnum)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galerii</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fail</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Asukoht</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal vajab fotode ja videote näitamise õigust.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Anna juurdepääs</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Makse</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ei leia rakendust meediafaili valimiseks.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal vajab fotode, videote või audiofailide manustamiseks ligipääsu salvestusmeediale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse seadete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Salvestusmeedia\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal vajab kontaktide manustamiseks ligipääsu kontaktidele, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal vajab asukoha manustamiseks ligipääsu seadme asukohale, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Asukoht\".</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Meedia üleslaadimine…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Video tihendamine…</string>
<!--BackgroundMessageRetriever-->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Sõnumite kontrollimine…</string>
<!--BlockedUsersActivity-->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Blokeeritud kasutajad</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Lisa blokeeritud kasutaja</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Blokeeritud kasutajatel pole võimalik sulle helistada ega sõnumeid saata.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Blokeeritud kasutajad puuduvad</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Blokeerid kasutaja?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">Kasutajal %1$s pole võimalik sulle helistada ega sõnumeid saata.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blokeeri</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">Eemaldad kasutaja blokeeringu?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">Kas soovid kasutaja \"%1$s\" blokeeringu eemaldada?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">Eemalda blokeering</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Kas blokeerida ja lahkuda %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Kas blokeerida %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Sa ei saa enam sellelt grupilt sõnumeid ega värskendusi ja liikmed ei saa sind uuesti sellesse gruppi lisada.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Grupi liikmetel pole võimalik sind sellesse gruppi uuesti lisada.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Grupi liikmetel on võimalik sind sellesse gruppi uuesti lisada.</string>
<!--Text that is shown when unblocking a Signal contact-->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Teil on võimalik üksteisele sõnumeid saata ja helistada ning sinu nimi ja foto jagatakse teistega.</string>
<!--Text that is shown when unblocking an SMS contact-->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Teil on võimalik teineteisele sõnumeid saata.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokeeritud isikutel pole võimalik sulle helistada ega sõnumeid saata.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokeeritud isikud ei saa sulle sõnumeid saata.</string>
<!--Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Keeldu infost Signali uuenduste ja uudiste kohta.</string>
<!--Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient-->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Telli taas info Signali uuenduste ja uudiste kohta.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Kas eemaldada %1$sblokeering?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokeeri</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokeeri ja lahku</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Raporteeri rämpspostitus ja blokeeri</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Täna</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Eile</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">See nädal</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">See kuu</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Suur</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Meedia</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Väike</string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Koputa pildi, hoia all video tegemiseks</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Pildista</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Vaheta kaamerat</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Ava galerii</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Hiljutised kontaktid</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signali kontaktid</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signali grupid</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Sa saad jagada maksimaalselt %d vestlusega.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Vali Signali saajad</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signali kontaktid puuduvad</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Sa saad kasutada vaid kaameranuppu, et saata fotosid Signali kontaktidele.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ei leia, keda otsid?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Kutsu kontakt Signaliga liituma</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Otsi</string>
<!--Censorship Circumvention Megaphone-->
<!--Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Kas lülitada tsensuuri vältimine välja?</string>
<!--Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Nüüd saad Signali teenust otse kasutada ja nautida paremat kogemust.</string>
<!--Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Lülita välja</string>
<!--Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Tänan, ei</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Eemalda</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Eemaldad profiilipildi?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Kas eemaldada grupi foto?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Uuenda Signalit</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">See rakenduse versioon ei ole enam toetatud. Sõnumite saatmise ja vastuvõtmise jätkamiseks uuenda uusimale versioonile.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Uuenda</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ära uuenda</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Hoiatus</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Sinu Signali versioon on aegunud. Sa saad vaadata sõnumiajalugu, kuid ei saa enne uuendamist sõnumeid saata ega vastu võtta.</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Veebibrauserit ei leitud.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Saada e-post</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Mobiilsidekõne on juba käimas.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Alustad häälkõnet?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Loobu</string>
<string name="CommunicationActions_call">Helista</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Ebaturvaline kõne</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Võivad rakenduda mobiilioperaatori tasud. Number, millele helistate, pole Signalis registreeritud. See kõne tehakse teie mobiilioperaatori, mitte Interneti kaudu.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Nõustu</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Hiljutised vestlused</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktid</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupid</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefoninumbri otsing</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Kasutajanime otsing</string>
<!--Label for my stories when selecting who to send media to-->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Minu lood</string>
<!--Action for creating a new story-->
<string name="ContactsCursorLoader_new_story">Uus lugu</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Sõnum %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signali kõne %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<!--Toolbar title for contact name edit activity-->
<string name="ContactNameEditActivity__edit_name">Muuda nime</string>
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Eesnimi</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Perekonnanimi</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Eesliide</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Järelliide</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Keskmine nimi</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<!--ContactShareEditActivity toolbar title-->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Saada kontakt</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Kodu</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobiil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Töö</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Muu</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Valitud kontakt oli sobimatu</string>
<!--Content descrption for name edit button on contact share edit activity-->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Muuda nime</string>
<!--Content description for user avatar in edit activity-->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Pilt</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ei saadetud, üksikasjade nägemiseks koputa</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Osaliselt saadetud, üksikasjade nägemiseks klõpsa</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Saatmine ei õnnestunud</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Võtmevahetussõnum vastuvõetud, koputa töötlemiseks.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s lahkus grupist.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Saatmine peatatud</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Saatmine ebaõnnestus, koputa, et saata turvamata sõnum</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Taganed krüptimata SMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Taganed krüptimata MMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Seda sõnumit <b>ei</b> krüptita, kuna saaja ei ole enam Signali kasutaja.\n\nKas saata krüptimata sõnum?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili avama.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%s kopeeritud</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%s kaudu</string>
<string name="ConversationItem_to_s">SIMile %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Loe rohkem</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Laadi rohkem alla</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Ootel</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">See sõnum kustutati.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Sina kustutasid selle teate.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Vali kontaktandmed</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Koosta sõnum</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Vabandust, sinu manuse seadmisega tekkis viga.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Saaja ei ole sobiv SMS või e-posti aadress!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Sõnum on tühi!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Grupiliikmed</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Klõpsa siia grupikõne alustamiseks</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Sobimatu saaja!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Avakuvale lisatud</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Kõned pole toetatud</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">See seade ei tundu toetavat kõnevõimalusi.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Ebaturvaline SMS</string>
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Ebaturvaline SMS (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Ebaturvaline MMS</string>
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms_with_sim">Ebaturvaline MMS (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signali sõnum</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Palun vali kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Manus ületab saadetava sõnumitüübi suuruspiiranguid.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ei saa heli salvestada!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Sa ei saa sellesse gruppi postitada, sest sa pole enam selle liige.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Ainult %1$s saavad sõnumeid saata.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administraatorid</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Sõnum administraatorile</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Ei saa grupikõnet alustada</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Ainult selle grupi administraatorid saavad kõnet alustada.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sinu seadmes pole rakendust, mis oleks võimeline seda linki käsitlema.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Sinu taotlus grupiga liitumiseks on grupi administraatoritele saadetud. Sulle antakse teada, kui nad vastavad.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Tühista taotlus</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audiosõnumite saatmiseks luba Signalile juurdepääs seadme mikrofonile.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal vajab audiosõnumite saatmiseks ligipääsu seadme mikrofonile, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Mikrofon\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal vajab kasutajale %s helistamiseks ligipääsu kaamerale ja mikrofonile, kuid need on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Mikrofon\" ning \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Luba Signalile ligipääs kaamerale fotode ja videote salvestamiseks.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal vajab ligipääsu kaamerale, et salvestada fotosid ja videosid, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal vajab fotode ja videote salvestamiseks ligipääsu kaamerale</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Luba mikrofoni kasutus, et teha heliga videoid.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal vajab videote salvestamiseks mikrofoni luba, kuid see on keelatud. Palun järka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ning luba \"Mikrofon\" ja \"Kaamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal vajab videote salvestamiseks mikrofoniluba.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ei saa SMS/MMS sõnumeid saata, kuna see pole sinu vaikimisi SMS-i rakendus. Kas soovid seda muuta oma Androidi seadetes?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Jah</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ei</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Tulemusi pole</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Kleepsupakk paigaldatud</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Uus! Ütle seda koos kleepsudega</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Loobu</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Kustutad vestluse?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Kas kustutada ja lahkuda grupist?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">See vestlus kustutatakse kõigist sinu seadmetest.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Sa lahkud sellest grupist ja see kustutatakse kõigist sinu seadmetest.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Kustuta</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Kustuta ja lahku</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Signal vajab kasutajale %1$s helistamiseks juurdepääsu seadme mikrofonile</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">\"Grupi seadetes\" on nüüd rohkem valikuid</string>
<string name="ConversationActivity_join">Liitu</string>
<string name="ConversationActivity_full">Täis</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Meedia saatmisel tekkis tõrge</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Raporteeritud rämpspostitusena ja blokeeritud</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d lugemata sõnum</item>
<item quantity="other">%d lugemata sõnumit</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<!--Toast text when contacts activity is not found-->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Kontaktide rakendust ei leitud.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Kustutad valitud sõnumi?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud sõnumid?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Salvesta sisemällu?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Selle meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes sellele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
<item quantity="other">Kõigi %1$d meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes nendele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Manuse sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
<item quantity="other">Manuste sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Sisemällu kirjutamine ebaõnnestus!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Salvestan manust</item>
<item quantity="other">Salvestan %1$d manust</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Manuse salvestamine sisemällu…</item>
<item quantity="other">%1$d manuse salvestamine sisemällu…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Ootel…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Andmeside (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sõnumite kustutamine…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Kustuta minu jaoks</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Kustuta kõigi jaoks</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">See sõnum kustutatakse kõigilt vestluse liikmetelt, kui nad kasutavad Signali värsket versiooni. Nad näevad, et sa kustutasid sõnumi.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Originaalsõnumit ei leitud</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Originaalsõnum pole enam saadaval</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Sõnumi avamine ebaõnnestus</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Sa saad kiiresti vastamiseks mistahes sõnumil paremale viibata</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Sa saad kiiresti vastamiseks mistahes sõnumil vasakule viibata</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Väljuvad korra vaatamise meediafailid eemaldatakse pärast nende saatmist automaatselt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Sa vaatasid juba seda sõnumit</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Saad selles vestluses enda jaoks märkmeid lisada.\nKui su kontol on lingitud seadmeid, sünkroonitakse uued märkmed.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupiliikmel on sama nimi.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Üle vaatamiseks koputa</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Vaata taotlused tähelepanelikult üle</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal leidis teise samanimelise kontakti</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Võta meiega ühendust</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Kinnita</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Mitte praegu</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Sinu turvanumber kasutajaga %s on muutunud</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Sinu turvanumber kasutajaga %s on muutunud tõenäoliselt seepärast, et nad paigaldasid Signali uuesti või muutsid seadmeid. Uue turvanumbri kinnitamiseks klõpsa Kontrolli. See on valikuline tegevus.</string>
<!--Message shown to indicate which notification profile is on/active-->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s aktiivne</string>
<!--Dialog title for block group link join requests-->
<string name="ConversationFragment__block_request">Kas blokeerida taotlus?</string>
<!--Dialog message for block group link join requests-->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s ei saa enam liituda ega grupilingi kaudu selle grupi ligipääsu taotleda. Teda saab endiselt käsitsi gruppi lisada.</string>
<!--Dialog confirm block request button-->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Blokeeri taotlus</string>
<!--Dialog cancel block request button-->
<string name="ConversationFragment__cancel">Loobu</string>
<!--Message shown after successfully blocking join requests for a user-->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blokeeritud</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Kustutad valitud vestluse?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud vestlused?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">See kustutab püsivalt valitud vestluse.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt valitud %1$d vestlust.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Valitud sõnumite kustutamine…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Vestlus arhiveeritud</item>
<item quantity="other">%d vestlust arhiveeritud</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Võta tagasi</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Vestlus postkasti liigutatud</item>
<item quantity="other">%d vestlust postkasti liigutatud</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Loetud</item>
<item quantity="other">Loetud</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Lugemata</item>
<item quantity="other">Lugemata</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Kinnita</item>
<item quantity="other">Kinnita</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Eemalda</item>
<item quantity="other">Eemalda</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Vaigista</item>
<item quantity="other">Vaigista</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Eemalda vaigistus</item>
<item quantity="other">Eemalda vaigistus</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Vali</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Arhiveeri</item>
<item quantity="other">Arhiveeri</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Ennista</item>
<item quantity="other">Ennista</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Kustuta</item>
<item quantity="other">Kustuta</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Vali kõik</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%d valitud</item>
<item quantity="other">%d valitud</item>
</plurals>
<!--Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet-->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Teavitusprofiil</string>
<!--Tooltip shown after you have created your first notification profile-->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Lülita oma teavituste profiil siin sisse või välja.</string>
<!--Message shown in top toast to indicate the named profile is on-->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s aktiivne</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Võtmevahetussõnum</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arhiveeritud vestlused (%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Kontrollitud</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Sina</string>
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Vali liikmed</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profiil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Profiilipildi seadmisel tekkis viga</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Profiili seadistamisel tekkis probleem</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Seadista oma profiil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Sinu profiil on otspunktkrüptitud. Sinu profiil ja selle muudatused on nähtavad sinu kontaktidele, kui algatad või nõustud uute vestlustega ja liitud uute gruppidega.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Määra profiilipildiks</string>
<!--ProfileCreateFragment-->
<!--Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed.-->
<!--Title of clickable row to select phone number privacy settings-->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Kes mind numbri järgi leida saavad?</string>
<!--WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment-->
<!--Toolbar title for this screen-->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Kes mind numbri järgi leida saavad?</string>
<!--Description for radio item stating anyone can see your phone number-->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Kõik kellel sinu number telefoni kontaktide all salvestatud on, näevad sind oma Signali kontaktide hulgas. Teised saavad sind numbri järgi otsida.</string>
<!--Description for radio item stating no one will be able to see your phone number-->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Mitte keegi Signalis ei leia sind sinu telefoninumbri kaudu.</string>
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Kas taastada varukoopiast?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Taasta oma sõnumid ja meedia kohalikust varukoopiast. Kui sa kohe ei taasta, ei saa seda teha ka hiljem.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Varundusest taastamise ikoon</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Vali varundus</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Failibrauser pole saadaval</string>
<!--RestoreBackupFragment-->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Taastamine õnnestus</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Varunduste kasutamise jätkamiseks palun vali kaust. Uued varundused salvestatakse sinna.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Vali kaust</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Mitte praegu</string>
<!--Couldn\'t find the selected backup-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Varukoopiat ei leitud.</string>
<!--Couldn\'t read the selected backup-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Varukoopia ei olnud loetav.</string>
<!--Backup has an unsupported file extension-->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Varukoopia faili laiendus on vale.</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Vestluste varukoopiad</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Varukoopiad on parooliga krüptitud ja salvestatud sinu seadmesse.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Loo varukoopia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Viimane varundus: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Varunduste kaust</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Kinnita varukoopia salasõna</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Testi varukoopia salaväljendit ja kontrolli, et see vastaks.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Lülita sisse</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Lülita välja</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Varukoopiast taastamiseks paigalda uus Signali koopia. Ava rakendus ja klõpsa \"Taasta varukoopia\", seejärel vali varukoopia fail. %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Töötamine…</string>
<!--Status text shown in backup preferences when verifying a backup-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Varukoopia kontrollimine …</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">Siiani %1$d…</string>
<!--Show percentage of completion of backup-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s/ %% …</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal vajab varukoopiate loomiseks välismälu õigust, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ning luba \"Mäluruum\".</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Kasutan kohandatud: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Kasutan vaikimisi: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Puudub</string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Vali foto</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Pildista</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Vali galeriist</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Eemalda pilt</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Foto tegemine nõuab kaameraluba.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Galerii vaatamine nõuab mäluruumi luba.</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nüüd</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Täna</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Eile</string>
<!--DecryptionFailedDialog-->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Vestluse seanss on värskendatud</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal kasutab otspunkt krüptimist ja see võib mõnikord vajada vestluse seansi värskendamist. See ei mõjuta vestluse turvalisust, aga sa võisid mõnest selle kontakti sõnumist ilma jääda, seepärast palu neil vajadusel need uuesti saata.</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Eemaldada \"%s\" linkimine?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Eemaldades selle seadme lingi, ei ole see enam võimeline sõnumeid saatma ja vastu võtma.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Võrguühendus ebaõnnestus</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Proovi uuesti</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Seadme lingi eemaldamine…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Eemaldan seadme lingi</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Nimetu seade</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lingitud</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">%s viimati aktiivne</string>
<string name="DeviceListItem_today">Täna</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Nimetu fail</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimeeri puuduvate Play teenuste jaoks</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">See seade ei toeta Play teenuseid. Koputa, et keelata süsteemi aku optimeerimine, kuna see ei lase Signalil sõnumeid hankida, kui seade on ebaaktiivne.</string>
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">See Signali versioon on aegunud. Sõnumite saatmiseks ja vastuvõtmiseks uuenda kohe.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Uuenda kohe</string>
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%d ootel liikmetaotlus.</item>
<item quantity="other">%d ootel liikmetaotlust.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Näita</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Püsiv Signali ühendusviga!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ei saanud registreerida teenusega Google Play Services. Signali sõnumid ja kõned on keelatud, palun proovi taas-registreerida menüüs Seaded &gt; Täpsem.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Täisresolutsiooniga GIFi vastuvõtmisel esines viga</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFid</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Kleepsud</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Lisad liikme?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Lisad \"%1$s\" gruppi \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" lisatud gruppi \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Lisa gruppi</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Lisa gruppidesse</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Seda isikut pole võimalik vanade gruppidesse lisada.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Lisa</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Lisa gruppi</string>
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Vali uus administraator</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Tehtud</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Sa lahkusid vestlusest \"%1$s.\"</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you">Sina</string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Igaüks</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Kõik liikmed</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Ainult administraatorid</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Mitte keegi</string>
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Kutse saadetud</item>
<item quantity="other">%d kutset saadetud</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” ei saa sinu poolt automaatselt gruppi lisada.\n\nNad on kutsutud grupiga liituma ja ei näe grupi sõnumeid enne kui on liitumisega nõustunud.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Neid kasutajaid ei saa sinu poolt automaatselt gruppi lisada.\n\nNad on kutsutud grupiga liituma ja ei näe grupi sõnumeid enne kui on liitumisega nõustunud.</string>
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Mis on uued grupid?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Uutel gruppidel on funktsioonid nagu @mainimised ja grupiadminid, ning need toetavad tulevikus veel rohkem funktsioone.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Kogu täienduse-eelne sõnumiajalugu ja -meedia on alles.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Selle grupiga uuesti liitumiseks pead nõustuma kutsega ja sa ei saa grupi sõnumeid senikaua kuni oled nõustunud.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">See liige peab grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa enne seda sõnumeid näha:</item>
<item quantity="other">Need liikmed peavad grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa enne seda sõnumeid näha:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">See liige eemaldati grupist ja ei saa grupiga uuesti liituda senikaua kuni pole Signalit uuendanud:</item>
<item quantity="other">Need liikmed eemaldati grupist ja ei saa grupiga uuesti liituda senikaua kuni pole Signalit uuendanud:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Täienda uuele grupile</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Täienda seda gruppi</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Uutel gruppidel on funktsioonid nagu @mainimised ja grupiadminid, ning need toetavad tulevikus veel rohkem funktsioone.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Kogu sõnumite ajalugu ja meediafailid jäävad alles.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Esines võrgutõrge. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Täiendamine ebaõnnestus.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">See liige peab grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa kuni nõustumiseni grupi sõnumeid:</item>
<item quantity="other">Need liikmed peavad grupiga liitumise kutse uuesti vastu võtma ning ei saa kuni nõustumiseni grupi sõnumeid:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">See liige pole võimeline uute gruppidega liituma ja eemaldatakse grupist:</item>
<item quantity="other">Need liikmed pole võimelised uute gruppidega liituma ja eemaldatakse grupist:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d liiget polnud võimalik uude gruppi uuesti lisada. Kas sa soovid teda nüüd lisada?</item>
<item quantity="other">%1$d liiget polnud võimalik uude gruppi uuesti lisada. Kas sa soovid neid nüüd lisada?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Lisa liige</item>
<item quantity="other">Lisa liikmeid</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Tänan, ei</string>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Lisad liikme?</item>
<item quantity="other">Lisad liikmed?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Seda liiget polnud võimalik uude gruppi automaatselt lisada, kui seda uuendati:</item>
<item quantity="other">Neid liikmeid polnud võimalik uude gruppi automaatselt lisada, kui seda uuendati:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Lisa liige</item>
<item quantity="other">Lisa liikmed</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Liikme lisamine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</item>
<item quantity="other">Liikmete lisamine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Liiget ei saanud lisada.</item>
<item quantity="other">Liikmeid ei saanud lisada.</item>
</plurals>
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Lahkud grupist?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Sul pole enam võimalik saata ega saada selle grupi sõnumeid.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Lahku</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Vali uus administraator</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Enne lahkumist pead valima sellele grupile vähemalt ühe uue administraatori.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Vali administraator</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Lingieelvaade puudub</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">See grupilink ei ole aktiivne</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
</plurals>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Ootel grupikutsed</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Taotlused</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Kutsed</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Sinu kutsutud inimesed</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Sul pole ootel kutseid.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Kutsed teiste grupi liikmete poolt</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Ootel kutseid teiste grupi liikmete poolt pole.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Teiste grupiliikmete kutsutud inimeste üksikasju ei kuvata. Kui kutsutud soovivad liituda, jagatakse nende kohta grupile teavet pärast seda. Enne liitumist ei näe nad grupis ühtegi sõnumit.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Tühista kutse</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Tühista kutsed</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Tühista kutse</item>
<item quantity="other">Tühista %1$d kutset</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Kutse tühistamisel tekkis tõrge</item>
<item quantity="other">Kutsete tühistamisel tekkis tõrge</item>
</plurals>
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Ootel liikmetaotlused</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Liikmetaotlused puuduvad.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Selles nimekirjas olevad isikud soovivad grupilingi kaudu liituda selle grupiga.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">\"%1$s\" lisatud</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">\"%1$s\" keeldutud</string>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Tehtud</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Seda isikut pole võimalik vanadesse gruppidesse lisada.</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Seda isikut pole võimalik teavitusgruppidesse lisada.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Kas lisada \"%1$s\" liige gruppi \"%2$s\"?</item>
<item quantity="other">Kas lisada %3$d liiget gruppi \"%2$s\"?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Lisa</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Lisa liikmed</string>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Lisa grupile nimi</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Loo grupp</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Loo</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Liikmed</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Sul on võimalik lisada või kutsuda sõpru pärast grupi loomist.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Grupi nimi (kohustuslik)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Grupi nimi (valikuline)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">See väli on kohustuslik.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Grupi loomine ei õnnestunud.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Proovi hiljem uuesti.</string>
<!--Displayed when adding group details to an MMS Group-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Valisid kontakti, mis ei toeta Signali gruppe, seega luuakse MMS-grupp. Kohandatud MMS-gruppide nimed ja fotod on nähtavad ainult sinule.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Eemalda</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-kontakt</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Kas eemaldada %1$s sellest grupist?</string>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Liikmetaotlused ja -kutsed</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Lisa liikmeid</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Muuda grupi infot</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Kes saavad uusi liikmeid lisada?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Kes saab selle grupi infot muuta?</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Grupilink</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Blokeeri grupp</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Eemalda grupi blokeering</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Lahku grupist</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Vaigista teavitused</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Kohandatud teavitused</string>
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Mainimised</string>
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">Vestluse värv ja taustapilt</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">kuni %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_always">Alati</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">Väljas</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">Sees</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Näita kõiki liikmeid</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Näita kõiki</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d liige lisatud.</item>
<item quantity="other">%d liiget lisatud.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Ainult administraatorid saavad jagatavat grupilinki lubada või keelata.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Ainult administraatorid saavad uute liikmete kinnitamist lubada või keelata.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Ainult administraatorid saavad jagatavat grupilinki lähtestada.</string>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Sul pole õigusi seda teha</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Keegi sinu poolt lisatutest ei toeta uusi gruppe ja peab Signalit uuendama</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Keegi sinu poolt lisatutest ei toeta teavitusgruppe ning peab Signalit uuendama</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Grupi uuendamine ei õnnestunud</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Sa ei ole grupi liige</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Grupi uuendamine ei õnnestunud, palun proovi hiljem uuesti</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Grupi uuendamine ei õnnestunud võrgutõrke tõttu, palun proovi hiljem uuesti</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Muuda nime ja pilti</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Vana grupp</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">See on vana grupp. Uued funktsioonid, nt grupi administraatorid on saadaval ainult uutes gruppides.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">See on vana grupp. Uute funktsioonide, näiteks @mainimised ja administraatorid, kasutamiseks,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Seda vana gruppi ei saa uueks grupiks uuendada, sest see on liiga suur. Maksimaalne grupi suurus on %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">uuenda see grupp</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">See on ebaturvaline MMS grupp. Privaatselt vestlemiseks kutsu enda kontaktid Signalit kasutama.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Kutsu kohe</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">rohkem</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Lisa grupi kirjeldus…</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Teavita mind mainimise korral</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Kas saada teavitusi, kui sind mainitakse vaigistatud vestlustes?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Teavita mind alati</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Ära teavita mind</string>
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Profiilinimi</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Kasutajanimi</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Teave</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Kirjuta enda kohta paar sõna</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Sinu nimi</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Sinu kasutajanimi</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Profiilipildi määramine ei õnnestunud</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Märgid</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Muuda fotot</string>
<!--Snackbar message after creating username-->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Kasutajanimi loodud</string>
<!--Snackbar message after copying username-->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Kasutajanimi kopeeritud</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ühised grupid puuduvad</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupp on ühine</item>
<item quantity="other">%d gruppi on ühised</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s kutsus 1 isiku</item>
<item quantity="other">%1$s kutsus %2$d isikut</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Kohandatud teavitused</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Sõnumid</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Kasuta kohandatud teavitusi</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Teavituse heli</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibratsioon</string>
<!--Button text for customizing notification options-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Kohanda</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Muuda heli ja vibratsiooni</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Kõne seaded</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Helin</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Lubatud</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Keelatud</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Vaikimisi</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Tundmatu</string>
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Jagatav grupilink</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Halda ja jaga</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Grupilink</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Jaga</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Lähtesta link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Liikmetaotlused</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Võta uued liikmed vastu</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Nõua grupilingi kaudu liituvate uute liikmete administraatori poolt kinnitamist.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Kas sa tõesti soovid vestluse linki lähtestada? Inimesed ei saa siis varasema lingi kaudu enam vestlusega liituda.</string>
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR-kood</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Seda koodi skaneerivad isikud saavad grupiga liituda. Administraatorid peavad uued liikmed ikkagi heaks kiitma, kui see säte on sisse lülitatud.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Jaga koodi</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Kas sa soovid tühistada kasutajale %1$s saadetud kutse?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Kas sa soovid tühistada %1$s poolt saadetud kutse?</item>
<item quantity="other">Kas sa soovid tühistada %2$d %1$s poolt saadetud kutset?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Sa oled juba liige</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Liitu</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Taotle liitumist</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Grupiga liitumine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgu viga.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">See grupilink ei ole aktiivne</string>
<!--Title shown when there was an known issue getting group information from a group link-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Grupiga ei saa liituda</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Sa ei saa grupiga grupilingi kaudu liituda, sest administraator on su eemaldanud.</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">See grupilink pole enam kehtiv.</string>
<!--Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Lingi tõrge</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Selle lingi kaudu liitumine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Kas sa soovid selle grupiga liituda ja jagada enda nime ning fotot grupi liikmetega?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Selle grupi administraator peab kinnitama sinu taotluse enne kui saad selle grupiga liituda. Kui esitad taotluse liituda, siis jagatakse sinu nime ja fotot grupi liikmetega.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupp · %1$d liige</item>
<item quantity="other">Grupp · %1$d liiget</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Uuenda Signalit grupilinkide kasutamiseks</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Signali versioon, mida kasutad, ei toeta jagatavaid grupilinke. Lingi kaudu grupiga liitumiseks uuenda viimasele versioonile.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Uuenda Signalit</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Üks või mitu lingitud seadet kasutavad Signali versiooni, mis ei toeta grupilinke. Selle grupiga liitumiseks uuenda Signal kõigis lingitud seadme(te)s.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Grupilink ei ole kehtiv</string>
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Jaga linki sõpradega, et võimaldada neil kiiresti selle grupiga liituda.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Luba ja jaga linki</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Jaga linki</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Grupilingi lubamine ei õnnestunud. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgutõrge.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Sul pole grupilingi lubamise õigust. Palu administraatorilt abi.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Sa ei ole hetkel selle grupi liige.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Lisad “%1$s” gruppi?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Kas keeldud isiku “%1$s” taotlusest?</string>
<!--Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled.-->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Kas lükata kasutaja %1$s taotlus tagasi? Pärast seda ei saa ta uuesti grupilingi kaudu ligipääsu taotleda.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Lisa</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Keeldu</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Hägusta näod</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Uus: Hägusta näod või joonista hägustamiseks</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Hägustamiseks joonista kuhugi</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Joonista muude nägude või alade hägustamiseks</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Koputa ja hoia all, et salvestada helisõnum, vabasta saatmiseks</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Jaga</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Jaga kontaktidega</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Jaga kasutades…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Tühista</string>
<string name="InviteActivity_sending">Saatmine…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Kutsed saadetud!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Saada SMS (%d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Saadad %d SMS-kutse?</item>
<item quantity="other">Saadad %d SMS-kutset?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Loe rohkem</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Sõnumit ei leitud</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Sõnum kasutajalt %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Sinu sõnum</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Taustaühendus lubatud</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Võrgupakkuja MMS-seadete lugemisel esines viga</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Meedia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Failid</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Kõik</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Kustutatud valitud üksuse?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud üksused?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">See kustutab valitud faili püsivalt. Mistahes seonduv sõnumitekst kustutatakse samuti.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt kõik %1$d valitud faili. Mistahes seonduv sõnumitekst kustutatakse samuti.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Kustutan</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sõnumite kustutamine…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Vali kõik</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Manuste kogumine…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sorteeri</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Uusima järgi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Vanima järgi</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Mäluruumi kasutatud</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Kogu mäluruumi kasutus</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Ruudustikvaade</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Nimekirjavaade</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Valitud</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Vali kõik</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Salvesta</item>
<item quantity="other">Salvesta</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Kustuta</item>
<item quantity="other">Kustuta</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d valis (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d valis (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fail</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Pilt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">Häälsõnum</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Saadetud %1$s poolt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Saadetud sinu poolt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Saadetud %1$s poolt kontaktile %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Saadetud sinu poolt kontaktile %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Tuleta hiljem meelde</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Kinnita Signali PIN-kood</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Palume aeg-ajalt sul PIN-koodi kinnitada, et see sulle meelde jääks.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="Megaphones_get_started">Alustamine</string>
<string name="Megaphones_new_group">Uus grupp</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Kasuta SMSi</string>
<string name="Megaphones_appearance">Välimus</string>
<string name="Megaphones_add_photo">Lisa foto</string>
<!--Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message-->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Vastused</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signali kõne käib</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Alustan Signali kõnet</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sissetulev Signali kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Sissetulev Signali grupikõne</string>
<!--Temporary notification shown when starting the calling service-->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Signali kõneteenuse käivitamine</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Signali kõneteenuse peatamine</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Keeldu kõnest</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Vasta kõnele</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Lõpeta kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Tühista kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Liitu kõnega</string>
<!--NotificationsMegaphone-->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Kas lubada teavitused?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Ükski kontaktidelt või gruppidelt saadud sõnum ei jää märkamata.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Lülita sisse</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Mitte praegu</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimeediasõnum</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laadin alla MMS-sõnumit</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMS-sõnumi allalaadimisel tekkis viga, koputa uuesti proovimiseks</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Saada kohta %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Ava kaamera</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Lisa pealkiri…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Üksus eemaldati, sest see ületas suuruspiirangut.</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Element eemaldati, sest see oli tundmatut tüüpi</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Üksus eemaldati, sest see ületas suuruspiirangut või oli tundmatut tüüpi</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kaamera pole saadaval.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Sõnum kasutajale %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">Sõnum</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Vali saajad</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal vajab kontaktide kuvamiseks nendele ligipääsu.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kontaktide luba, et kuvada su kontakte, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Sa ei saa jagada rohkem kui %d üksust.</item>
<item quantity="other">Sa ei saa jagada rohkem kui %d üksust.</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Vali saajad</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Koputa siia, et panna see sõnum haihtuma pärast selle vaatamist.</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Kogu meedia</string>
<string name="MediaRepository__camera">Kaamera</string>
<!--MessageDecryptionUtil-->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Sõnumi dekrüptimine ei õnnestunud</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Klõpsa silumislogi saatmiseks</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">Tundmatu</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Vastuvõetud sõnum, mis on krüptitud kasutades vana, mittetoetatud Signali versiooni. Palun palu saatjal uuendada uusimale versioonile ja siis sõnum uuesti saata.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Sa lahkusid grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Sa uuendasid gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Grupp on uuendatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_called_date">Sa helistasid · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">Vastamata häälkõne · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">Vastamata videokõne · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s uuendas gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s helistas sulle · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Sa keelasid kaduvad sõnumid.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s keelas kaduvad sõnumid.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Sa määrasid kaduvate sõnumite taimeriks %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s määras kaduvate sõnumite taimeriks %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Kaduvate sõnumite ajaks seadistati %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">See grupp on uueks grupiks täiendatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Sind polnud võimalik uude gruppi lisada ja oled kutsutud grupiga liituma.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Vestluse seanss on värskendatud</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja neid kutsuti liituma.</item>
<item quantity="other">%1$s liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja neid kutsuti liituma.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Ühte liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja ta eemaldati.</item>
<item quantity="other">%1$s liiget polnud võimalik uude gruppi lisada ja nad eemaldati.</item>
</plurals>
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s muutis enda profiilinimeks %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s muutis enda profiilinime %2$s -&gt; %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s muutis enda profiili.</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Sa lõid uue grupi.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupp uuendatud.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Kutsu grupi lingi abil siia gruppi sõpru</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Sa lisasid %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s lisas %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s lisas sind gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Sa liitusid grupiga.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s liitus grupiga.</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Sa eemaldasid kasutaja %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s eemaldas kasutaja %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s eemaldas su grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Sa lahkusid grupist</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s lahkus grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Sa ei ole enam grupis.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ei ole enam grupis.</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Sa tegid kasutaja %1$s administraatoriks.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s tegi kasutaja %2$s administraatoriks.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s tegi sind administraatoriks.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Sa tühistasid kasutaja %1$s administraatoriõigused.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s tühistas sinu administraatoriõigused.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s tühistas kasutaja %2$s administraatoriõigused.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s on nüüd administraator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Sa oled nüüd administraator.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ei ole enam administraator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Sa ei ole enam administraator.</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Sa kutsusid kasutaja %1$s gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s kutsus sind gruppi.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s kutsus 1 isiku gruppi.</item>
<item quantity="other">%1$s kutsus %2$d isikut gruppi.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Sind kutsuti gruppi.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 isik kutsuti gruppi.</item>
<item quantity="other">%1$disikut kutsuti gruppi.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Sa tühistasid grupiga liitumise kutse.</item>
<item quantity="other">Sa tühistasid %1$d grupiga liitumise kutset.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s tühistas grupiga liitumise kutse.</item>
<item quantity="other">%1$s tühistas %2$d grupiga liitumise kutset.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Keegi keeldus grupiga liitumise kutsest.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Sa keeldusid grupiga liitumise kutsest.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s tühistas sinu grupiga liitumise kutse.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Administraator tühistas sinu grupiga liitumise kutse.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Grupiga liitumise kutse tühistati.</item>
<item quantity="other">%1$d grupiga liitumise kutset tühistati.</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Sa nõustusid grupiga liitumise kutsega.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s nõustus grupiga liitumise kutsega.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Sa lisasid kutsutud liikme %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s lisas kustutud liikme %2$s.</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Sa muutsid grupi nimeks “%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s muutis grupi nimeks \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Selle grupi nimeks muudeti \"%1$s\".</string>
<!--GV2 description change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Sa muutsid grupi kirjeldust.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s muutis grupi kirjeldust..</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Grupi kirjeldus on muudetud.</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Sa muutsid grupi pilti.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s muutis grupi pilti.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Grupi pilti on muudetud.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Sa muutsid, kes saab grupi infot muuta: “%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s muutis, kes saab grupi infot muuta: “%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Grupi info muutjateks on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Sa muutsid, kes saab grupi liikmesust muuta “%1$s“.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s muutis grupi liikmete muutmise tasemeks “%2$s“.</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Grupi liikmete muutjateks on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Sa muutsid grupi sätteid nii, et lubad kõigil liikmetel sõnumeid saata.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Sa muutsid grupi sätteid nii, et lubad ainult administraatoritel sõnumeid saata.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s muutis grupi sätteid nii, et kõigil liikmetel on lubatud sõnumeid saata.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s muutis grupi sätteid nii, et ainult administraatoritel on lubatud sõnumeid saata.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Grupi sätteid muudeti nii, et kõigil on lubatud sõnumeid saata.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Grupi sätteid muudeti nii, et ainult administraatoritel on lubatud sõnumeid saata.</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Sa lülitasid administraatori kinnituseta grupilingi sisse.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Sa lülitasid administraatori kinnitusega grupilingi sisse.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Sa lülitasid grupilingi välja.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s lülitas administraatori kinnituseta grupilingi sisse.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s lülitas administraatori kinnituseta grupilingi sisse.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s lülitas grupilingi välja.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Administraatori kinnituseta grupilink on sisse lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Administraatori kinnitusega grupilink on sisse lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Grupilink on välja lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Sa lülitasid grupilingi administraatori kinnituse välja.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s lülitas grupilingi administraatori kinnituse välja.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Grupilingi administraatori kinnitus on välja lülitatud.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Sa lülitasid grupilingi administraatori kinnituse sisse.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s lülitas grupilingi administraatori kinnituse sisse.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Grupilingi administraatori kinnitus on sisse lülitatud.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Sa lähtestasid grupi lingi.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s lähtestas grupilingi.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Grupilink on lähtestatud.</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Sa liitusid grupiga grupilingi kaudu.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s liitusid grupiga grupilingi kaudu.</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Sa saatsid grupiga liitumise taotluse.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s esitas grupilingi kaudu taotluse liitumiseks.</string>
<!--Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back-->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s taotles grupilingi kaudu ligipääsu ja loobus liitumissoovist</item>
<item quantity="other">%1$s taotles grupilingi kaudu ligipääsu ja loobus %2$d liitumissoovist.</item>
</plurals>
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s kinnitas sinu grupiga liitumise taotluse.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s kinnitas isiku %2$s grupiga liitumise taotluse.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Sa kinnitasid isiku %1$s grupiga liitumise taotluse.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Sinu grupiga liitumise taotlus kinnitati.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Isiku %1$s grupiga liitumise taotlus kinnitati.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administraator keeldus sinu grupiga liitumise taotlusest.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s keeldus kasutaja %2$s grupiga liitumise taotlusest.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Kasutaja %1$s grupiga liitumise taotlusest keelduti.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Sa tühistasid enda grupiga liitumise taotluse.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s tühistasid nende grupiga liitumise taotlused.</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Sõnumit kasutajalt %s ei õnnestunud edastada</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s muutis oma telefonumbrit.</string>
<!--Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost.-->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Kas sulle meeldib see uus funktsioon? Toeta Signalit, tehes ühekordse annetuse.</string>
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s alustas grupikõne · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s on selles grupikõnes · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Sa oled grupikõnes · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s ja %2$s on grupikõnes · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Grupikõne · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s alustas grupikõne</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s on grupikõnes</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Sa oled grupikõnes</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s ja %2$s on grupikõnes</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Grupikõne</string>
<string name="MessageRecord_you">Sina</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s ja %3$d teine on grupikõnes · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s ja %3$d teist on grupikõnes · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s ja %3$d teine on grupikõnes</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s ja %3$d teist on grupikõnes</item>
</plurals>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Nõustun</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Jätka</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Kustuta</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokeeri</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Kas lubad kasutajal %1$s sulle sõnumeid saata ja jagad temaga enda nime ja fotot? Ta ei tea, et oled seda sõnumit näinud enne kui oled sellega nõustunud.</string>
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user-->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Kas lubad kasutajal %1$s sulle sõnumeid saata ja jagad temaga enda nime ja fotot? Ta ei tea, et oled seda sõnumit näinud enne kui oled sellega nõustunud.</string>
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user-->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Kas lubad kasutajal %1$s sulle sõnumeid saata? Sa ei saa sõnumeid enne kui oled blokeeringu eemaldanud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Kas soovid näha kasutaja %1$s uuendusi ja uudiseid? Sa ei saa sõnumeid enne kui oled blokeeringu eemaldanud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Kas jätkata vestlust selle grupiga ja jagada sinu nime ning fotot grupi liikmetele?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Uuenda seda gruppi, et aktiveerida uus funktsionaalsus nagu @mainimised ja administraatorid. Liikmed, kes pole selles grupis jaganud enda nime ja fotot kutsutakse liituma.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Seda vana gruppi ei saa rohkem kasutada, sest see on liiga suur. Maksimaalne grupi suurus on %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Kas jätkata vestlust %1$s ja jagada sinu nime ning fotot grupi liikmetele?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Kas soovid selle grupiga liituda ja jagada enda nime ning pilti selle liikmetega? Nad ei tea, et oled seda sõnumit näinud enne kui oled sellega nõustunud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Kas soovid selle grupiga liituda ning jagada enda nime ja pilti selle liikmetega? Sa ei näe nende sõnumeid enne kui oled sellega nõustunud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Kas liitud grupiga? Nad ei tea, et oled nende sõnumeid näinud, kuni nõustud.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Kas eemaldada sellelt grupilt blokeering ja jagada enda nime ning fotot selle liikmetele? Sa ei saa enne ühtegi sõnumit kuni eemaldad blokeeringu.</string>
<string name="MessageRequestProfileView_view">Näita</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">%1$s liige</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">%1$s ja %2$s liige </string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">%1$s, %2$s ja %3$s liige</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
</plurals>
<!--Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses.-->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d liige (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d liiget (%2$s)</item>
</plurals>
<!--Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited-->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d kutsutud</item>
<item quantity="other">+%1$d kutsutud</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%d lisagrupp</item>
<item quantity="other">%d lisagrupp</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Salasõnad ei ole samad!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Sobimatu vana salasõna!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Sisesta uus salasõna!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lingid selle seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JÄTKA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">See saab</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lugeda kõiki su sõnumeid
\n• Saata sõnumeid sinu nime alt
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Lingin seadme</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Uue seadme linkimine…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Seade heaks kiidetud!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Seadet ei leitud.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Võrgu viga.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Sobimatu QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Vabandust, sul on juba liiga palju seadmeid lingitud, proovi mõned eemaldada</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Vabandust, see ei ole sobiv seadme linkimise QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lingid Signali seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Tundub, et proovid linkida Signali seadet, kasutades 3. osapoole skannerit. Sinu kaitseks, palun skanneeri kood uuesti Signali siseselt.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal vajab kaamera luba, et skanneerida QR-koodi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">QR-koodi ei saa skanneerida ilma kaamera loata</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Uuenda kohe</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">See Signali versioon aegub täna. Uuenda kõige uuemale versioonile.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">See Signali versioon aegub homme. Uuenda kõige uuemale versioonile.</item>
<item quantity="other">See Signali versioon aegub %d päeva pärast. Uuenda kõige uuemale versioonile.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Sisesta salasõna</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signali ikoon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Saada salasõna</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Sobimatu salasõna!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lukusta Signal lahti</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android: ekraanilukk</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kaart</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Kukuta nööpnõel</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Kinnita aadress</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Services versioon, mis sul on installitud, ei toimi korrektselt. Palun taasinstalli Google Play Services ja proovi uuesti.</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Kas jätta PIN-koodi sisestamine vahele?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Kas vajad abi?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Sinu PIN-kood on sinu loodud %1$d-kohaline kood, mis võib olla numbriline või tähtnumbriline.\n\nKui sa ei mäleta oma PIN-koodi, saad luua uue. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud sätted, näiteks oma profiiliteabe.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Kui sa ei mäleta oma PIN-koodi, saad luua uue. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Võta ühendust kasutajatoega</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Loobu</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Jäta vahele</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Sul on jäänud %1$d katsetus. Kui katsed otsa saavad, saad luua uue PIN-koodi. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</item>
<item quantity="other">Sul on jäänud %1$d katsetust. Kui katsed otsa saavad, saad luua uue PIN-koodi. Saad oma kontot registreerida ja kasutada, kuid kaotad mõned salvestatud seaded, näiteks oma profiiliteabe.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signali registreerimine - vajad abi Androidi PIN-koodiga</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN-kood</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN-koodi proovimised on otsa saanud, kuid pääsed siiski uue PIN-koodi loomisega oma Signali konto juurde. Privaatsuse ja turvalisuse huvides taastatakse sinu konto ilma salvestatud profiiliteabe või säteteta.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Hoiatus</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Kui keelad PIN-koodi, siis kaotad kõik andmed, kui eemaldad Signal rakenduse ja pole seda käsitsi varundanud ja taastanud. Registreerimislukku pole võimalik sisse lülitada, kui PIN-kood on keelatud.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Keela PIN</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Hinda seda rakendust</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Kui sa naudid selle rakenduse kasutamist, palun võta aega ja hinda seda, et meid aidata.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Hinda nüüd!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Tänan, ei</string>
<string name="RatingManager_later">Hiljem</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Kõik · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Sina</string>
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Sõnumite saatmise jätkamiseks kinnita</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Rämpspostituste vältimiseks täida palun verifitseerimine.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Pärast kinnitamist saad sõnumite saatmist jätkata. Kõik peatatud sõnumid saadetakse automaatselt.</string>
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you">Sina</string>
<!--Name of recipient representing user\'s \'My Story\'-->
<string name="Recipient_my_story">Minu lugu</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeeri</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Nimetu grupp</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Vastuvõtmine…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Kõne lõpetamine…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Helistamine…</string>
<string name="RedPhone_busy">Hõivatud</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Kontakt pole saadaval</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Number pole registreeritud!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Number, kuhu helistasid ei toeta turvalist kõnet!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Selge</string>
<!--Valentine\'s Day Megaphone-->
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<string name="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">Head 💜 päeva!</string>
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
<string name="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Näita oma armastust ja hakka Signali toetajaks.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Klõpsa siia enda video käivitamiseks</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Signal vajab kasutajale %1$s helistamiseks juurdepääsu seadme kaamerale</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Helistamine…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Grupp on liikmetele helistamiseks liiga suur.</string>
<!--Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect-->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Ühenduse taastamine…</string>
<!--Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call-->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Bluetoothi luba tagasi lükatud</string>
<!--Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name-->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Aktiveeri luba \"Lähedalasuvad seadmed\", et kõne ajal Bluetoothi kasutada.</string>
<!--Positive action for bluetooth warning dialog to open settings-->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Ava sätted</string>
<!--Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog-->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Mitte praegu</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signali kõne</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signali videokõne</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Alusta kõnet</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Liitu kõnega</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Kõne on täis</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Selle kõne maksimaalne osavõtjate arv %1$d on täitunud. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Vaata osalejaid</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Sinu video on väljas</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Ühenduse taastamine…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Liitumine…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Ühendus katkestatud</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal helistab isikule %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal helistab isikutele %1$s ja %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal helistab isikutele %1$s, %2$s ja %3$d muule</item>
<item quantity="other">Signal helistab isikutele %1$s, %2$s ja %3$d muule</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$ssaab teavituse</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s ja %2$s saavad teavituse</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, ja %3$d teine saavad teavituse</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s ja %3$d teist saavad teavituse</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Helistan isikule %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Helistan isikutele %1$s ja %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Helistan isikutele %1$s, %2$s ja %3$d muu</item>
<item quantity="other">Helistan isikutele %1$s, %2$s ja %3$d muud</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s helistab sulle</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s helistab sulle ja kasutajale %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s helistab sulle ning kasutajatele %2$s ja %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s helistab sulle, kasutajatele %2$s, %3$s ja %4$d teisele</item>
<item quantity="other">%1$s helistab sulle, kasutajatele %2$s, %3$s ja %4$d teisele</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Kedagi teist pole siin</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s on selles kõnes</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s on selles kõnes</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s ja %2$s on selles kõnes</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s esitleb</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s ja %3$d teine on selles kõnes</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s ja %3$d teist on selles kõnes</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__flip">Pööra</string>
<string name="WebRtcCallView__speaker">Valjuhääldi</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">Kaamera</string>
<string name="WebRtcCallView__unmute">Eemalda vaigistus</string>
<string name="WebRtcCallView__mute">Vaigista</string>
<string name="WebRtcCallView__ring">Helista</string>
<string name="WebRtcCallView__end_call">Lõpeta kõne</string>
<!--CallParticipantsListDialog-->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Selles kõnes · %1$d inimene</item>
<item quantity="other">Selles kõnes · %1$d inimest</item>
</plurals>
<!--CallParticipantView-->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s on blokitud</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Rohkem infot</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Sina ei saa nende heli või videot ja nemad ei saa sinu oma.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Kasutajalt %1$s heli &amp; video saamine ei õnnestu</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Kasutajalt %1$s heli ja video saamine ei õnnestu</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">See võib juhtuda, sest nad ei ole kinnitanud sinu turvanumbri muutmist, nende seadmetega on probleeme või nad on sinu blokeerinud.</string>
<!--CallToastPopupWindow-->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Lohista, et näha ekraani jagamise võimalusi</string>
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Puhverserver</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Puhverserveri aadress</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Kas sa soovid kasutada seda puhverserverit?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Kasuta puhverserverit</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Puhverserveriga ühendumine õnnestus.</string>
<!--RecaptchaProofActivity-->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Postitamine ei õnnestunud</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Lõpeta verifitseerimine</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vali oma riik</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Sa pead määrama
oma riigikoodi
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Sa pead määrama
oma telefoninumbri
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Sobimatu number</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Määratud number
(%s) on sobimatu.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Kinnituskood saadetakse numbrile:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Selle numbri kinnitamiseks tehakse sulle kõne.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Kas sinu telefoninumber ülevalpool on korrektne?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Muuda numbrit</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Puuduvad Google Play teenused</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Seadmest puuduvad Google Play teenused. Sa saad siiski Signalit kasutada, kuid see konfiguratsioon võib põhjustada vähendatud stabiilsust või jõudlust.\n\nKui sa pole edasijõudnud kasutaja, ei käita järelturu Androidi ROMi või arvad, et see on viga, palun kontakteeru support@signal.org, et saada abi probleemi lahendamisel.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Saan aru</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play teenuste viga</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play teenused uuenevad või pole hetkel saadaval. Palun proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Tingimused ja privaatsuspoliitika</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal vajab sinu kontaktidele ja meediale ligipääsu, et võimaldada sul ühenduda sõpradega ja vahetada sõnumeid. Sinu kontaktid laetakse üles Signali privaatse kontaktituvastuse abil, mis tähendab, et need on lõpp-punkti krüpteeringuga ega ole Signali teenusele kunagi nähtavad.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal vajab kontaktidega seotud luba, et võimaldada sul sõpradega ühenduda. Sinu kontaktid laetakse üles Signali privaatse kontaktituvastuse abil, mis tähendab, et need on lõpp-punkti krüpteeringuga ega ole Signali teenusele kunagi nähtavad.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Oled sooritanud liiga palju selle numbri registreerimise katseid. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Teenusega ei saadud ühendust. Palun kontrolli võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Ebastandardne numbriformaat</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Sisestatud number (%1$s) tundub olevat mittestandardses formaadis.\n\nKas mõtlesid hoopis %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - telefoninumbri formaat</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Kõnepäring esitatud</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Sa oled silumislogi saatmisest %d sammu kaugusel.</item>
<item quantity="other">Sa oled silumislogi saatmisest %d sammu kaugusel.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Me peame kinnitama, et oled inimene.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Edasi</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jätka</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Võta privaatsus endaga kaasa.\nJää iga sõnumiga iseendaks.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Sisesta alustamiseks oma telefoninumber</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Sisesta enda telefoninumber</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Sa saad kinnituskoodi. Rakenduda võivad operaatoritasud.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Sisesta kood, mille saatsime numbrile %s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Kontrolli, et su telefon oleks SMS-i või kõne saamiseks levis.</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefoninumber</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Riigikood</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Helista</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Kas lülitada registreerimislukk sisse?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Kas lülitada registreerimislukk välja?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Kui unustad Signaliga uuesti registreerumisel oma Signal PIN-koodi, lukustatakse sind 7 päevaks oma kontolt.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Lülita sisse</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Lülita välja</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Vaata pilti</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Vaata videot</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vaadatud</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Meedia</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Tulemusi ei leitud otsingule \'%s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Vestlused</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktid</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Sõnumid</string>
<!--ShakeToReport-->
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signali sõnum</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signali kõne</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="SharedContactView_message">Signali sõnum</string>
<!--SignalBottomActionBar-->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Rohkem</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN-kood edukalt kinnitatud. Tuletame seda sulle varsti jälle meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN-kood edukalt kinnitatud. Tuletame seda sulle homme jälle meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN-kood edukalt kinnitatud. Tuletame seda sulle mõne päeva pärast jälle meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN-kood edukalt kinnitatud. Tuletame seda sulle nädala pärast jälle meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN-kood edukalt kinnitatud. Tuletame seda sulle mõne nädala pärast jälle meelde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN-kood edukalt kinnitatud. Tuletame seda sulle kuu aja pärast jälle meelde.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Pilt</string>
<string name="Slide_sticker">Kleeps</string>
<string name="Slide_audio">Heli</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Vastuvõetud korrumpeerunud
võtmevahetussõnum!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Vastuvõetud võtmevahetussõnum ebasobivale protokolli versioonile.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Vastuvõetud sõnum uue turvanumbriga. Koputa, et töödelda ja kuvada.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Sa lähtestasid turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s lähtestas turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplikaatsõnum.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Seda sõnumit ei saanud töödelda, kuna see saadeti Signali uuemast versioonist. Sa võid paluda oma kontaktil see sõnum uuesti saata, kui oled ise rakendust uuendanud.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Sissetuleva sõnumi käsitlemisel tekkis tõrge.</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Kleepsud</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Paigaldatud kleepsud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Vastuvõetud kleepsud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signali artisti seeria</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Kleepse pole paigaldatud</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Kleepsud sissetulevatelt sõnumitelt kuvatakse siin</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Nimetu</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Tundmatu</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Nimetu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Tundmatu</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Paigalda</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Eemalda</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Kleepsud</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Kleepsupaki laadimine ebaõnnestus</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Muuda</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Tehtud</string>
<!--Menu option to save a debug log file to disk.-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Salvesta</string>
<!--Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk.-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Salvestamine nurjus</string>
<!--Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk.-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Salvestatud</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Rea kustutamiseks koputa sellel</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Postita</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Silumislogi postitamine ei õnnestunud</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Õnnestus!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopeeri see aadress ja lisa oma probleemiteatesse või toe e-kirja:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Jaga</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">See logi postitatakse internetti avalikult, et kaaspanustajad saaksid seda näha. Võid selle enne üleslaadimist üle vaadata.</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filter:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Seadme info:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Androidi versioon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signali versioon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signali pakett:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Registreerimislukk:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Olemus:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupp uuendatud</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Lahkus grupist</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Turvaline sessioon lähtestatud.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Mustand:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Sa helistasid</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Helistas sulle</string>
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">Vastamata häälkõne</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">Vastamata videokõne</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Kleeps</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Korra vaatamise foto</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Korra vaatamise video</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Korra vaatamise meedia</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">See sõnum kustutati.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Sina kustutasid selle teate.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Kaduvad sõnumid keelatud</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Kaduva sõnumi ajaks on seatud %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Turvanumber muudetud</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Sa märkisid kinnitatuks</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Sa märkisid mittekinnitatuks</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Sõnumit ei saanud töödelda</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Edastuse tõrge</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Sõnumitaotlus</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Foto</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Häälsõnum</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fail</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Vestluse seanss on värskendatud</string>
<!--Displayed in the notification when the user is sent a gift-->
<string name="ThreadRecord__you_received_a_gift">Said kingituse</string>
<!--Displayed in the notification when the user sends a gift-->
<string name="ThreadRecord__you_sent_a_gift">Saatsid kingituse</string>
<!--Displayed in the notification when the user has opened a received gift-->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_gift_badge">Lunastasid kinkemärgi</string>
<!--Displayed in the conversation list when someone reacted to your story-->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Reageeris %1$s sinu loole</string>
<!--Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story-->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Reageeris %1$s tema loole</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signali uuendus</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Uus Signali versioon on saadaval, koputa uuendamiseks</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Saada</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Saada</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<!--Instructional text at the top of the username edit screen-->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Vali omale kasutajanimi</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Kasutajanimi</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Kustuta</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Kasutajanimi edukalt määratud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Kasutajanimi edukalt eemaldatud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Esines võrgutõrge.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">See kasutajanimi on võetud.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">See kasutajanimi on saadaval.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Kasutajanimed võivad sisaldada ainult a-Z, 0-9 ja alakriipse.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Kasutajanimed ei tohi alata numbriga.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Kasutajanimi on sobimatu.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Kasutajanimede pikkus peab olema %1$d ja %2$d tähemärgi vahel.</string>
<!--Explanation about what usernames provide-->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Kasutajanime abil saavad teised sulle sõnumeid saata ilma su telefoninumbrit teadmata. Kasutajanimi seotakse numbrilise koodiga, mis aitab sul oma aadressi privaatsena hoida.</string>
<!--Dialog title for explanation about numbers at the end of the username-->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Mis number see on?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">See kood aitab su kasutajanime privaatsena hoida, et saaksid vältida soovimatuid sõnumeid. Jaga oma kasutajanime ainult inimeste ja gruppidega, kellega soovid vestelda. Kui kasutajanime muudad, saadetakse sulle uus kood.</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%d kontakt on Signalis!</item>
<item quantity="other">%d kontakti on Signalis!</item>
</plurals>
<!--UsernameShareBottomSheet-->
<!--Explanation of what the sheet enables the user to do-->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopeeri või jaga kasutajanime linki</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Sinu kontakt kasutab vana Signali versiooni. Palun palu neil uuendada, enne kui kinnitad oma turvanumbrit.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Sinu kontakt kasutab uuemat Signali versiooni ühildumatu QR-koodi vorminguga. Võrdlemiseks palun uuenda.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skanneritud QR-kood ei ole korrektselt vormistatud turvanumbri kinnituskood. Palun proovi uuesti skanneerida.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Jaga turvanumbrit…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Meie Signali turvanumber:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Lõikelaualt ei leitud turvanumbrit, millega võrrelda</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab kaamera luba, et skanneerida QR-koodi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Kaamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">QR-koodi ei saa skanneerida ilma kaamera loata</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Kasutaja %1$s turvanumbri nägemiseks pead kõigepealt temaga sõnumeid vahetama.</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Halb krüptitud MSS sõnum</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Vaigista teavitused</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importimine käib</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Impordin tekstsõnumeid</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importimine valmis</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Süsteemi andmebaasi import on lõpetatud.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Koputa avamiseks.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal on avatud</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lukusta Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Sina</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Mittetoetatud meediatüüp</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Mustand</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal vajab mäluruumi luba, et salvestada välismällu, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Mäluruum\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Õiguste puudumise tõttu pole võimalik välisele andmekandjale salvestada.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Kustutad sõnumi?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<!--All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context)-->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Sinult kasutajale %1$s</string>
<!--All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context)-->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">Kasutajalt %1$s sinule</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Meedia ei ole enam saadaval.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili jagama.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d uut sõnumit %2$d vestluses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Viimatine kontaktilt %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Lukustatud sõnum</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Sõnumi kohaletoimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Sõnumi kohale toimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Sõnumi kohale toimetamisel tekkis viga.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Sõnumite edastamine on peatatud.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Sõnumite saatmise jätkamiseks Signalis kinnita</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Märgi loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Lülita need teavitused välja</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Korra vaatamise foto</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Korra vaatamise video</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Vasta</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signali sõnum</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Turvamata SMS</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Sul võib olla uusi sõnumeid</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Ava Signal, et kontrollida viimaseid teavitusi.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reageeris %1$s sõnumile: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reageeris %1$s sinu videole.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reageeris %1$s sinu pildile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reageeris %1$s sinu GIF-ile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reageeris %1$s sinu failile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reageeris %1$s sinu helile.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reageeris %1$s sinu ühekordsele meediale</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reageeris %1$s sinu kleepsule.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">See sõnum kustutati.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Kas lülitada Signaliga liitumise teavitused välja? Neid saab uuesti lubada, valides Signal &gt; Seaded &gt; Teavitused.</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Sõnumid</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Kõned</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Ebaõnnestumised</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Varukoopiad</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Luku olek</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Rakenduse uuendused</string>
<string name="NotificationChannel_other">Muu</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Vestlused</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Tundmatu</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Häälmärkmed</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontakt liitus Signaliga</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Teavituste kanali sätete avamiseks pole tegevusi.</string>
<!--Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications-->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Taustaühendus</string>
<!--Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing.-->
<string name="NotificationChannel_call_status">Kõne olek</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Kiirvastus pole saadaval, kui Signal on lukustatud!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Sõnumi saatmisel esines probleem!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Salvestatud kohta %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Salvestatud</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Otsi</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Otsi vestlusi, kontakte ja sõnumeid</string>
<!--Material3 Search Toolbar-->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Sulge</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Eemalda</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Sobimatu otsetee</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Sõnumitaotlus</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Sina</string>
<!--Notification subtext for group stories-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Lugu</string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Esita videot</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Omab tiitreid</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d üksus</item>
<item quantity="other">%d üksust</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Seade ei ole enam registreeritud</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Tõenäoliselt seepärast, et sa registreerisid oma telefoninumbri Signalis erinevas seadmes. Klõpsa uuesti registreerimiseks.</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Kõnele vastamiseks anna Signalile juurdepääs mikrofonile.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Et vastata %s kõnele, anna Signalile juurdepääs oma mikrofonile.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal vajab mikrofoni ja kaamera lubasid, et teha ja vastu võtta kõnesid, ent need on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"Mikrofon\" ning \"Kaamera\".</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Vastatud ühendatud seadmes.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Keeldutud ühendatud seadmes.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Hõivatud ühendatud seadmes.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Keegi liitus sellesse kõnesse turvanumbriga, mida on muudetud.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Vaadete muutmiseks pühi üles</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Keeldu</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Vasta</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Vasta ilma videota</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Audio-väljund</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Käed-vabad süsteem</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Valjuhääldi</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Vasta kõnele</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Keeldu kõnest</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Vana salasõna</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Uus salasõna</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Korda uut salasõna</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Sisesta nimi või number</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Uus grupp</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Tühjenda sisestatud tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Kuva klaviatuuri</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Kuva klahvistikku</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakte pole.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laadin kontakte…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontakti pilt</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal vajab kontaktide kuvamiseks neile ligipääsu, kuid see on püsivalt keelatud. Palun ava rakenduse sätete menüü, vali \"Õigused\" ja luba \"Kontaktid\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kontaktide laadimisel tekkis tõrge. Kontrolli võrguühendust.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Kasutajanime ei leitud</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" ei ole Signali kasutaja. Palun kontrolli kasutajanime ja proovi uuesti.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Sa ei pea ennast gruppi lisama</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Maksimaalne grupisuurus täitunud</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signali grupis võib olla maksimaalselt %1$d liiget.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Jõuti soovitatava liikmete arvu piirini</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signali grupid toimivad kõige paremini %1$d või vähema liikmega. Rohkem liikmete lisamine põhjustab viivitusi sõnumite saatmises ja saamises.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
</plurals>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal vajab kontaktide kuvamiseks nendele ligipääsu.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Näita kontakte</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
</plurals>
<!--Displays number of viewers for a story-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$d vaataja</item>
<item quantity="other">%1$d vaatajat</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signali sõnum</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Turvamata SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Turvamata MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">SIMilt %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Saada</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Sõnumi koostamine</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Lülita emotikonide klaviatuuri</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Manuse pisipilt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Lülita kiire kaamera manuse sahtel sisse või välja</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Salvesta ja saada helimanus</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Lukusta helimanuse salvestamine</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Luba Signal SMSide jaoks</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Sõnumi saatmine ei õnnestunud. Kontrolli internetiühendust ja proovi uuesti.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Libista tühistamiseks</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Loobu</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Meediasõnum</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Turvaline sõnum</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ootab kinnitust</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Kohale toimetatud</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Sõnum loetud</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontakti foto</string>
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Laadimine</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Liitu kõnega</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Pöördu kõnesse tagasi</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Kõne on täis</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Luba helistamise teavitused</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Uuendatud kontakt</string>
<!--Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link-->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Blokeeri taotlus</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Ühiseid gruppe pole. Vaata taotlused hoolikalt üle.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Selles grupis pole kontakte. Kontrolli taotlusti tähelepanelikult.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Näita</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Kui saadad kaduva sõnumi, siis määratakse selle kestuseks %1$s.</string>
<!--Update item button text to show to boost a feature-->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Anneta</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Esita … Peata</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Laadi alla</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Heli</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Korra vaatamise meedia</string>
<string name="QuoteView_sticker">Kleeps</string>
<string name="QuoteView_you">Sina</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Originaalsõnumit ei leitud</string>
<!--Author formatting for group stories-->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Lugu</string>
<!--Label indicating that a quote is for a reply to a story you created-->
<string name="QuoteView_your_story">Sina · Lugu</string>
<!--Label indicating that the story being replied to no longer exists-->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Ei ole enam saadaval</string>
<!--Label for quoted gift-->
<string name="QuoteView__gift">Kingitus</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Keri alla</string>
<!--BubbleOptOutTooltip-->
<!--Message to inform the user of what Android chat bubbles are-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Mullid on Androidi funktsionaalsus, mida saad Signali vestlustes välja lülitada.</string>
<!--Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Mitte praegu</string>
<!--Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Lülita välja</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Turvanumbri muudatused</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Nõustun</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Saada siiski</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Helista siiski</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Liitu kõnega</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Jätka kõnet</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Lahku kõnest</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Need inimised on võibolla rakenduse reinstallinud või seadet vahetanud. Privaatsuse kindlustamiseks kontrolli nendega turvanumbrit.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Näita</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Eelnevalt kinnitatud</string>
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Helistamise teavitused lubatud.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Luba helistamise teavitused</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Luba taustategevused</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Nüüd on kõik hästi!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Kõnede teavituste saamiseks klõpsa siia ja lülita sisse \"Näita teavitusi\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Kõnede teavituste saamiseks klõpsa siia, luba teavitused ja kontrolli, et heli ja hüpikaknad oleks lubatud.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Kõnede teavituste saamiseks klõpsa Sätted ja luba aku sätetes taustategevused.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Sätted</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Kõnede teavituste saamiseks klõpsa Sätted ja lülita sisse \"Näita teavitusi\".</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Kõnede teavituste saamiseks klõpsa Sätted, luba teavitused ja kontrolli, et heli ja hüpikaknad oleks lubatud.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Kõnede teavituste saamiseks klõpsa Sätted ja luba aku sätetes taustategevused.</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Riikide laadimine…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Otsi</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Sobivaid riike pole</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skanneeri linkimiseks oma seadmes kuvatavat QR-koodi</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lingi seade</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Lingitud seadmeid pole</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lingi uus seade</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Väljas</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekundit</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d tund</item>
<item quantity="other">%d tundi</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d päev</item>
<item quantity="other">%d päeva</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d nädal</item>
<item quantity="other">%d nädalat</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud ja pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">SInu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud ja ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib su vestlusesse sekkuda või et %1$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s just muutus.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s just muutusid.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s just muutusid.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d teine</item>
<item quantity="other">%d teist</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Otsi GIFe</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Midagi ei leitud</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Kas soovid importida kõik oma olemasolevad tekstsõnumid Signali krüptitud andmebaasi?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Vaikimisi süsteemi andmebaasi ei muudeta mistahes viisil.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Jäta vahele</string>
<string name="database_migration_activity__import">Impordi</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">See võib aega võtta. Palun ole kannatlik, me anname teada kui import on valmis.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTIMINE</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Näe tervet vestlust</string>
<string name="load_more_header__loading">Laadimine</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Meedia puudub</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">Näita</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Saada uuesti</string>
<!--Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories-->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Saatmise ajatempel lõikepuhvrisse kopeeritud.</string>
<!--Displayed when there are no outgoing stories-->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Sinu loo uuendused kuvatakse siin.</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s liitus grupiga.</item>
<item quantity="other">%1$s liitusid grupiga.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Grupi nimi on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Eemalda blokeering</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal vajab MMS-seadeid, et edastada meediat ja grupisõnumeid läbi sinu võrguteenuse pakkuja. Sinu seade ei tee seda informatsiooni saadavaks, mis esineb mõnikord lukustatud seadmete ja piiravate konfiguratsioonide puhul.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Meedia- ja grupisõnumite saatmiseks klõpsa nupul \"OK\" ja lõpeta taotletud seaded. MMS-seaded sinu teenusepakkuja jaoks võib tavaliselt leida, otsides \"sinu teenusepakkuja APN\". Sa pead seda tegema ainult ühe korra.</string>
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Edastustõrge</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Sõnumi, kleebise, reaktsiooni või lugemiskinnituse kontaktilt %s sulle saatmine ei õnnestunud. Ta võis püüda saata seda sulle otse või grupi kaudu.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Sõnumi, kleebise, reaktsiooni või lugemiskinnituse kontaktilt %s sulle saatmine ei õnnestunud.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Eesnimi (kohustuslik)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Perekonnanimi (valikuline)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Edasi</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">Kasutajanimi</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Loo kasutajanimi</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Kohandatud MMS grupi nimed ja fotod hakkavad ainult sinule näha olema.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Grupi kirjeldused on nähtavad selle grupi liikmetele ja gruppi kutsutud inimestele.</string>
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">Teave</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Kirjuta paar sõna enda kohta…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Räägi vabalt</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Krüptitud</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Ole lahke</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Kohvisõber</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Lobisemiseks vaba</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Puhkepaus</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Töötan millegi uue kallal</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Muuda gruppi</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Grupi nimi</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Grupi kirjeldus</string>
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Sinu nimi</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Eesnimi</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Perekonnanimi (valikuline)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Salvesta</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Salvestamine ei õnnestunud võrgutõrgete tõttu. Proovi hiljem uuesti.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Jagatud meedia</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Sisesta nimi või number</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Selleks, et kontrollida oma lõpp-punkti krüpteeringut kasutajaga %s, võrdle ülalolevaid numbreid tema seadme omadega. Võid ka skannida tema telefonis oleva koodi või paluda tal skannida sinu oma. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lisateave.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Koputa skäneerimiseks</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Edukas sobivus.</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Turvanumbri kinnitamine ei õnnestunud</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laadimine…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Märgi kinnitatuks</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Tühista kontrollimine</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Jaga turvanumbrit</string>
<!--verity_scan_fragment-->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Skanni QR-kood sinu kontakti seadmelt.</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Viipa vastamiseks üles</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Viipa keeldumiseks alla</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Mõned probleemid vajavad su tähelepanu.</string>
<string name="message_details_header_sent">Saadetud</string>
<string name="message_details_header_received">Saadud</string>
<string name="message_details_header_disappears">Haihtub</string>
<string name="message_details_header_via">Saatmisviis:</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Ootel</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Saajale</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Saatjalt</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Kohaletoimetatud saajale</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Loetud:</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Saatmata</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Nähtud: </string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Vahele jäetud</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Uus turvanumber</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Loo salasõna</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Muuda salasõna</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Kinnita turvanumbrit</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Saada silumislogi</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Meedia eelvaade</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Arhiveeritud vestlused</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Eemalda pilt</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Sõnumitaotlused</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Kasutajad saavad nüüd valida, kas nõustuvad uue vestlusega. Profiilinimed võimaldavad inimestel teada, kes nendega suhtleb.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Lisa profiilinimi</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Kas oled juba meie KKK-d lugenud?</string>
<string name="HelpFragment__next">Edasi</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Võta meiega ühendust</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Räägi meile, mis toimub</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Lisa silumislogi</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Mis see on?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Kuidas sa end tunned? (valikuline)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Räägi meile, miks sa otsid abi</string>
<string name="HelpFragment__support_info">Kasutajatoe info</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signali Androidi kasutajatoetaotlus</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Silumisinfo:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Logide üleslaadimine ei õnnestunud</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Palun ole võimalikult kirjeldav, et aidata meil probleemist aru saada.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_4">
<item>\-\- Palun tee valik \-\-</item>
<item>Miski ei tööta</item>
<item>Funktsiooni taotlus</item>
<item>Küsimus</item>
<item>Tagasiside</item>
<item>Muu</item>
<item>Maksed (MobileCoin)</item>
<item>Annetused &amp; Märgid</item>
</string-array>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">See sõnum</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Hiljuti kasutatud</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Emotikonid &amp; inimesed</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Loodus</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Toit</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Hobitegevused</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Kohad</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objektid</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Sümbolid</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Lipud</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emotikonid</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Tulemusi ei leitud</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">Kasuta vaikeväärtust</string>
<string name="arrays__use_custom">Kasuta kohandatud väärtust</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Vaigista 1 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Vaigista 8 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Vaigista 1 päevaks</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Vaigista 7 päevaks</string>
<string name="arrays__always">Alati</string>
<string name="arrays__settings_default">Seadete vaikeväärtus</string>
<string name="arrays__enabled">Lubatud</string>
<string name="arrays__disabled">Keelatud</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nimi ja sõnum</string>
<string name="arrays__name_only">Ainult nimi</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ei nime ega sõnumit</string>
<string name="arrays__images">Pildid</string>
<string name="arrays__audio">Heli</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumendid</string>
<string name="arrays__small">Väike</string>
<string name="arrays__normal">Keskmine</string>
<string name="arrays__large">Suur</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstrasuur</string>
<string name="arrays__default">Vaikimisi</string>
<string name="arrays__high">Kõrge</string>
<string name="arrays__max">Maksimaalne</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences_beta">Beeta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS ja MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Saa kõiki SMSe</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Saa kõiki MMSe</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate tekstsõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate multimeediasõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Sisestusklahv saadab</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Sisestusklahvi vajutamine saadab tekstsõnumeid</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Kasuta telefoniraamatu fotosid</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Kuva kontaktide fotosid telefoniraamatust, kui olemas</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Genereeri lingieelvaateid</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Hangib lingieelvaated otse saitidelt, mida sõnumina saadad.</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vali identiteet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vali oma kontaktüksus kontaktnimekirjast.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Muuda salasõna</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Muuda oma salasõna</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Luba salaväljendiga ekraanilukk</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lukusta ekraan ja teavitused salasõnaga</string>
<string name="preferences__screen_security">Kuva turvamine</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeeri kuvatõmmised viimatiste nimekirjas ja rakenduse sees</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lukusta Signal automaatselt pärast määratud ebaaktiivsuse ajaintervalli</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Mitteaktiivsuse aegumise salasõna</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Ebaaktiivsuse ajalõpu pikkus</string>
<string name="preferences__notifications">Teavitused</string>
<string name="preferences__led_color">LEDi värv</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDi välkumismuster</string>
<string name="preferences__customize">Kohanda</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Muuda heli ja vibratsiooni</string>
<string name="preferences__sound">Heli</string>
<string name="preferences__silent">Vaikne</string>
<string name="preferences__default">Vaikimisi</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Korda teateid</string>
<string name="preferences__never">Mitte kunagi</string>
<string name="preferences__one_time">Üks kord</string>
<string name="preferences__two_times">Kaks korda</string>
<string name="preferences__three_times">Kolm korda</string>
<string name="preferences__five_times">Viis korda</string>
<string name="preferences__ten_times">Kümme korda</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibratsioon</string>
<string name="preferences__green">Roheline</string>
<string name="preferences__red">Punane</string>
<string name="preferences__blue">Sinine</string>
<string name="preferences__orange">Oranž</string>
<string name="preferences__cyan">Tsüaansinine</string>
<string name="preferences__magenta">Fuksiinpunane</string>
<string name="preferences__white">Valge</string>
<string name="preferences__none">Puudub</string>
<string name="preferences__fast">Kiire</string>
<string name="preferences__normal">Keskmine</string>
<string name="preferences__slow">Aeglane</string>
<string name="preferences__help">Abi</string>
<string name="preferences__advanced">Täpsem</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Anneta Signalile</string>
<!--Preference label for making one-time donations to Signal-->
<string name="preferences__one_time_donation">Ühekordne annetus</string>
<string name="preferences__privacy">Privaatsus</string>
<!--Preference label for stories-->
<string name="preferences__stories">Lood</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS kasutajaagent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Käsitsi määratud MMS-seaded</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS proksi host</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS proksi port</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC kasutajanimi</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC parool</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMSi kohaletoimetamise rapordid</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Taotle iga saadetud SMS-sõnumi kohta kohaletoimetamise raportit</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Andmed ja salvestusruum</string>
<string name="preferences__storage">Mäluruum</string>
<string name="preferences__payments">Maksed</string>
<!--Privacy settings payments section description-->
<string name="preferences__payments_beta">Maksed (beeta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Vestluse pikkuse limiit</string>
<string name="preferences__keep_messages">Säilita sõnumid</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Tühjenda sõnumiajalugu</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="preferences__light_theme">Hele</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tume</string>
<string name="preferences__appearance">Välimus</string>
<string name="preferences__theme">Teema</string>
<string name="preferences__chat_wallpaper">Vestluse taustapilt</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Vestluse värv ja taustapilt</string>
<string name="preferences__disable_pin">Keela PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">Luba PIN</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Kui keelad PIN-koodi, siis kaotad kõik andmed, kui eemaldad Signal rakenduse ja pole seda käsitsi varundanud ja taastanud. Registreerimislukku pole võimalik sisse lülitada, kui PIN-kood on keelatud.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="preferences__system_default">Süsteemi vaikeväärtus</string>
<string name="preferences__language">Keel</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Täpsemad PINi seaded</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Tasuta privaatsõnumid ja kõned Signali kasutajatele</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Saada silumislogi</string>
<string name="preferences__delete_account">Kustuta konto</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\"WiFi kõnede\" ühilduvusrežiim</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Luba, kui su seade kasutab SMS/MMS kohaletoimetamist üle WiFi (luba ainult siis, kui \"WiFi kõned\" on sinu seadmes lubatud)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito klaviatuur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Lugemiskinnitused</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Kui lugemiskinnitused on keelatud, siis pole sul võimalik teiste saadetud lugemiskinnitusi näha.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Kirjutamisindikaatorid</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Kui kirjutamisindikaatorid on keelatud, ei näe sa neid ka teiste puhul.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Palu klaviatuuril keelata isikupärastatud õppimine.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">See säte ei anna garantiid ja su klaviatuur võib seda ignoreerida.</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">Blokeeritud kasutajad</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kui kasutad mobiilandmesidet</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kui kasutad Wi-Fit</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Kui oled välismaal</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Meedia automaatne allalaadimine</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Sõnumiajalugu</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Mäluruumi kasutus</string>
<string name="preferences_storage__photos">Fotod</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videod</string>
<string name="preferences_storage__files">Failid</string>
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Vaata mäluruum üle</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Kustutad vanemad sõnumid?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Tühjendad sõnumiajaloo?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">See kustutab püsivalt kõik sõnumid ja meediafailid sellest seadmest, mis on vanemad kui %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">See lühendab kõik vestlused %1$s viimase sõnumi pikkusteks.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">See kustutab püsivalt kõik sõnumid ja meediafailid sellest seadmest.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Kas sa tõesti soovid kogu sõnumite ajalugu kustutada?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Kõikide sõnumite ajalugu kustutatakse püsivalt. Seda tegevust ei saa tagasi võtta.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Kustuta kõik kohe</string>
<string name="preferences_storage__forever">Igaveseks</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 aasta</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 kuud</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 päeva</string>
<string name="preferences_storage__none">Puudub</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s sõnumit</string>
<string name="preferences_storage__custom">Kohandatud</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Kasuta süsteemseid emotikone</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Keela Signalisse sisseehitatud emotikonide tugi</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vahenda kõik kõned Signali serveri kaudu, et vältida oma IP-aadressi levitamist oma kontaktile. Lubamine vähendab kõnekvaliteeti.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alati vahenda kõned</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Kes saab…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Rakenduse ligipääs</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Suhtlus</string>
<!--Privacy settings payments section title-->
<string name="preferences_app_protection__payments">Maksed</string>
<string name="preferences_chats__chats">Vestlused</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Halda salvestusruumi</string>
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Kõned</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Kasuta kõnede jaoks vähem andmesidet</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Mitte kunagi</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi ja mobiilne andmeside</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Ainult mobiilne andmeside</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Väiksema andmemahu kasutamine võib kehvades võrkudes parendada kõnekvaliteeti.</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Sõnumid</string>
<string name="preferences_notifications__events">Sündmused</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Vestlusesisesed helid</string>
<string name="preferences_notifications__show">Kuva</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Kõned</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Helin</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Kuva kutsete teateid</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Kuva kutsete teateid kontaktidele, kellel pole Signalit</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Sõnumi fondisuurus</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt liitus Signaliga</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioriteet</string>
<!--Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences-->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Tsensuuri vältimine</string>
<!--Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Tsensuuri vältimine</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Kui on lubatud, siis püüab Signal tsenseerimisest mööda hiilida. Luba see funktsioon vaid siis, kui oled kohas, kus Signal on tsenseeritud.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Tsenseerimisest möödahiilimine on aktiveeritud sinu konto telefoninumbri järgi.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Sa oled käsitsi keelanud tsenseerimisest möödahiilimise</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Tsenseerimisest möödahiilimine pole vajalik, sa oled juba Signali teenusega ühendatud.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Tsenseerimisest möödahiilimist saab aktiveerida ainult Internetis olles.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Kaetud saatja</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Kuva indikaatoreid</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Kuva olekuikooni, kui vajutad valikule \"Sõnumi andmed\" sõnumitel, mis saadeti kaetud saatja abil.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Luba kõigilt</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Luba kaetud saatja sissetulevate sõnumite juures mitte-kontaktidelt ja isikutelt, kellega sa pole enda profiili jaganud.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Rohkem infot</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Vali kasutajanimi</string>
<string name="preferences_proxy">Puhverserver</string>
<string name="preferences_use_proxy">Kasuta puhverserverit</string>
<string name="preferences_off">Väljas</string>
<string name="preferences_on">Sees</string>
<string name="preferences_proxy_address">Puhverserveri aadress</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Kasuta puhverserverit ainult siis, kui Signaliga ühendumine pole võimalik mobiilvõrgu ega Wi-Fi kaudu.</string>
<string name="preferences_share">Jaga</string>
<string name="preferences_save">Salvesta</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Ühenduse loomine puhverserveriga…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Puhverserveriga ühendatud</string>
<string name="preferences_connection_failed">Ühendumine ei õnnestunud</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Ühenduse loomine puhverserveriga ei õnnestunud. Kontrolli internetiühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Oled puhverserveriga ühendatud. Puhverserverit on võimalik rakenduse sätetes välja lüitada.</string>
<string name="preferences_success">Õnnestus</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Ühendumine ei õnnestunud</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Sisesta puhverserveri aadress</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Kohanda valikut</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--Payments-->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Kõik toimingud</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Kõik</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Saadetud</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Saadud</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Tutvustame makseid (beeta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Kasuta Signalit uue privaatsusele keskendunud digitaalse valuuta MobileCoin saatmiseks ja vastuvõtmiseks.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Aktiivsed maksed</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Maksete aktiveerimine…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Taasta maksete konto</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Hiljutisi toiminguid veel pole</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">Ootel taotlused</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Hiljutised toimingud</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Näita kõiki</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Lisa vahendeid</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Saada</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Saadetud %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Saadud %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Kanna üle, et vahetada</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Valuuta konverteerimine</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Deaktiveeri maksed</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Abi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Coin cleanup fee</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Makse saadetud</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Makse saadud</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Makse töötlemine</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Valuuta konverteerimine ei ole saadaval</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Valuuta konverteerimist ei saa kuvada. Kontrolli oma telefoni internetiühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Maksed pole sinu regioonis veel saadaval.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Maksete lubamine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Kas deaktiveerida maksed?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Kui deaktiveerid maksed, siis pole sul enam võimalik MobileCoine Signali kaudu saata ega saada.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Deaktiveeri</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Jätka</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Saldo ei ole praegu saadaval.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Maksed deaktiveeritud.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Makse ei õnnestunud</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Üksikasjad</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Saad kasutada Signalit MobileCoinide saatmiseks ja vastuvõtmiseks. Kõik maksed toimuvad kooskõlas MobileCoinsi ja MobileCoin Walleti kasutustingimustega. See on beeta-funktsioon, niisiis võib ilmneda teatavaid probleeme ning kaotatud makseid või saldosid ei pruugi olla võimalik taastada. </string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Aktiveeri</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Näita MobileCoini kasutustingimusi</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Maksed pole enam Signalis saadaval. Sul on võimalik kanda vahendid valuutavahetusse, aga sul pole enam võimalik saata või saada makseid ega lisada vahendeid.</string>
<!--Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock-->
<!--Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments-->
<!--Alert dialog button to enable payment lock-->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Lülita sisse</string>
<!--Alert dialog button to not enable payment lock for now-->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Mitte praegu</string>
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Lisa vahendeid</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Sinu rahakoti aadress</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Kopeeri</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Vahendite lisamiseks saada MobileCoinid enda rahakoti aadressile. Alusta tehingut mõne valuutavahetuse kontolt, mis toetab MobileCoini, siis skanni QR-kood või kopeeri enda rahakoti aadress.</string>
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Üksikasjad</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Olek</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Makse edastamine…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Makse töötlemine…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Makse teostatud</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Makse ei õnnestunud</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Võrgutasu</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Saatja</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Saadetud kasutajale %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Sina vestluses %1$s ajal %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s vestluses %2$s ajal %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Saaja</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Saatja</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Tehingu andmed, sh maksesumma ja tehingu aeg on osa MobileCoini arvestusraamatust.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Coin cleanup fee</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Coin cleanup fee on tasu, mis võetakse, kui sinu omandis olevatest coinidest ei saa kokku tervet makset. Cleanup võimaldab sellisel juhul maksete saatmist jätkata.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Selle tehingu kohta ei ole täiendavaid andmeid</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Makse saadetud</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Makse saadud</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Makse teostatud %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Bloki number</string>
<!--PaymentsTransferFragment-->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Kanna üle</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Skanni QR-kood</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Saaja: skanni või sisesta walleti aadress</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoinide saatmiseks teosta ülekanne vahetuskeskuse poolt antud walleti aadressile. Walleti aadress on tähtede ja numbrite kombinatsioon, mis asub enamasti QR-koodi all.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Edasi</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Vigane aadress</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Kontrolli walleti aadressi, millele üritad ülekannet teha, ning proovi uuesti.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Sa ei saa teha ülekannet omaenda Signali walleti aadressile. Sisesta oma kontolt walleti aadress toetatud vahetuskeskuses.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QR-koodi skannimiseks vajab Signal ligipääsu kaamerale.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">QR-koodi skannimiseks vajab Signal luba kaamera kasutamiseks. Mine sätetesse, vali \"Load\" ning märgi \"Kaamera\".</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QR-koodi skannimiseks vajab Signal ligipääsu kaamerale.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Sätted</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Skanni aadressi QR-kood</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Sisesta makse saaja QR-koodi aadress</string>
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Taotlus</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Maksa</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Saadavalolev saldo: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Lülita</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Lisa märkus</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Konverteeritud summad on hinnangulised ja ei pruugi olla täpsed.</string>
<!--EditNoteFragment-->
<string name="EditNoteFragment_note">Märkus</string>
<!--ConfirmPaymentFragment-->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Kinnita makse</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Võrgutasu</string>
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">Tasu saamisel tekkis tõrge</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Hinnanguline %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Saaja</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Kogusumma</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Makse edastamine…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Makse töötlemine…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Makse teostatud</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Makse ei õnnestunud</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Makse töötlemine jätkub</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Kehtetu saaja</string>
<!--Biometric/Device authentication prompt title which comes up before sending a payment-->
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">See isik pole makseid aktiveerinud</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Võrgutasu ei saa taotleda. Makse jätkamiseks toksa nuppu OK, et uuesti proovida.</string>
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s kursiga %2$s</string>
<!--SetCurrencyFragment-->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Määra valuuta</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Kõik valuutad</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Uus sõnum kasutajale…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Blokeeri kasutaja</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Lisa gruppi</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Kõne</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signali kõne</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signali videokõne</string>
<!--conversation_context-->
<!--Heading which shows how many messages are currently selected-->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%d valitud</item>
<item quantity="other">%d valitud</item>
</plurals>
<!--conversation_context_image-->
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Salvesta</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
<!--conversation_selection-->
<!--Button to view detailed information for a message-->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Teave</string>
<!--Button to copy a message\'s text to the clipboard-->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Kopeeri</string>
<!--Button to delete a message-->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Kustuta</string>
<!--Button to forward a message to another person or group chat-->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Edasta</string>
<!--Button to reply to a message-->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Vasta</string>
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_selection__menu_save">Salvesta</string>
<!--Button to retry sending a message-->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Saada uuesti</string>
<!--Button to select a message and enter selection mode-->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Vali</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Kutsu</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Kustuta valitud</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Kinnita valitud</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Eemalda kinnitus valitutelt</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Vali kõik</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arhiveeri valitud</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Võta valitud arhiivist välja</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Märgi loetuks</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Märgi mitteloetuks</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Seadete otsetee</string>
<string name="conversation_list_search_description">Otsi</string>
<string name="conversation_list__pinned">Kinnitatud</string>
<string name="conversation_list__chats">Vestlused</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Sa saad kinnitada kuni %1$d vestlust</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontakti foto pilt</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arhiveeritud</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Uus vestlus</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Ava kaamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Vestlused puuduvad.\nTee algust ja saada sõbrale sõnum.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Lähtesta turvaline sessioon</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Keela vaigistus</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Vaigista teavitused</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_group_settings">Grupi sätted</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Lahku grupist</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Kogu meedia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Vestluse seaded</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Lisa avakuvale</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Loo mull</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Laienda hüpikut</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Saajate nimekiri</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Kohaletoimetamine</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Vestlus</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kanna üle</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Uus grupp</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Seaded</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lukusta</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopeeri lõikelauale</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Võrdle lõikelauaga</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Impordi süsteemi SMSid</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Koputa, et kopeerida oma telefoni SMS-sõnumid Signali krüptitud andmebaasi.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Luba Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="reminder_header_push_text">Täienda oma suhtluskogemust.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signalil on tehnilisi raskusi. Pingutame selle nimel, et teenus võimalikult kiiresti taastada.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Salvesta</string>
<string name="media_preview__forward_title">Edasta</string>
<string name="media_preview__share_title">Jaga</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Kogu meedia</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Meedia eelvaade</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Värskenda</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Pilguheit</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Pilguheit</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signali protokoll kaitses automaatselt %1$d%% väljuvat sõnumit %2$d päeva jooksul. Vestlused Signali kasutajate vahel on alati otspunktkrüpteeritud.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Levita sõna</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Pole piisavalt andmeid</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Sinu Pilguheidu protsent on arvutatud %1$d päeva väljuvate sõnumite põhjal, mis ei ole haihtunud ega kustutatud.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Alusta vestlust</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Alusta turvalist suhtlemist ning luba uued funktsioonid, mis võimaldavad krüpteerimata SMS-sõnumitest rohkemat, kutsudes rohkem kontakte Signaliga liituma. </string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">See statistika on antud seadmes kohalikult genereeritud ning ainult sina näed seda. Seda ei saadeta mitte kunagi mitte kuhugi.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Krüpteeritud sõnumid</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Loobu</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Saada</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Tutvustame Pilguheitu</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Leia, mitu sinu väljuvat sõnumit saadeti turvaliselt, seejärel kutsu kiirelt uusi kontakte, et võimendada oma Signali-protsenti.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Vaata Pilguheitu</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Kutsu Signalisse</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Sa võiksid täiendada krüpteeritud sõnumite saatmise arvu %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Võimenda oma Signali</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Kutsu %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Vaata Pilguheitu</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Kutsu</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Edasi</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Loo tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Loo numbriline PIN-kood</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
<item quantity="other">PIN-kood peab olema vähemalt %1$d tähemärki pikk</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
<item quantity="other">PIN-kood peab olema vähemalt %1$d numbrit pikk</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Loo uus PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">PIN-koodi saab muuta senikaua kuni see seade on registreeritud.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Vali tugevam PIN-kood</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-koodid pole samad. Proovi uuesti.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Kinnita enda PIN-kood.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN-koodi loomine ei õnnestunud</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-koodi ei salvestatud. Pakume sulle PIN-koodi loomist hiljem uuesti.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN-kood loodud.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Sisesta PIN-kood uuesti</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">PIN-koodi loomine…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Tutvustame PIN-koode</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, seega ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse. Rakenduse avamiseks pole PIN-koodi vaja.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Uuri täpsemalt</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreerimislukk = PIN-kood</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Sinu registreerimislukk on nüüd PIN-kood ja see teeb rohkemgi. Uuenda seda nüüd.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Loo enda PIN-kood</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Uuri lähemalt PIN-koodide kohta</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Keela PIN</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Sisesta Signali PIN-kood</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">PIN-koodi meeldejätmise aitamiseks palume sul seda aeg-ajalt sisestada. Aja möödudes küsime seda harvem.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Jäta vahele</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Postita</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Konto lukustatud</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Sinu konto on sinu privaatsuse ja turvalisuse kaitseks lukustatud. Pärast %1$d päeva mitteaktiivsust sinu kontol on sul võimalik see telefoninumber ilma PIN-koodi vajamata uuesti registreerida. Kogu sisu eemaldatakse.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Edasi</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Uuri täpsemalt</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Sisesta enda PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Sisesta PIN-kood, mille tegid enda konto jaoks. See erineb SMS-kontrollkoodist.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Sisesta tähtnumbriline PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Sisesta numbriline PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Sobimatu PIN-kood</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Kas unustasid PIN-koodi?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Palju katseid pole enam jäänud!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signali registreerimine - vajad abi Androidi PIN-koodiga (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signali registreerimine - vajad abi Androidi PIN-koodiga (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">Sinu privaatsuse ja turvalisuse huvides ei ole võimalik sinu PIN-koodi taastada. Kui sa ei suuda PIN-koodi meenutada, siis on sul võimalik pärast %1$d päeva konto mitteaktiivsust võimalik uuesti SMS-i abil kinnitada. Sellisel juhul su konto tühjendatakse ja kogu sisu eemaldatakse.</item>
<item quantity="other">Sinu privaatsuse ja turvalisuse huvides ei ole võimalik sinu PIN-koodi taastada. Kui sa ei suuda PIN-koodi meenutada, siis on sul võimalik pärast %1$d päeva konto mitteaktiivsust võimalik uuesti SMS-i abil kinnitada. Sellisel juhul su konto tühjendatakse ja kogu sisu eemaldatakse.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Lubamatu PIN-kood. %1$d katse jäänud.</item>
<item quantity="other">Lubamatu PIN-kood. %1$d katse jäänud.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Kui sul saavad katsed otsa, siis lukustatakse su konto %1$d päevaks. pärast %1$d päeva konto mitteaktiivsust on sul võimalik konto uuesti registreerida ilma PIN-koodita. Konto tühjendatakse ja kogu sisu kustutatakse.</item>
<item quantity="other">Kui sul saavad katsed otsa, siis lukustatakse su konto %1$d päevaks. pärast%1$d päeva konto mitteaktiivsust on sul võimalik konto uuesti registreerida ilma PIN-koodita. Konto tühjendatakse ja kogu sisu kustutatakse.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Sul on %1$d katse jäänud.</item>
<item quantity="other">Sul on %1$d katset jäänud.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d katse jäänud.</item>
<item quantity="other">%1$d katset jäänud.</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s saab sinult sõnumitaotluse. Saad helistada pärast seda, kui sinu taotlus on kinnitatud.</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Loo PIN-kood</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transpordi ikoon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Laadimine…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Ühendumine…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Luba on vajalik</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal vajab SMS-uba, et saata SMSi, ent see on püsivalt keelatud. Palun jätka rakenduse seadetes, vali \"Load\" ja luba \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Jätka</string>
<string name="Permissions_not_now">Mitte praegu</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">LUBA SIGNALI SÕNUMID</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migreerin Signali andmebaasi</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Uus lukustatud sõnum</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Ava lukk ootel sõnumite vaatamiseks</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Varukoopia salasõna</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Varukoopiad salvestatakse välisseadmele ja krüptitakse valitud salasõnaga. Varukoopiast taastamiseks peab sul see salasõna olemas olema.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Sul peab see parool olemas olema varukoopia taastamiseks.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Kaust</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ma olen salasõna üles kirjutanud. Ilma selleta ei saa ma varukoopiat taastada.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Taasta varukoopia</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Kanna üle või taasta konto</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Kanna konto üle</string>
<string name="registration_activity__skip">Jäta vahele</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Vestluste varukoopiad</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Varunda vestlused välisseadmele</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Kanna konto üle</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Kanna konto üle uude Android-seadmesse</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Sisesta varukoopia salasõna</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Taasta</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Uuematest Signali versioonidest ei saa varukoopiaid importida</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Vale varukoopia salasõna</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Kontrollimine…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Siiani leidsime %d sõnumit…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Kas taastada varukoopiast?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Taasta oma sõnumid ja meedia kohalikust varukoopiast. Kui sa kohe ei taasta, ei saa seda teha ka hiljem.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Varukoopia suurus: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Varukoopia ajatempel: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Kas lubada kohalik varundamine?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Luba varundamine</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Palun kinnita oma arusaamist, märkides kinnituse märkeruudu.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Kas kustutada varukoopiad?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Kas kustutada ja keelata kõik kohalikud varukoopiad?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Kustuta varukoopiad</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Varukoopiate lubamiseks vali kaust. Varukoopiad salvestatakse selles asukohas.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Vali kaust</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Failide valija pole saadaval.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Kinnitamiseks sisesta varukoopia salasõna</string>
<string name="BackupDialog_verify">Kinnita</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Sisestasid varukoopia salasõna edukalt</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Salasõna ei olnud õige</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Signali varukoopia loomine…</string>
<!--Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup.-->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Signali varukoopia kontrollimine …</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Varundamine ebaõnnestus</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Sinu varukoopiate kataloog on kustutatud või teisaldatud.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Sinu varukoopia fail on sellele kettale salvestamiseks liiga suur.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Varukoopia salvestamiseks pole piisavalt ruumi.</string>
<!--Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate-->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Sinu hiljutist varukoopiat ei õnnestunud luua ja kontrollida. Palun loo uus.</string>
<!--Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail-->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Sinu varukoopia sisaldab väga suurt faili, millest ei ole võimalik varukoopiat teha. Palun kustuta see ja loo uus varukoopia.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Koputa varunduste haldamiseks.</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">Siiani leidsime %d sõnumit</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Vale number</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Helista mulle selle asemel \n (Saadaval vahemikus %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Võta ühendust Signali kasutajatoega</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signali registreerimine - kinnituskood Androidile</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Sobimatu kood</string>
<string name="BackupUtil_never">Mitte kunagi</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Vaata mu telefoninumbrit</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Leia mind telefoninumbri järgi</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Igaüks</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Minu kontaktid</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Mitte keegi</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Sinu telefoninumber kuvatakse kõigile inimestele ja gruppidele, kellega suhtled.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Igaüks, kellel on sinu telefoninumber kontaktides näeb sind ka kontaktina Signalis. Teised saavad sind leida otsingu kaudu.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Ekraanilukk</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lukusta Signalile juurdepääs Androidi lukustuskuva või sõrmejäljega</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Ekraaniluku ebaaktiivsuse ajalõpp</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signali PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Loo PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Muuda enda PIN-koodi</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-koodi meeldetuletused</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koodid hoiavad Signalis salvestatud teabe krüptituna, et ainult sinul on sellele juurdepääs. Kui paigaldad Signali uuesti, siis sinu profiil, sätted ja kontaktid taastatakse.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Lisa turvalisust, nõudes selle telefoninumbri Signalis uuesti registreerimiseks Signali PIN-koodi.</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Meeldetuletused aitavad sul PIN-koodi meelde jätta, kuna seda pole võimalik taastada. Aja möödudes küsitakse sult seda harvemini.</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Lülita välja</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Kinnita PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Kinnita Signali PIN-kood</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Jäta kindlasti meelde või salvesta PIN-kood turvaliselt, kuna seda pole võimalik taastada. Kui unustad PIN-koodi, võid Signali kontot uuesti registreerides enda andmed kaotada.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Lubamatu PIN-kood. Proovi uuesti.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Registreerimisluku lubamine ei õnnestunud.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Registreerimisluku keelamine ei õnnestunud.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Puudub</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreerimislukk</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Sa pead sisestama oma registreerimisluku PIN-koodi</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Sinu PIN-koodil on vähemalt %d numbrit või tähemärki</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Liiga palju katseid</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Liiga palju registreerimiskoodi PIN-koodi sisestusi. Palun proovi ühe päeva pärast uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Oled sooritanud liiga palju katseid. Palun proovi hiljem uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Teenusega ühendamisel esines viga</string>
<string name="preferences_chats__backups">Varukoopiad</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal on lukus</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">KOPUTA AVAMISEKS</string>
<string name="Recipient_unknown">Tundmatu</string>
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Kanna üle või taasta konto</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Kui oled varem Signali konto registreerinud, siis saad olemasoleva konto ja sõnumid üle kanda või taastada.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Kanna üle Android-seadmest</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Kanna konto ja sõnumid üle vanast Android-seadmest. Sul peab olema ligipääs vanale seadmele.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Sul peab olema ligipääs vanale seadmele.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Taasta varukoopiast</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Taasta sõnumid lokaalsest varukoopiast. Kui sa nüüd ei taasta, siis sa ei saa ka hiljem taastada.</string>
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Ava Signal vanas Android-seadmes</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Jätka</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Sätete avamiseks klõpsa enda profiilifotol üleval vasakul</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">Klõpsa \"Konto\"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Klõpsa \"Konto ülekanne\" ja siis mõlemas seadmes \"Jätka\"</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Valmistun ühenduma vanasse Android-seadmesse…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">See võtab hetke aega, peaks varsti valmis olema</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Ootan vana Android-seadme ühendumist…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal vajab vana Android-seadme leidmiseks ja ühendamiseks juurdepääsu asukohainfole.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal vajab sinu eelmise Android-seadme leidmiseks ja ühendumiseks ligipääsu asukohateenustele.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal vajab sinu eelmise Android-seadme leidmiseks ja ühendumiseks WiFi-t. WiFi peab olema sees, aga ei pea olema ühtegi WiFi võrku ühendatud.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Vabandust, nähtavasti ei toeta see seade Wi-Fi Directi. Signal kasutab Wi-Fi Directi sinu vana Android-seadme tuvastamiseks ja sellega ühenduse loomiseks. Siiski saad taastada oma konto vanast seadmest ka varukoopia kaudu.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Taasta varukoopia</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Sinu vana Android-seadmega ühenduse loomisel tekkis ootamatu tõrge. </string>
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Uue Android-seadme otsimine…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal vajab sinu uue Android-seadmega ühenduse loomiseks asukoha kasutamise luba.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal vajab sinu uue Android-seadme leidmiseks ja ühendumiseks ligipääsu asukohateenustele.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal vajab sinu uue Android-seadme leidmiseks ja ühendumiseks WiFi-t. WiFi peab olema sees, aga ei pea olema ühtegi WiFi võrku ühendatud.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Vabandust, nähtavasti ei toeta see seade Wi-Fi Directi. Signal kasutab Wi-Fi Directi sinu uue Android-seadme tuvastamiseks ja sellega ühenduse loomiseks. Siiski saad luua oma konto taastamiseks uues seadmes ka varukoopia.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Loo varukoopia</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Sinu uue Android-seadmega ühenduse loomisel tekkis ootamatu tõrge. </string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">WiFi sätete avamine ei õnnestunud. Palun lülita WiFi käsitsi sisse.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Luba juurdepääs asukohale</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Lülita sisse asukohateenused</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Asukoha sätete avamine ei õnnestunud.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Lülita Wi-Fi sisse</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Ühendumisel tekkis tõrge</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Proovi uuesti</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Postita silumislogid</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Kinnita kood</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Kinnita, et allpool olev kood vastab mõlemas seadmes olevale. Seejärel klõpsa Jätka.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Numbrid ei ole samad</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Jätka</string>
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Number ei ole sama</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Kui sinu seadmete numbrid ei klapi, on võimalik, et lõid ühenduse vale seadmega. Probleemi lahendamiseks peata ülekandmine ning proovi uuesti, hoides seadmeid teineteise lähedal.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Peata ülekanne</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Vana seadme leidmine ei õnnestunud</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Uue seadme leidmine ei õnnestunud</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Veendu, et järgmised load ja teenused oleksid võimaldatud:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Asukoha juurdepääs</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Asukohateenused</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Eemalda Wi-Fi Directi kuval kõik salvestatud grupid ning katkesta ühendus kõigi kutsutud või ühendatud seadmetega.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct ekraan</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Proovi mõlemas seadmes Wi-Fi välja ja uuesti sisse lülitada.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Veendu, et mõlemal seadmel oleks valitud ülekanderežiim.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Mine kasutajatoelehele</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Proovi uuesti</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Teise seadme ootamine…</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Ülekandmise käivitamiseks toksa teisel seadmel \"Jätka\".</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Toksa teisel seadmel \"Jätka\"…</string>
<!--NewDeviceTransferFragment-->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Ülekandmine uuematest Signali versioonidest ei ole võimalik</string>
<!--DeviceTransferFragment-->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Andmete ülekandmine</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Hoia seadmeid teineteise lähedal. Ära lülita seadmeid välja ja hoia Signal avatuna. Ülekandmine on otspunktkrüptitud.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d sõnumit siiani…</string>
<!--Filled in with total percentage of messages transferred-->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% sõnumitest…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Loobu</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Proovi uuesti</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">Kas peatada ülekanne?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Peata ülekanne</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Kogu ülekandmise progress läheb kaotsi.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Ülekanne ei õnnestunud</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Ülekandmine ei ole võimalik</string>
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Kanna konto üle</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Kui uues seadmes Signali käivitad, saad oma Signali konto üle kanda. Enne kui jätkad: </string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Laadi Signal alla uues Android-seadmes</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">Toksa \"Konto ülekandmine või taastamine\"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Kui kuvatakse valikud, vali \"Kanna üle Android-seadmest\" ning \"Jätka\". Hoia seadmeid teineteise lähedal.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Jätka</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Ülekanne lõpetatud</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Mine uude seadmesse</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Sinu Signali konto andmed on kantud üle uuele seadmele. Ülekandmise protsessi lõpetamiseks pead jätkama uues seadmes konto registreerimisega.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Sulge</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Ülekanne õnnestus</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Ülekanne lõpetatud</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Ülekandmise protsessi lõpetamiseks pead jätkama konto registreerimisega.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Jätka registreerimist</string>
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Konto ülekanne</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Valmistumine ühenduse loomiseks sinu teise Android-seadmega…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Valmistumine ühenduse loomiseks sinu teise Android-seadmega…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Sinu teise Android-seadme otsimine…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Sinu teise Android-seadmega ühenduse loomine…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Kinnitamine on nõutav</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Konto ülekanne…</string>
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Vii lõpule registreerimine oma uues seadmes</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Sinu Signali konto on kantud üle sinu uude seadmesse, kuid jätkamiseks pead viima uues seadmes lõpule registreerimise. Selles seadmes on Signal mitteaktiivne.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Tehtud</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Loobu ja aktiveeri see seade</string>
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Kas kanda MOB saldo üle?</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Sinu saldo on %1$s. Kui sa ei kanna oma vahendeid enne enda konto kustutamist teise rahakotti üle, siis kaotad need igaveseks.</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">Ära kanna üle</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">Kanna üle</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokeeri</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<!--Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it-->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline kontakte avama.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Lisa gruppi</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Lisa muusse gruppi</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Näita turvanumbrit</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Tee administraatoriks</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Eemaldada administraatoriõigused</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Eemalda grupist</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Sõnum</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Häälkõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Ebaturvaline häälkõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Videokõne</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Kas eemaldada %1$s grupi administraatorite hulgast?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" saab muuta seda gruppi ja selle liikmeid.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Eemaldad %1$s grupist? </string>
<!--Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin-->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Kas eemaldada kasutaja %1$s grupist? Pärast seda ei saa ta uuesti grupilingi kaudu liituda.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Eemalda</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administraator</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Nõustu</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Keeldu</string>
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Vanad vs uued grupid</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Mis on vanad grupid?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Vanad grupid on need grupid, mis pole ühilduvad uute gruppide funktsionaalsustega nagu administraatorid ja rohkem kirjeldavad grupi muudatused.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Kas saan vana gruppi uuendada?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Vanu gruppe ei saa veel uuteks gruppideks uuendada, aga sa saad luua samade liikmetega uue grupi, kui need liikmed kasutavad uusimat Signali versiooni.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Tulevikus pakub Signal võimalust vanu gruppe uuteks uuendada.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Igaüks saab selle lingi kaudu näha grupi nime ja fotot ning saata taotluse liitumiseks. Jaga seda isikutega, keda usaldad.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Igaüks saab selle lingi kaudu näha grupi nime ja fotot ning liituda grupiga. Jaga seda isikutega, keda usaldad.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Jaga Signali kaudu</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopeeri</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-kood</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Jaga</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">See link ei ole hetkel aktiivne</string>
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Hääsõnumi esitamine ei õnnestunud</string>
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Häälsõnum · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<!--StorageUtil-->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" on blokitud</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">\"%1$s\" blokkimine ei õnnestunud</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" blokkimine on eemaldatud.</string>
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Vaata liikmed üle</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Vaata taotlus üle</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupi liiget on sama nimega, kontrolli allpool liikmeid ja vali, mida teha.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Kui sa pole kindel, kellelt soov on, siis vaata kontaktid allpool üle ja vali tegevus.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Muid ühised gruppe pole.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ühised grupid puuduvad</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%d ühine grupp</item>
<item quantity="other">%d ühist gruppi</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d ühine grupp</item>
<item quantity="other">%d ühist gruppi</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Kas eemaldada %1$s grupist?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Eemalda</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Grupi liikme eemaldamine ei õnnestunud.</string>
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">Liige</string>
<string name="ReviewCard__request">Taotlus</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Sinu kontakt</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Eemalda grupist</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Uuendatud kontakt</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokeeri</string>
<string name="ReviewCard__delete">Kustuta</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Muutis hiljuti enda profiilinime %1$s -&gt; %2$s.</string>
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s liitus</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s ja %2$s liitusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s ja %3$s liitusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s ja %3$d muud liitusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s lahkus</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s ja %2$s lahkusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s ja %3$s lahkusid</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s ja %3$d teist lahkusid</string>
<string name="CallParticipant__you">Sina</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Sina (teisest seadmest)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (teises seadmes)</string>
<!--WifiToCellularPopupWindow-->
<!--Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead.-->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Nõrk Wi-Fi signaal. Lülitumine mobiilsele andmesidele.</string>
<!--DeleteAccountFragment-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Sinu konto kustutamine tähendab:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Sisesta enda telefoninumber</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Kustuta konto</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Kustuta enda konto info ja profiili foto</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Kustuta kõik sinu sõnumid</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Kustuta %1$s oma maksete kontol</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Riigi kood määramata</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Number määramata</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Sinu sisestatud telefoninumber ei vasta konto telefoninumbrile.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Kas sa tõesti soovid enda kontot kustutada?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">See toiming kustutab Signali konto ja lähtestab rakenduse. Rakendus sulgub pärast protsessi lõpetamist.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Konto kustutamine ei õnnestunud. Kas sul on võrguühendus olemas?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Kohalike andmete kustutamine ei õnnestunud. Andmeid saab käsitsi kustutada süsteemi rakenduse sätetest.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Käivita rakenduse sätted</string>
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Gruppidest lahkumine…</string>
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Konto kustutamine…</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription-->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Sinu tellimuse tühistamine…</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Sõltuvalt teie gruppide arvust võib selleks kuluda mõni minut</string>
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Kasutajaandmete kustutamine ja rakenduse lähtestamine</string>
<!--Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Konto pole kustutatud</string>
<!--Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Kustutamisprotsessi käigus tekkis tõrge. Kontrolli enda võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Otsi riikidest</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Jäta vahele</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d liige</item>
<item quantity="other">%1$d liiget</item>
</plurals>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">Jaga</string>
<string name="ShareActivity__send">Saada</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Mitmesse vestlusse jagamine toetab ainult Signali sõnumeid</string>
<!--Toast when the incoming intent is invalid-->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Andmeid ei õnnestunud jagada.</string>
<!--MultiShareDialogs-->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Mõnedele kasutajatele saatmine ei õnnestunud.</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Saad jagada ainult kuni %1$d vestlusega</string>
<!--ChatWallpaperActivity-->
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">Vestluse taustapilt</string>
<!--ChatWallpaperFragment-->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Vestluse värv</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Lähtesta vestluse värvid</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Lähtesta vestluse värv</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Kas lähtestada vestluse värv?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Määra taustapildiks</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Tume teema tumendab taustapilti</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Kontakti nimi</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Lähtesta</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">Eemalda</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Taustapildi eelvaade</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Kas sa soovid kõiki vestluste värve muuta?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Kas soovid kõiki taustapilte muuta?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Lähtesta vaikimisi värvid</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Lähtesta kõik värvid</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Lähtesta vaikimisi taustapilt</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Lähtesta kõik taustapildid</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Lähtesta taustapildid</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Lähtesta taustapilt</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Kas lähtestada taustapilt?</string>
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Vali fotodest</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Eelsätted</string>
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Eelvaade</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Määra taustapildiks</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Pühi sõrmega rohkemate taustpiltide kuvamiseks.</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Määra taustapilt kõigi vestluste jaoks</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Määra taustapilt %1$s jaoks</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Galerii vaatamine nõuab mäluruumi luba.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Vali taustapildi pilt</string>
<!--WallpaperCropActivity-->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Suumimiseks näpista, kohandamiseks lohista.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Määra taustapilt kõigi vestluste jaoks.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Määra taustapilt %s jaoks.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Taustapildi määramisel tekkis tõrge.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Hägusta foto</string>
<!--InfoCard-->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Teave MobileCoini kohta</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin on uus privaatsusele keskendunud digitaalne valuuta.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Vahendite lisamine</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Sul on võimalik lisada Signalis kasutamiseks vahendeid, saates MobileCoinid sinu rahakoti aadressile.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Raha välja võtmine</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Saad MobileCoine igal ajal rahana välja võtta MobileCoine toetavas vahetuskeskuses. Lihtsalt tee vastavas vahetuskeskuses oma kontole ülekanne. </string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Kas peita see kaart?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Peida</string>
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">Salvesta kontroll-lause</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Sinu kontroll-lause annab sulle lisavõimaluse oma maksekonto taastamiseks.</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">Salvesta oma lause</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Uuenda enda PIN-koodi</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Kui su kontojääk on suur, soovitame kasutusele võtta tähtnumbrilise PIN-koodi, et oma kontot paremini kaitsta.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Deaktiveeri rahakott</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Sinu kontojääk</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Soovitatav on enne maksete deaktiveerimist kanda enda vahendid teisele rahakoti aadressile. Kui otsustad praegu vahendeid mitte kanda, jäävad need sinu Signaliga lingitud rahakotti, kuni sa Signali maksed uuesti aktiveerid.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Kanna kontojääk üle</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Deaktiveeri ilma ülekandeta</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Deaktiveeri</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Kas deaktiveerida ilma ülekandeta?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Sinu saldo jääb sinu Signaliga lingitud rahakotti, kuni sa Signali maksed uuesti aktiveerid.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Rahakoti deaktiveerimisel tekkis tõrge.</string>
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Vaata kontroll-lauset</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Sisesta kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Kui Signali uuesti alla laadid, taastatakse sinu saldo automaatselt, kui oma Signali PIN-koodi kinnitad. Samuti saad taastada oma saldo kontroll-lause abil, mis on sinu isiklik %1$d-sõnaline lause. Kirjuta see üles ja hoia seda kindlas kohas.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Sinu kontroll-lause on sinu isiklik %1$d-sõnaline lause. Kasuta seda lauset oma saldo taastamiseks.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Alusta</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Sisesta käsitsi</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Aseta lõikepuhvrist</string>
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Kleebi kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Edasi</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Kehtetu kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Veendu, et sisestasid %1$d sõna, ning proovi uuesti.</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Edasi</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Muuda</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">Eelmine</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Sinu kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Kirjuta järgmised %1$d sõna õiges järjestuses üles. Hoia seda nimekirja kindlas kohas.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Veendu, et sisestasid oma lause õigesti.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ära tee ekraanipilti ega saada e-postiga.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Maksekonto taastatud.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Kehtetu kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Veendu, et sisestasid oma lause õigesti, ning proovi uuesti.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kas kopeerida lõikepuhvrisse?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Kui soovid oma kontroll-lauset digitaalselt säilitada, veendu, et see oleks turvaliselt kohas, mida usaldad.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Kopeeri</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Kinnita kontroll-lause</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Sisesta oma kontroll-lause järgmised sõnad.</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Sõna %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Vaata lauset uuesti</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Tehtud</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Kontroll-lause kinnitatud</string>
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Sisesta kontroll-lause</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Sisesta sõna %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Sõna %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Edasi</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Vigane sõna</string>
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">Lõikepuhver tühjendatud.</string>
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Näita</string>
<!--UnreadPayments-->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s saatis sulle %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d uut makseteavitust</string>
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Ei saa makset saata</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Sellele kasutajale makse saatmiseks peab ta kinnitama sinult saadud sõnumitaotlust. Sõnumitaotluse loomiseks saatke talle sõnum.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Saada sõnum</string>
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Sul ei ole ühiseid gruppe selle isikuga. Vaata taotlused hoolikalt üle enne kinnitamist, et hoiduda tahtmatutest sõnumitest.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ükski sinu kontakt ega vestluskaaslane ei ole selles grupis. Vaata enne kinnitamist taotlused hoolikalt üle, et soovimatutest sõnumitest hoiduda.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Teave sõnumitaotluste kohta</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Sobib</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Siin on vestluse värvide eelvaade.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">See värv on nähtav ainult sulle.</string>
<!--GroupDescriptionDialog-->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Grupi kirjeldus</string>
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Standardne</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Kiirem, vähem andmeid</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Kõrge</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Aeglasem, rohkem andmeid</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Foto kvaliteet</string>
<!--AppSettingsFragment-->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Kutsu enda sõbrad</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">Tellija ID on lõikepuhvrisse kopeeritud</string>
<!--AccountSettingsFragment-->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Konto</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Aja möödudes hakatakse seda sinult harvemini küsima</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Nõua sinu telefoninumbri Signalis uuesti registreerimiseks Signali PIN-koodi.</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Muuda telefoninumbrit</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Kasuta seda, et oma praegust telefoninumbrit uue telefoninumbri vastu vahetada. Seda muudatust ei saa tagasi võtta.\n\nEnne jätkamist veendu, et sinu uus number on võimeline sõnumeid ja kõnesid vastu võtma.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Jätka</string>
<!--Message shown on dialog after your number has been changed successfully.-->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Sinu telefoninumber on vahetatud uue vastu: %1$s</string>
<!--Confirmation button to dismiss number changed dialog-->
<string name="ChangeNumber__okay">Sobib</string>
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Numbri muutmine</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Sinu vana number</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Vana telefoninumber</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Sinu uus number</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Uus telefoninumber</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Sinu sisestatud telefoninumber ei vasta konto telefoninumbrile.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Sa pead sisestama vana numbri maakoodi</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Sa pead sisestama enda vana telefoninumbri</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Sa pead sisestama uue numbri maakoodi</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Sa pead sisestama enda uue telefoninumbri</string>
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Muuda numbrit</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Kinnitamine: %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">CAPTCHA vajalik</string>
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Muuda numbrit</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Asendad oma telefoninumbri %1$s uue numbriga %2$s.\n\nEnne jätkamist kontrolli, et allolev number on korrektne.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Muuda numbrit</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signali numbri muutmine - vajad abi Androidi PIN-koodiga (v2 PIN)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-koodid pole samad</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Sinu uue numbriga seotud PIN-kood erineb sinu vana numbriga seotud PIN-koodist. Kas tahaksid säilitada oma vana PIN-koodi või seda uuendada?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Jäta vana PIN-kood alles</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Uuenda PIN-koodi</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Kas jätta vana PIN-kood alles?</string>
<!--ChangeNumberLockActivity-->
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Tundub, et üritasid oma numbrit muuta, kuid meil ei õnnestunud kinnitada, kas see oli edukas.n\nKontrollime uuesti…</string>
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Muutmise olek kinnitatud</string>
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Sinu number on kinnitatud: %1$s. Kui see ei ole sinu uus number, siis palun alusta numbri muutmise protsessi uuesti.</string>
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Muutmise olek kinnitamata</string>
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Meil ei õnnestunud sinu numbri muutmise päringu olekut kinnitada.\n\n(Tõrge: %1$s)</string>
<!--Dialog button to retry confirming the number on the server-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Proovi uuesti</string>
<!--Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Lahku</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Postita silumisinfo</string>
<!--ChatsSettingsFragment-->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Klaviatuur</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Sisestusklahv saadab</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Kasuta vaikimisi SMS-rakendusena</string>
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Sõnumid</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Kõned</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Teavita kui…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Kontakt liitub Signaliga</string>
<!--Notification preference header-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Teavitusprofiilid</string>
<!--Notification preference option header-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Profiilid</string>
<!--Notification preference summary text-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Loo profiil, et saada teavitusi ainult oma valitud inimestelt ja gruppidelt.</string>
<!--NotificationProfilesFragment-->
<!--Title for notification profiles screen that shows all existing profiles-->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Teavitusprofiilid</string>
<!--Button text to create a notification profile-->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Loo profiil</string>
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Blokeeritud</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d kontakti</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Sõnumside</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Rakenduse turvalisus</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blokeeri kuvatõmmised viimatiste nimekirjas ja rakenduse sees</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signali sõnumid ja kõned, alati kõnede suunamine ja turvatud saatja</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Uute gruppide sõnumite vaikimisi kestus</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Määra kaduvate sõnumite vaikimisi kestus kõigile sinu poolt loodud uutele gruppidele.</string>
<!--Summary for stories preference to launch into story privacy settings-->
<string name="PrivacySettingsFragment__manage_your_stories">Halda oma lugusid ja seda, kes neid näevad</string>
<!--Alert dialog title when payment lock cannot be enabled-->
<!--Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings-->
<!--Alert dialog button to go to phone settings-->
<string name="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">Mine sätetesse</string>
<!--Alert dialog button to cancel the dialog-->
<string name="PrivacySettingsFragment__cancel">Loobu</string>
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Näita olekuikooni</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Kui sõnum saadeti turvatud saatja funktsiooni kasutades, näita sõnumi andmete all vastavat ikooni. </string>
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Kui see on sisse lülitatud, kustuvad saadetud ja vastu võetud sõnumid sinu alustatud vestlustes pärast seda, kui neid on nähtud.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Kui lubatud, siis kaovad selle vestluse saadetud ja saadud sõnumid pärast nende nägemist.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Väljas</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 nädalat</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 nädal</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 päev</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 tundi</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 tund</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutit</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 sekundit</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Kohandatud aeg</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Määra</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Salvesta</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">sekundit</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutit</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">tundi</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">päeva</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">nädalat</string>
<!--HelpSettingsFragment-->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Kasutajatugi</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Võta meiega ühendust</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versioon</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Silumisinfo</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Tingimused ja privaatsuspoliitika</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Autoriõigus Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Litsentsitud GPLv3 litsentsiga</string>
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Meedia kvaliteet</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Saadetud meedia kvaliteet</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Kõrge kvaliteediga meedia saatmine kasutab rohkem andmesidet.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Kõrge</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Standardne</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Kõned</string>
<!--ChatColorSelectionFragment-->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Automaatne</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Kasuta kohandatud värve</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Vestluse värv</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Muuda</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplikaat</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Kustuta</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Kustuta värv</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">See kohandatud värv on kasutusel %1$d vestluses. Kas sa soovid seda kõigist vestlustest eemaldada?</item>
<item quantity="other">See kohandatud värv on kasutusel %1$d vestluses. Kas sa soovid seda kõigist vestlustest eemaldada?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Kas eemaldada vestluse värv?</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Ühtlane</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Üleminek</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Toon</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Küllastus</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Salvesta</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Muuda värvi</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">See värv on kasutusel %1$d vestluses. Kas sa soovid salvestada muudatusi kõikide vestluste jaoks?</item>
<item quantity="other">See värv on kasutusel %1$d vestluses. Kas sa soovid salvestada muudatusi kõikide vestluste jaoks?</item>
</plurals>
<!--ChatColorGradientTool-->
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">Ülemise ääre valija</string>
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">Alumise ääre valija</string>
<!--Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Anneta Signalile</string>
<!--Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal toimib tänu inimestele, nagu Sina. Anneta igakuiselt, et saada medal.</string>
<!--Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Anneta</string>
<!--Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Mitte praegu</string>
<!--EditReactionsFragment-->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Kohanda reaktsioone</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Klõpsa emoji asendamiseks</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Lähtesta</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Salvesta</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Kohandab värvi automaatselt taustapildiga</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Lohista gradiendi suuna muutmiseks</string>
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Lisa profiili foto</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Vali välimus ja tunnetus või kohanda enda initsiaale.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Mitte praegu</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Lisa foto</string>
<!--BecomeASustainerMegaphone-->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Hakka toetajaks</string>
<!--Displayed in the Become a Sustainer megaphone-->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal toimib tänu inimestele nagu sina. Anneta, et saada toetaja märk.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Mitte praegu</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Anneta</string>
<!--KeyboardPagerFragment-->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Ava emotikonide otsing</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Ava kleebiste otsing</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Ava GIFide otsing</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Kleebised</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIFid</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Otsi emotikone</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Tagasi emotikonidesse</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Tühjenda otsing</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Otsi Giphy\'st</string>
<!--StickerSearchDialogFragment-->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Otsi kleebiseid</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Tulemusi ei leitud</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Tulemusi ei leitud</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Tundmatu helin</string>
<!--ConversationSettingsFragment-->
<!--Error toasted when no activity can handle the add contact intent-->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Kontaktide äppi ei leitud</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">Saada sõnum</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Alusta videokõnet</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Alusta häälkõnet</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Sõnum</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Video</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Audio</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Helista</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Vaigista</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Vaigistatud</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Otsing</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Kaduvad sõnumid</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Helid &amp; teavitused</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Kontakti üksikasjad</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Näita turvanumbrit</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Blokeeri</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Blokeeri grupp</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Eemalda grupi blokeering</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Lisa gruppi</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Näita kõiki</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Lisa liikmed</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Õigused</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Taotlused &amp; kutsed</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Grupilink</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Lisa kontaktina</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Eemalda vaigistus</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Vestlus vaigistatud kuni %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Vestlus on alatiseks vaigistatud</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Telefoninumber lõikepuhvrisse kopeeritud.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Telefoninumber</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Toeta Signalit ja teeni oma profiilile märke. Toksa märki, et lähemalt lugeda.</string>
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Lisa liikmed</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Muuda grupi infot</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Saada sõnumid</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Kõik liikmed</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Ainult administraatorid</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Kes saavad uusi liikmeid lisada?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Kes saab selle grupi infot muuta?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Kes saab saata sõnumeid?</string>
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Vaigista teavitused</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Pole vaigistatud</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__muted_until_s">Vaigistatud kuni %1$s</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Mainimised</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Alati teavita</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Ära teavita</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Kohandatud teavitused</string>
<!--StickerKeyboard-->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Hiljuti kasutatud</string>
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Uus makse</string>
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Uus sõnum</string>
<!--ContactFilterView-->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Otsi nime või numbri järgi</string>
<!--VoiceNotePlayerView-->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Lõpeta häälsõnum</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Muuda häälsõnumi kiirust</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Pane häälsõnum pausile</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Mängi häälsõnum</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Liigu häälsõnumi juurde</string>
<!--AvatarPickerFragment-->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Profiilipildi eelvaade</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Kaamera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Tee foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Vali foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Foto</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Tekst</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Salvesta</string>
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">Vali profiilipilt</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Eemalda profiilipilt</string>
<string name="AvatarPickerFragment__edit">Muuda</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Profiilipildi salvestamine ei õnnestunud</string>
<!--TextAvatarCreationFragment-->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Eelvaade</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Tehtud</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Tekst</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Värv</string>
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Vali värv</string>
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!--Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients-->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Jaga</string>
<!--DSLSettingsToolbar-->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Liigu üles</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Edasta</string>
<!--Displayed when sharing content via the fragment-->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Jaga inimesega</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Lisa sõnum</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Kiiremad edastused</string>
<!--Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story-->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videod lühendatakse 30-sekundilisteks klippideks ja saadetakse mitme loona.</string>
<!--Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story-->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Lugudesse jagatavad videod ei saa olla pikemad kui 30 s.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Edastatud sõnumid saadetakse nüüd koheselt.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Saada %1$d sõnum</item>
<item quantity="other">Saada %1$d sõnumit</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Sõnum saadetud</item>
<item quantity="other">Sõnumid saadetud</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Sõnumi saatmine ei õnnestunud</item>
<item quantity="other">Sõnumite saatmine ei õnnestunud</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Sõnumi edastamine ei õnnestunud, sest see pole enam saadaval.</item>
<item quantity="other">Sõnumite edastamine ei õnnestunud, sest need pole enam saadaval.</item>
</plurals>
<!--Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin-->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Ainult administraatorid saavad sõnumeid saata sellesse gruppi.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Limiit ületatud</string>
<!--Media V2-->
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Lisa sõnum</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Lisa vastus</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Saaja</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Ühekordne sõnum</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Üks või mitu üksust olid liiga suured</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Üks või mitu üksust olid kehtetud</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Liiga palju elemente valitud</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Loobu</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Joonista</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Kirjuta tekst</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Lisa kleebis</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Hägusta</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Muutmine lõpetatud</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Eemalda kõik</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Võta tagasi</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Lülita markeri ja esiletõstja vahel</string>
<string name="ImageEditorHud__delete">Kustuta</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Lülita tekstistiilide vahel</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Saada</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Klõpsa eemaldamiseks</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Koputa valimiseks</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Keeldu</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Kas loobuda muudatustest?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Sa kaotad kõik sellele fotole tehtud muudatused</string>
<string name="CameraFragment__failed_to_open_camera">Kaamera avamine ei õnnestunud</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Minu märgid</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Esiletõstetud märk</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Kuva profiilil märke</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Profiili uuendamine nurjus</string>
<string name="BadgeSelectionFragment__select_badges">Vali märgid</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">Eelvaade</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Vali märk</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Pead valima märgi</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Profiili uuendamine nurjus</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Hakka toetajaks</string>
<string name="ImageView__badge">Märk</string>
<string name="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signalit loovad sinusugused inimesed.</string>
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Toeta tehnoloogiat, mis on loodud sinu jaoks — mitte sinu andmete jaoks — liitudes toetajate kogukonnaga.</string>
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Toeta tehnoloogiat, mis on loodud sinu jaoks, mitte sinu andmete jaoks, liitudes Signali toetajate kogukonnaga.</string>
<string name="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Tee Signalile igakuine annetus, et toetada tehnoloogiat, mis on loodud sinu, mitte su andmete jaoks.</string>
<string name="SubscribeFragment__currency">Rahaühik</string>
<string name="SubscribeFragment__more_payment_options">Rohkem maksevõimalusi</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Tühista tellimus</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Kas kinnitada tühistamine?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Sinult ei võeta rohkem tasu. Sinu märk eemaldatakse su profiililt arveldusperioodi lõpus.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Mitte praegu</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Kinnita</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Uuenda tellimust</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Sinu tellimus on tühistatud.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Kas uuendada tellimust?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Uuenda</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Uue tellimuse kogutasu (%1$s) võetakse sinu arvelt täna maha. Sinu tellimust uuendatakse igakuiselt.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%s/month</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/kuu · Uueneb %2$s</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/kuu · Aegub %2$s</string>
<!--First small text blurb on learn more sheet-->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal on mittetulundusühing, millel ei ole reklaami ega investoreid ning mida toetavad vaid inimesed, kes seda kasutavad ja väärtustavad. Tee igakuine annetus ja teeni profiilile märk, et oma toetajastaatust jagada.</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_donate">Miks annetada?</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal on pühendunud avatud lähtekoodiga privaatsustehnoloogia arendamisele, mis kaitseb väljendusvabadust ja võimaldab turvalist ülemaailmset suhtlust.</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Sinu annetus toetab seda eesmärki ning maksab miljonite inimeste poolt kasutatava rakenduse arendamise ja käigus hoidmise eest. Ilma reklaamideta. Ilma jälgijateta. Ilma naljata.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Täname sind toetuse eest!</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Aitäh hooandmise eest!</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">Teenisid %s märgi! Kuva seda märki oma profiilil, et tõsta teadlikkust Signalile annetamise kohta.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Teenisid toetaja märgi! Kuva seda märki oma profiilil, et tõsta teadlikkust Signalile annetamise kohta.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Võid ka</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">hakata igakuiseks toetajaks.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Kuva profiilil</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Loo esiletõstetud märk</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__done">Tehtud</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Kui sul on rohkem kui üks märk, saad valida, millist soovid oma profiilil kuvada.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Toeta Signalit ja teeni oma profiilile märke.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal on ilma reklaamide ja investoriteta mittetulundusühing, mida toetavad ainult inimesed nagu sina.</string>
<!--Button label for creating a monthly donation-->
<string name="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">Tee igakuine annetus</string>
<!--Heading for more area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Rohkem</string>
<!--Heading for receipts area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__receipts">Kviitungid</string>
<!--Heading for my subscription area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__my_subscription">Minu tellimus</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Tellimuse haldamine</string>
<!--Label for Donation Receipts button-->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Annetuste kviitungid</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Märgid</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Tellimuse KKK</string>
<string name="ManageDonationsFragment__error_getting_subscription">Tõrge tellimuse kinnitamisel.</string>
<!--Preference heading for other ways to donate-->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Muud viisid toetamiseks</string>
<!--Preference label to launch badge gifting-->
<string name="ManageDonationsFragment__gift_a_badge">Kingi märk</string>
<string name="BoostFragment__give_signal_a_boost">Anna Signalile hoogu</string>
<!--Description text in boost sheet-->
<string name="BoostFragment__make_a_one_time">Tee ühekordne annetus ja teeni %1$d päevaks toetaja märk.</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Sisesta kohandatud summa</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Ühekordne panus</string>
<string name="MySupportPreference__add_a_signal_boost">Lisa Signalile hoogu</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/kuu</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Uueneb %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Tehingu töötlemine…</string>
<!--Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account-->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Märgi lisamine ei õnnestunud. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Palun võta ühendust kasutajatoega.</string>
<!--Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly.-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Toetaja märk on aegunud</string>
<!--Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Igakuine annetus on tühistatud</string>
<!--Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Sinu toetaja märk on aegunud ega olen enam sinu profiilil nähtav.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Ühekordse annetusega saad oma toetaja märgi järgmiseks 30 päevaks uuesti aktiveerida.</string>
<!--Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Saad Signalit edasi kasutada, kuid selleks, et toetada sinu jaoks loodud tehnoloogiat, kutsume sind üles hakkama toetajaks ja igakuiselt annetama. </string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Hakka toetajaks</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Lisa Boost</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Mitte praegu</string>
<!--Copy displayed when badge expires after user inactivity-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Sinu igakuine annetus tühistati automaatselt, sest olid liiga kaua mitteaktiivne. Sinu %1$s märki ei kuvata enam sinu profiilil.</string>
<!--Copy displayed when badge expires after payment failure-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Sinu igakuine annetus tühistati, sest meil ei õnnestunud sinu makset töödelda. Sinu märki ei kuvata enam su profiilil.</string>
<!--Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Sinu igakuine annetus tühistati. %1$s Sinu %2$s märki ei kuvata enam sinu profiilil.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Saad jätkata Signali kasutamist, kuid rakenduse toetamiseks ja oma märgi taasaktiveerimiseks uuenda kohe.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Uuenda tellimust</string>
<!--Button label to send user to Google Pay website-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Mine Google Pay-sse</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Tellimuse makset ei õnnestu töödelda</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Meil on probleeme sinu Signali toetaja tasu töötlemisega. Palun veendu, et sinu maksemeetod on uuendatud. Kui ei ole, siis palun uuenda seda Google Pay kaudu. Signal proovib makset paari päeva pärast uuesti töödelda.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Ära näita seda uuesti</string>
<string name="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Täiendava info saamiseks pöördu kasutajatoe poole.</string>
<string name="Subscription__contact_support">Võta ühendust kasutajatoega</string>
<string name="Subscription__earn_a_s_badge">Omanda %1$s märk</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Makse töötlemine…</string>
<!--Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe-->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Tõrge makse töötlemisel</string>
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Tõrge makse töötlemisel. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Sinu kontole ei õnnestunud märki lisada, kuid on võimalik, et sult võeti tasu. Palun pöördu kasutajatoe poole.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Sinu makse töötlemine ei õnnestunud ja sult ei võetud tasu. Palun proovi uuesti.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Töötlemine käib</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Märgi lisamine ei õnnestunud</string>
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Märgi valideerimine nurjus</string>
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Serveri vastust ei saanud valideerida. Palun võta ühendust klienditoega.</string>
<!--Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending-->
<string name="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Kinkemärgi saatmine nurjus</string>
<!--Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending-->
<string name="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Kinkemärki ei saanud saata. Palun pöördu kasutajatoe poole.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Sinu kontole ei õnnestunud märki lisada, kuid on võimalik, et sult võeti tasu. Palun pöördu kasutajatoe poole.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Sinu makset töödeldakse endiselt. Selleks võib olenevalt sinu internetiühendusest kuluda mõni minut. </string>
<string name="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay pole saadaval</string>
<string name="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Rakenduse kaudu annetamiseks tuleb sul seadistada Google Pay.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Tellimust ei õnnestunud tühistada</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Tellimuse tühistamiseks on vajalik internetiühendus.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Sinu seadmes ei ole Google Pay lubatud, nii et sa ei saa tellimust teha ja toetajaks hakata. Signali toetuseks saad teha annetuse meie veebilehel.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Võrgu viga. Kontrolli oma ühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Proovi uuesti</string>
<!--Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
<!--Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
<!--Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
<!--Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
<!--Gift message view title-->
<string name="GiftMessageView__gift_badge">Kinkemärk</string>
<!--Gift message view expiry information-->
<plurals name="GiftMessageView__lasts_for_d_months">
<item quantity="one">Kestab %1$d kuu</item>
<item quantity="other">Kestab %1$d kuud</item>
</plurals>
<!--Gift badge redeem action label-->
<string name="GiftMessageView__redeem">Lunasta</string>
<!--Gift badge view action label-->
<string name="GiftMessageView__view">Näita</string>
<!--Gift badge redeeming action label-->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Lunastamine…</string>
<!--Gift badge redeemed label-->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Lunastatud</string>
<!--Stripe decline code generic_failure-->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Proovi teist maksemeetodit või võta ühendust oma pangaga, et saada täiendavat teavet.</string>
<!--Stripe decline code verify on Google Pay and try again-->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Kontrolli, kas sinu maksemeetod on Google Pay rakenduses ajakohastatud ja proovi uuesti.</string>
<!--Stripe decline code learn more action label-->
<string name="DeclineCode__learn_more">Rohkem infot</string>
<!--Stripe decline code contact issuer-->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Kontrolli, kas sinu maksemeetod on Google Pay rakenduses ajakohastatud ja proovi uuesti. Kui probleem püsib, võta ühendust oma pangaga.</string>
<!--Stripe decline code purchase not supported-->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Sinu kaart ei toeta seda ostutüüpi. Proovi mõnda teist maksemeetodit.</string>
<!--Stripe decline code your card has expired-->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Sinu kaart on aegunud. Uuenda Google Pay rakenduses oma maksemeetodit ja proovi uuesti.</string>
<!--Stripe decline code go to google pay action label-->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Mine Google Pay-sse</string>
<!--Stripe decline code incorrect card number-->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Sinu kaardi number on vigane. Uuenda seda Google Pay rakenduses ja proovi uuesti.</string>
<!--Stripe decline code incorrect cvc-->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Sinu kaardi kinnituskood (CVC) on vigane. Uuenda seda Google Pay rakenduses ja proovi uuesti. </string>
<!--Stripe decline code insufficient funds-->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Sinu kaardil ei ole piisavalt vahendeid selle ostu teostamiseks. Proovi mõnda teist maksemeetodit.</string>
<!--Stripe decline code incorrect expiration month-->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Sinu maksekaardi aegumise kuu on vigane. Uuenda seda Google Pay rakenduses ja proovi uuesti. </string>
<!--Stripe decline code incorrect expiration year-->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Sinu maksekaardi aegumise aasta on vigane. Uuenda seda Google Pay rakenduses ja proovi uuesti. </string>
<!--Stripe decline code issuer not available-->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Proovi makset uuesti teostada või võta täiendava teabe saamiseks ühendust oma pangaga.</string>
<!--Stripe decline code processing error-->
<string name="DeclineCode__try_again">Proovi uuesti või võta täiendava teabe saamiseks ühendust oma pangaga.</string>
<!--Title of create notification profile screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Lisa profiilile nimi</string>
<!--Hint text for create/edit notification profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Profiilinimi</string>
<!--Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!--Call to action button to continue to the next step-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Edasi</string>
<!--Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Loo</string>
<!--Call to action button once the profile name is edited-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Salvesta</string>
<!--Title of edit notification profile screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Muuda seda profiili</string>
<!--Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Sellise nimega profiil on juba olemas</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Töö</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Magamine</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Sõiduki juhtimine</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Puhkeaeg</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Fookus</string>
<!--Error message shown when attempting to next/save without a profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Nimi peab olema</string>
<!--Title for add recipients to notification profile screen in create flow-->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Lubatud teavitused</string>
<!--Description of what the user should be doing with this screen-->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Lisa inimesed ja grupid, kelle teavitusi ja kõnesid tahad läbi lasta, kui see profiil aktiivne on.</string>
<!--Button text that launches the contact picker to select from-->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Lisa inimesi või gruppe</string>
<!--Call to action button on contact picker for adding to profile-->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Lisa</string>
<!--Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet-->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Loo profiil, et saada teavitusi ja kõnesid ainult valitud inimestelt ja gruppidelt.</string>
<!--Header shown above list of all notification profiles-->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Profiilid</string>
<!--Button that starts the create new notification profile flow-->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Uus profiil</string>
<!--Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time-->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Sees</string>
<!--Button use to permanently delete a notification profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Kustuta profiil</string>
<!--Snakbar message shown when removing a recipient from a profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" eemaldatud.</string>
<!--Snackbar button text that will undo the recipient remove-->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Võta tagasi</string>
<!--Dialog message shown to confirm deleting a profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Kas kustutada profiil jäädavalt?</string>
<!--Dialog button to delete profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Kustuta</string>
<!--Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name-->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Teavituste profiili muutmine</string>
<!--Schedule description if all days are selected-->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Iga päev</string>
<!--Profile status on if it is the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__on">Sees</string>
<!--Profile status on if it is not the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Väljas</string>
<!--Description of hours for schedule (start to end) times-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<!--Section header for exceptions to the notification profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Erandid</string>
<!--Profile exception to allow all calls through the profile restrictions-->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Luba kõik kõned</string>
<!--Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions-->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Teavita kõigi mainimiste korral</string>
<!--Section header for showing schedule information-->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Ajakava</string>
<!--If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped-->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Näita kõiki</string>
<!--Title for add schedule to profile in create flow-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Lisa ajakava</string>
<!--Descriptor text indicating what the user can do with this screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Seadista ajakava, et seda teavituste profiili automaatselt aktiveerida.</string>
<!--Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Ajakava</string>
<!--Label for showing the start time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Alusta</string>
<!--Label for showing the end time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Lõpp</string>
<!--First letter of Sunday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">P</string>
<!--First letter of Monday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">E</string>
<!--First letter of Tuesday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
<!--First letter of Wednesday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">K</string>
<!--First letter of Thursday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">N</string>
<!--First letter of Friday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">R</string>
<!--First letter of Saturday-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">L</string>
<!--Title of select time dialog shown when setting start time for schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Seadista algusaeg</string>
<!--Title of select time dialog shown when setting end time for schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Seadista lõpuaeg</string>
<!--If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Salvesta</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Jäta vahele</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Edasi</string>
<!--Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Ajakavas peab olema vähemalt üks päev</string>
<!--Title for final screen shown after completing a profile creation-->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Profiil loodud</string>
<!--Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen-->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Tehtud</string>
<!--Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off-->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Saad profiili käsitsi sisse või välja lülitada vestluse nimekirja menüüst.</string>
<!--Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow-->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Lisa sätete kaudu ajakava, et oma profiili automatiseerida.</string>
<!--Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow-->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Sinu profiil lülitub vastavalt su ajakavale automaatselt sisse ja välja.</string>
<!--Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile-->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Uus profiil</string>
<!--Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour-->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">1 tunniks</string>
<!--Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next)-->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">kuni %1$s</string>
<!--Option to view profile details-->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Vaata sätteid</string>
<!--Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it-->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Sees kuni %1$s</string>
<!--Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker-->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Valija avamine nurjus.</string>
<!--Description shown for the Signal Release Notes channel-->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Signali väljalaskemärkmed &amp; Uudised</string>
<!--Donation receipts activity title-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Kõik toimingud</string>
<!--Donation receipts all tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Kõik</string>
<!--Donation receipts recurring tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Korduv</string>
<!--Donation receipts one-time tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Ühekordne</string>
<!--Donation receipts gift tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__gift">Kingitus</string>
<!--Donation receipts boost row label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__boost">Toetus</string>
<!--Donation receipts details title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__details">Üksikasjad</string>
<!--Donation receipts donation type heading-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Annetuse tüüp</string>
<!--Donation receipts date paid heading-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Maksekuupäev</string>
<!--Donation receipts share PNG-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Jaga kviitungit</string>
<!--Donation receipts list end note-->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Kui oled Signali uuesti alla laadinud, ei ole eelmiste annetustega seotud kviitungid saadaval.</string>
<!--Donation receipts document title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Annetuse kviitung</string>
<!--Donation receipts amount title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Summa</string>
<!--Donation receipts thanks-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Aitäh Signalit toetamast. Sinu panus annab tõuke missioonile arendada avatud lähtekoodiga privaatsustehnoloogiat, mis kaitseb väljendusvabadust ja võimaldab turvalist suhtlust miljonitele inimestele üle kogu maailma. Kui elad Ameerika Ühendriikides, jäta see kviitung alles oma maksude deklareerimiseks. Signal Technology Foundation on Ameerika Ühendriikides maksuseadustiku (US Internal Revenue Code) jao 501c3 järgi registreeritud maksuvaba mittetulundusühing. Meie föderaalne maksukood (Federal Tax ID) on 824506840. </string>
<!--Donation receipt type-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!--Donation reciepts screen empty state title-->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Kviitungeid ei ole</string>
<!--region "Stories Tab"-->
<!--Label for Chats tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__chats">Vestlused</string>
<!--Label for Stories tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__stories">Lood</string>
<!--String for counts above 99 in conversation list tabs-->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!--Menu item on stories landing page-->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Loo privaatsus</string>
<!--Title for "My Stories" row item in Stories landing page-->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Minu lood</string>
<!--Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories-->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add_a_story">Toksa loo lisamiseks</string>
<!--Displayed when there are no stories to display-->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now_tap_plus_to_add_to_your_story">Hetkel pole kuvamiseks hiljutisi uuendusi. Oma loo lisamiseks toksa +.</string>
<!--Context menu option to hide a story-->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Peida lugu</string>
<!--Context menu option to unhide a story-->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Võta lugu peidust välja</string>
<!--Context menu option to forward a story-->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Edasta</string>
<!--Context menu option to share a story-->
<string name="StoriesLandingItem__share">Jaga…</string>
<!--Context menu option to go to story chat-->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Mine vestlusse</string>
<!--Context menu option to go to story info-->
<string name="StoriesLandingItem__info">Teave</string>
<!--Label when a story is pending sending-->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Saatmine…</string>
<!--Label when multiple stories are pending sending-->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">%1$d saatmine…</string>
<!--Label when a story fails to send due to networking-->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Saatmine ei õnnestunud</string>
<!--Label when a story fails to send due to identity mismatch-->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Osaliselt saadetud</string>
<!--Status label when a story fails to send indicating user action to retry-->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Toksa uuesti proovimiseks</string>
<!--Title of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Kas peita lugu?</string>
<!--Message of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Kasutaja %1$s lugude uuendusi ei kuvata enam esimeste lugude seas.</string>
<!--Positive action of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Peida</string>
<!--Displayed in Snackbar after story is hidden-->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Lugu on peidetud</string>
<!--Section header for hidden stories-->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Peidetud lood</string>
<!--Displayed on each sent story under My Stories-->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d vaatamine</item>
<item quantity="other">%1$d vaatamist</item>
</plurals>
<!--Forward story label, displayed in My Stories context menu-->
<string name="MyStories_forward">Edasta</string>
<!--Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story-->
<string name="MyStories__ss_story">Kausutaja %1$s lugu</string>
<!--Title of dialog to confirm deletion of story-->
<string name="MyStories__delete_story">Kas kustutada lugu?</string>
<!--Message of dialog to confirm deletion of story-->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Lugu kustutatakse nii sinu kui kõigi jaoks, kellele see saadeti.</string>
<!--Toast shown when story media cannot be saved-->
<string name="MyStories__unable_to_save">Salvestamine ei ole võimalik</string>
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has views-->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d vaatamine</item>
<item quantity="other">%1$d vaatamist</item>
</plurals>
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has replies-->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d vastus</item>
<item quantity="other">%1$d vastust</item>
</plurals>
<!--Used when view receipts are disabled-->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Nägemise kinnitused väljas</string>
<!--Used to join views and replies when both exist on a story item-->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post you sent-->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Sina</string>
<!--Displayed when viewing a post displayed to a group-->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s saajale %2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post from another user with no replies-->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Vasta</string>
<!--Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet.-->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Vasta grupile</string>
<!--Displayed when a story has no views-->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Vaatamisi veel pole</string>
<!--Displayed when user has disabled receipts-->
<string name="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Lülita lugemiskinnitused sisse, et teada, kes on sinu lugusid näinud.</string>
<!--Button label displayed when user has disabled receipts-->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Mine sätetesse</string>
<!--Dialog action to remove viewer from a story-->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Eemalda</string>
<!--Dialog title when removing a viewer from a story-->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Kas eemaldada vaataja?</string>
<!--Dialog message when removing a viewer from a story-->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s näeb endiselt seda postitust, kuid ei näe ühtki tulevast postitust, mida sa loos %2$s jagad.</string>
<!--Story View context menu action to remove them from a story-->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Eemalda vaataja</string>
<!--Displayed when a story has no replies yet-->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Vastuseid veel pole</string>
<!--Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies-->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Reageeris loole</string>
<!--Label for story views tab-->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Vaaamised</string>
<!--Label for story replies tab-->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Vastused</string>
<!--Description of action for reaction button-->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reageeri sellele loole</string>
<!--Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories-->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Vasta kasutajale %1$s privaatselt</string>
<!--Context menu item to privately reply to a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__private_reply">Privaatne vastus</string>
<!--Context menu item to copy a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopeeri</string>
<!--Context menu item to delete a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Kustuta</string>
<!--Page title for My Story options-->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Minu lugu</string>
<!--Section heading for story visibility-->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_see_this_story">Kes seda lugu näevad</string>
<!--Clickable option for selecting people to hide your story from-->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_story_from">Peida lugu kasutaja(te) eest</string>
<!--Privacy setting title for sending stories to all your signal connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Kõik Signali kontaktid</string>
<!--Privacy setting description for sending stories to all your signal connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__share_with_all_connections">Jaga kõigi kontaktidega</string>
<!--Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections_except">Kõik Signali kontaktid, välja arvatud …</string>
<!--Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Peida oma lugu konkreetsete inimeste eest</string>
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story-->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d isik välja arvatud</item>
<item quantity="other">%1$d isikut välja arvatud</item>
</plurals>
<!--Privacy setting title for only sharing your story with specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Jaga ainult nendega …</string>
<!--Privacy setting description for only sharing your story with specified connections-->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Jaga ainult valitud isikutega</string>
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story-->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d inimene</item>
<item quantity="other">%1$d inimest</item>
</plurals>
<!--My story privacy fine print about what the privacy settings are for-->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Vali, kes saavad sinu lugu vaadata. Muudatused ei mõjuta lugusid, mida oled juba enne jaganud.</string>
<!--Section header for options related to replies and reactions-->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Vastused &amp; reaktsioonid</string>
<!--Switchable option for allowing replies and reactions on your stories-->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Luba vastuseid &amp; reaktsioone</string>
<!--Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story-->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Luba inimestel, kes saavad su lugu vaadata, reageerida ja vastata</string>
<!--Note about default sharing-->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from">Peida oma lugu konkreetsete inimeste eest. Vaikimisi näevad lugu: %1$s</string>
<!--Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signali kontaktid</string>
<!--Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required.-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signali kontaktid on inimesed, keda oled otsustanud usaldada, kas siis …</string>
<!--Signal connections sheet bullet point 1-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">alustades vestlust</string>
<!--Signal connections sheet bullet point 2-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">võttes vastu sõnumitaotluse</string>
<!--Signal connections sheet bullet point 3-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">olles salvestanud nende kontakti oma telefoni</string>
<!--Note at the bottom of the Signal connections sheet-->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">Sinu kontaktid näevad sinu nime ja fotot ning postitusi \"Minu loosse\", kui sa neid nende eest ei peida.</string>
<!--Clickable option to add a viewer to a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Lisa vaataja</string>
<!--Clickable option to delete a custom story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_private_story">Kustuta privaatne lugu</string>
<!--Dialog title when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Eemalda %1$s?</string>
<!--Dialog message when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">See isik ei näe enam sinu lugu.</string>
<!--Positive action label when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Eemalda</string>
<!--Dialog title when deleting a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__are_you_sure">Kas oled kindel?</string>
<!--Dialog message when deleting a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_action_cannot">Seda toimingut ei saa tagasi võtta.</string>
<!--Page title for editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Muuda loo nime</string>
<!--Input field hint when editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Loo nimi</string>
<!--Save button label when editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__save">Salvesta</string>
<!--Displayed in text post creator before user enters text-->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Toksa teksti lisamiseks</string>
<!--Button label for changing font when creating a text post-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__aa">Aa</string>
<!--Displayed in text post creator when prompting user to enter text-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Lisa tekst</string>
<!--Content description for \'done\' button when adding text to a story post-->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Tekst lisatud</string>
<!--Text label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Tekst</string>
<!--Camera label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Kaamera</string>
<!--Hint for entering a URL for a text post-->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Sisesta või kleebi URL</string>
<!--Displayed prior to the user entering a URL for a text post-->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Jaga linki oma loo vaatajatega</string>
<!--Hint text for searching for a story text post recipient.-->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Otsing</string>
<!--Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story-->
<string name="TextStoryPostSendFragment__an_unexpected_error_occurred_try_again">Ilmnes ootamatu tõrge</string>
<!--Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people-->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Kõik, välja arvatud …</string>
<!--Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people-->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Jaga ainult nendega …</string>
<!--Done button label for hide story from screen-->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Tehtud</string>
<!--Dialog title for first time adding something to a story-->
<string name="StoryDialogs__add_to_story_q">Kas lisada loosse?</string>
<!--Dialog message for first time adding something to a story-->
<string name="StoryDialogs__adding_content">Kui lisad loosse sisu, saavad sinu Signali kontaktid seda 24 tundi vaadata. Sätete alt saad muuta, kes su lugu näevad.</string>
<!--First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story-->
<string name="StoryDialogs__add_to_story">Lisa loosse</string>
<!--First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story"-->
<string name="StoryDialogs__edit_viewers">Muuda vaatajaid</string>
<!--Error message shown when a failure occurs during story send-->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Lugu ei õnnestunud saata. Kontrolli oma internetiühendust ja proovi uuesti.</string>
<!--Error message dialog button to resend a previously failed story send-->
<string name="StoryDialogs__send">Saada</string>
<!--Privacy Settings toggle title for stories-->
<string name="PrivacySettingsFragment__share_and_view_stories">Jaga &amp; Vaata lugusid</string>
<!--Privacy Settings toggle summary for stories-->
<string name="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Kui see valik välja on lülitatud, ei saa sa enam lugusid jagada ega vaadata.</string>
<!--New story viewer selection screen title-->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Vali vaatajad</string>
<!--New story viewer selection action button label-->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Edasi</string>
<!--New story viewer selection screen title as recipients are selected-->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d vaataja</item>
<item quantity="other">%1$d vaatajat</item>
</plurals>
<!--Name story screen title-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Anna loole nimi</string>
<!--Name story screen label hint-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Loo nimi (kohustuslik)</string>
<!--Name story screen viewers subheading-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Vaatajad</string>
<!--Name story screen create button label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Loo</string>
<!--Name story screen error when save attempted with no label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">See väli on kohustuslik.</string>
<!--Name story screen error when save attempted but label is duplicate-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Selle nimega lugu on juba olemas.</string>
<!--Text for select all action when editing recipients for a story-->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Vali kõik</string>
<!--Choose story type bottom sheet title-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Vali oma loo tüüp</string>
<!--Choose story type bottom sheet new story row title-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_private_story">Uus privaatne lugu</string>
<!--Choose story type bottom sheet new story row summary-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Nähtav ainult konkreetsetele isikutele</string>
<!--Choose story type bottom sheet group story title-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Grupi lugu</string>
<!--Choose story type bottom sheet group story summary-->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Jaga olemasoleva grupiga</string>
<!--Choose groups bottom sheet title-->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Vali grupid</string>
<!--Displayed when copying group story reply text to clipboard-->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Lõikelauale kopeeritud</string>
<!--Displayed in story caption when content is longer than 5 lines-->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Vaata rohkem</string>
<!--Displayed in toast after sending a direct reply-->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Vastuse saatmine…</string>
<!--Displayed in the viewer when a story is no longer available-->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">See lugu ei ole enam saadaval.</string>
<!--Displayed in the viewer when the network is not available-->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Internetiühendus puudub</string>
<!--Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded-->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Sisu ei saanud laadida</string>
<!--Toasted when the user externally shares to a text story successfully-->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Lugu saadetud</string>
<!--Toasted when the user external share to a text story fails-->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Loo saatmine nurjus</string>
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users story-->
<string name="StoryDialogs__view_story">Vaata lugu</string>
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo-->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Vaata profiilifotot</string>
<!--Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Kas lülitada tsensuuri vältimine välja?</string>
<!--Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Nüüd saad Signali teenust otse kasutada ja nautida paremat kogemust.</string>
<!--Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_no_thanks">Tänan, ei</string>
<!--Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off">Lülita välja</string>
<!--Conversation Item label for when you react to someone else\'s story-->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Sa reageerisid kasutaja %1$s loole</string>
<!--Conversation Item label for reactions to your story-->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reageeris sinu loole</string>
<!--Conversation Item label for reactions to an unavailable story-->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reageeris loole</string>
<!--endregion-->
<!--Content description for expand contacts chevron-->
<string name="ExpandModel__view_more">Vaata rohkem</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Külasta linki </string>
<!--Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration-->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · %2$d päevaks</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d päevaks</item>
</plurals>
<!--Tagline for gift row items-->
<string name="GiftRowItem__send_a_gift_badge">Saada kinkemärk</string>
<!--Headline text on start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_a_badge">Kingi märk</string>
<!--Description text on start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Kingi sõbrale toetaja märk, tehes Signalile annetuse tema nimel. Sõber saab märgi, mida oma profiilifotol kuvada.</string>
<!--Action button label for start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Edasi</string>
<!--Title text on choose recipient page for badge gifting-->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Vali saaja</string>
<!--Title text on confirm gift page-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_gift">Kinnita kingitus</string>
<!--Heading text specifying who the gift will be sent to-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Saaja</string>
<!--Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Sinu kingitus saadetakse saajale privaatsõnumiga. Lisa allpool oma sõnum.</string>
<!--Text explaining that this gift is a one time donation-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Ühekordne annetus</string>
<!--Hint for add message input-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Lisa sõnum</string>
<!--Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient-->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Saaja kontrollimine…</string>
<!--Title for sheet shown when opening a redeemed gift-->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s saatis sulle kingituse</string>
<!--Title for sheet shown when opening a sent gift-->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Aitäh sinu toetuse eest!</string>
<!--Description for sheet shown when opening a redeemed gift-->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Said kasutajalt %1$s kinkemärgi! Kuva seda märki oma profiilil, et aidata suurendada teadlikkust Signalile annetamise kohta.</string>
<!--Description for sheet shown when opening a sent gift-->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Kinkisid kasutajale %1$s märgi. Kui ta selle vastu võtab, antakse talle valik, kas märki kuvada või mitte.</string>
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge now-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Lunasta</string>
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge later-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Mitte praegu</string>
<!--Dialog text while redeeming a gift-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_gift">Kingituse lunastamine…</string>
<!--Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet-->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Saad oma märgi hiljem lunastada.</string>
<!--Description text in gift thanks sheet-->
<string name="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Kinkisid kasutajale %1$s märgi. Kui ta selle vastu võtab, antakse talle valik, kas märki kuvada või mitte.</string>
<!--Expired gift sheet title-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">Sinu märk on aegunud</string>
<!--Expired gift sheet top description text-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Sinu kinkemärk on aegunud ega ole enam sinu profiilil teistele nähtav.</string>
<!--Expired gift sheet bottom description text-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Kutsume sind üles kaaluma igakuist annetust, jätkamaks sinu jaoks loodud tehnoloogia toetamist.</string>
<!--Expired gift sheet make a monthly donation button-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Tee igakuine annetus</string>
<!--Expired gift sheet not now button-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Mitte praegu</string>
<!--Label under name for private stories-->
<plurals name="ContactSearchItems__private_story_d_viewers">
<item quantity="one">Privaatne lugu · %1$d vaataja</item>
<item quantity="other">Privaatne lugu · %1$d vaatajat</item>
</plurals>
<!--Label under name for group stories-->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Grupi lugu · %1$d vaataja</item>
<item quantity="other">Grupi lugu · %1$d vaatajat</item>
</plurals>
<!--Label under name for my story-->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · %2$d vaataja</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d vaatajat</item>
</plurals>
<!--Label under name for My Story when first sending to my story-->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Toksa, et valida, kes su lugu näevad</string>
<!--Label for context menu item to open story settings-->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Loo sätted</string>
<!--Label for context menu item to remove a group story from contact results-->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Eemalda lugu</string>
<!--Label for context menu item to delete a private story-->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Kustuta lugu</string>
<!--Dialog title for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Kas eemaldada grupi lugu?</string>
<!--Dialog message for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Nii eemaldad loo sellest nimekirjast. Saad endiselt selle grupi alt lugusid vaadata.</string>
<!--Dialog action item for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Eemalda</string>
<!--Dialog title for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Kas kustutada lugu?</string>
<!--Dialog message for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_private">Kas kustutada see privaatne lugu \"%1$s\"?</string>
<!--Dialog action item for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Kustuta</string>
<!--Gift expiry days remaining-->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">Jäänud %1$d päev</item>
<item quantity="other">Jäänud %1$d päeva</item>
</plurals>
<!--Gift expiry hours remaining-->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d tund jäänud</item>
<item quantity="other">%1$d tundi jäänud</item>
</plurals>
<!--Gift expiry minutes remaining-->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minut jäänud</item>
<item quantity="other">%1$d minutit jäänud</item>
</plurals>
<!--Gift expiry expired-->
<string name="Gifts__expired">Aegunud</string>
<!--Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story-->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Toksa, et edasi liikuda</string>
<!--Label indicating swipe direction to skip current story-->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Lohista üles, et vahele jätta</string>
<!--Label indicating swipe direction to exit story viewer-->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Lohista paremale, et väljuda</string>
<!--Button label to confirm understanding of story navigation-->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Sain aru</string>
<!--Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Ava kontekstimenüü</string>
<!--Sub-line when a user is verified.-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Kinnitatud</string>
<!--Sub-line when a user is verified.-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Kontrollitud</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Turvakoodi muudatused</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Järgmised isikud võivad olla Signali uuesti paigaldanud või oma seadme välja vahetanud. Toksa saajale, et kinnitada uus turvakood. See on valikuline. </string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Turvakoodi kontrollimine</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Turvakoodi kontrollimine lõpetatud</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Kõik kontaktid on kontrollitud, jätkamiseks toksa \"Saada\".</string>
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Sul on %1$d kontakti, kes võivad olla Signali uuesti paigaldanud või oma seadme välja vahetanud. Enne kui jagad nendega oma lugu, soovitame kontrollida nende turvakoodi, või nad oma loo nägijate hulgast eemaldada.</string>
<!--Menu action to launch safety number verification screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Kinnita turvanumbrit</string>
<!--Menu action to remove user from story-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Eemalda loo nägijate hulgast</string>
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Saada siiski</string>
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Vaata kontaktid üle</string>
<!--Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Rohkem saajaid kuvamiseks ei ole</string>
<!--Done button on safety number review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Tehtud</string>
<!--Title of safety number review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Turvakoodi muudatused</string>
<!--Message of safety number review fragment-->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d saaja võib olla Signali uuesti paigaldanud või oma seadme välja vahetanud. Toksa saajale, et kinnitada uus turvakood. See on valikuline. </item>
<item quantity="other">%1$d saajat võivad olla Signali uuesti paigaldanud või oma seadme välja vahetanud. Toksa saajale, et kinnitada uus turvakood. See on valikuline. </item>
</plurals>
<!--Section header for 1:1 contacts in review fragment-->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Kontaktid</string>
<!--Context menu label for distribution list headers in review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Eemalda kõik</string>
<!--Context menu label for 1:1 contacts to remove from send-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Eemalda</string>
<!--Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Minu loo privaatsus</string>
<!--Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Vali, kes näevad, mida sa \"Minu loo\" alla postitad. Saad neid sätteid alati hiljem muuta.</string>
<!--All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Kõik Signali kontaktid</string>
<!--All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections_except">Kõik Signali kontaktid, välja arvatud …</string>
<!--Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Jaga ainult nendega …</string>
<!--Story info header sent heading-->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Saadetud</string>
<!--Story info header received heading-->
<string name="StoryInfoHeader__received">Saadud</string>
<!--Story info header file size heading-->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Faili suurus</string>
<!--Story info "Sent to" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_to">Saajale</string>
<!--Story info "Sent from" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_from">Saatjalt</string>
<!--Story Info context menu label-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__info">Teave</string>
<!--StoriesPrivacySettingsFragment-->
<!--Explanation about how stories are deleted and managed-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories_automatically_disappear">Lood kaovad automaatselt 24 tunni möödudes. Vaata, kellele su lugu nähtav on, või loo uusi lugusid konkreetsete vaatajate või gruppide jaoks.</string>
<!--Preference title to turn off stories-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Lülita lood välja</string>
<!--Preference summary to turn off stories-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Kui lood välja lülitad, ei ole sul enam võimalik lugusid jagada ega vaadata.</string>
<!--Preference title to turn on stories-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Lülita lood sisse</string>
<!--Preference summary to turn on stories-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Jaga ja vaata teiste lugusid. Lood kaovad automaatselt 24 tunni möödudes.</string>
<!--Dialog title to turn off stories-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Kas lülitada lood välja?</string>
<!--Dialog message to turn off stories-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to">Sa ei saa enam lugusid jagada ega vaadata. Sinu hiljuti jagatud lood on teistele endiselt nähtavad, kuni need aeguvad.</string>
<!--Page title when launched from stories landing screen-->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Loo privaatsus</string>
<!--GroupStorySettingsFragment-->
<!--Section header for who can view a group story-->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Kes seda lugu näevad</string>
<!--Explanation of who can view a group story-->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">Grupi „%1$s“ liikmed saavad seda lugu vaadata ja sellele vastata. Selle vestluse liikmeid saad muuta grupi sätete alt.</string>
<!--Preference label for removing this group story-->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Eemalda grupi lugu</string>
<!--Generic title for overflow menus-->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Ületäitumise menüü</string>
<!--EOF-->
</resources>