5605 lines
560 KiB
XML
5605 lines
560 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
|
||
<resources>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
|
||
|
||
<string name="yes">Да</string>
|
||
<string name="no">Не</string>
|
||
<string name="delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="please_wait">Моля, изчакай…</string>
|
||
<string name="save">Запази</string>
|
||
<string name="note_to_self">Лична бележка</string>
|
||
|
||
<!-- AlbumThumbnailView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
|
||
|
||
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
|
||
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal се обновява…</string>
|
||
|
||
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
|
||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Все още не си задал/а парола!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Деактивирай паролата?</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Това ще отключи изцяло всички известия за съобщения и Signal.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Изключи</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Деактивирай Signal съобщения и обаждания?</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Деактивирайте Signal съобщения и обаждания като се дерегистрирате от сървъра. Ще трябва да регистрирате своят номер отново, за да ползвате услугите в бъдеще.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Грешка при свързване със сървъра!</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">ПИН кодовете са задължителни за регистрационното заключване. За да деактивирате ПИН кодовете, моля първо деактивирайте регистрационното заключване.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">ПИН-ът е създаден.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">ПИН-ът е деактивиран.</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Записване на фраза за възстановяване на плащания</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Записване на фраза</string>
|
||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Преди да можете да деактивирате своя PIN, трябва да запишете фразата си за възстановяване на плащания, за да можете да възстановите своя акаунт за плащания.</string>
|
||
|
||
<!-- NumericKeyboardView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
|
||
<!-- Back button on numeric keyboard -->
|
||
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Назад</string>
|
||
|
||
<!-- DraftDatabase -->
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(изображение)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(аудио)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(местоположение)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(отговори)</string>
|
||
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Гласово съобщение)</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentKeyboard -->
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Галерия</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_file">Файл</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Контакт</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_location">Местоположение</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal се нуждае от разрешение, за да показва снимките и видеотата ти.</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Разрешаване на достъпа</string>
|
||
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Плащане</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentManager -->
|
||
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неуспешно откриване на папка за избор на файл.</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да прикачва снимки, видеа или аудио, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да прикачва информация за тях, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
|
||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal се нуждае от достъп до местоположението Ви, за да може да го прикачва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Местоположение\".</string>
|
||
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s няма активирани Плащания </string>
|
||
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
|
||
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Искате ли да изпратите заявка на потребителя да активира Плащанията?</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to send request -->
|
||
<string name="AttachmentManager__send_request">Изпращане на заявка</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
|
||
<string name="AttachmentManager__cancel">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- AttachmentUploadJob -->
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Качване на медия…</string>
|
||
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Компресиране на видео…</string>
|
||
|
||
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
|
||
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Проверка за съобщения…</string>
|
||
|
||
<!-- BlockedUsersActivity -->
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Блокирани потребители</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Добавяне на блокиран потребител</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Блокиран потребител не може да ви се обажда или да ви изпраща съобщения.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Няма блокирани потребители</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Блокирай потребител?</string>
|
||
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" няма да може да ви се обажда или да ви изпраща съобщения.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__block">Блокиране</string>
|
||
|
||
<!-- CreditCardFragment -->
|
||
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Размер на дарението: %1$s</string>
|
||
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Размер на дарението: %1$s/месец</string>
|
||
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
|
||
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Въведете информацията за вашата карта. Signal не събира и не съхранява личната ви информация.</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_number">Номер на карта</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">ММ/ГГ</string>
|
||
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Невалиден номер на карта</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Картата е изтекла</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Кодът е прекалено кратък</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Кодът е прекалено дълъг</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Невалиден код</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Невалиден месец</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__year_required">Годината е задължителна</string>
|
||
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Невалидна година</string>
|
||
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
|
||
<string name="CreditCardFragment__continue">Продължи</string>
|
||
|
||
<!-- BlockUnblockDialog -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Блокирай и напусни %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Блокирай %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Няма да може да получвате съобщения или известия от тази група и членовете ѝ няма да могат да ви добавят повторно.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членове на групата няма да могат да ви добавят в тази група повторно.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членове на групата ще могат да ви добавят обратно в групата.</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ще можете да изпращате съобщения и да се обаждате един на друг, и името ви и снимката ви ще бъдат споделени с тях.</string>
|
||
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ще можете да си пишете един на друг.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокирани хора няма да могат да ви се обаждат или да ви изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Блокираните хора няма да могат да ви изпращат съобщения.</string>
|
||
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Блокиране на получаване на актуализации и новини за Signal.</string>
|
||
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Възобновяване на получаване на актуализации и новини за Signal.</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Отблокирай %1$s?</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Блокиране и напускане</string>
|
||
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Докладвай за спам и блокирай</string>
|
||
|
||
<!-- BucketedThreadMedia -->
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Днес</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчера</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Тази седмица</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Този месец</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Голям</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Формат</string>
|
||
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Малък</string>
|
||
|
||
<!-- CameraXFragment -->
|
||
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Натисни за снимка, задръж за видео</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_capture_description">Запечатване</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Смяна на камерата</string>
|
||
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Отвори галерията</string>
|
||
|
||
<!-- CameraContacts -->
|
||
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Последни контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal групи</string>
|
||
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Може да споделяте с максимум %1$d чата.</string>
|
||
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Избери Signal получатели</string>
|
||
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Няма Signal контакти</string>
|
||
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Може да използваш камера бутона за изпращане на снимки до Signal контактите. </string>
|
||
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не откирваш това, което търсиш?</string>
|
||
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Покани контакт да се присъедини в Signal</string>
|
||
<string name="CameraContacts__menu_search">Търсене</string>
|
||
|
||
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
|
||
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Изключване на заобикалянето на цензура?</string>
|
||
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Вече можете да се свързвате директно с услугата на Signal за по-добър потребителски опит.</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Изключване</string>
|
||
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
|
||
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
|
||
<!-- ClearProfileActivity -->
|
||
<string name="ClearProfileActivity_remove">Премахване</string>
|
||
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Премахване на профилната снимка?</string>
|
||
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Премахване на груповата снимка?</string>
|
||
|
||
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Обновяване на Signal</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Тази версия на приложението вече не е поддъражана. За да продължите да изпращате и получавате съобщения, обновете приложението до най-новата версия.</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Обновяване</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Не обновявай</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Внимание</string>
|
||
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Версията ви на Signal е изтекла. Ще можете да преглеждате старите си съобщения, но няма да може да изпращате и получавате нови, докато не обновите приложението.</string>
|
||
|
||
<!-- CommunicationActions -->
|
||
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Не е открит уеб браузър.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_send_email">Изпрати имейл</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Обаждането вече е в прогрес.</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Започване на гласово обаждане?</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_call">Обаждане</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Некриптиран разговор</string>
|
||
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Може да бъдете таксувани от мобилният ви оператор. Номерът, на който звъните, не е регистриран в Signal. Обаждането, което ще направите, ще мине през мобилния ви оператор, а не през интернет.</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
|
||
|
||
<!-- ContactsCursorLoader -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Последни чатове</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакти</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Групи</string>
|
||
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Членове на групата</string>
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Търсене по телефонен номер</string>
|
||
<!-- Header for username search -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Намиране по потребителско име</string>
|
||
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Моите истории</string>
|
||
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader_new">Нова</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Чатове</string>
|
||
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
|
||
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Съобщения</string>
|
||
|
||
<!-- ContactsDatabase -->
|
||
<string name="ContactsDatabase_message_s">Съобщение %1$s</string>
|
||
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal обаждане %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- ContactNameEditActivity -->
|
||
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Име</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Фамилия</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Титла</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Окончание</string>
|
||
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Презиме</string>
|
||
|
||
<!-- ContactShareEditActivity -->
|
||
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Изпращане на контакт</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Домашен</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобилен</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Работен</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Друг</string>
|
||
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Избраният контакт е невалиден</string>
|
||
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Редактиране на име</string>
|
||
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
|
||
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Снимка</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationItem -->
|
||
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Не е изпратено, натиснете за повече информация</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Частично изпратено, натиснете за повече информация</string>
|
||
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Изпращането неуспешно</string>
|
||
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получи се съобщение за обмяна на ключове, натисни, за да продължиш.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s напусна групата.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_send_paused">Изпращането задържано</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Неуспешно изпращане, натиснете за изпращане по несигурен начин</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Разреши преминавене към нешифровани SMS-и?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Разреши преминавене към нешифровани MMS-и?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Това съобщение <b>НЯМА</b> да бъде криптирано, защото получателят вече не е потребител на Signal.\n\nИзпращане на незащитено съобщение?</string>
|
||
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Неуспешно откриване на приложение за отваряне на този файл.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_copied_text">%1$s e копирано</string>
|
||
<string name="ConversationItem_from_s">от %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationItem_to_s">до %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationItem_read_more">Прочети</string>
|
||
<string name="ConversationItem_download_more">Изтегли повече</string>
|
||
<string name="ConversationItem_pending"> в очакване</string>
|
||
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
|
||
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Изтрихте това съобщение.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на съобщението. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на изображението. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на видеото. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на съобщението. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на изображението. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
|
||
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
|
||
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на видеото. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationActivity -->
|
||
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Прикачване на файл</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Посочи информация за контакта</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_compose_message">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">За съжаление, настъпи грешка при прикачването.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Получателят не е с валиден SMS или имейл!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Съобщението е празно!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_group_members">Членове на групата</string>
|
||
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Натиснете тук, за да започнете групов разговор</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Невалиден получател!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Добавено на работния плот</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Функцията за разговори не се поддържа</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Това устройство не поддържа повиквания.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Некриптиран SMS</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Незащитен SMS (%1$s)</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Некриптиран MMS</string>
|
||
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
|
||
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Съобщение в Signal</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Да преминем към Signal %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Моля, избери контакт</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_unblock">Отблокирване</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Размерът на прикачения файл надминава допустимия лимит за типа съобщение, който изпращате.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не може да бъде записано аудио!</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не може да изпращате съобщения на тази група, защото вече не сте неин член.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Само %1$s могат да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_admins">администратори</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Пиши на администратор</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Не можете да започнете конферентен разговор</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Само администратори на тази група могат да започнат разговор.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Нямате инсталирано приложение, което да може да използва тази препратка.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Заявката ви за присъединяване към групата е изпратена до администратора ѝ. Ще бъдете уведомени, когата те вземат решение.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Отказване на заявката</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да изпратите аудио съобщение, разрешете достъпа на Signal до микрофона.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal се нуждае от достъп до микрофона Ви, за да може да изпраща аудио съобщения, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\".</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да се обади на %1$s, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\", \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За да прави снимки и видеа, Signal се нуждае от достъп до камерта Ви.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерта Ви, за да може да прави снимки или видеа, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да прави снимки и видеа</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Разреши използването на микрофона, за правене на видео със звук.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп за правене на видеа, но той е отказан. Моля, отидете в настройки и изберете \"Достъп\" и активирайте \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп до микрофона за записване на видеа.</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да изпраща SMS/MMS съобщения, защото не е първо предназначена апликация за SMS. Желаете ли да се промени това във вашите Android настройки ?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_yes">Да</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no">Не</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d от %2$d</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_no_results">Няма резултати</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Пакетът със стикери е инсталиран</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Ново! Кажи го със стикери</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Изтриване на разговора?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Изтриване и напускане на групата?</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Този разговор ще бъде изтрит от всичките ви устройства.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ще напуснете тази група и тя ще бъде изтрита от всичките ви устройства.</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Изтриване и напускане</string>
|
||
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">За да се обадите на %1$s, Signal се нуждае от достъп до микрофона ви</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_join">Присъедини се</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_full">Пълно</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Грешка при изпращане на медиен файл</string>
|
||
|
||
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Докладван за спам и блокиран.</string>
|
||
|
||
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS съобщенията в момента са деактивирани. Можете да експортирате съобщенията си в друго приложение на вашия телефон.</string>
|
||
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Signal вече не поддържа SMS съобщения. Можете да експортирате съобщенията си в друго приложение на вашия телефон.</string>
|
||
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
|
||
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Експорт на SMS съобщения</string>
|
||
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS съобщенията в момента са деактивирани. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal вече не поддържа SMS съобщения. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
|
||
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
|
||
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Скоро ще получите ново напомняне.</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationAdapter -->
|
||
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d непрочетено съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d непрочетени съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ConversationFragment -->
|
||
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
|
||
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Приложението за контакти не е намерено.</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на избраното съобщение?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на избраните съобщения?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Запази в хранилището?</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
|
||
<item quantity="one">Запазването на този медиен файл ще даде достъп до него на всички други приложения.\n\nПродължете?</item>
|
||
<item quantity="other">Запазването на всички %1$d медийни файлове ще даде достъп до тях на всички други приложения.\n\nПродължете?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="one">Грешка при запазването на прикаченият файл!</item>
|
||
<item quantity="other">Грешка при запазването на прикачените файлове!</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Неуспешен запис върху хранилището!</string>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
|
||
<item quantity="one">Запазване на прикачения файл</item>
|
||
<item quantity="other">Запазване на %1$d прикачени файла</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
|
||
<item quantity="one">Запазване на прикачения файл в хранилището…</item>
|
||
<item quantity="other">Запазване на %1$d прикачени файла в хранилището…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationFragment_pending">Предстоящ…</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_push">Данни (Signal)</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting">Изтриване</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Изтриване на съобщения…</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Изтриване за мен</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Изтриване за всички</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Изтриване от това устройство</string>
|
||
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
|
||
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Изтриване навсякъде</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Това съобщение ще бъде изтрито за всички участващи в този разговор, ползващи скорошна версия на Signal. Те ще могат да видят, че сте изтрили съобщение.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригиналното съобщение не е открито</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригиналното съобщение вече не е налично</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Неуспешно отваряне на съобщение</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Може да приплъзнете надясно, за да отговорите бързо</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Може да приплъзнете наляво, на което и да е съобщение, за да отговорите бързо</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Изпратените еднократни медийни файлове биват автоматично изтрити след изпращане</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Вече сте видели това съобщение</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Може да добавите бележки за себе си в този разговор.\nАко имате други свързани устройства, тези нови бележки ще бъдат синхронизирани с тях.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d члена на групата имат същото име.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Натиснете за преглед</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Прегледайте внимателно заявката</string>
|
||
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal откри друг контакт със същото име.</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_contact_us">Свържете се с нас</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_verify">Валидиране</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Вашият номер за сигурност се промени с %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашият номер за сигурност се промени с%1$s, защото Signal е преинсталиран или устройството е сменено. Щракнете на Проверка, за да потвърдите новия номер за сигурност. Това не е задължително.</string>
|
||
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
|
||
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s включ.</string>
|
||
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request">Блокиране на заявката?</string>
|
||
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
|
||
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s няма да може да се присъедини или да поиска да се присъедини към тази група чрез линка на групата. Потребителят ще може да бъде добавен към групата ръчно.</string>
|
||
<!-- Dialog confirm block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Блокиране на заявката</string>
|
||
<!-- Dialog cancel block request button -->
|
||
<string name="ConversationFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
|
||
<string name="ConversationFragment__blocked">Блокиране</string>
|
||
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Изчистване на филтъра</string>
|
||
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Няма непрочетени чатове</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на избрания разговор?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на избраните разговори?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
|
||
<item quantity="one">Това ще изтрие перманентно избрания разговор.</item>
|
||
<item quantity="other">Това ще изтрие перманентно всичките %1$d избрани разговора.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_deleting">Изтриване</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Изтриване на избраните разговори…</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
|
||
<item quantity="one">Разговорът е архивиран</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d разговора са архивирани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_undo">Върни</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
|
||
<item quantity="one">Разговорът е преместен във входящата кутия</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d разговора са преместени във входящата кутия</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
|
||
<item quantity="one">Прочетено</item>
|
||
<item quantity="other">Прочетено</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
|
||
<item quantity="one">Непрочитане</item>
|
||
<item quantity="other">Непрочитане</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
|
||
<item quantity="one">Закачане</item>
|
||
<item quantity="other">Закачане</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
|
||
<item quantity="one">Откачане</item>
|
||
<item quantity="other">Откачане</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
|
||
<item quantity="one">Заглуши</item>
|
||
<item quantity="other">Заглуши</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
|
||
<item quantity="one">Премахване на заглушаването</item>
|
||
<item quantity="other">Премахни заглушаване</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select">Изберете</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
|
||
<item quantity="one">Архивиране</item>
|
||
<item quantity="other">Архивиране</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
|
||
<item quantity="one">Разархивиране</item>
|
||
<item quantity="other">Разархивиране</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
|
||
<item quantity="one">Изтриване</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ConversationListFragment_select_all">Избери всичко</string>
|
||
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрано</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Профил за известия</string>
|
||
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Включете или изключете своя профил за известия от тук.</string>
|
||
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
|
||
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s включ.</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItem -->
|
||
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Съобщение за размяна на ключове</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListItemAction -->
|
||
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архивирани разговори (%1$d)</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTitleView -->
|
||
<string name="ConversationTitleView_verified">Потвърдено</string>
|
||
<string name="ConversationTitleView_you">Ти</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationTypingView -->
|
||
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Избери членове</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationListFilterPullView -->
|
||
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
|
||
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Дръпнете надолу за филтриране</string>
|
||
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
|
||
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Отпуснете за филтриране</string>
|
||
|
||
<!-- CreateProfileActivity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity__profile">Профил</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Грешка при задаване на профилна снимка</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Проблем при промяната на профила</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Настройте профила си</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Вашият профил и промените в него ще бъдат видими за хора, с които чатите, контакти и групи.</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Слагане на аватар</string>
|
||
|
||
<!-- ProfileCreateFragment -->
|
||
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Профилите са видими за хора, с които чатите, контакти и групи.</string>
|
||
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
|
||
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Кой може да ме намери с телефонен номер?</string>
|
||
|
||
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title for this screen -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Кой може да ме намери с телефонен номер?</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Всеки, който има номера ви в контактите си, ще ви вижда като контакт в Signal. Останалите ще могат да ви намерят с номера ви в търсене.</string>
|
||
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
|
||
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Никой в Signal няма да може да ви намери с номера ви.</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseBackupFragment -->
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Възстановяване от архива?</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Възстановяване на съобщения и медийни файлове от локален архив. Ако не възстановите сега няма да може да възстановите по-късно.</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Възстановяване от архивна икона</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Избор на архив</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Няма налична файлова търсачка</string>
|
||
|
||
<!-- RestoreBackupFragment -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Възстановяването е завършено</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">За да продължите да използвате резервни копия, моля изберете папка. Новите резервни копия ще се записват в нея.</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Изберете папка</string>
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Не е открито резервно копие.</string>
|
||
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Резервното копие не можа да бъде прочетено.</string>
|
||
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
|
||
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Резервното копие има неправилно разширение.</string>
|
||
|
||
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Архив на чатовете</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Архивите са криптирани с парола и се записват на устройство ти.</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Създаване на архив</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Най-скорошен архив: %1$s</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Архивна папка</string>
|
||
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Време за архивиране</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Проверка на архивната парола</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Тествай паролата си за архивите и провери дали е правилна.</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Включи</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Изключи</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"За да възстановиш архива, инсталирай ново копие на Signal. Отвори приложението и натисни \"Възстановяване на архив\", след това избери файла с архива.%1$s"</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Архивира се…</string>
|
||
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Проверка на архив…</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d архивирани до тук…</string>
|
||
<!-- Show percentage of completion of backup -->
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% дотук…</string>
|
||
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal изисква разрешение за достъп до външните хранилища, за да може да създаде архиви, но този достъп е парманентно отказан. Моля, продължете до настройки на приложенията и изберете \"Разрешения\" и активирайте \"Хранилище\".</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CustomDefaultPreference -->
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Използване на специален: %1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Използване на подразбиращ се: %1$s</string>
|
||
<string name="CustomDefaultPreference_none">Нищо</string>
|
||
|
||
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За снимане трябва разрешение на камерата.</string>
|
||
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За гледане на галерията трябва разрешение на паметта.</string>
|
||
|
||
<!-- DateUtils -->
|
||
<string name="DateUtils_just_now">Току-що</string>
|
||
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dмин</string>
|
||
<string name="DateUtils_today">Днес</string>
|
||
<string name="DateUtils_yesterday">Вчера</string>
|
||
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s за %2$s</string>
|
||
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tomorrow">Утре</string>
|
||
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
|
||
<string name="DateUtils_tonight">Тази вечер</string>
|
||
|
||
<!-- Scheduled Messages -->
|
||
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Насрочени съобщения</string>
|
||
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
|
||
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Изберете дата и час</string>
|
||
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Насрочени съобщения</string>
|
||
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Когато изпращате насрочено съобщение, уверете се, че вашето устройство ще бъде включено и свързано с интернет по време на изпращането. Ако не, вашето съобщение ще бъде изпратено, когато устройството ви се свърже отново.</string>
|
||
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Добре</string>
|
||
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">За да активирате насрочване на съобщения:</string>
|
||
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
|
||
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">За да активирате отново насрочване на съобщения:</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Изберете дата</string>
|
||
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Изберете час</string>
|
||
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Насрочване на съобщение</string>
|
||
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Насрочване на изпращане</string>
|
||
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">По всяко време в (%1$s) %2$s</string>
|
||
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Избраният час е в миналото. Това ще изпрати съобщението незабавно.</string>
|
||
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
|
||
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Незабавно изпращане</string>
|
||
|
||
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Изпращане сега</string>
|
||
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Пренасрочване</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Изтриване</string>
|
||
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Изтриване на избраното насрочено съобщение?</string>
|
||
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
|
||
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Изтриване на насроченото съобщение…</string>
|
||
|
||
<!-- DecryptionFailedDialog -->
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена.</string>
|
||
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal използва криптиране от край до край и се нуждае от презареждане на вашата чат сесия от време на време. Това не оказва влияние на сигурността на чата, но може да пропуснете съобщение от този контакт и да се наложи да го помолите да го изпрати отново.</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListActivity -->
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Премахни връзката \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако прекратиш връзката с това устройство, няма да можеш да изпращаш и получаваш съобщения от него.</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Връзката с мрежата е неуспешна</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_try_again">Опитай отново</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Прекратяване на връзката с устройството…</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Прекратяване на връзката с устройството</string>
|
||
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Грешка в мрежата!</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceListItem -->
|
||
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Некръстено устройство</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_linked_s">Свързан с %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Последна активност %1$s</string>
|
||
<string name="DeviceListItem_today">Днес</string>
|
||
|
||
<!-- DocumentView -->
|
||
<string name="DocumentView_unnamed_file">Неназован файл</string>
|
||
|
||
<!-- DozeReminder -->
|
||
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизиране за липсващи Play услуги</string>
|
||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Това устройство не поддържа Play услуги. Натиснете, за да изключите оптимизациите на батерията, за да преустановите опитите на Signal да изтегля съобщения, когато не е активен.</string>
|
||
|
||
<!-- ExpiredBuildReminder -->
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Тази версия на Signal е изтекла. Обновете сега, за да можете да получавате и изпращате съобщения.</string>
|
||
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Обнови сега</string>
|
||
|
||
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
|
||
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
|
||
<item quantity="one">%1$d изчакващо членство.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d изчакващи членства.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Преглед</string>
|
||
|
||
<!-- GcmRefreshJob -->
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Перманентна Signal комуникационна грешка!</string>
|
||
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успя да се регистрира с Google Play Services. Signal съобщения и разговори са деактивирани, моля пререгистрирайте през менюто Настройки > Допълнителни.</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GiphyActivity -->
|
||
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Грешка при вземането на GIF в пълна резолюция</string>
|
||
|
||
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
|
||
|
||
<!-- AddToGroupActivity -->
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Добави член?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Добави %1$sкъм %2$s?</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">%1$s добавен към %2$s.</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Добави в групата</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Добави в групи</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Този човек не може да бъде добавен в стари групи.</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add">Добави</string>
|
||
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Добави в група</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Изберете нов администратор</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Готово</string>
|
||
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Напусна %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMembersDialog -->
|
||
<string name="GroupMembersDialog_you">Ти</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 access levels -->
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Някой</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Всеки член</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Само администратори</string>
|
||
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Никой</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
|
||
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
|
||
</array>
|
||
|
||
<!-- GV2 invites sent -->
|
||
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
|
||
<item quantity="one">Поканата е изпратена</item>
|
||
<item quantity="other">Изпратени са %1$d покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupManagement_invite_single_user">Не можете да добавите \"%1$s\" автоматично към тази група. Той/тя е получил/а покана за присъединяване и няма да вижда съобщенията в групата, преди да приеме.</string>
|
||
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Не можете да добавите тези потребители автоматично към групата. Те са получили покани да се присъединят и няма да виждат съобщенията в групата, преди да приемат.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Какво представляват Нови групи?</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Хронологията на разговорите и медията бяха запазени преди обновяването.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Трябва да приемете покана за влизане в групата и няма да получите съобщения от групата преди приемането на поканата.</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
|
||
<item quantity="one">Този член беше премахнат от групата и няма да има възможност за повторно присъединяване, докато не направи ъпгрейд:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове бяха премахнати от групата и няма да имат възможност за повторно присъединяване, докато не направят ъпгрейд:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Обнови групата</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Обнови тази група</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Хронологията на разговорите и медията ще бъдат запазени преди обновяването.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Проблем по мрежата. Опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Неуспешен ъпгрейд.</string>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
|
||
<item quantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група отново и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група отново и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
|
||
<item quantity="one">Този член няма възможност за присъединяване в нови групи и ще бъде премахнат от групата:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове нямат възможност за присъединяване в нови групи и ще бъдат премахнати от групата:</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
|
||
<item quantity="one">%1$d член не можа да бъде добавен към новата група. Искате ли да го/я добавите сега?</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове не можаха да бъдат добавени към новата група. Искате ли да ги добавите сега?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
|
||
<item quantity="one">Добави член</item>
|
||
<item quantity="other">Добави членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
|
||
<item quantity="one">Добави член?</item>
|
||
<item quantity="other">Добави членове?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
|
||
<item quantity="one">Този член не можа да бъдат добавен автоматично към новата група, когато тя е била обновена:</item>
|
||
<item quantity="other">Тези членове не са били добавени автоматично към новата група, когато тя е била обновена:</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
|
||
<item quantity="one">Добави член</item>
|
||
<item quantity="other">Добави членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
|
||
<item quantity="one">Неуспешно добавяне на член. Опитайте отново по-късно.</item>
|
||
<item quantity="other">Неуспешно добавяне на членове. Опитайте отново по-късно.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
|
||
<item quantity="one">Не е възможно добавянето на член.</item>
|
||
<item quantity="other">Не е възможно добавянето на членове.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- LeaveGroupDialog -->
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Напускане на групата?</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Вече няма да може да изпращате или получавате съобщения в тази група.</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Напусни</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Изберете нов администратор</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Преди да напуснеш, трябва да избереш поне един нов администртор за тази група.</string>
|
||
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Изберете администратор</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewView -->
|
||
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Няма наличен преглед на връзката</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Тази групова връзка не е активна</string>
|
||
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- LinkPreviewRepository -->
|
||
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PendingMembersActivity -->
|
||
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Изчакващи покани за група</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_requests">Заявки</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites">Покани</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Поканени от вас хора</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Нямате чакащи покани.</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Покани от други членове на групата</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Няма изчакващи покани от други членове на групата.</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Не се показват подробности за хората, поканени от други членове на групата. Ако поканените решат да се присъединят, тогава информацията им ще бъде споделена с групата. Те няма да виждат никакви съобщения в групата, преди да се присъединят.</string>
|
||
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Оттегляне на покана</string>
|
||
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Оттегляне на покани</string>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
|
||
<item quantity="one">Оттегляне на поканата</item>
|
||
<item quantity="other">Оттегляне на %1$d покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
|
||
<item quantity="one">Грешка по оттегляне на покана</item>
|
||
<item quantity="other">Грешка по оттегляне на покани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- RequestingMembersFragment -->
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Изчакващи членства.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Няма членства за показване.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Хората от този списък се опитват да се присъединят към тази група чрез връзката към групата.</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"Ти добави \"%1$s\""</string>
|
||
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Вие отхвърлихте \"%1$s\""</string>
|
||
|
||
<!-- AddMembersActivity -->
|
||
<string name="AddMembersActivity__done">Готово</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Този човек не може да бъде добавен в стари групи.</string>
|
||
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
|
||
<item quantity="one">Добавяне на „%1$s“ към „%2$s“?</item>
|
||
<item quantity="other">Добавяне на %3$d членове към „%2$s“?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="AddMembersActivity__add">Добави</string>
|
||
<string name="AddMembersActivity__add_members">Добави членове</string>
|
||
|
||
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Назовете тази група</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Създайте група</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Създаване</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Членове</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да добавите или поканите приятели след създаването на тази група.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на групата (задължително)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Име на група (по избор)</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Това поле е задължително.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Създаването на група не бе успешно.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Опитай пак по-късно.</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS контакт</string>
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Премахване на %1$s от тази група?</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Избрали сте контакт, който не поддържа групи в Signal, така че тази група ще бъде MMS. Персонализираните имена и снимки в MMS групата ще се виждат само от вас.</string>
|
||
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
|
||
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Избрали сте контакт, който не поддържа групи в Signal, така че тази група ще бъде MMS. Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас. Поддръжката на MMS групи скоро ще бъде прекратена, за да се фокусираме върху криптираните съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- ManageGroupActivity -->
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Кой може да добавя нови членове?</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Кой може да редактира информацията на тази група?</string>
|
||
|
||
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
|
||
<item quantity="one">%1$d беше добавен като член.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d нови членове са добавени</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Нямате права да правите това</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Някой, когото сте добавили, не поддържа нови групи и трябва да актуализира Signal</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Някой, когото сте добавили, не поддържа групи за известия и трябва да актуализира Signal</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Актуализирането на групата не бе успешно</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Не сте член на тази група</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно, опитайте отново по-късно</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно поради мрежова грешка, моля, опитайте отново по-късно</string>
|
||
|
||
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редактирайте име и снимка</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Стар вид група</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Това е група от стар вид. Функции като администратори на групи са достъпни само за нов вид групи.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Това е група от стар вид. За достъп до нови функции като @споменавяния и администратори,</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Тази група не може да бъде обновена до Нова, защото е прекалено голяма. Максиналният размер на група е %1$d.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">Обновете тази група</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Комуникацията в тази MMS група не е шифрована. За да разговаряте сигурно, поканете познатите си в Signal.</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Покани сега</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_more">още</string>
|
||
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Добави описание на групата…</string>
|
||
|
||
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Уведоми ме за споменавания</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Получавате ли известия, когато ви споменат в заглушени чатове?</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Винаги ме известявай</string>
|
||
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Не ме известявай</string>
|
||
|
||
<!-- ManageProfileFragment -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Име на профила</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_username">Потребителско име</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_about">Биография</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напиши нещо за себе си</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Името ти</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Твоето Потребителско име</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Неуспешно задаване на аватар</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment_badges">Значки</string>
|
||
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Редактирай снимка</string>
|
||
<!-- Snackbar message after creating username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Потребителското име е създадено</string>
|
||
<!-- Snackbar message after copying username -->
|
||
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Потребителското име е копирано</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- ManageRecipientActivity -->
|
||
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Няма общи групи</string>
|
||
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d обща група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="GroupMemberList_invited">
|
||
<item quantity="one">%1$s покани 1 човек</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s покани %2$d души</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Персонализирани известия</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Използване на персонализирани известия</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Мелодия за известия</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Вибрация</string>
|
||
<!-- Button text for customizing notification options -->
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Персонализиране</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Промяна на звук и вибрация</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Настройки на разговора</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Мелодия</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">По подразбиране</string>
|
||
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Непознат</string>
|
||
|
||
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Връзка към групата</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Споделяне</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Промяна на връзката</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Одобряване на новите членове</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Изисквайте от администратор да одобри присъединяването на нови членове чрез връзката към групата.</string>
|
||
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Наистина ли искате да промените груповата връзка? Хората вече няма да могат да се присъединят към групата чрез текущата връзка.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR Код</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Хората, които сканират този код, ще могат да се присъединят към вашата група. Администраторите все още ще трябва да одобряват нови членове, ако сте включили тази настройка.</string>
|
||
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Сподели код</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
|
||
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Искате ли да оттеглите поканата, която сте изпратили на %1$s?</string>
|
||
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
|
||
<item quantity="one">Искате ли да оттеглите поканата, изпратена от %1$s?</item>
|
||
<item quantity="other">Искате ли да оттеглите %2$d покани, изпратени от %1$s?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Вече сте член</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Присъедини се</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Искане за присъединяване</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Присъединяване към групата неуспешно. Моля, опитайте отново по-късно</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Възникна мрежова грешка.</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Тази групова връзка не е активна</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Не може да се присъедините към групата</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Не можете да се присъедините към тази група чрез линка за групата, тъй като сте премахнати от администратор.</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Груповата връзка не е валидна</string>
|
||
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Грешка с линк</string>
|
||
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Присъединяването чрез този линк не беше успешно. Опитайте да се присъедините отново по-късно.</string>
|
||
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Искате ли да се присъедините към тази група и да споделите вашето име и снимка с нейните членове?</string>
|
||
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администратор на тази група трябва да одобри заявката ви, преди да можете да се присъедините към нея. Когато поискате да се присъедините, вашето име и снимка ще бъдат споделени с нейните членове.</string>
|
||
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
|
||
<item quantity="one">Група · %1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">Група · %1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Актуализирайте Signal, за да използвате групови връзки</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Версията на Signal, която ползвате, не поддържа тази групова препратка. Обновете до последната версия, за да се присъедините към групата през тази препратка.</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Обновяване на Сигнал</string>
|
||
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Груповата връзка не е валидна</string>
|
||
|
||
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете връзка с приятели, за да им позволите бързо да се присъединят към тази група.</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Активиране и споделяне на връзка</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Споделяне на връзка</string>
|
||
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Груповата връзка не може да се активира. Моля, опитайте отново по-късно</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Възникна мрежова грешка.</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Нямате право да активирате груповата връзка. Моля, попитайте администратор.</string>
|
||
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Понастоящем не сте член на групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Добавяне на \"%1$s\" към групата?</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Отхвърляне на искане от \"%1$s\"?</string>
|
||
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Отказ на заявката от „%1$s“? Потребителят повече няма да може да поиска да се присъедини чрез линка на групата.</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Добави</string>
|
||
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Отхвърляне</string>
|
||
|
||
<!-- ImageEditorHud -->
|
||
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Замъгли лица</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Ново: Замъглете лица или рисувайте върху тях, за да се не се виждат</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Рисувайте където пожелаете, за да се размаже</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Рисувайте, за да размажете допълнителни лица или области</string>
|
||
|
||
<!-- InputPanel -->
|
||
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Натиснете и задръжте, за да запишете гласово съобщение, отпуснете, за да го изпратите</string>
|
||
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
|
||
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Signal вече не поддържа SMS съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- InviteActivity -->
|
||
<string name="InviteActivity_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Споделете с контакти</string>
|
||
<string name="InviteActivity_share_via">Сподели чрез…</string>
|
||
|
||
<string name="InviteActivity_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="InviteActivity_sending">Изпращане…</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Поканите изпратени!</string>
|
||
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="InviteActivity_send_sms">Изпрати SMS (%1$d)</string>
|
||
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
|
||
<item quantity="one">Изпащане на %1$d SMS покана?</item>
|
||
<item quantity="other">Изпащане на %1$d SMS покани?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Да преминем към Signal %1$s</string>
|
||
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Изглежда нямате приложения, с които да можете да споделите.</string>
|
||
|
||
<!-- LearnMoreTextView -->
|
||
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Научи повече</string>
|
||
|
||
<string name="SpanUtil__read_more">Прочети повече</string>
|
||
|
||
<!-- LongMessageActivity -->
|
||
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Съобщението не е намерено</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Съобщение от %1$s</string>
|
||
<string name="LongMessageActivity_your_message">Вашето съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRetrievalService -->
|
||
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
|
||
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Връзката във фонов режим е активирана</string>
|
||
|
||
<!-- MmsDownloader -->
|
||
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Грешка при четенето на MMS настройките на доставчика</string>
|
||
|
||
<!-- MediaOverviewActivity -->
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медия</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Файлове</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Аудио</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All">Всички</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
|
||
<item quantity="one">Изтриване на избрания елемент?</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване на избраните елементи?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
|
||
<item quantity="one">Това ще изтрие перманентно избрания файл. Всички текстови съобщения, свързани с този елемент, също ще бъдат изтрити.</item>
|
||
<item quantity="other">Това ще изтрие перманентно всичките %1$d избрани файла. Всички текстови съобщения, свързани с тези елементи, също ще бъдат изтрити.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Изтриване</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Изтриване на съобщения…</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Събиране на прикачени файлове…</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Сортиране по</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Най-нови</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Най-стари</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Използвана памет</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Цялото пространство за съхранение</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Изглед на мрежа</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Изглед на списък</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Избрани</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Избери всичко</string>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
|
||
<item quantity="one">Запази</item>
|
||
<item quantity="other">Запази</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
|
||
<item quantity="one">Изтриване</item>
|
||
<item quantity="other">Изтриване</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрано (%2$s)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_file">Файл</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_video">Видео</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_image">Изображение</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
|
||
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Изпратено от %1$s</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Изпратено от тебе</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Изпратено от %1$s до %2$s</string>
|
||
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Изпратено от тебе до %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Megaphones -->
|
||
<string name="Megaphones_remind_me_later">Напомнете ми по-късно</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Потвърдете своя ПИН за Signal</string>
|
||
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Понякога ще ви помолим да потвърдите своя ПИН, за да го запомните.</string>
|
||
<string name="Megaphones_verify_pin">Потвърждение на ПИН</string>
|
||
<string name="Megaphones_get_started">Да започваме</string>
|
||
<string name="Megaphones_new_group">Нова група</string>
|
||
<string name="Megaphones_invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<string name="Megaphones_use_sms">Ползвай SMS</string>
|
||
<string name="Megaphones_appearance">Облик</string>
|
||
<string name="Megaphones_add_photo">Добави снимка</string>
|
||
|
||
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
|
||
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Отговори</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationBarManager -->
|
||
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Протича Signal разговор</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Установяване на Signal разговор</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Входящо Signal обаждане</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Входящо Signal групово обаждане</string>
|
||
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
|
||
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Стартиране на услугата за разговори на Signal</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Спиране на услугата за разговори на Signal</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Отхвърляне на обаждането</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Приеми обаждането</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__end_call">Прекрати обаждането</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Прекратяване на обаждането</string>
|
||
<string name="NotificationBarManager__join_call">Присъединете се към разговор</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsMegaphone -->
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Включи известия?</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Никога не изпускайте съобщение от контактите и групите си.</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Включи</string>
|
||
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Мултимедийно съобщение</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
|
||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение. Натиснете, за да опитате повторно.</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPickerActivity -->
|
||
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Отвори камера</string>
|
||
|
||
<!-- MediaSendActivity -->
|
||
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Не е открита камера.</string>
|
||
|
||
<!-- MediaRepository -->
|
||
<string name="MediaRepository_all_media">Всички прикачени файлове</string>
|
||
<string name="MediaRepository__camera">Камера</string>
|
||
|
||
<!-- MessageDecryptionUtil -->
|
||
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Грешка при декриптиране на съобщението</string>
|
||
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Натисни, за да изпратиш данни за отстраняване на грешки</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRecord -->
|
||
<string name="MessageRecord_unknown">Непознат</string>
|
||
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение, криптирано със стара версия на Signal, която вече не се поддържа. Моля, помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_left_group">Напуснахте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Обновихте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Групата беше актуализирана.</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Изходящо гласово повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
|
||
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Изходящо видео повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
|
||
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Гласово повикване без отговор</string>
|
||
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
|
||
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Видео повикване без отговор</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Входящо гласово повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Входящо видео повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Пропуснато гласово повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
|
||
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Пропуснато видео повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Отказахте гласово повикване</string>
|
||
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Отказахте видео повикване</string>
|
||
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
|
||
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s обнови групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s е в Signal!</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Деактивирахте изчезващи съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s деактивира изчезващи съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Променихте продължителността на изчезващи съобщения на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s промени продължителността на изчезващи съобщения на %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Таймерът за изчезващо съобщение е настроен на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Тази група беше актуализирана до Нова група.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можахте да бъдете добавени към новата група и бяхте поканени.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
|
||
<item quantity="one">Един член не можа да бъде добавен към новата група и е поканен да се присъедини.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s члена не можаха да бъдат добавени към новата група и са поканени да се присъединят.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
|
||
<item quantity="one">Един член не можа да бъде добавен към новата група и е премахнат.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s члена не можаха да бъдат добавени към новата група и са премахнати.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Profile change updates -->
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s промени името на потребителския си профил на %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s промени името на потребителския си профил от %2$s на %3$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s промени профила си.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 specific -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Вие създадохте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_group_updated">Групата е обновена.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Поканете приятели в тази група чрез връзка към групата</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member additions -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_s">Вие добавихте %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s добави %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s ви добави към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Присъединихте се към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s се присъединиха към групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 member removals -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Вие премахнахте %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s премахна %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s ви премахна от групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Напуснахте групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s напусна групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Вече не сте в групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s вече не е в групата.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 role change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Вие направихте %1$s администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s направи %2$s администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s ви направи администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Премахнахте администраторските права на %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s премахна вашите администраторски права.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s премахна администраторските права от %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s вече е администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Вече сте администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s вече не е администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Вече не сте администратор.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitations -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Вие поканихте %1$s към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s ви покани към групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
|
||
<item quantity="one">%1$s покани 1 човек в групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s покани %2$d души в групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Бяхте поканени в групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
|
||
<item quantity="one">1 човек беше поканен в групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d души бяха поканени в групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation revokes -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
|
||
<item quantity="one">Вие оттеглихте покана за групата.</item>
|
||
<item quantity="other">Вие оттеглихте %1$d покани за групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
|
||
<item quantity="one">%1$s оттегли покана за групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s оттегли %2$d покани за групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Някой отказа покана за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Отказахте покана за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s отмени вашата покажа за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Администратор отмени поканата ви за групата.</string>
|
||
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
|
||
<item quantity="one">Покана за групата беше отменена.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d покани за групата бяха отменени.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 invitation acceptance -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Вие приехте поканата за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s прие покана за групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Вие добавихте поканения член %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s добави поканения член %2$s.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 title change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Вие променихте името на групата на \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s промени името на групата на \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Името на групата бе променено на \"%1$s\".</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 description change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Променихте описанието на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s промени описанието на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Описанието на групата беше сменено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 avatar change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Сменихте аватара на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s смени аватара на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватарът на групата е променен.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 attribute access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Променихте кой може да редактира информация за групата на \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s промени кой може да редактира информацията за групата на \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира информацията за групата е променено на \"%1$s\".</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 membership access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Променихте кой може да редактира членство в групата на \"%1$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s промени кой може да редактира членството в групата на \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира членството в групата е променено на \"%1$s\".</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 announcement group change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Вие променихте груповите настройки да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Вие променихте груповите настройки да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s промени груповите настройки да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s промени груповите настройки да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Груповите настройки бяха променени да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Груповите настройки бяха променени да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link invite access level change -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Включихте връзката към групата с изключено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Включихте връзката към групата с включено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Изключихте връзката към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s включи груповата връзка с изключено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s включи груповата връзка с включено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s изключи груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Груповата връзка е включена с изключено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Връзката към групата е включена с включено одобрение от администратора.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Груповата връзка е изключена.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Изключихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s изключи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Одобрението на администратора за груповата връзка е изключено.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Включихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s включи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Одобрението на администратора за груповата връзка е включено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link reset -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Променихте връзката на групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s промени груповата връзка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Груповата връзка е променена.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link joins -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Вие се присъединихте към групата през груповата препратка.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s се присъедини към групата през груповата препратка.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link requests -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Изпратихте заявка за присъединяване към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s иска да се присъедини през груповата препратка.</string>
|
||
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
|
||
<item quantity="one">%1$s поиска и отмени своята заявка за присъединяване чрез линка на групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s поиска и отмени %2$d заявки за присъединяване чрез линка на групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link approvals -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s одобри заявката ви за присъединяване към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s одобри заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Одобрихте заявка за присъединяване към групата от %1$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Молбата ви за присъединяване към групата е одобрена.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше одобрено.</string>
|
||
|
||
<!-- GV2 group link deny -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Молбата ви за присъединяване към групата е отхвърлена от администратор.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s отказа заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше отказано.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Отменихте заявката си за присъединяване към групата.</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s отмени искането си за присъединяване към групата.</string>
|
||
|
||
<!-- End of GV2 specific update messages -->
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Отбелязахте числото си за сигурност с %1$s като потвърдени</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугурност с %1$s като потвърдени от друго устройство</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Отбелязахте числото си за сигурност с %1$s като непотвърдени</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугурност с %1$s като непотвърдени от друго устройство</string>
|
||
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Съобщение от %1$s не успя да бъде доставено</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s смени телефонния си номер.</string>
|
||
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
|
||
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Харесва ли ви тази нова функция? Подкрепете Signal с еднократно дарение.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Хронологията на съобщенията между вас и %1$s и между вас и номер %2$s беше слята.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Хронологията на съобщенията между вас и %1$s и друг чат със същия контакт беше слята.</string>
|
||
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s принадлежи на %2$s</string>
|
||
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
|
||
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Изпратихте на %1$s заявка за активиране на Плащания</string>
|
||
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s иска да активирате Плащанията. Пращайте плащания само на доверени хора.</string>
|
||
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
|
||
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Вие активирахте Плащания</string>
|
||
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
|
||
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s вече може да приема Плащания</string>
|
||
|
||
<!-- Group Calling update messages -->
|
||
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s започна групов разговор · %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s е в групов разговор · %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Вие сте в групов разговор · %1$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s и %2$s са в групов разговор · %3$s</string>
|
||
<string name="MessageRecord_group_call_s">Групов разговор · %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s започна групов разговор</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s е в груповия разговор</string>
|
||
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Вие сте в груповия разговор</string>
|
||
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s и %2$s са в груповия разговор</string>
|
||
<string name="MessageRecord_group_call">Групов разговор</string>
|
||
|
||
<string name="MessageRecord_you">Вие</string>
|
||
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг са в груповия разговор · %4$s</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други са в груповия разговор · %4$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг са в груповия разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други са в груповия разговор</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Скоро вече няма да може да изпращате SMS съобщения от Signal. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
|
||
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Вече не можете да изпращате SMS съобщения в Signal. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
|
||
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
|
||
<string name="MessageRecord__payment_s">Плащане: %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- MessageRequestBottomView -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Приемам</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Продължи</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Отблокиране</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Позволете на %1$s да ви изпратят съобщение и да споделите вашето име и снимка с тях? Те няма да разберат, че сте видели съобщението им, докато не приемете.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Позволете на %1$s да ви изпратят съобщение и да споделите вашето име и снимка с тях? Няма да получавате съобщения, докато не ги отблокирате.</string>
|
||
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Позволявате ли на %1$s да ви изпраща съобщения? Няма да получавате съобщения, преди да разблокирате потребителя.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Получаване на актуализации и новини от %1$s? Няма да получавате актуализации, преди да разблокирате потребителя.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Продължете разговора си с тази група и споделете името и снимката си с нейните членове?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надстройте тази група, за да активирате нови функции като @споменавания и администратори. Членовете, които не са споделили своето име или снимка в тази група, ще бъдат поканени да се присъединят.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Тази група от стар вид вече не може да се използва, защото е твърде голяма. Максималният размер на групата е %1$d.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Продължете разговора си с %1$s и споделете вашето име и снимка с тях?</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група и споделете вашето име и снимка с нейните членове? Те няма да разберат, че сте видели съобщенията им, докато не приемете.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Присъединяване към тази група и споделяне на името и снимката ви с нейните членове? Няма да виждате техните съобщения, преди да приемете.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група? Те няма да разберат, че сте виждали съобщенията им, докато не приемете.</string>
|
||
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Разблокирайте тази група? Няма да получавате никакви съобщения, преди да ги разблокирате.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_view">Преглед</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Член на %1$s</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Член на %1$s и %2$s</string>
|
||
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Член на %1$s, %2$s и %3$s</string>
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
|
||
<item quantity="one">%1$d член (%2$s)</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d члена (%2$s)</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
|
||
<item quantity="one">+%1$d поканен</item>
|
||
<item quantity="other">+%1$d поканени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
|
||
<item quantity="one">%1$d допълнителна група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d допълнителни групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PassphraseChangeActivity -->
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Паролите не съвпадат!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Грешна стара парола!</string>
|
||
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Въведете нова парола!</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Свържи това устройство?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ПРОДЪЛЖИ</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Ще може да</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
|
||
• Прочитате всичките си съобщения \n• Изпращате съобщения от свое име
|
||
</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Свързване с устройството</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Свързване с ново устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Устройството е одобрено!</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Не е открито устройство.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Проблем с мобилната мрежа.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Невалиден QR код.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">За съжалние, имате твърде много свързани устройства, опитайте да премахнете някои от тях…</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">За съжаление, това не е валидна QR връзка.</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Свързване със Signal устройство?</string>
|
||
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изглежда се опитвате да свържете Signal устройство с външна скенер програма. За Ваша сигурност, моля сканирайте кода повторно, използвайки Signal.</string>
|
||
|
||
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканирва QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Неуспешно сканиране на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
|
||
|
||
<!-- OutdatedBuildReminder -->
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Обнови сега</string>
|
||
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Тази версия на Signal ще изтече днес. Актуализирайте до най-новата версия.</string>
|
||
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
|
||
<item quantity="one">Тази версия на Signal ще изтече утре. Актуализирайте до най-новата версия.</item>
|
||
<item quantity="other">Тази версия на Signal ще изтече след %1$d дни. Актуализирайте до най-новата версия.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- PassphrasePromptActivity -->
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Въведете паролата</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal икона</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Задай паролата</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Грешна парола!</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Отключи Signal</string>
|
||
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Заключен екран</string>
|
||
|
||
<!-- PlacePickerActivity -->
|
||
<string name="PlacePickerActivity_title">Карта</string>
|
||
|
||
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Пуснете пин</string>
|
||
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Приемете адрес</string>
|
||
|
||
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
|
||
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Версията на Google Play Services, която сте инсталирали, не функционира правилно. Моля, преинсталирайте Google Play Services и опитайте пак.</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Грешен ПИН</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Пропускане въвеждането на ПИН?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Нужда от помощ?</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашият ПИН е %1$d + цифрен код, който сте създали, който може да бъде цифров или буквено-цифров. Ако не можете да запомните своя ПИН, можете да създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за профила си.</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да си спомните своя ПИН, можете да си създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще изгубите някои запазени настройки като например информацията за профила ви.</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Създаване на нов ПИН</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Пропусни</string>
|
||
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d опит. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d опити. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Регистрация за Signal - Необходима помощ за ПИН за Android</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Въведете буквено-цифрен ПИН</string>
|
||
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Въведете ПИН от цифри</string>
|
||
|
||
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Изчерпали сте предположенията за ПИН, но все още можете да осъществите достъп до своя акаунт в Signal, като създадете нов ПИН. За вашата поверителност и сигурност акаунтът ви ще бъде възстановен без запазена информация за профила или настройки.</string>
|
||
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Създайте нов ПИН</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- PinOptOutDialog -->
|
||
<string name="PinOptOutDialog_warning">Внимание</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите Регистрационно заключване, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
|
||
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- RatingManager -->
|
||
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцени тази програма</string>
|
||
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
|
||
<string name="RatingManager_rate_now">Оцени сега!</string>
|
||
<string name="RatingManager_no_thanks">Не, благодаря</string>
|
||
<string name="RatingManager_later">По-късно</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Всички · %1$d</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsConversationView -->
|
||
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
|
||
|
||
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
|
||
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ти</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Потвърдете, за да продължите да пишете</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">С цел да преотвратим спам в Signal, моля потвърдете.</string>
|
||
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">След потвърждение ще можете да продължите да пишете. Всички задържани съобщения ще бъдат автоматично изпратени.</string>
|
||
|
||
<!-- Recipient -->
|
||
<string name="Recipient_you">Вие</string>
|
||
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
|
||
<string name="Recipient_my_story">Моята история</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Отблокиране</string>
|
||
|
||
<!-- RecipientProvider -->
|
||
|
||
<!-- RedPhone -->
|
||
<string name="RedPhone_answering">Вдигане</string>
|
||
<string name="RedPhone_ending_call">Край на обаждането</string>
|
||
<string name="RedPhone_ringing">Звъни…</string>
|
||
<string name="RedPhone_busy">Зает</string>
|
||
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Получателят не е на линия</string>
|
||
<string name="RedPhone_network_failed">Грешка в мрежата!</string>
|
||
<string name="RedPhone_number_not_registered">Номерът не е регистриран!</string>
|
||
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Набраният от вас номер не поддържа криптирани обаждания!</string>
|
||
<string name="RedPhone_got_it">Ясно</string>
|
||
|
||
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
|
||
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
|
||
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Докоснете тук, за да включите вашето видео</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да се обадите на %1$s, Signal се нуждае от достъп до вашата камера</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Обаждане</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Групата е твърде голяма, за да звъннем на присъстващите.</string>
|
||
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Повторно свързване…</string>
|
||
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Разрешението за Bluetooth е отказано</string>
|
||
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Моля, активирайте разрешението за „Близки устройства“, за да използвате Bluetooth по време на разговор.</string>
|
||
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Отваряне на настройките</string>
|
||
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallView -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Повикване в Signal</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Видео разговор чрез Signal</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__start_call">Започни разговор</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__join_call">Присъеди се към разговор</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Обаждането е пълно</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">За този разговор е достигнат максималният брой участници от %1$d. Опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Вашето видео е изключено</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Повторно свързване…</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__joining">Присъединяване</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Изключен</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal ще звънне на %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal ще звънне на %1$s и %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">Signal ще звънне на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
<item quantity="other">Signal ще звънне на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s ще бъде известен</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s и %2$s ще бъдат известени</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и още %3$d ще бъдат известени</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и още %3$d ще бъдат известени</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Звъним на %1$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Звъним на %1$s и %2$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">Звъним на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
<item quantity="other">Звъним на %1$s, %2$s и още %3$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s ви звъни</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s звъни на вас и на %2$s</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s звъни на вас, на %2$s и на %3$s</string>
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
|
||
<item quantity="one">%1$s звъни на вас, на %2$s, на %3$s и на още %4$d</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s звъни на вас, на %2$s, на %3$s и на още %4$d</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Никой друг не е тук</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s е в този разговор</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s са в този разговор</string>
|
||
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s и %2$s са в този разговор</string>
|
||
|
||
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
|
||
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d друг са в този разговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s, %2$s и %3$d други са в този разговор</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__flip">Обърни</string>
|
||
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__speaker">Говорител</string>
|
||
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__camera">Камера</string>
|
||
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__unmute">Изключи тих режим</string>
|
||
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__mute">Заглуши</string>
|
||
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__ring">Звънни</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallView__end_call">Прекрати обаждането</string>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListDialog -->
|
||
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
|
||
<item quantity="one">В този разговор · %1$d човек</item>
|
||
<item quantity="other">В този разговор · %1$d хора</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantView -->
|
||
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s е блокиран</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__more_info">Повече инфо</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Няма да получавате аудио или видео от тях и те няма да получават от вас</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не може да приемате аудио & видео от %1$s</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не може да приемате аудио и видео от %1$s</string>
|
||
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Това може да се дължи на факта, че те не са проверили промяната на номера ви за безопасност, има проблем с устройството им или са ви блокирали.</string>
|
||
|
||
<!-- CallToastPopupWindow -->
|
||
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Плъзнете за да видите споделения екран</string>
|
||
|
||
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Прокси сървър</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Прокси адрес</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Желаеш ли да използваш този прокси адрес?</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Използвай прокси</string>
|
||
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Успешна връзка към проксито.</string>
|
||
|
||
<!-- RecaptchaProofActivity -->
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Грешка при изпращане</string>
|
||
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Завършете потвърждаването</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationActivity -->
|
||
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Изберете държавата си</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Трябва да посочите кода на държавата си
|
||
</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Моля, въведете валиден телефонен номер, за да се регистрирате.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Невалиден номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Посоченият номер (%1$s) е невалиден.
|
||
</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Ще бъде изпратен код за потвърждение до:</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Ще получите обаждане, за да потвърдите този номер.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Телефонният ви номер по-горе правилен ли е?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Редакция на номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services не са налични</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На това устройство няма Google Play Services. Пак можете да използвате Signal, но тази конфигурация може да доведе до влошена надеждност или производителност.\n\nАко не сте напреднали потребители, не използвате модифицирана версия на Android или смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, свържете се със support@signal.org за помощ.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Разбирам</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка с Play Services</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services се обновяват или временно не са достъпни. Моля, опитайте отново.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Условия и Политика за поверителност</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal има нужда от разрешенията за контакти и мултимедия, за да ви помага да се свързвате с приятели и да изпращате съобщения. Контактите ви се качват чрез откриването на частни контакти на Signal, което означава, че са криптирани от край до край и никога не се виждат от услугата Signal.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal се нуждае от разрешението за контакти, за да ви помага да се свързвате с приятели. Контактите ви се качват чрез откриването на частни контакти на Signal, което означава, че са криптирани от край до край и никога не се виждат от услугата Signal.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направихте прекалено много опити за регистриране на този номер. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Неуспешно свързване с услугата. Моля, проверете мрежовата връзка и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Нестандартен формат на номера</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Въведеният от вас номер (%1$s) изглежда е в нестандартен формат.\n\nДа нямате предвид %2$s?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android – Формат на телефонен номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Поискано повикване</string>
|
||
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
|
||
<item quantity="one">Сега сте %1$d стъпка от изпращането на дебъг лога.</item>
|
||
<item quantity="other">Сега сте на %1$d стъпки от изпращането на дебъг лог.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Трябва да проверим дали сте човек.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_next">Напред</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_continue">Продължи</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Носете поверителността със себе си.\nБъдете себе си във всяко съобщение.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Въведете телефонния си номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ще получите код за потвърждение.\nМоже да се начислят такси от оператора.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Въведете кода, който изпратихме на %1$s</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Уверете се, че телефонът ви има обхват, за да можете да получите SMS или обаждане</string>
|
||
|
||
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Телефонен номер</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Код на държавата</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Държава</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_call">Обаждане</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Код за потвърждение</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Изпращане на нов код</string>
|
||
|
||
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Включване на регистрационно заключване?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Изключване на регистрационно заключване?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако забравите своя ПИН код за Signal, когато се регистрирате отново за Signal, акаунтът ви ще бъде заключен за 7 дни.</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Включване</string>
|
||
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Изключване</string>
|
||
|
||
<!-- RevealableMessageView -->
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Виж снимката</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_view_video">Виж видеото</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_viewed">Видяно</string>
|
||
<string name="RevealableMessageView_media">Медия</string>
|
||
|
||
<!-- Search -->
|
||
<string name="SearchFragment_no_results">Не са открити резултати за \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="SearchFragment_header_conversations">Чатове</string>
|
||
<string name="SearchFragment_header_contacts">Контакти</string>
|
||
<string name="SearchFragment_header_messages">Съобщения</string>
|
||
|
||
<!-- ShakeToReport -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
|
||
|
||
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Добавяне към контакти</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Съобщение в Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal обаждане</string>
|
||
|
||
<!-- SharedContactView -->
|
||
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Добавяне към контакти</string>
|
||
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="SharedContactView_message">Съобщение в Signal</string>
|
||
|
||
<!-- SignalBottomActionBar -->
|
||
<string name="SignalBottomActionBar_more">Още</string>
|
||
|
||
<!-- SignalPinReminders -->
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново по-късно.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново утре.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след няколко дни.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след една седмица.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след няколко седмици.</string>
|
||
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след един месец.</string>
|
||
|
||
<!-- Slide -->
|
||
<string name="Slide_image">Изображение</string>
|
||
<string name="Slide_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="Slide_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="Slide_video">Видео</string>
|
||
|
||
<!-- SmsMessageRecord -->
|
||
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Съобщението за обмяна на ключ е объркано!
|
||
</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
|
||
Съобщението за обмяна на ключа е с грешна версия на протокола.
|
||
</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Получихте съобщение с нови числа за сигурност. Натиснете, за да ги видите и обработите.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Вие рестартирахте сигурната сесия.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s рестартира сигурната сесия.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дублирай съобщението.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Това съобщение не можа да бъде обработено, защото бе изпратено от по-нова версиа на Signal. Може да помолите Вашия контакт да изпрати съобщението отново след като актуализирате.</string>
|
||
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Грешка при обработката на входящо съобщение.</string>
|
||
|
||
<!-- StickerManagementActivity -->
|
||
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Стикери</string>
|
||
|
||
<!-- StickerManagementAdapter -->
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Инсталирани стикери</string>
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Получени стикери</string>
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal Artist серии</string>
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Няма инсталирани стикери</string>
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Стикери от входящи съобщения ще се появяват тук</string>
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Неозаглавен</string>
|
||
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Непознат</string>
|
||
|
||
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Неозаглавен</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Непознат</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Инсталирай</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Премахване</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Стикери</string>
|
||
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Пакетът със стикерите не можа да бъде зареден</string>
|
||
|
||
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Редакция</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Готово</string>
|
||
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Запази</string>
|
||
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Неуспешно запазване</string>
|
||
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Запазването приключи</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Докоснете ред, за да го изтриете</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Изпрати</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Неуспешно изпращане на регистрационни файлове</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Успех!</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Копирайте този URL адрес и го добавете към вашия доклад за проблем или имейл за поддръжка:\n\n<b>%1$s</b></string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Тези записки ще бъдат публикувани онлайн за разглеждане от доброволци. Може да го прегледате, преди да го качите.</string>
|
||
|
||
<!-- SupportEmailUtil -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
|
||
<string name="SupportEmailUtil_filter">Филтър:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Информация за устройството:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Версия на Android:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Версия на Signal:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Пакет на Signal:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Регистрационно заключване:</string>
|
||
<string name="SupportEmailUtil_locale">Език:</string>
|
||
|
||
<!-- ThreadRecord -->
|
||
<string name="ThreadRecord_group_updated">Групата е обновена</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Напусна групата</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Започване на нова сигурна сесия.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_draft">Чернова:</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_media_message">Медийно съобщение</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Снимка за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Видео за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Мултимедия за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Изтрихте това съобщение.</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Изпратихте заявка за активиране на Плащания</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s иска да активирате Плащания</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Вие активирахте Плащания</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
|
||
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s вече може да приема Плащания</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s е в Signal!</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Изчезващите съобщения са деактивирани</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Времето за изчезване на съобщенията е %1$s</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Числата за сигурност се промениха</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени.</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Отбелязахте като потвърдено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Отбелязахте като непотвърдено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Съобщението не можа да бъде отработено</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Грешка при изпращането</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_message_request">Заявка за съобщение</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_photo">Снимка</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_voice_message">Гласово съобщение</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_file">Файл</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_video">Видео</string>
|
||
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена.</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s дари за вас</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Вие дарихте за %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
|
||
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Осребрихте значка</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Реагира с %1$s на историята ви</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
|
||
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Реагира с %1$s на историята</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
|
||
<string name="ThreadRecord_payment">Плащане</string>
|
||
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
|
||
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Насрочено съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- UpdateApkReadyListener -->
|
||
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Обновление на Signal</string>
|
||
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Има нова версия на Signal. Натиснете, за да обновите.</string>
|
||
|
||
<!-- UntrustedSendDialog -->
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Изпращане на съобщение?</string>
|
||
<string name="UntrustedSendDialog_send">Изпращане</string>
|
||
|
||
<!-- UnverifiedSendDialog -->
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Изпращане на съобщение?</string>
|
||
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Изпращане</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameEditFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Добавяне на потребителско име</string>
|
||
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Изберете потребителското ви име</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username">Потребителско име</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Успешно премахнато потребителско име.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Възникна мрежова грешка.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Това потребителско име е взето.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Потребителските имена могат да включват само a–Z, 0–9 и долни черти.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Потребителските имена не могат да започват с цифра.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Потребителското име е невалидно.</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Потребителските имена трябва да са между %1$d и %2$d знака.</string>
|
||
<!-- Explanation about what usernames provide -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Потребителските имена позволяват на другите да ви пишат, без да имат нужда от телефонния ви номер. Те са комбинирани със серия числа, за да запазят поверителността на адреса ви.</string>
|
||
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Какъв е този номер?</string>
|
||
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Тези цифри ни помагат да запазим поверителността на вашето потребителско име, за да избегнете нежелани съобщения. Споделяйте потребителското си име само с хората и групите, с които искате да чатите. При промяна на потребителски имена, ще получите нова комбинация от цифри.</string>
|
||
<!-- Button to allow user to skip -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__skip">Пропусни</string>
|
||
<!-- Content description for done button -->
|
||
<string name="UsernameEditFragment__done">Готово</string>
|
||
|
||
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
|
||
<item quantity="one">%1$d контакт е в Signal!</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d контакта са в Signal!</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
|
||
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
|
||
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Копирайте или споделете линк към потребителско име</string>
|
||
|
||
<!-- VerifyIdentityActivity -->
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Signal. Помолете го да я обнови, преди да сравните числата за сигурност.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашият контакт използва по-нова версия на Signal с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правилно форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Споделяне на числа за сигурност през…</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Нашите Signal числа за сигурност:</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изглежда нямате приложения, с които да можете да споделите.</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Не са открити копирани числа за сигурност</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканира QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Неуспешно сканиране на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
|
||
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Първо трябва да обменяте съобщения, за да видите %1$s номер за безопасност.</string>
|
||
|
||
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- AudioView -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
|
||
|
||
<!-- MessageDisplayHelper -->
|
||
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Съобщението е криптирано за несъществуаща сесия</string>
|
||
|
||
<!-- MmsMessageRecord -->
|
||
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Грешно криптирано MMS съобщение</string>
|
||
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS съобщението е криптирано за несъществуваща сесия</string>
|
||
|
||
<!-- MuteDialog -->
|
||
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Тих режим за известия</string>
|
||
|
||
<!-- ApplicationMigrationService -->
|
||
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Извършва се внасяне</string>
|
||
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Внасяне на текстови съобщения</string>
|
||
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Внасянето завършено</string>
|
||
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Внасянето на системната база данни е завършено.</string>
|
||
|
||
<!-- KeyCachingService -->
|
||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Натиснете за отворяне.</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal е отключен</string>
|
||
<string name="KeyCachingService_lock">Заключване на Signal</string>
|
||
|
||
<!-- MediaPreviewActivity -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ти</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Неподдържан медиен формат.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Чернова</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да запазва на него, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Неуспешно запазване на външен диск без нужното разрешение за достъп</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Изтриване на съобщението?</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Това ще изтрие перманентно текущото съобщение.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">От вас към %1$s</string>
|
||
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">От %1$s към вас</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Тази мултимедия вече не е налична.</string>
|
||
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Неуспешно възпроизвеждане на мултимедия.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Грешка при намиране на съобщение.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Не може да бъде намерено приложение, което да може да споделя тази мултимедия.</string>
|
||
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Затвори</string>
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Грешка с мултимедия</string>
|
||
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Грешка при изтриване на съобщение, съобщението може още да съществува</string>
|
||
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
|
||
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>Прочетете повече</b></string>
|
||
|
||
<!-- MessageNotifier -->
|
||
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d нови съобщения в %2$d чата</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Най-скорошно от: %1$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_locked_message">Заключено съобщение</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Изпращането на съобщението неуспешно.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Неуспешно изпращане на съобщението.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Грешка при изпращането на съобщението</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Съобщението е задържано.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Потвърдете, за да продължите да ползвате Signal.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Всички са прочетени</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_mark_read">Прочетено</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Изключете тези известия</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Снимка за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Видео за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reply">Отговори</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_signal_message">Съобщение в Signal</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Некриптиран SMS</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Реагира с %1$s на: \"%2$s\".</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Реагира с %1$s на вашето видео.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Реагира с %1$s на вашата снимка.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Реагира с %1$s на вашия GIF.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Реагира с %1$s на вашия файл.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Реагира с %1$s на вашето аудио.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Реагира с %1$s на вашата еднократна медия.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Реагира с %1$s на вашия стикер.</string>
|
||
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
|
||
|
||
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Да се изключат ли известията за присъединения на контакти към Signal? Можете да ги активирате отново в Signal > Настройки > Известия.</string>
|
||
|
||
<!-- Notification Channels -->
|
||
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_calls">Обаждания</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_failures">Грешки</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_backups">Архиви</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус на заключването</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_app_updates">Обновления на приложението</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_other">Друг</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_group_chats">Чатове</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Непознат</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Гласови бележки</string>
|
||
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Един от контактите Ви се присъедини към Signal!</string>
|
||
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Няма налична активност за отваряне на настройките на канала за известия.</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
|
||
<string name="NotificationChannel_background_connection">Връзка във фонов режим</string>
|
||
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_call_status">Статус на повикване</string>
|
||
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
|
||
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Критични сигнали за приложението</string>
|
||
|
||
<!-- ProfileEditNameFragment -->
|
||
|
||
<!-- QuickResponseService -->
|
||
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Бърз отговор не е възможен, когато Signal е заключен!</string>
|
||
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблем при изпращане на съобщение!</string>
|
||
|
||
<!-- SaveAttachmentTask -->
|
||
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Запазване в %1$s</string>
|
||
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Запазено</string>
|
||
|
||
<!-- SearchToolbar -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search">Търсене</string>
|
||
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
|
||
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Търсене в непрочетени чатове</string>
|
||
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Търсене на разговори, контакти и съобщения</string>
|
||
|
||
<!-- Material3 Search Toolbar -->
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__close">Затвори</string>
|
||
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Изчистване</string>
|
||
|
||
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
|
||
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Невалидна препратка</string>
|
||
|
||
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Заявка за съобщение</string>
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Ти</string>
|
||
<!-- Notification subtext for group stories -->
|
||
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • История</string>
|
||
|
||
<!-- ThumbnailView -->
|
||
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Възпроизвеждане на видео</string>
|
||
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Има надпис</string>
|
||
|
||
<!-- TransferControlView -->
|
||
<plurals name="TransferControlView_n_items">
|
||
<item quantity="one">%1$d нещо</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d неща</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- UnauthorizedReminder -->
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Устройството вече не е регистрирано.</string>
|
||
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Това е вероятно, защото сте регистрирали номерът си със Signal на друго устройство. Натиснете, за да го дерегистрирате.</string>
|
||
|
||
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
|
||
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Вие сте излезли от Signal на това устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- EnclaveFailureReminder -->
|
||
<!-- Banner message to update app to use payments -->
|
||
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Актуализирайте Signal, за да продължите да използвате плащания. Възможно е балансът ви да не е актуален.</string>
|
||
<!-- Banner button to update now -->
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallActivity -->
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">За да отговорите на повикването, дайте на Signal достъп до микрофона си.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">За да можете да провеждате разговор с %1$s, разрешете на Signal достъп до микрофона.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да получава обаждания, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\", \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Отговорено на свързано устройство.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Отказано на свързано устройство.</string>
|
||
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Сигнал заетo на свързано устройство.</string>
|
||
|
||
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Някой се е присъединил към това обаждане с променен номер за безопасност.</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Плъзнете нагоре, за да промените изгледите</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Откажи</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Отговор</string>
|
||
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Отговори без видео</string>
|
||
|
||
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Аудио изход</string>
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Слушалка за телефон</string>
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Говорител</string>
|
||
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
|
||
|
||
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Приеми обаждането</string>
|
||
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Отхвърляне на обаждането</string>
|
||
|
||
<!-- change_passphrase_activity -->
|
||
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Стара парола</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Нова парола</string>
|
||
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Повторете новата парола</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="contact_selection_activity__new_group">Нова група</string>
|
||
|
||
<!-- contact_filter_toolbar -->
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Изчистване на въведения текст</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Показване на клавиатурата</string>
|
||
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Показване на клавиатурата за набиране</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_group_activity -->
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Няма контакти.</string>
|
||
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Зареждане на контакти…</string>
|
||
|
||
<!-- single_contact_selection_activity -->
|
||
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Снимка на Контакта</string>
|
||
|
||
<!-- ContactSelectionListFragment-->
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да Ви ги показва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при получаване на конатактите, моля, проверете мобилната връзка</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Потребителско име не е намерено</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" не е потребител на Signal. Моля, проверете потребителското име и опитайте отново."</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Не е нужно да се добавяте към групата</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигнат е максималният размер на групата</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групите в Signal могат да имат максимум %1$d членове.</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Достигнат е лимитът за препоръчани членове</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групи в Signal се представят най-добре с %1$d членове или по-малко. Добавянето на повече членове ще доведе до забавяне на изпращането и получаването на съобщения.</string>
|
||
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_fragment -->
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да ги покаже.</string>
|
||
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показване на контактите</string>
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list_item -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displays number of viewers for a story -->
|
||
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_activity -->
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_push">Съобщение в Signal</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Некриптиран SMS</string>
|
||
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Некриптиран MMS</string>
|
||
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
|
||
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Насрочване на съобщение</string>
|
||
<string name="conversation_activity__from_sim_name">От %1$s</string>
|
||
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
|
||
<string name="conversation_activity__send">Изпращане</string>
|
||
<string name="conversation_activity__compose_description">Създаване на съобщение</string>
|
||
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Смени emoji клавиатурата</string>
|
||
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Изображение на прикачен файл</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Затваряне/отваряне на чекмеджето за прикачване на файл от камера</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записване и изпращане на прикачено аудио</string>
|
||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заключване на запис на прикачен файл с аудио</string>
|
||
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Активиране на Signal за SMS-и</string>
|
||
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Съобщението не можа да бъде изпратено. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_input_panel -->
|
||
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Плъзнете за отказ</string>
|
||
<string name="conversation_input_panel__cancel">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item -->
|
||
<string name="conversation_item__mms_image_description">Медийно съобщение</string>
|
||
<string name="conversation_item__secure_message_description">Подсигурено съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_sent -->
|
||
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Неуспешно Изпращане</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Очаква Потвърждение</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставено</string>
|
||
<string name="conversation_item_sent__message_read">Съобщението е прочетено</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_item_received -->
|
||
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Снимка на контакта</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationUpdateItem -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Зареждане</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Присъединете се към разговор</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Върнете се към разговора</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Обаждането е пълно</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Включете известия при обаждания</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Поднови контакт</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Блокиране на заявката</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Нямате общи групи. Преглеждайте заявките внимателно.</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">В тази група няма контакти. Прегледайте заявките внимателно.</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_view">Преглед</string>
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Съобщенията ще изчезват след %1$s когато им пишете.</string>
|
||
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Дарете</string>
|
||
<!-- Update item button text to send payment -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Send Payment</string>
|
||
<!-- Update item button text to activate payments -->
|
||
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Включете Плащания</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- audio_view -->
|
||
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Пусни … Пауза</string>
|
||
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Изтегляне</string>
|
||
|
||
<!-- QuoteView -->
|
||
<string name="QuoteView_audio">Аудио</string>
|
||
<string name="QuoteView_video">Видео</string>
|
||
<string name="QuoteView_photo">Снимка</string>
|
||
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
|
||
<string name="QuoteView_view_once_media">Мултимедия за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="QuoteView_sticker">Стикер</string>
|
||
<string name="QuoteView_you">Ти</string>
|
||
<string name="QuoteView_original_missing">Оригиналното съобщение не е открито</string>
|
||
<!-- Author formatting for group stories -->
|
||
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · История</string>
|
||
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
|
||
<string name="QuoteView_your_story">Вие · История</string>
|
||
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
|
||
<string name="QuoteView_no_longer_available">Вече не е налично</string>
|
||
<!-- Label for quoted gift -->
|
||
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Дарение за приятел</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_fragment -->
|
||
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Превъртане надолу</string>
|
||
|
||
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
|
||
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Балончетата са функция на Android, която можете да изключите за чатовете в Signal.</string>
|
||
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
|
||
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Изключване</string>
|
||
|
||
<!-- safety_number_change_dialog -->
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Промени по номера за безопасност</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Приемам</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Обади се все пак</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Присъединете се към разговор</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Продължи разговор</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Напусни обаждането</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следните контакти може да са преинсталирали или сменили устройствата си. Потвърдете номерата за сигурност.</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__view">Преглед</string>
|
||
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Предишно потвърдено</string>
|
||
|
||
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Известията за разговори са включени.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Включи известия за разговори</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Активиране на активност във фонов режим</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Вече всичко изглежда добре!</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">За да получавате известия за разговори, натиснете тук и включете \"Показвай известия\".</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете тук, включете известията и се уверете, че функциите за звук и изскачащ прозорец са разрешени.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да получавате известия за повиквания, докоснете тук и разрешете активността във фонов режим от настройките за батерията. </string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Настройки</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“ и включете „Показване на известия“.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“, включете известията и се уверете, че „Звук“ и „Изскачащ прозорец“ са активирани.</string>
|
||
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“ и активирайте активността във фонов режим в настройките за батерията.</string>
|
||
|
||
<!-- country_selection_fragment -->
|
||
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Зареждане на държавите…</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__search">Търсене</string>
|
||
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Няма съответстващи държави</string>
|
||
|
||
<!-- device_add_fragment -->
|
||
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Сканирай QR кода, показан на устройството, за да се свържете</string>
|
||
|
||
<!-- device_link_fragment -->
|
||
<string name="device_link_fragment__link_device">Свържи устройството</string>
|
||
|
||
<!-- device_list_fragment -->
|
||
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Няма свързани устройства</string>
|
||
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Свързване на ново устройство</string>
|
||
|
||
<!-- expiration -->
|
||
<string name="expiration_off">Деактивирани</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_seconds">
|
||
<item quantity="one">%1$d секунда</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d секунди</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$dс</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_minutes">
|
||
<item quantity="one">%1$d минута</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d минути</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dмин</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_hours">
|
||
<item quantity="one">%1$d час</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d часа</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dч</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_days">
|
||
<item quantity="one">%1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d дена</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dдн.</string>
|
||
|
||
<plurals name="expiration_weeks">
|
||
<item quantity="one">%1$d седмица</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d седмици</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$dсед.</string>
|
||
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- unverified safety numbers -->
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече е невалидно</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече се смята за непотвърдено. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че %1$s е преинсталирал Signal.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
|
||
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени току-що.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s се промениха току-що.</string>
|
||
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$sсе промениха току-що.</string>
|
||
|
||
<plurals name="identity_others">
|
||
<item quantity="one">%1$d друг</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d други</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- giphy_activity -->
|
||
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Търсете GIF-ове</string>
|
||
|
||
<!-- giphy_fragment -->
|
||
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Няма нищо открито</string>
|
||
|
||
<!-- database_migration_activity -->
|
||
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече съществуващите текстови съобщения в криптираната база данни на Signal?</string>
|
||
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системната база данни няма да бъде променена по никакъв начин.</string>
|
||
<string name="database_migration_activity__skip">Пропусни</string>
|
||
<string name="database_migration_activity__import">Внасяне</string>
|
||
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Това може да отнеме малко време. Моля, за търпение, ще те уведомим, когато вносът е завършен.</string>
|
||
<string name="database_migration_activity__importing">ВНАСЯНЕ</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- load_more_header -->
|
||
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Разгледай целия разговор</string>
|
||
<string name="load_more_header__loading">Зареждане</string>
|
||
|
||
<!-- media_overview_activity -->
|
||
<string name="media_overview_activity__no_media">Няма нищо</string>
|
||
|
||
<!-- message_recipients_list_item -->
|
||
<string name="message_recipients_list_item__view">Преглед</string>
|
||
<string name="message_recipients_list_item__resend">Изпрати отново</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Времевото клеймо за изпращане е копирано в клипборда.</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
|
||
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Тук ще се показват актуализации по историята ви.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupUtil -->
|
||
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
|
||
<item quantity="one">%1$s се присъедини към групата.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s се присъединиха към групата.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Името на групата вече е \'%1$s\'.</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_passphrase_activity -->
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Отключи</string>
|
||
|
||
<!-- prompt_mms_activity -->
|
||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal се нуждае от MMS настройки, за да може да достави медийни и групови съобщения през мрежата. Устройството ти не прави тази информация достъпна, което се случва понякога за заключени устройва и други ограничени конфигурации.</string>
|
||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да изптратиш медийни и групови съобщения, избери \'ОК\' и нагласи изискваните настройки. MMS настройките на твоя мобилен оператор могат да бъдат намерени като потърсиш \'APN настройки\'. Нужно е да изпълниш тази стъпка само веднъж.</string>
|
||
|
||
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Грешка при доставяне</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Съобщение, стикер, реакция или известие за прочетено съобщение не успя да бъде доставено до вас от %1$s. Може да са опитали да ви го изпратят лично на вас или на група.</string>
|
||
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Съобщение, стикер, реакция или известие за прочетено съобщение не успя да бъде доставено до вас от %1$s.</string>
|
||
|
||
<!-- profile_create_activity -->
|
||
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Собствено име (задължително)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Фамилия (по избор)</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_next">Следващ</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас.</string>
|
||
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описанията на групите ще бъдат видими за членове на тази група и хора, които са поканени.</string>
|
||
|
||
<!-- EditAboutFragment -->
|
||
<string name="EditAboutFragment_about">Относно</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Напиши нещо за себе си…</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Говори свободно</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Криптирано</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Бъди добър</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Фен на кафето</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Свободен да чати</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">В почивка</string>
|
||
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Работи по нещо ново</string>
|
||
|
||
<!-- EditProfileFragment -->
|
||
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Промяна на групата</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_name">Име на групата</string>
|
||
<string name="EditProfileFragment__group_description">Описание на група</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
|
||
<!-- EditProfileNameFragment -->
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Вашето име</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Първо име</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Фамилия (по избор)</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_save">Запази</string>
|
||
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Неуспешно запазване, поради проблеми с мрежата. Опитай отново по-късно.</string>
|
||
|
||
<!-- recipient_preferences_activity -->
|
||
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Споделена медия</string>
|
||
|
||
<!-- recipients_panel -->
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[За да проверите сигурността на вашето криптиране от край до край с %1$s, сравнете числата по-горе с тяхното устройство. Можете също така да сканирате кода на другия телефон. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Научете повече.</a>]]></string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Натиснете за сканиране</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Успешно съвпадение</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Неуспешна проверка на номера за безопасност</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__loading">Зареждане…</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Маркирайте, както е потвърдено</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Изчистване на проверка</string>
|
||
|
||
<!-- verify_identity -->
|
||
<string name="verify_identity__share_safety_number">Споделяне на числа за сигурност</string>
|
||
|
||
<!-- verity_scan_fragment -->
|
||
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Сканирайте QR кода на устройството за контакт.</string>
|
||
|
||
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Приплъзнете нагоре, за да отговорите</string>
|
||
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Приплъзнете надолу, за да отговорите</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_header -->
|
||
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Няколко проблема изискват вашето внимание.</string>
|
||
<string name="message_details_header_sent">Изпратен</string>
|
||
<string name="message_details_header_received">Получен</string>
|
||
<string name="message_details_header_disappears">Изчезва</string>
|
||
<string name="message_details_header_via">През</string>
|
||
|
||
<!-- message_details_recipient_header -->
|
||
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">В очакване</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Изпратено на</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Изпратено от</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Доставено до</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Прочетено от</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Неизпратено</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Видяно от</string>
|
||
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Пропуснато</string>
|
||
|
||
<!-- message_Details_recipient -->
|
||
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Неуспешно изпращане</string>
|
||
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Нови числа за сигурност</string>
|
||
|
||
<!-- AndroidManifest.xml -->
|
||
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Създай парола</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Избери контакти</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Смени паролата</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Проверка на числата за сигурност</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__media_preview">Преглед на медията</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__message_details">Информация за съобщението</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Свързани устройства</string>
|
||
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Поканване на приятели</string>
|
||
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архивирани разговори</string>
|
||
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Премахване на снимката</string>
|
||
|
||
<!-- Message Requests Megaphone -->
|
||
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Заявка за съобщение</string>
|
||
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Потребителите вече могат да изберат да приемат нов разговор. Имената на профилите позволяват на хората да знаят кой им изпраща съобщения.</string>
|
||
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Добавяне на име на потребителския профил</string>
|
||
|
||
<!-- HelpFragment -->
|
||
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Прочетохте ли вече нашите ЧЗВ?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__next">Следващ</string>
|
||
<string name="HelpFragment__contact_us">Свържете се с нас</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Кажи ни какво става</string>
|
||
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Включете регистрационния файл за отстраняване на грешки.</string>
|
||
<string name="HelpFragment__whats_this">Какво е това?</string>
|
||
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Как се чувствате? (По избор)</string>
|
||
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Споделете защо се обръщате към нас.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
|
||
<string name="HelpFragment__support_info">Информация за поддръжка</string>
|
||
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Заявка за поддръжка на Signal за Android</string>
|
||
<string name="HelpFragment__debug_log">Дневник за отстраняване на грешки:</string>
|
||
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Дневниците не можаха да се качат</string>
|
||
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Моля, бъдете възможно най-описателни, за да ни помогнете да разберем проблема.</string>
|
||
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
|
||
<item>\\-\\- Моля, изберете опция \\-\\-</item>
|
||
<item>Нещо не работи</item>
|
||
<item>Заявка за функция</item>
|
||
<item>Въпрос</item>
|
||
<item>Обратна връзка</item>
|
||
<item>Друг</item>
|
||
<item>Плащания (MobileCoin)</item>
|
||
<item>Дарения и значки</item>
|
||
<item>Експорт на SMS</item>
|
||
</string-array>
|
||
|
||
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Това съобщение</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Наскоро използвани</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Усмивки & Хора</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Природа</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Храна</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Дейности</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Места</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Обекти</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Символи</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Знамена</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Емотикони</string>
|
||
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Нищо не открихме</string>
|
||
|
||
<!-- arrays.xml -->
|
||
<string name="arrays__use_default">Използване на подразбиращ се</string>
|
||
<string name="arrays__use_custom">Използване на специален</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Тих режим за 1 час</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Тих режим за 8 часа</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_one_day">Тих режим за 1 ден</string>
|
||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Тих режим за 7 дена</string>
|
||
<string name="arrays__always">Винаги</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__settings_default">Настройки по подразбиране</string>
|
||
<string name="arrays__enabled">Разрешено</string>
|
||
<string name="arrays__disabled">Деактивирано</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__name_and_message">Име и съобщение</string>
|
||
<string name="arrays__name_only">Само име</string>
|
||
<string name="arrays__no_name_or_message">Няма име или съобщения</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__images">Изображения</string>
|
||
<string name="arrays__audio">Аудио</string>
|
||
<string name="arrays__video">Видео</string>
|
||
<string name="arrays__documents">Документи</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__small">Малък</string>
|
||
<string name="arrays__normal">Нормален</string>
|
||
<string name="arrays__large">Голям</string>
|
||
<string name="arrays__extra_large">Много голям</string>
|
||
|
||
<string name="arrays__default">По подразбиране</string>
|
||
<string name="arrays__high">Високо</string>
|
||
<string name="arrays__max">Максимално</string>
|
||
|
||
<!-- plurals.xml -->
|
||
<plurals name="hours_ago">
|
||
<item quantity="one">%1$d ч</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d ч</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- preferences.xml -->
|
||
<string name="preferences_beta">Бета</string>
|
||
<string name="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
|
||
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Използване на снимки от адресната книга</string>
|
||
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Показване на снимки на контакти от адресната ви книга, ако има такива</string>
|
||
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Keep Muted Chats Archived</string>
|
||
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
|
||
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Muted chats that are archived will remain archived when a new message arrives.</string>
|
||
<string name="preferences__generate_link_previews">Генерирайте визуализации на връзки</string>
|
||
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Извличайте визуализации на връзки директно от уебсайтове за съобщения, които изпращате.</string>
|
||
<string name="preferences__change_passphrase">Смени паролата</string>
|
||
<string name="preferences__change_your_passphrase">Сменете паролата си</string>
|
||
<string name="preferences__enable_passphrase">Активиране на парола за защита на екрана</string>
|
||
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключване на екрана и известията с парола</string>
|
||
<string name="preferences__screen_security">Сигурност на екрана</string>
|
||
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Signal след зададен период от неактивност</string>
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Парола за период на неактивност</string>
|
||
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Продължителност на период за неактивност</string>
|
||
<string name="preferences__notifications">Известия</string>
|
||
<string name="preferences__led_color">LED цвят</string>
|
||
<string name="preferences__led_color_unknown">Непознат</string>
|
||
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED известяване</string>
|
||
<string name="preferences__customize">Персонализиране</string>
|
||
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Промяна на звук и вибрация</string>
|
||
<string name="preferences__sound">Мелодия</string>
|
||
<string name="preferences__silent">Тих</string>
|
||
<string name="preferences__default">По подразбиране</string>
|
||
<string name="preferences__repeat_alerts">Повтарящи се аларми</string>
|
||
<string name="preferences__never">Никога</string>
|
||
<string name="preferences__one_time">Само веднъж</string>
|
||
<string name="preferences__two_times">Два пъти</string>
|
||
<string name="preferences__three_times">Три пъти</string>
|
||
<string name="preferences__five_times">Пет пъти</string>
|
||
<string name="preferences__ten_times">Десет пъти</string>
|
||
<string name="preferences__vibrate">Вибрация</string>
|
||
<string name="preferences__green">Зелен</string>
|
||
<string name="preferences__red">Червен</string>
|
||
<string name="preferences__blue">Син</string>
|
||
<string name="preferences__orange">Оранжево</string>
|
||
<string name="preferences__cyan">Циан</string>
|
||
<string name="preferences__magenta">Маджента</string>
|
||
<string name="preferences__white">Бял</string>
|
||
<string name="preferences__none">Нищо</string>
|
||
<string name="preferences__fast">Бързо</string>
|
||
<string name="preferences__normal">Нормално</string>
|
||
<string name="preferences__slow">Бавно</string>
|
||
<string name="preferences__help">Помощ</string>
|
||
<string name="preferences__advanced">Допълнителни</string>
|
||
<string name="preferences__donate_to_signal">Дарете на Signal</string>
|
||
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
|
||
<string name="preferences__privacy">Поверителност</string>
|
||
<!-- Preference label for stories -->
|
||
<string name="preferences__stories">Истории</string>
|
||
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ръчни MMS настройки</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy Host</string>
|
||
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy Port</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Потребител</string>
|
||
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Парола</string>
|
||
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS потвърждения за получаване</string>
|
||
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Поискай потвърждение при получаване за всяко изпратено SMS съобщение</string>
|
||
<string name="preferences__data_and_storage">Данни и съхранение</string>
|
||
<string name="preferences__storage">Съхранение</string>
|
||
<string name="preferences__payments">Плащания</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section description -->
|
||
<string name="preferences__payment_lock">Заключване на плащанията</string>
|
||
<string name="preferences__payments_beta">Плащания (в Бета)</string>
|
||
<string name="preferences__conversation_length_limit">Граница за дължина на разговора</string>
|
||
<string name="preferences__keep_messages">Съхранявай съобщенията</string>
|
||
<string name="preferences__clear_message_history">Изчистване на историята на съобщенията</string>
|
||
<string name="preferences__linked_devices">Свързани устройства</string>
|
||
<string name="preferences__light_theme">Светла</string>
|
||
<string name="preferences__dark_theme">Тъмна</string>
|
||
<string name="preferences__appearance">Облик</string>
|
||
<string name="preferences__theme">Тема</string>
|
||
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Цвят и фон на чата</string>
|
||
<string name="preferences__disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
|
||
<string name="preferences__enable_pin">Активиране на ПИН</string>
|
||
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите Регистрационно заключване, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
|
||
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашите профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашия ПИН, за да отворите приложението.</string>
|
||
<string name="preferences__system_default">Системни настройки по подразбиране</string>
|
||
<string name="preferences__language">Език</string>
|
||
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal съобщения и обаждания</string>
|
||
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Разширени настройки за ПИН</string>
|
||
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Безплатни, лични съобщения и обаждания до Signal потребители</string>
|
||
<string name="preferences__submit_debug_log">Изпращане на доклад</string>
|
||
<string name="preferences__delete_account">Изтриване на акаунт</string>
|
||
<string name="preferences__support_wifi_calling">Съвместим режим \'WiFi Calling\'</string>
|
||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS (само ако \'WiFi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
|
||
<string name="preferences__incognito_keyboard">Тайна клавиатура</string>
|
||
<string name="preferences__read_receipts">Потвърждения за прочитане</string>
|
||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако Вашите потвърждения за прочитане са деактивирани, няма да можете да видите потвържденията за прочитане от други.</string>
|
||
<string name="preferences__typing_indicators">Индикатори за писане</string>
|
||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако индикаторите за писане са деактивирани, няма да можете да видите индикаторите на другите хора.</string>
|
||
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Поискайте клавиатурата да деактивира персонализираното обучение.</string>
|
||
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Тази настройка не е гарантирана и клавиатурата ви може да я игнорира.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Когато се използва мобилен интернет</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Когато се използва Wi-Fi</string>
|
||
<string name="preferences_chats__when_roaming">Когато се използва роуминг</string>
|
||
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автоматично изтегляне на мултимедия</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_history">История на съобщенията</string>
|
||
<string name="preferences_storage__storage_usage">Използвана част от хранилището</string>
|
||
<string name="preferences_storage__photos">Снимки</string>
|
||
<string name="preferences_storage__videos">Видео</string>
|
||
<string name="preferences_storage__files">Файлове</string>
|
||
<string name="preferences_storage__audio">Аудио</string>
|
||
<string name="preferences_storage__review_storage">Преглед на хранилището</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Да се изтрият ли по-старите съобщения?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Изчистване на историята на съобщенията?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство, които са по-стари от %1$s.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Това ще скъси за постоянно всички разговори до %1$s най-новите съобщения.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Наистина ли искате да изтриете цялата история на съобщенията?</string>
|
||
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Цялата история на съобщенията ще бъде завинаги изтрита. Това действие не може да бъде отменено.</string>
|
||
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Изтриване на всички сега</string>
|
||
<string name="preferences_storage__forever">Завинаги</string>
|
||
<string name="preferences_storage__one_year">1 година</string>
|
||
<string name="preferences_storage__six_months">6 месеца</string>
|
||
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 дни</string>
|
||
<string name="preferences_storage__none">Нищо</string>
|
||
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s съобщения</string>
|
||
<string name="preferences_storage__custom">Персонализирано</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Използване на вградените emoji-та</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Прехвърляне на всички обаждания през Signal сървърва, за да се прикрие IP адресът Ви от контакта Ви. Активирането ще намали качеството на връзката.</string>
|
||
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Винаги да се използва прехвърляне на обажданията</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__who_can">Кой може да…</string>
|
||
<!-- Privacy settings payments section title -->
|
||
<string name="preferences_app_protection__payments">Плащания</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chats">Чатове</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Управление на съхранението</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Използвайте по-малко данни за разговори</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__never">Никога</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi и мобилни данни</string>
|
||
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Само мобилни данни</string>
|
||
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Използването на по-малко данни може да подобри обажданията в лоши мрежи</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуци в чатове</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__show">Показване</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__ringtone">Мелодия</string>
|
||
<string name="preferences_chats__message_text_size">Размер на текста</string>
|
||
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
|
||
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
|
||
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Заобикаляне на цензурата</string>
|
||
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Заобикаляне на цензурата</string>
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ако е активирано, Signal ще се опита да заобиколи цензурата. Не разрешавайте тази функция, освен ако не сте на място, където Signal е цензуриран.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Заобикалянето на цензурата е активирано въз основа на телефонния номер на профила Ви.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Вие ръчно забранихте заобикалянето на цензура.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Не е необходимо заобикаляне на цензурата; вече сте свързани към услугата за Signal.</string>
|
||
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
|
||
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Заобикалянето на цензура може да се активира, само когато е свързано към интернет.</string>
|
||
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Скрит изпращач</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Разреши от всеки</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Активиране на скрит изпращач за входящи съобщения от хора, които не са Ваши контакти, и хора, с които не сте споделяли своят профил.</string>
|
||
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<string name="preferences_setup_a_username">Настройте потребителско име</string>
|
||
<string name="preferences_proxy">Прокси</string>
|
||
<string name="preferences_use_proxy">Използвай прокси</string>
|
||
<string name="preferences_off">Деактивирано</string>
|
||
<string name="preferences_on">Активирано</string>
|
||
<string name="preferences_proxy_address">Прокси адрес</string>
|
||
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Използвайте прокси, само ако не можете да се свържете към Signal чрез мобилни данни или Wi-Fi.</string>
|
||
<string name="preferences_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="preferences_save">Запази</string>
|
||
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Свързване с проксито…</string>
|
||
<string name="preferences_connected_to_proxy">Свързан с проксито</string>
|
||
<string name="preferences_connection_failed">Връзката е неуспешна</string>
|
||
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Неуспешно свързане с проксито. Провери прокси адреса и опитай отново.</string>
|
||
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Свързан си с проксито. Може да изключиш проксито по всяка време в Настройки.</string>
|
||
<string name="preferences_success">Успех</string>
|
||
<string name="preferences_failed_to_connect">Неуспешна връзка</string>
|
||
<string name="preferences_enter_proxy_address">Въведи прокси адрес</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="configurable_single_select__customize_option">Опция за персонализиране</string>
|
||
|
||
<!-- Internal only preferences -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
|
||
|
||
|
||
<!-- Payments -->
|
||
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">Всички дейности</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Всички</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Изпратен</string>
|
||
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Получен</string>
|
||
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Представяме плащания (бета)</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Използвайте Signal, за да изпращате и получавате MobileCoin – нова дигитална валута с фокус върху поверителността. Активирайте, за да започнете.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Включете Плащания</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Включване на плащания…</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Възтановете акаунт за плащания</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Все още няма скорошна активност</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Скорошна активност</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Виж всички</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Добавяне на средства</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Изпращане</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">%1$s бяха изпратени</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">%1$s бяха получени</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Прехвърляне към борса</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Обмен на валути</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Изключете плащания</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Помощ</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Такса за почистване на монети</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Плащането беше изпратено</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Плащането беше получено</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Обработване на плащането</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Валутен обмен не е наличен</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не можахме да покажем валутния обмен. Проверете връзката на телефона си и опитайте пак.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Плащания не са налични във вашия регион.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не успяхме да включим плащания. Опитайте пак по-късно.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Да изключим плащания?</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Няма да можете да изпращате или получавате MobileCoin в Signal ако изключите плащания.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Изключи</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">В момента балансът не е достъпен.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Плащанията бяха изключени.</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Грешка при плащане</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Подробности</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate
</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Можете да използвате Signal за изпращане и получаване на MobileCoin. Всички плащания се ръководят от Условията за употреба на MobileCoins и Портфейла за MobileCoin. Това е функция в бета версия, така че може да срещнете проблеми и плащанията или балансите, които евентуално изгубите, няма да могат да бъдат възстановени. </string> -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Включи</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Вижте условията на MobileCoin</string>
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Функцията за плащания в Signal вече не е налична. Пак можете да прехвърляте средства към борса, но вече не можете да изпращате и получавате плащания или да добавяте средства.</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Включете Заключване на плащанията за бъдещи изпращания?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Добавете допълнително ниво на сигурност и изисквайте Android заключване на екрана или пръстов отпечатък, за да изпращате средства.</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Включване</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Необходима е актуализация</string>
|
||
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Необходима е актуализация, за да продължите да изпращате и получавате плащания и да виждате актуалния си платежен баланс.</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to update now -->
|
||
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Обнови сега</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
|
||
<!-- Toolbar title -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Настройка на сигурността</string>
|
||
<!-- Title to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Защитете средствата си</string>
|
||
<!-- Description as to why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Предотвратете достъпа на човек с вашия телефон до средствата ви, като добавите още едно ниво на сигурност. Можете да деактивирате тази опция в Настройки.</string>
|
||
<!-- Option to enable payment lock -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Активирайте заключване на плащания</string>
|
||
<!-- Option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Пропуснете тази стъпка?</string>
|
||
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Пропускането на тази стъпка може да позволи на всеки, който има физически достъп до телефона ви, да прехвърли средства или да види вашата фраза за възстановяване.</string>
|
||
<!-- Dialog option to cancel -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Dialog option to skip -->
|
||
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Пропусни</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Добавяне на средства</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Адресът на вашия портфейл</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Копирай</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">За да добавите средства, изпратете MobileCoin до адреса на своя портфейл. Започнете трансакция от акаунта си или от борса, която поддържа MobileCoin, след което сканирайте QR кода или копирайте адреса на портфейла си.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Подробности</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Статус</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Изпращане на плащането…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Обработка на плащането…</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Плащането е завършено</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Грешка при плащане</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Мрежова такса</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Изпратено от</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Изпратено на %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">От вас на %1$s в %2$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">От %1$s на %2$s в %3$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">До</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">От</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Данните за трансакцията, включително сумата на плащането и часът на трансакцията, са част от Счетоводната книга на MobileCoin.</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Такса за почистване на монети</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Такса за почистване на монети“ се начислява, когато монетите във ваше притежание не могат да се комбинират за завършване на трансакция. Почистването ще ви позволи да продължите да изпращате плащания.</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Не са налични други данни за тази трансакция</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Плащането беше изпратено</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Плащането беше получено</string>
|
||
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Плащането е завършено %1$s</string>
|
||
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Блокиране на номер</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Прехвърли</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Сканирай QR Код</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: Сканирайте или въведете адрес на портфейл</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Можете да прехвърляте MobileCoin, като извършите прехвърляне до адреса на портфейл, предоставен от борсата. Адресът на портфейла е низът от числа и букви и най-често се намира под QR кода.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Невалиден адрес</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Проверете адреса на портфейла, до който се опитвате да прехвърлите, и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете да прехвърлите към адреса на своя собствен портфейл в Signal. Въведете адреса на портфейл от акаунта си в поддържана борса.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">За да сканира QR код, Signal има нужда от достъп до камерата.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal се нуждае от разрешението за „Камера“, за да улови QR код. Отидете в настройките, изберете „Разрешения“ и активирайте „Камера“.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">За да сканира QR код, Signal има нужда от достъп до камерата.</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Настройки</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Сканиране на QR код с адрес</string>
|
||
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Сканирайте QR кода с адреса на получателя</string>
|
||
|
||
<!-- CreatePaymentFragment -->
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__request">Поискай</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Плати</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Наличен баланс: %1$s</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Превключване</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__lt"><</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Backspace</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Добавяне на бележка</string>
|
||
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Конверсиите са прогнозни и може да не са точни.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
|
||
|
||
<!-- EditNoteFragment -->
|
||
<string name="EditNoteFragment_note">Бележка</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
|
||
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Потвърди плащане</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Мрежова такса</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Очаквано %1$s</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__to">До</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Обща сума</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Баланс: %1$s</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Изпращане на плащането…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Обработка на плащането…</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Плащането е завършено</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Грешка при плащане</string>
|
||
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Плащането ще продължи да се обработва</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Невалиден получател</string>
|
||
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Неуспешно показване на заключване на плащания</string>
|
||
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Вие активирахте заключване на плащания в настройките, но не може да бъде показано.</string>
|
||
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Този човек не е активирал плащания</string>
|
||
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Неуспешна заявка за мрежова такса. За да продължите с това плащане, докоснете „окей“, за да опитате отново.</string>
|
||
|
||
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
|
||
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
|
||
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
|
||
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s за %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- SetCurrencyFragment -->
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Задаване на валута</string>
|
||
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Всички валути</string>
|
||
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
<!-- menus -->
|
||
<!-- **************************************** -->
|
||
|
||
<!-- contact_selection_list -->
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ново съобщение до…</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Блокиране на потребител</string>
|
||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Добави в групата</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Обаждане</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_secure -->
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal обаждане</string>
|
||
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Видео разговор чрез Signal</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_context -->
|
||
|
||
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
|
||
<plurals name="conversation_context__s_selected">
|
||
<item quantity="one">%1$d избрано</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d избрани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_context_image -->
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_off -->
|
||
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Изчезващи съобщения</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_selection -->
|
||
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Информация</string>
|
||
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_copy">Копирай</string>
|
||
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_forward">Препращане</string>
|
||
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_reply">Отговори</string>
|
||
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_save">Запази</string>
|
||
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Изпрати отново</string>
|
||
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Изберете</string>
|
||
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Подробности за плащане</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_expiring_on -->
|
||
|
||
<!-- conversation_insecure -->
|
||
<string name="conversation_insecure__invite">Покани</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_batch -->
|
||
|
||
<!-- conversation_list -->
|
||
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Пряк път към настройките</string>
|
||
<string name="conversation_list_search_description">Търсене</string>
|
||
<string name="conversation_list__pinned">Отбелязани</string>
|
||
<string name="conversation_list__chats">Чатове</string>
|
||
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Можете да фиксирате само до %1$d чатове</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_list_item_view -->
|
||
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Изображение на контакта</string>
|
||
<string name="conversation_list_item_view__archived">Архивиран</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_list_fragment -->
|
||
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Нов разговор</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Отвори Kамера</string>
|
||
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Все още няма чатове.\nЗапочнете, като изпратите съобщение на приятел.</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- conversation_secure_verified -->
|
||
|
||
<!-- conversation_muted -->
|
||
<string name="conversation_muted__unmute">Изключи тих режим</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_unmuted -->
|
||
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Тих режим за известия</string>
|
||
|
||
<!-- conversation -->
|
||
<string name="conversation__menu_group_settings">Настройки на Група</string>
|
||
<string name="conversation__menu_leave_group">Напускане на групата</string>
|
||
<string name="conversation__menu_view_all_media">Всички прикачените файлове</string>
|
||
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Настройки на разговора</string>
|
||
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Добавяне на работния плот</string>
|
||
<string name="conversation__menu_create_bubble">Създаване на балон</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_popup -->
|
||
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Разшири диалога</string>
|
||
|
||
<!-- conversation_callable_insecure -->
|
||
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Добавяне в контакти</string>
|
||
|
||
<!-- conversation scheduled messages bar -->
|
||
|
||
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
|
||
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Вижте всички</string>
|
||
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
|
||
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
|
||
<item quantity="one">%1$d съобщение насрочено</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d съобщения насрочени</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- conversation_group_options -->
|
||
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Участници</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__delivery">Доставка</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__conversation">Разговор</string>
|
||
<string name="conversation_group_options__broadcast">Предаване</string>
|
||
|
||
<!-- text_secure_normal -->
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Нова група</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Настройки</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заключи</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Маркиране на всички като прочетени</string>
|
||
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Покани приятели</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
|
||
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Филтриране на непрочетените чатове</string>
|
||
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
|
||
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Изчистване на филтъра за непрочетени</string>
|
||
|
||
<!-- verify_display_fragment -->
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копиране</string>
|
||
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Сравняване с копирани</string>
|
||
|
||
<!-- reminder_header -->
|
||
<string name="reminder_header_sms_import_title">Внасяне на системните SMS-и</string>
|
||
<string name="reminder_header_sms_import_text">Натиснете, за да копирате SMS съобщенията от Вашия телефон в криптираната база данни на Signal.</string>
|
||
<string name="reminder_header_push_title">Активирай Signal съобщения и обаждания</string>
|
||
<string name="reminder_header_push_text">Обнови комуникацията си.</string>
|
||
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal изпитва технически проблеми. Работим здраво, за да възстановим нормална операция възможно най-бързо.</string>
|
||
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_body">Откриването на лични контакти в Signal временно няма възможност да обработи контактите на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Откриването на лични контакти в Signal не може да обработи контактите на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
|
||
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Научете повече</string>
|
||
|
||
<!-- media_preview -->
|
||
<string name="media_preview__save_title">Запази</string>
|
||
<string name="media_preview__edit_title">Редакция</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- media_preview_activity -->
|
||
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Преглед на медията</string>
|
||
|
||
<!-- new_conversation_activity -->
|
||
<string name="new_conversation_activity__refresh">Опресняване</string>
|
||
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
|
||
|
||
<!-- Insights -->
|
||
<string name="Insights__percent">%</string>
|
||
<string name="Insights__title">Статистика</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Статистика</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматично защитава %1$d%% от вашите изходящи съобщения през последните %2$d дни. Разговорите между потребителите на Signal винаги са криптирани от край до край.</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Разпространете мълвата</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Няма достатъчно данни</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Процентът ви за статистика се изчислява въз основа на изходящи съобщения през последните %1$d дни, които не са изчезнали или изтрити.</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Започнете разговор</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Започнете да комуникирате сигурно и активирайте нови функции, които надхвърлят ограниченията на некриптирани SMS съобщения, като поканите още контакти да се присъединят към Signal.</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Тези статистически данни са генерирани локално на вашето устройство и може да бъдат видяни само от вас. Те никога не се предават никъде.</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Криптирани съобщения</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Изпращане</string>
|
||
<string name="InsightsModalFragment__title">Представяме ви статистика</string>
|
||
<string name="InsightsModalFragment__description">Разберете колко от изходящите ви съобщения са изпратени сигурно, след което бързо поканете нови контакти, за да увеличите процента си в Signal.</string>
|
||
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Преглед на статистика</string>
|
||
|
||
<string name="FirstInviteReminder__title">Покани в Signal</string>
|
||
<string name="FirstInviteReminder__description">Можете да увеличите броя на криптирани съобщения, които изпращате чрез %1$d%%</string>
|
||
<string name="SecondInviteReminder__title">Усилете вашия Signal</string>
|
||
<string name="SecondInviteReminder__description">Покани %1$s</string>
|
||
<string name="InsightsReminder__view_insights">Преглед на статистика</string>
|
||
<string name="InsightsReminder__invite">Покани</string>
|
||
|
||
<!-- Edit KBS Pin -->
|
||
|
||
<!-- BaseKbsPinFragment -->
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Следващ</string>
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Създайте буквено-цифров ПИН</string>
|
||
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Създайте цифров ПИН</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- CreateKbsPinFragment -->
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
|
||
<item quantity="one">ПИН кодът трябва да е поне %1$d знак</item>
|
||
<item quantity="other">ПИН кодът трябва да съдържа поне %1$d знаци</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
|
||
<item quantity="one">ПИН кодът трябва да е поне %1$d цифра</item>
|
||
<item quantity="other">ПИН кодът трябва да съдържа поне %1$d цифри</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Създай нов PIN</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да смените ПИН кода си, докато това устройство е регистрирано.</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">ПИН кодовете могат да ви помогнат да възстановите акаунта си и да запазите информацията си криптирана със Signal. </string>
|
||
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Изберете по-силен ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">ПИН кодът не съвпада. Опитайте пак.</string>
|
||
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Въведете отново току-що създадения ПИН.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Потвърдете своя ПИН.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Създаването на ПИН код не бе успешно</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Вашият ПИН не е запазен. По-късно ще ви подканим да създадете ПИН.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">ПИН-ът е създаден.</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Въведете отново своя ПИН</string>
|
||
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Създаване на ПИН…</string>
|
||
|
||
<!-- KbsSplashFragment -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Представяме ПИН кодове</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашите профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашият ПИН, за да отворите приложението.</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Научи Още</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Регистрационно заключване = ПИН</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Вашето регистрационно заключване вече се нарича ПИН и върши повече неща. Актуализирайте го сега.</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Актуализирайте ПИН</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Научете повече за ПИН-овете</string>
|
||
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Reminder Dialog -->
|
||
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Въведете своя ПИН за Signal</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да ви помогнем да запомните своя ПИН, ще ви помолим периодично да го въвеждате. С времето ще ви питаме по-малко.</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__skip">Пропусни</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__submit">Изпрати</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Забравен ПИН?</string>
|
||
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Грешен ПИН. Опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- AccountLockedFragment -->
|
||
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Заключен профил</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашият акаунт е заключен, за да защити вашата поверителност и сигурност. След %1$d дни на неактивност във вашия акаунт ще можете да пререгистрирате този телефонен номер, без да се нуждаете от своя ПИН. Цялото съдържание ще бъде изтрито.</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__next">Следващ</string>
|
||
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Научи Още</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
|
||
|
||
<!-- KbsLockFragment -->
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Въведете своя ПИН</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Въведете ПИН кода, който сте създали за своя акаунт. Той е различен от кода за потвърждение през SMS.</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Въведете ПИН от букви и цифри</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Въведете ПИН от цифри</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Грешен ПИН. Опитайте отново.</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Забравен ПИН?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Грешен ПИН</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Забравили сте си ПИН кода?</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Не ви остават много опити!</string>
|
||
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрация - Имаш нужа от помощ с ПИН-а за Андроид (v2ПИН)</string>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
|
||
<item quantity="one">В името на вашата поверителност и безопасност няма начин да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d ден бездействие. В този случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
<item quantity="other">В името на вашата поверителност и безопасност няма как да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d дни бездействие. В такъв случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Грешен ПИН. Остава ви %1$d опит.</item>
|
||
<item quantity="other">Грешен ПИН. Остават ви %1$d опита.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d ден. След %1$d ден бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
<item quantity="other">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d дни. След %1$d бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава ви %1$d опит.</item>
|
||
<item quantity="other">Остават ви %1$d опита.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d опит.</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d опита.</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
|
||
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ще получи заявка за съобщение от вас. Можете да се обадите, след като заявката ви за съобщение бъде приета.</string>
|
||
|
||
<!-- KBS Megaphone -->
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">ПИН кодовете съхраняват криптирана информацията, която се съхранява в Signal.</string>
|
||
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Създаване на ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- transport_selection_list_item -->
|
||
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Икона за транспорт</string>
|
||
<string name="ConversationListFragment_loading">Зареждане…</string>
|
||
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Свързване…</string>
|
||
<string name="Permissions_permission_required">Нужда от разрешение за достъп</string>
|
||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal се нуждае от достъп до SMS-те Ви, за да може да изпраща нови, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"SMS\".</string>
|
||
<string name="Permissions_continue">Продължи</string>
|
||
<string name="Permissions_not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">АКТИВИРАНЕ НА SIGNAL СЪОБЩЕНИЯ</string>
|
||
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Мигриране на базата данни на Signal</string>
|
||
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Ново заключено съобщение</string>
|
||
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Отключете, за да прегледате новите съобщения</string>
|
||
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парола на архива</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Архивите ще бъдат запазени на външно хранилище и криптирани с паролата задена по-долу. Трябва да използвате същата парола за въстановяване от архива.</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Трябва да имате тази парола, за да възстановите резервно копие.</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__folder">Папка</string>
|
||
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Записах тази парола. Без нея, няма да мога да възстановя архива.</string>
|
||
<string name="registration_activity__restore_backup">Възстановяване на архивно копие</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Прехвърли или възстанови акаунт</string>
|
||
<string name="registration_activity__transfer_account">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="registration_activity__skip">Пропусни</string>
|
||
<string name="preferences_chats__chat_backups">Архив на чатовете</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Прехвърляне на акаунта на ново устройство с Android</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Въведете парола за архивното копие</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore">Възстановяване</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Не е възможно внасянето на архивни копия от по-нови версии на Signal</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Невалидна парола за архивно копие</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_checking">Проверка…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d съобщения до тук…</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Възстановяване от архивно копие?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Възстановяване на съобщения и мултимедия от локално архивно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да възстановите по-късно.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер на архивното копие: %1$s</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Дата и час на архивното копие: %1$s</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Активиране на локални архиви?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enable_backups">Активиране на архиви</string>
|
||
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Моля, потвърдете съгласието си.</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups">Изтриване на архивите?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Деактивиране и изтриване на всички локални архиви?</string>
|
||
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Изтриване на архиви</string>
|
||
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да активирате архивиране, изберете папка. Архивите ще бъдат запазени на това място.</string>
|
||
<string name="BackupDialog_choose_folder">Изберете папка</string>
|
||
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Няма наличен файл за избор.</string>
|
||
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Въведи паролата за архива</string>
|
||
<string name="BackupDialog_verify">Валидиране</string>
|
||
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Успешно въведена парола за архива</string>
|
||
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Паролата не беше правилна</string>
|
||
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Създаване на резервно копие на Signal…</string>
|
||
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
|
||
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Проверка на Signal архива…</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Архивирането не бе успешно</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Вашата резервна директория е изтрита или преместена.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Вашият архивен файл е твърде голям, за да се съхранява на този том.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Няма достатъчно място за съхранение на архива ви.</string>
|
||
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Последният ви архив не беше създаден и проверен. Моля, създайте нов.</string>
|
||
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Архивът ви съдържа много голям файл, който не може да бъде архивиран. Моля, изтрийте го и създайте нов архив.</string>
|
||
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Докоснете, за да управлявате резервни копия.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Грешен номер?</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Обадете ми се (%1$02d:%2$02d)</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Връзка с поддръжката на Signal</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Регистрация за Signal - Код за потвърждение за Android</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Некоректен код</string>
|
||
<string name="BackupUtil_never">Никога</string>
|
||
<string name="BackupUtil_unknown">Непознат</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Виж телефонния номер</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Намери ме по Телефонен номер</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Всички</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Моите контакти</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Никой</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Вашият телефонен номер ще бъде видим за всички хора и групи, на които изпращате съобщения.</string>
|
||
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Всеки, който има вашия телефонен номер в контактите си, ще ви види като контакт в Signal. Другите ще могат да ви намерят в търсенето.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Заключен екран</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заключване на достъпа до Signal с вградените в Андроид заключен екран или отпечатък</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Време за активиране при неактивност</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN код за Signal</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Смяна на ПИН кода ви</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Напомняния за ПИН</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Отключи</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Потвърдете ПИН</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потвърдете своя ПИН за Signal</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Уверете се, че сте запомнили или запазили сигурно своя ПИН, тъй като той не може да бъде възстановен. Ако забравите своя ПИН, може да загубите данни при повторно регистриране на вашия акаунт в Signal.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Грешен ПИН. Опитайте отново.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Неуспешно активиране на регистрационно заключване.</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Неуспешно деактивиране на регистрационно заключване.</string>
|
||
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Нищо</string>
|
||
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Регистрационно заключване</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Трябва да въведете своя ПИН код за регистрационно заключване</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Вашият ПИН код има поне %1$d цифри или знаци</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Прекалено много опити</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Направихте твърде много опити за въвеждане на ПИН за регистрационно заключване. Моля, опитайте пак в друг ден.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направихте прекалено много опити. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
|
||
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Неуспешно свързване с услугата</string>
|
||
<string name="preferences_chats__backups">Архиви</string>
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal е заключен</string>
|
||
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">НАТИСНЕТЕ ЗА ОТКЛЮЧВАНЕ</string>
|
||
<string name="Recipient_unknown">Непознат</string>
|
||
|
||
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Прехвърли или възстанови акаунт</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако преди сте регистрирали акаунт в Signal, можете да прехвърлите или възстановите акаунта си и съобщенията</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Прехвърли от Android устройство</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Прехвърлете акаунта си и съобщенията от ваше старо Android устройство. Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Възстанови от резервно копие</string>
|
||
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Възстановете съобщенията си от локално резервно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да го направите по-късно.</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Отворете Signal на стария ви Android телефон</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Натиснете профилната си снимка в горния ляв ъгъл и отворете Настройки</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Натиснете \"Акаунт\""</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Натиснете \"Прехвърли акаунт\" и след това \"Продължи\" на двете устройства"</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Приготвяме се за свързване със старото Android устройство…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Отнема малко време, би трябвало да е готово скоро</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чакаме старото Android устройство да се свърже…</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Все още можете да възстановите от резервно копие или да възстановите акаунта си от старо Android устройство.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Възстанови от резервно копие</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване със старото ви Android устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Търсене на ново Android устройство…</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Все още можете да създадете резервно копие или да възстановите акаунта си на новото си Android устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Създайте резервно копие</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване с новото ви Android устройство.</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не успяхме да отворим настройките за Wi-Fi. Моля, включете Wi-Fi ръчно.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Ползволи да ползва местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Включи услуга за местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Включи Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Грешка при свързване</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Опитай Отново</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Изпращане на регистрационни логове за дебъгинг</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Потвърди код</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Потвърди, че кодът по-долу съвпада на двете ви устройства. След това натисни \"продължи\".</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Числата не съвпадат</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако числата на устройствата не съвпадат, е възможно да сте се свързали с грешното устройство. За да поправим това, прекратете прехвърлянето и опитайте пак, като държите двете си устройства близо.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Прекрати прехвърляне</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Не успяхме да открием старото устройство</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Не успяхме да открием новото устройство</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Подсигурете, че следните разрешения и услуги са включени:</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Разрешение за ползване на местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Услуги за местоположение</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На екрана на WiFi Direct, премахнете всички запаметени групи и прекъснете връзката с всички поканени или свързани устройства.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Екран на WiFi Direct</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Опитайте да изключите Wi-Fi на двете устройства и след това отново да го включите.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Уверете се, че и двете устройства са в режим на прехвърляне.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Към страницата за помощ</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Опитай отново</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Чакаме за друго устройство</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Натиснете Продължи на другото си устройство за да започнете прехвърлянето.</string>
|
||
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Натиснете Продължи на другото си устройство…</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Не е позволено прехвърляне към по-нови версии на Signal</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceTransferFragment -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Прехвърляне на данни</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Дръжте двете устройства близо едно до друго. Не ги изключвайте и дръжте Signal отворен. Прехвърлянията са криптирани от край до край.</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d съобщения досега…</string>
|
||
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
|
||
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% от съобщенията дотук…</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__try_again">Опитай отново</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Прекрати прехвърляне</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Целият прогрес по прехвърлянето ще бъде загубен.</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Прехвърляне неуспешно</string>
|
||
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Не можахме да прехвърлим</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Изтеглете Signal на новото си Android устройство</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Натиснете \"Прехвърли или възстанови акаунт\""</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Изберете \"Прехвърли от Android устройство\", когато бъдете попитани, след това \"Продължи\". Дръжте двете устройства близо."</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Продължи</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Отидете на новото си устройство</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Вашите данни, свързани със Signal, бяха прехвърлени на новото ви устройство. За да приключите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията си на новото си устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Затвори</string>
|
||
|
||
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Успешно прехвърляне</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Прехвърлянето приключи</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">За да завършите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията.</string>
|
||
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Продължете регистрацията</string>
|
||
|
||
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Прехвърляне на акаунт</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Подготвяне за свързване с другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Подготвяне за свързване с другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Търсене на другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Свързване към другото ви Android устройство…</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Изисква се потвърждение</string>
|
||
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Прехвърляне на акаунт…</string>
|
||
|
||
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Приключете регистрацията на другото си устройство</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Вашият Signal акаунт беше прехвърлен към новото ви устройство, но трябва да приключите регистрацията на него, за да продължите. Signal ще бъде неактивен на това устройство.</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Готово</string>
|
||
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Откажи и активирай това устройство</string>
|
||
|
||
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
|
||
|
||
<!-- RecipientBottomSheet -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_block">Блокиране</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Отблокиране</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Добавяне в контакти</string>
|
||
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Не може да се намери приложение, което може да отваря контакти.</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Добави към група</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Добави в друга група</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Преглеждане на числото за сигурност</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Направи администратор</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Премахване като администратор</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Премахване от групата</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Премахване на %1$s като групов администратор?</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" ще може да редактира тази група и нейните членове."</string>
|
||
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Премахване на %1$s от тази група?</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Премахване на %1$s от групата? Потребителят няма да може да се присъедини отново чрез линка на групата.</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Премахване</string>
|
||
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Администратор</string>
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Одобряване</string>
|
||
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Охтвърляне</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Стари срещу Нови групи</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Какво са Стари групи?</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Стари групи са групи, които не са съвместими с функциите на Нова група като администратори и по-описателни актуализации на групи.</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Мога ли да обновя Стара група?</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Стари групи все още не могат да бъдат надстроени до Нови групи, но можете да създадете нова група със същите членове, ако те са в най-новата версия на Signal.</string>
|
||
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ще предложи начин за надграждане на Стари групи в бъдеще.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да заяви да се присъедини към нея. Споделете го с хора, на които имате доверие.</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да се присъедини към нея. Споделете го с хора, на които имате доверие.</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Споделяне през Signal</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Копирай</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR Код</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Споделяне</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">В момента връзката не е активна</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
|
||
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Грешка при възпроизвеждане на гласово съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Гласово съобщение · %1$s</string>
|
||
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- StorageUtil -->
|
||
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" беше блокиран.</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Блокирането на \"%1$s\" не бе успешно</string>
|
||
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" беше отблокиран.</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Преглед на членовете</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Преглед на заявките</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членовете на групата имат същото име, прегледайте членовете по-долу и изберете действия.</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако не сте сигурни от кого е искането, прегледайте контактите по-долу и предприемете действие.</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Няма други общи групи.</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Няма общи групи.</string>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d обша група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
|
||
<item quantity="one">%1$d обща група</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d общи групи</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Премахване на %1$s от група?</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Неуспешно премахване на член от група.</string>
|
||
|
||
<!-- ReviewCard -->
|
||
<string name="ReviewCard__member">Член</string>
|
||
<string name="ReviewCard__request">Искай</string>
|
||
<string name="ReviewCard__your_contact">Твоя контакт</string>
|
||
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Премахване от групата</string>
|
||
<string name="ReviewCard__update_contact">Поднови контакт</string>
|
||
<string name="ReviewCard__block">Блокирай</string>
|
||
<string name="ReviewCard__delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="ReviewCard__recently_changed">Скоро смениха името от %1$s до %2$s</string>
|
||
|
||
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s се присъедини</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s и %2$s се присъединиха</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s и %3$s се присъединиха</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s и %3$d други се присъединиха</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s напусна</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s и %2$s напуснаха</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s и %3$s напуснаха</string>
|
||
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s и %3$d други напуснаха</string>
|
||
|
||
<string name="CallParticipant__you">Вие</string>
|
||
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Тебе (на друго устройство)</string>
|
||
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (на друго устройство)</string>
|
||
|
||
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
|
||
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
|
||
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Слаба Wi-Fi мрежа. Превключено е към мобилни данни.</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Изтриването на профила Ви ще:</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Въведете телефонния си номер</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Изтриване на акаунт</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Изтриване на информацията за профила ви и снимката ви</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Изтриване на всички съобщения</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Изтриване на %1$s от вашия акаунт за плащания</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Не е избран код на държава</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Не е посочен номер</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Въведеният от вас телефонен номер не съответства на вашия акаунт.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Сигурни ли сте, че искате да изтриете профила си?</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Това ще изтрие вашия акаунт в Signal и ще нулира приложението. Приложението ще се затвори след завършване на процеса.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Неуспешно изтриване на локални данни. Можете да ги изчистите ръчно в настройките на системното приложение.</string>
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Стартирайте настройките на приложението</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Напускане на групи…</string>
|
||
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Изтриване на акаунт…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Анулиране на абонамента…</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">В зависимост от броя на групите, в които участвате, това може да отнеме няколко минути</string>
|
||
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Изтриване на потребителските данни и нулиране на приложението</string>
|
||
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Акаунтът не е изтрит</string>
|
||
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
|
||
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Възникна проблем при завършването на процеса на изтриване. Проверете мрежовата си връзка и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
|
||
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Търси Държава</string>
|
||
|
||
<!-- CreateGroupActivity -->
|
||
<string name="CreateGroupActivity__skip">Пропусни</string>
|
||
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ShareActivity -->
|
||
<string name="ShareActivity__share">Споделяне</string>
|
||
<string name="ShareActivity__send">Изпращане</string>
|
||
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
|
||
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
|
||
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Неуспешно изтегляне на споделени данни от intent.</string>
|
||
|
||
<!-- MultiShareDialogs -->
|
||
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Неуспешно изпращане до някои потребители</string>
|
||
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Може да споделяте с максимум %1$d чата.</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperActivity -->
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Чат цвят</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Връщане цветовете на чата</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Връщане цвета на чата</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Връщане цвета на чата?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Задай тапет</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Тъмен режим затъмнява фона</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Име на контакта</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Рестартирай</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Преглед на тапета</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Бихте ли искали да замените всички цветове на чатове?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Бихте ли искали да замените всички фонове?</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Връщане на цветовете по подразбиране</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Връщане на всички цветове</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Връщане на фона по подразбиране</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Премахване на всички тапети</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Връщане на фонове</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Връщане на фона</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Връщане на фона?</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Избери от снимки</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Предварително зададени</string>
|
||
|
||
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Преглед</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Задаване на тапет</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Приплъзни за повече тапети</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Задаване на тапети за всички чатове</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Задаване на тапет за %1$s</string>
|
||
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За гледане на галерията трябва разрешение на паметта.</string>
|
||
|
||
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
|
||
|
||
<!-- WallpaperCropActivity -->
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Щипни за увеличаване, приплъзни за настройване.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Задай тапет за всички чатове.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Задай тапет за %1$s.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка при задаването на тапет.</string>
|
||
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Замъгляване на снимка</string>
|
||
|
||
<!-- InfoCard -->
|
||
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">За MobileCoin</string>
|
||
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin е нова дигитална валута, фокусирана върху поверителността.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_adding_funds">Добавяне на средства</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Можете да добавите средства за използване в Signal, като изпратите MobileCoin на адреса на портфейла си.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_cashing_out">Кешаут</string>
|
||
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да затворите залог с MobileCoin по всяко време на борса, която поддържа MobileCoin. Просто направете трансфер към акаунта си във въпросната борса.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Скрий тази карта?</string>
|
||
<string name="payment_info_card_hide">Скрий</string>
|
||
<!-- Title of save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Запазване на фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Вашата фраза за възстановяване ви дава още един начин да възстановите акаунта си за плащания.</string>
|
||
<!-- Button in save recovery phrase card -->
|
||
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Запазете фразата си</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Обновете своя ПИН</string>
|
||
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">При висок баланс е препоръчително да въведете буквено-цифров PIN код, за да защитите акаунта си по-добре.</string>
|
||
<string name="payment_info_card_update_pin">Актуализирайте ПИН</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
|
||
|
||
<!-- DeactivateWalletFragment -->
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Деактивиране на портфейла</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Вашият баланс</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Препоръчително е да прехвърлите средствата си на друг адрес на портфейл, преди да деактивирате плащанията. Ако решите да не прехвърляте средствата си сега, те ще останат в портфейла ви, свързан със Signal, ако активирате плащанията отново.</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Прехвърлете оставащия баланс</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Деактивиране без прехвърляне</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Изключи</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Деактивиране без прехвърляне?</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Вашият баланс ще остане в портфейла ви, свързан със Signal, ако решите да активирате плащанията отново.</string>
|
||
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Грешка при деактивирането на портфейла.</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Преглед на фразата за възстановяване</string>
|
||
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Запазване на фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Въвеждане на фразата за възстановяване</string>
|
||
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
|
||
<item quantity="one">Балансът ви ще се възстанови автоматично при преинсталиране на Signal, ако потвърдите PIN кода на Signal. Също така можете да възстановите баланса си с помощта на фраза за възстановяване, която представлява уникална за вас фраза от %1$d дума. Запишете я и я съхранявайте на сигурно място.</item>
|
||
<item quantity="other">Балансът ви ще се възстанови автоматично при преинсталиране на Signal, ако потвърдите PIN кода на Signal. Също така можете да възстановите баланса си с помощта на фраза за възстановяване, която представлява уникална за вас фраза от %1$d думи. Запишете я и я съхранявайте на сигурно място.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Имате баланс! Време е да запазите своята фраза за възстановяване. Тя представлява ключ от 24 думи, който можете да използвате, за да възстановите баланса си.</string>
|
||
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Време е да запазите своята фраза за възстановяване. Тя представлява ключ от 24 думи, който можете да използвате, за да възстановите баланса си. Научете повече</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Вашата фраза за възстановяване е уникална за вас фраза от %1$d думи. Използвайте я, за да възстановите баланса си.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Начало</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Въведете ръчно</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Поставяне от клипборда</string>
|
||
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Продължаване без запазване?</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Вашата фраза за възстановяване ви позволява да възстановите баланса си в неприятни ситуации. Силно ви препоръчваме да я запазите.</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Пропускане на фраза за възстановяване</string>
|
||
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Поставяне на фразата за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Невалидна фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Уверете се, че сте въвели %1$d думи, и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Редакция</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Вашата фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишете следните %1$d думи в следния ред. Складирайте списъка на безопасно място.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Уверете се, че сте въвели правилно фразата си.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не правете екранни снимки и не я изпращайте по имейл.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Акаунт за плащания възстановен.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Невалидна фраза за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Уверете се, че сте въвели фразата правилно, и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копиране в клипборда?</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако решите да съхранявате фразата си за възстановяване в цифров вид, уверете се, че е съхранена по сигурен начин и на доверено място.</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Копирай</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Потвърдете фразата за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Въведете следните думи от фразата за възстановяване.</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Дума %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Вижте фразата отново</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Готово</string>
|
||
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Фразата за възстановяване е потвърдена</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Въведете фразата за възстановяване</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Въведете дума %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Дума %1$d</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Напред</string>
|
||
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Грешна дума</string>
|
||
|
||
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
|
||
|
||
<!-- PaymentNotificationsView -->
|
||
<string name="PaymentNotificationsView__view">Преглед</string>
|
||
|
||
<!-- UnreadPayments -->
|
||
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s ви изпрати %2$s</string>
|
||
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d нови известия за плащания</string>
|
||
|
||
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Грешка при изпращането на плащане</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">За да изпратим плащане към този потребител, те трябва да приемат заявка за съобщение от вас. Изпратете им съобщение, за да направите заявка за съобщение.</string>
|
||
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Изпрати съобщение</string>
|
||
|
||
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Нямате общи групи с това лице. Прегледайте заявките внимателно преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Нито един от вашите контакти или лица, с които си пишете, са в тази група. Прегледайте заявките внимателно преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Относно заявки за съобщения</string>
|
||
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Добре</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Ето преглед на цвета на чата.</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Цветът е видим само за вас.</string>
|
||
|
||
<!-- GroupDescriptionDialog -->
|
||
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Описание на група</string>
|
||
|
||
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Стандартно</string>
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">По-бързо, по-малко данни</string>
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Високо</string>
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">По-бавно, повече данни</string>
|
||
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Качество на снимките</string>
|
||
|
||
<!-- AppSettingsFragment -->
|
||
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Поканете свои приятели</string>
|
||
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">ID на абоната е копиран в клипборда</string>
|
||
|
||
<!-- AccountSettingsFragment -->
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__account">Акаунт</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Питанията ще станат по-редки с времето</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Изисквайте вашия Signal ПИН при регистриране на вашия телефонен номер със Signal отново</string>
|
||
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Смяна на телефонен номер</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Използвайте тази опция, за да промените текущия си телефонен номер на нов телефонен номер. Тази промяна не може да бъде върната.\n\nПреди да продължите, уверете се, че новият ви номер може да получава SMS-и или повиквания.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
|
||
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Телефонният ви номер е променен на %1$s</string>
|
||
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
|
||
<string name="ChangeNumber__okay">Добре</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Промени Номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Вашият стар номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Стар телефонен номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Вашият нов номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Нов телефонен номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Въведеният от вас телефонен номер не съответства на вашия акаунт.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Трябва да посочите кода на страната на стария си номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Трябва да посочите стария си телефонен номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Трябва да посочите кода на страната на новия си номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Трябва да посочите новия си телефонен номер</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Промени Номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Проверка на %1$s</string>
|
||
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Изисква се Captcha</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Промени номер</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Предстои да промените телефонния си номер от %1$s на %2$s.\n\nПреди да продължите, моля, проверете дали посоченият по-долу номер е верен.</string>
|
||
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Редакция на номер</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Промяна на номера в Signal – Необходима помощ с PIN за Android (PIN v2)</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN кодовете не съвпадат</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN кодът, свързан с новия ви номер, е различен от PIN кода, свързан със стария ви номер. Искате да запазите стария си PIN код или ще го актуализирате?</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Запазване на стария PIN</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Актуализирайте ПИН</string>
|
||
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Запазване на стария PIN?</string>
|
||
|
||
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
|
||
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изглежда сте се опитали да промените номера си, но не успяхме да установим дали е било успешно.\n\nСега проверяваме повторно…</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Статусът на промяната е потвърден</string>
|
||
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Вашият номер е потвърден като %1$s. Ако това не е новият ви номер, моля, стартирайте отново процеса на смяна на номера.</string>
|
||
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Статусът на промяната не е потвърден</string>
|
||
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Не успяхме да установим статуса на вашата заявка за промяна на номера.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
|
||
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Опитай Отново</string>
|
||
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Напусни</string>
|
||
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Изпращане на доклад</string>
|
||
|
||
<!-- ChatsSettingsFragment -->
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Клавиатура</string>
|
||
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Клавишът Enter се използва за изпращане</string>
|
||
|
||
<!--SmsSettingsFragment -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Използване като SMS програма по подразбиране</string>
|
||
<!-- Preference title to export sms -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Експорт на SMS съобщения</string>
|
||
<!-- Preference title to re-export sms -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Повторно експортиране на SMS съобщения</string>
|
||
<!-- Preference title to delete sms -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Премахнете SMS съобщенията</string>
|
||
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Премахване на SMS съобщения от Signal…</string>
|
||
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Можете да премахнете SMS съобщения от Signal в „Настройки“ по всяко време.</string>
|
||
<!-- Description for export sms preference -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Можете да експортирате вашите SMS съобщения към SMS базата данни на телефона ви</string>
|
||
<!-- Description for re-export sms preference -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Повторното експортиране може да доведе до дублиране на съобщения.</string>
|
||
<!-- Description for remove sms preference -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Премахнете SMS съобщенията от Signal, за да освободите пространство за съхранение.</string>
|
||
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
|
||
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Поддръжката на SMS скоро ще бъде прекратена, за да се фокусираме върху криптираните съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Обаждания</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Известявай когато…</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Ваш контакт се присъедини към Signal</string>
|
||
<!-- Notification preference header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Профили за известия</string>
|
||
<!-- Notification preference option header -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Профили</string>
|
||
<!-- Notification preference summary text -->
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Създайте профил, за да получавате известия само от избрани от вас хора и групи.</string>
|
||
|
||
<!-- NotificationProfilesFragment -->
|
||
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Профили за известия</string>
|
||
<!-- Button text to create a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Създаване на профил</string>
|
||
|
||
<!-- PrivacySettingsFragment -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Блокиране</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d контакта</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Съобщения</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Изчезващи съобщения</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Сигурност</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списъка с често използвани програми и в самата програма.</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Съобщения и повиквания в Signal, повикванията винаги да се предават и запечатан подател</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Таймер по подразбиране за нови чатове</string>
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Настроете таймер за изчезващи съобщения по подразбиране за нови чатове, започнати от вас.</string>
|
||
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Изисквайте Android заключване на екрана или пръстов отпечатък, за да изпращате средства.</string>
|
||
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Неуспешна активация на заключване на плащания</string>
|
||
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">За да използвате Заключване на плащанията, трябва да позволите заключване на екрана или идентификация чрез пръстов отпечатък в настройките на телефона ви.</string>
|
||
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
|
||
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Неуспешна навигация до системни настройки</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
|
||
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
|
||
|
||
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Показване на икона за статуса</string>
|
||
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Показване на икона в подробностите за съобщенията, когато те са доставени със запечатан подател.</string>
|
||
|
||
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в нови чатове, започнати от вас, ще изчезват след като са прочетени.</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в този чат, ще изчезват след като са прочетени.</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Деактивирани</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 седмици</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 седмица</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 ден</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 часа</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 час</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 минути</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 секунди</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Специфично време</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Задай</string>
|
||
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Запази</string>
|
||
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">секунди</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">минути</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">часове</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">дни</string>
|
||
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">седмици</string>
|
||
|
||
<!-- HelpSettingsFragment -->
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Център за поддръжка</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Свържете се с нас</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__version">Версия</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Отчет за грешки</string>
|
||
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Условия и Политика за поверителност</string>
|
||
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Авторско право Signal Messenger</string>
|
||
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Лицензиран под GPLv3</string>
|
||
|
||
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Качество на мултимедията</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Качество на изпратената мултимедия</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Изпращането на висококачествени мултимедийни файлове ще използва повече данни.</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Високо</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Стандартно</string>
|
||
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Обаждания</string>
|
||
|
||
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Автоматично</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Използвай ръчно зададени цветове</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Чат цвят</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Редакция</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Дублиране</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Изтриване</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Изтриване на цвят</string>
|
||
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
|
||
<item quantity="one">Този ръчно зададен цвят е използван в %1$d чат. Искате ли да го изтриете от всички чатове?</item>
|
||
<item quantity="other">Този ръчно зададен цвят е използван в %1$d чата. Искате ли да го изтриете от всички чатове?</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Изтриване на цвета на чата?</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Плътен</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Градиент</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Нюанс</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Наситеност</string>
|
||
|
||
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Запази</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Редактирай цвета</string>
|
||
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
|
||
<item quantity="one">Този цвят е използван в %1$d чат. Искате ли да приложите промените за всички чатове?</item>
|
||
<item quantity="other">Този цвят е използван в %1$d чата. Искате ли да приложите промените за всички чатове?</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- ChatColorGradientTool -->
|
||
|
||
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Дарете на Signal</string>
|
||
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal се движи от хора като вас. Дарявайте всеки месец, за да получите значка.</string>
|
||
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Дарете</string>
|
||
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
|
||
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Не сега</string>
|
||
|
||
<!-- EditReactionsFragment -->
|
||
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Персонализирайте реакциите</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Натиснете, за да заместите емоджи</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment__reset">Рестартирай</string>
|
||
<string name="EditReactionsFragment_save">Запази</string>
|
||
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Автоматично избира подходящ цвят спрямо фона</string>
|
||
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Плъзнете, за да промените посоката на градиента</string>
|
||
|
||
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Добави профилна снимка</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Изберете вид и цвят или персонализирайте инициалите си.</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Добави снимка</string>
|
||
|
||
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Станете поддръжник</string>
|
||
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal съществува благодарение на хора като вас. Дарете и получете значка.</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Дарете</string>
|
||
|
||
<!-- KeyboardPagerFragment -->
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Емоджи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Отвори търсачката на емоджита</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Отвори търсачката на стикери</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Отвори търсачката на GIF-ове</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Стикери</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Backspace</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gif-ове</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Търси емоджи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Връщане към емоджи</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Изчисти търсенето</string>
|
||
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Търси из GIPHY</string>
|
||
|
||
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Търси стикери</string>
|
||
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Нищо не открихме</string>
|
||
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Нищо не открихме</string>
|
||
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Неизвестна мелодия</string>
|
||
|
||
<!-- ConversationSettingsFragment -->
|
||
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Не може да се добави към груповата история</string>
|
||
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Само администраторите на тази група могат да добавят към нейната история</string>
|
||
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Приложението за контакти не е намерено</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Започни видео-разговор</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Започни аудио-разговор</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__story">История</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Съобщение</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Видео</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Аудио</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Обаждане</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Заглуши</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Заглушен</string>
|
||
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Търсене</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Изчезващи съобщения</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Звуци и известия</string>
|
||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Детайли за контакта</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Преглеждане на числото за сигурност</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Блокирай</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Блокиране на групата</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Отблокиране</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Отблокиране на групата</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Добави в група</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Виж всички</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Добави членове</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Разрешения</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Заявки и покани</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Връзка към групата</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Добави като контакт</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Изключи тих режим</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Разговорът е заглушен до %1$s</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Разговорът е заглушен завинаги</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Телефонният номер е копиран в клипборда.</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Телефонен номер</string>
|
||
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Получете значки за профила си, като подкрепите Signal. Докоснете някоя значка, за да научите повече.</string>
|
||
|
||
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Добави членове</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Редактиране на информация за групата</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Изпращане на съобщения</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Всеки член</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Само администратори</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Кой може да добавя нови членове?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Кой може да редактира информацията на тази група?</string>
|
||
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Кой може да изпраща съобщения?</string>
|
||
|
||
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Тих режим за известия</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Не е заглушен</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Споменавания</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Винаги известявай</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Не известявай</string>
|
||
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Персонализирани известия</string>
|
||
|
||
<!-- StickerKeyboard -->
|
||
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Наскоро ползван</string>
|
||
|
||
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
|
||
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
|
||
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ново плащане</string>
|
||
|
||
<!-- NewConversationActivity -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__new_message">Ново съобщение</string>
|
||
<!-- Context menu item message -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__message">Съобщение</string>
|
||
<!-- Context menu item audio call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Audio Call</string>
|
||
<!-- Context menu item video call -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__video_call">Видео обаждане</string>
|
||
<!-- Context menu item remove -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Context menu item block -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__block">Блокиране</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Премахване на %1$s?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Няма да виждате този човек, когато търсите. Ще получите заявка за съобщение, ако в бъдеще този потребител ви изпрати съобщение.</string>
|
||
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">Разговорът „%1$s“ е премахнат</string>
|
||
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">Разговорът „%1$s“ е блокиран</string>
|
||
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Неуспешно премахване на %1$s</string>
|
||
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Този човек е запазен в „Контакти“ на устройството ви. Изтрийте го от „Контакти“ и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Вижте контакта</string>
|
||
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
|
||
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s не е потребител на Signal</string>
|
||
|
||
<!-- ContactFilterView -->
|
||
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Търси по име или номер</string>
|
||
|
||
<!-- VoiceNotePlayerView -->
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">. %1$s</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Спиране на гласово съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Промяна на скоростта на гласовото съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Пауза на гласовото съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Пускане на гласово съобщение</string>
|
||
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Преминаване към гласово съобщение</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- AvatarPickerFragment -->
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Преглед на аватар</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Камера</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Направи снимка</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Избери снимка</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Снимка</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__text">Текст</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__save">Запази</string>
|
||
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Премахни аватар</string>
|
||
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Грешка при запазването на аватара</string>
|
||
|
||
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Преглед</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Готово</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Текст</string>
|
||
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Цвят</string>
|
||
|
||
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
|
||
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Изберете цвят</string>
|
||
|
||
<!-- ContactSelectionListItem -->
|
||
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
|
||
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">. %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
|
||
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Споделяне</string>
|
||
|
||
<!-- DSLSettingsToolbar -->
|
||
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Навигиране нагоре</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Препращане до</string>
|
||
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Споделяне с</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Добави съобщение</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">По-бързи препращания</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Видеоклиповете ще бъдат съкратени до 30-секундни клипове и изпратени като няколко истории.</string>
|
||
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Видеоклиповете, изпратени в „Истории“, не могат да бъдат по-дълги от 30 секунди.</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Препратените съобщения вече се изпращат незабавно.</string>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
|
||
<item quantity="one">Изпращане на %1$d съобщение</item>
|
||
<item quantity="other">Изпращане на %1$d съобщения</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
|
||
<item quantity="one">Съобщението е изпратено</item>
|
||
<item quantity="other">Съобщенията са изпратени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
|
||
<item quantity="one">Неуспешно изпращане на съобщението</item>
|
||
<item quantity="other">Неуспешно изпращане на съобщенията</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
|
||
<item quantity="one">Съобщението не можа да се препрати, защото вече не е налично.</item>
|
||
<item quantity="other">Съобщенията не можаха да се препратят, защото вече не са налични.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Само админите могат да изпращат съобщения в тази група.</string>
|
||
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Достигнат лимит</string>
|
||
|
||
<!-- Media V2 -->
|
||
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Добавяне към груповата история „%1$s“</string>
|
||
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Добавяне към историята</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Добави съобщение</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Добавяне на отговор</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Изпращане до</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Съобщение за еднократно гледане</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Един или повече елементи бяха твърде големи</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Един или повече елементи бяха невалидни</string>
|
||
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">Избрани са твърде много елементи</string>
|
||
|
||
<string name="ImageEditorHud__cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__draw">Рисуване</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__write_text">Писане на текст</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Добавяне на стикер</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__blur">Замъгли</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Край на редактирането</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Изчистване на всички</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__undo">Върни</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Превключване между флумастер и маркер</string>
|
||
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Превключване между стиловете на текста</string>
|
||
|
||
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Изпращане</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Докоснете за премахване</string>
|
||
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Натиснете, за да изберете</string>
|
||
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Откажи</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Отхвърляне на промените?</string>
|
||
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Ще изгубите всички промени, които сте направили по снимката.</string>
|
||
|
||
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Моите значки</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Представена значка</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Показване на значки в профила</string>
|
||
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Неуспешно актуализиране на профила</string>
|
||
|
||
|
||
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Изберете значка</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Трябва да изберете значка</string>
|
||
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Неуспешно актуализиране на профила</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Дарете сега</string>
|
||
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s подкрепя Signal</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s подкрепя Signal с месечно дарение. Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
|
||
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s подкрепя Signal с дарение. Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
|
||
|
||
<string name="ImageView__badge">Значка</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Отмяна на абонамента</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Потвърждаване на отмяната?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Повече няма да бъдете таксувани. Значката ще бъде премахната от профила ви в края на периода на таксуване.</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__confirm">Потвърждение</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Актуализиране на абонамента</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Абонаментът ви е отменен.</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Актуализиране на абонамента?</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__update">Обновяване</string>
|
||
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Днес ще ви бъде начислена цялата сума (%1$s) за новата цена на абонамента. Абонаментът ви ще се подновява ежемесечно.</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__renews_s">Подновява се на %1$s</string>
|
||
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
|
||
<string name="Subscription__expires_s">Изтича на %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Title of learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal е нещо различно.</string>
|
||
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Частни съобщения. Без реклами, без тракери, без следене.</string>
|
||
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal се издържа от дарения, което означава, че вашата поверителност е във фокуса на всичко, което правим. Signal е създаден за вас, а не за вашите данни и не за печалба.</string>
|
||
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
|
||
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Ако можете, моля, дарете днес, за да запазите Signal забавен, надежден и достъпен за всички.</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Благодарим ви за подкрепата!</string>
|
||
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Спечелихте значка за дарител от Signal! Покажете в профила си, за да демонстрирате своята подкрепа.</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Можете също така да</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">станете ежемесечен поддръжник.</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Показване на профила</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Направете представена значка</string>
|
||
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Когато имате повече от една значка, можете да изберете една от тях, която да бъде представена в профила ви, за да я виждат другите.</string>
|
||
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Получете значки за профила си, като подкрепяте Signal.</string>
|
||
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
|
||
|
||
<!-- Button label for creating a donation -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Дарете на Signal</string>
|
||
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__more">Още</string>
|
||
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
|
||
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">My Support</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Управление на абонамента</string>
|
||
<!-- Label for Donation Receipts button -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Разписки за дарения</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Значки</string>
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Често задавани въпроси за абонамент</string>
|
||
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Други начини за даряване</string>
|
||
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
|
||
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Дарете за приятел</string>
|
||
|
||
<string name="Boost__enter_custom_amount">Въведете индивидуална сума</string>
|
||
<string name="Boost__one_time_contribution">Еднократно дарение</string>
|
||
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
|
||
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Минималната сума, която можете да дарите, е %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/месец</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__renews_s">Подновява се на %1$s</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Обработка на трансакцията…</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
|
||
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Неуспешно добавяне на значката. %1$s</string>
|
||
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Срокът на значката „Подсилване“ е изтекъл</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Месечното дарение е отменено</string>
|
||
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Срокът на валидност на значката „Подсилване“ е изтекъл и тя вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Можете да активирате значката си за подсилване за още 30 дни с еднократно дарение.</string>
|
||
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Можете да продължите да използвате Signal, но за да подкрепите технологията, която е създадена за вас, помислете дали да не станете поддръжник чрез ежемесечни дарения.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Станете поддръжник</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Добавяне на подсилване</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Периодичното ви месечно дарение е отменено автоматично, защото сте били неактивни твърде дълго време. Значката ви за %1$s вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Вашето периодично месечно дарение е отменено, защото не можахме да обработим плащането ви. Значката ви вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Вашето периодично месечно дарение беше отменено. %1$s Значката ви за %2$s вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Можете да продължите да използвате Signal, но за да подкрепите приложението и да активирате отново значката си, подновете сега.</string>
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Подновяване на абонамента</string>
|
||
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
|
||
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Към Google Pay</string>
|
||
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Неуспешно обработване на плащането за абонамент</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Имаме затруднение със събирането на плащането ви като поддръжник на Signal. Уверете се, че начинът ви на плащане е актуален. Ако не е, актуализирайте го в Google Pay. Signal ще се опита да обработи плащането отново след няколко дни.</string>
|
||
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Не показвай това отново</string>
|
||
|
||
<string name="Subscription__contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
|
||
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Вземете значка %1$s</string>
|
||
|
||
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Обработка на плащането…</string>
|
||
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Грешка при обработване на плащането</string>
|
||
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
|
||
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Грешка при обработване на плащането. %1$s</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment">Плащането ви не можа да бъде обработено и не сте таксувани. Моля, опитайте отново.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__still_processing">Все още се обработва</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Неуспешно добавяне на значка</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Неуспешно валидиране на значка</string>
|
||
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
|
||
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Отговорът на сървъра не можа да бъде валидиран. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Дарението не беше успешно</string>
|
||
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Вашето плащане беше обработено, но Signal не можа да изпрати вашето съобщение за дарение. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Значката ви не можа да бъде добавена към акаунта ви, но е възможно да сте били таксувани. Моля, свържете се с поддръжката.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Плащането ви все още се обработва. Това може да отнеме няколко минути в зависимост от връзката ви.</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Неуспешно анулиране на абонамент</string>
|
||
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Анулирането на абонамент изисква връзка с интернет.</string>
|
||
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Вашето устройство не поддържа Google Pay, така че не можете да се абонирате и да получите значка. Все още можете да подкрепите Signal, като направите дарение на нашия уебсайт.</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Грешка в мрежата. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
<string name="NetworkFailure__retry">Опитай отново</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Не може да се изпрати дарение</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
|
||
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Този потребител не може да получава дарения, докато не надгради Signal.</string>
|
||
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
|
||
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Вашето дарение не беше изпратено заради мрежова грешка. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Gift message view title -->
|
||
<string name="GiftMessageView__donation_to_s">Дарение за %1$s</string>
|
||
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
|
||
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s дари на Signal от ваше име</string>
|
||
<!-- Gift badge redeem action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeem">Осребряване</string>
|
||
<!-- Gift badge view action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__view">Преглед</string>
|
||
<!-- Gift badge redeeming action label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeeming">Осребряване…</string>
|
||
<!-- Gift badge redeemed label -->
|
||
<string name="GiftMessageView__redeemed">Осребрено</string>
|
||
|
||
|
||
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Опитайте с друг начин на плащане или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Проверете дали начинът ви на плащане е актуален в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Проверете дали начинът ви на плащане е актуален в Google Pay и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете се с банката си.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Картата ви не поддържа този тип покупки. Опитайте с друг начин на плащане.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Картата ви е изтекла. Актуализирайте начина си на плащане в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Към Google Pay</string>
|
||
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
|
||
<string name="DeclineCode__try">Опитай отново</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Номерът на картата ви е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">CVC номерът на картата ви е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Картата ви няма достатъчно налични средства за тази покупка. Опитайте с друг начин на плащане.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Месецът на изтичане на срока на валидност на вашия начин на плащане е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Годината на изтичане на срока на валидност на вашия начин на плащане е неправилна. Актуализирайте я в Google Pay и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Опитайте да извършите плащането отново или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code processing error -->
|
||
<string name="DeclineCode__try_again">Опитайте отново или се свържете с банката си за повече информация.</string>
|
||
|
||
<!-- Credit Card decline code error strings -->
|
||
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете се с банката си.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Картата ви е изтекла. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC номерът на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Месецът на изтичане на срока на валидност на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Годината на изтичане на срока на валидност на картата ви е грешна. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
|
||
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Номерът на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
|
||
|
||
<!-- Title of create notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Дайте име на профила си</string>
|
||
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Име на профила</string>
|
||
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
|
||
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Създаване</string>
|
||
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Запази</string>
|
||
<!-- Title of edit notification profile screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Редактиране на този профил</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">Вече съществува профил с това име</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Работен</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Сън</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Шофиране</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Почивка</string>
|
||
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Фокус</string>
|
||
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Името е задължително</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Разрешени известия</string>
|
||
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Добавете хора и групи, от които искате да получавате известия и повиквания, когато този профил е включен</string>
|
||
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
|
||
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Добавяне на хора или групи</string>
|
||
|
||
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
|
||
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Добави</string>
|
||
|
||
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Създайте профил, за да получавате известия и повиквания само от хората и групите, от които искате.</string>
|
||
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Профили</string>
|
||
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Нов профил</string>
|
||
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
|
||
<string name="NotificationProfilesFragment__on">Активирано</string>
|
||
|
||
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Изтриване на профил</string>
|
||
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">„%1$s“ е премахнат.</string>
|
||
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Върни</string>
|
||
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Изтриване на профила завинаги?</string>
|
||
<!-- Dialog button to delete profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Редактиране на профил за известия</string>
|
||
<!-- Schedule description if all days are selected -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Всеки ден</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__on">Активирано</string>
|
||
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__off">Деактивирано</string>
|
||
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Изключения</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Разрешаване на всички повиквания</string>
|
||
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Известяване за всички споменавания</string>
|
||
<!-- Section header for showing schedule information -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">График</string>
|
||
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
|
||
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Виж всички</string>
|
||
|
||
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Добавяне на график</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Настройте график за автоматично активиране на този профил за известия.</string>
|
||
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">График</string>
|
||
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Начало</string>
|
||
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Затвори</string>
|
||
<!-- First letter of Sunday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">Н</string>
|
||
<!-- First letter of Monday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">П</string>
|
||
<!-- First letter of Tuesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">В</string>
|
||
<!-- First letter of Wednesday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">С</string>
|
||
<!-- First letter of Thursday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">Ч</string>
|
||
<!-- First letter of Friday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">П</string>
|
||
<!-- First letter of Saturday -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">С</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Задаване на начален час</string>
|
||
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Задаване на краен час</string>
|
||
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Запази</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Пропусни</string>
|
||
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Напред</string>
|
||
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
|
||
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Графикът трябва да включва поне един ден</string>
|
||
|
||
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Профилът е създаден</string>
|
||
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__done">Готово</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Можете да включите или изключите профила си ръчно от менюто в списъка с чатове.</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Добавете график в настройките, за да автоматизирате профила си.</string>
|
||
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
|
||
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Профилът ви ще се включва и изключва автоматично според графика.</string>
|
||
|
||
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Нов профил</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">За 1 час</string>
|
||
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">До %1$s</string>
|
||
<!-- Option to view profile details -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Покажи настройки</string>
|
||
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
|
||
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Включено до %1$s</string>
|
||
|
||
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
|
||
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Неуспешно отваряне на инструмента за избор.</string>
|
||
|
||
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
|
||
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Новини и бележки за версията на Signal</string>
|
||
|
||
<!-- Donation receipts activity title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">Всички дейности</string>
|
||
<!-- Donation receipts all tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Всички</string>
|
||
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Регулярно</string>
|
||
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Еднократно</string>
|
||
<!-- Donation receipts gift tab label -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Дарение за приятел</string>
|
||
<!-- Donation receipts boost row label -->
|
||
<!-- Donation receipts details title -->
|
||
<!-- Donation receipts donation type heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Вид на дарението</string>
|
||
<!-- Donation receipts date paid heading -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Дата на плащане</string>
|
||
<!-- Donation receipts share PNG -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Споделяне на разписка</string>
|
||
<!-- Donation receipts list end note -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Ако сте преинсталирали Signal, разписките за предишни дарения няма да бъдат налични.</string>
|
||
<!-- Donation receipts document title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Разписка за дарение</string>
|
||
<!-- Donation receipts amount title -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Сума</string>
|
||
<!-- Donation receipts thanks -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Благодарим ви, че подкрепяте Signal. Вашият принос помага за изпълнението на мисията за разработване на технология за поверителност с отворен код, която защитава свободата на изразяване и позволява сигурна глобална комуникация на милиони хора по света. Ако сте жител на Съединените щати, моля, запазете тази разписка за данъчните си документи. Фондация Signal Technology Foundation е освободена от данъци организация с нестопанска цел в САЩ съгласно член 501c3 от Данъчния кодекс на САЩ. Нашият федерален данъчен номер е 82-4506840.</string>
|
||
<!-- Donation receipt type -->
|
||
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
|
||
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
|
||
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Няма разписки</string>
|
||
|
||
<!-- region "Stories Tab" -->
|
||
|
||
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__chats">Чатове</string>
|
||
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__stories">Истории</string>
|
||
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
|
||
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
|
||
<!-- Menu item on stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Поверителност на история</string>
|
||
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Моите истории</string>
|
||
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Докоснете за добавяне</string>
|
||
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">В момента няма скорошни актуализации за показване.</string>
|
||
<!-- Context menu option to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Скриване на история</string>
|
||
<!-- Context menu option to unhide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Откриване на история</string>
|
||
<!-- Context menu option to forward a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__forward">Препращане</string>
|
||
<!-- Context menu option to share a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__share">Споделяне…</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story chat -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Към чата</string>
|
||
<!-- Context menu option to go to story info -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__info">Информация</string>
|
||
<!-- Label when a story is pending sending -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending">Изпращане…</string>
|
||
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Изпращане на %1$d…</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Изпращането неуспешно</string>
|
||
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Частично изпратено</string>
|
||
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
|
||
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Докоснете за повторен опит</string>
|
||
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Скриване на историята?</string>
|
||
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Новите актуализации на истории от %1$s вече няма да се появяват в горната част на списъка с истории.</string>
|
||
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Скрий</string>
|
||
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Историята е скрита</string>
|
||
<!-- Section header for hidden stories -->
|
||
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Скрити истории</string>
|
||
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
|
||
<plurals name="MyStories__d_views">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледане</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледания</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
|
||
<string name="MyStories_forward">Препращане</string>
|
||
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
|
||
<string name="MyStories__ss_story">Историята на %1$s</string>
|
||
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__delete_story">Изтриване на историята?</string>
|
||
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
|
||
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Тази история ще бъде изтрита за вас и за всички, които са я получили.</string>
|
||
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
|
||
<string name="MyStories__unable_to_save">Неуспешно запазване</string>
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
|
||
<item quantity="one">%1$d гледане</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d гледания</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
|
||
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
|
||
<item quantity="one">%1$d отговор</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d отговора</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label on group stories to add a story -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Добави</string>
|
||
<!-- Used when view receipts are disabled -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Изключване на разписки</string>
|
||
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
|
||
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Вие</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Отговори</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Частично изпратено. Докоснете за подробности</string>
|
||
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Изпращането неуспешно. Докоснете за повторен опит</string>
|
||
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Отговор на групата</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no views -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Все още няма гледания</string>
|
||
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Включете разписки за гледане, за да видите кой е гледал вашите истории.</string>
|
||
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
|
||
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Премахване на зрител?</string>
|
||
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
|
||
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s все още ще може да вижда тази публикация, но не и бъдещи публикации, които ще споделяте в %2$s.</string>
|
||
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
|
||
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Премахване на зрител</string>
|
||
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Все още няма отговори</string>
|
||
<!-- Displayed when no longer a group member -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Не може да отговорите на тази история, защото вече не сте член на тази група.</string>
|
||
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
|
||
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Реагира на историята</string>
|
||
<!-- Label for story views tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Гледания</string>
|
||
<!-- Label for story replies tab -->
|
||
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Отговори</string>
|
||
<!-- Description of action for reaction button -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Реагирайте на тази история</string>
|
||
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Личен отговор до %1$s</string>
|
||
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
|
||
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Отговор до %1$s</string>
|
||
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
|
||
<!-- Context menu item to copy a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Копирай</string>
|
||
<!-- Context menu item to delete a story response -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Page title for My Story options -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Моята история</string>
|
||
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Преглед</string>
|
||
<!-- Section heading for story visibility -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кой може да вижда тази история</string>
|
||
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Всички връзки в Signal</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
|
||
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Всички освен…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Скрийте историята си от определени хора</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек е изключен</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d хора са изключени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Споделяне само с…</string>
|
||
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Споделяне само с избраните хора</string>
|
||
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
|
||
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
|
||
<item quantity="one">%1$d човек</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d души</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Изберете кой може да разглежда историята ви. Промените няма да засегнат историите, които вече сте изпратили.</string>
|
||
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Отговори и реакции</string>
|
||
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Позволяване на отговори и реакции</string>
|
||
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
|
||
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Позволете на хората, които могат да видят историята ви, да реагират и отговарят</string>
|
||
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal Връзки</string>
|
||
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal Връзки са хора, на които сте посочили, че имате доверие, чрез:</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Започване на разговор</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Приемане на заявка за съобщение</string>
|
||
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Добавяне в контактите на системата ви</string>
|
||
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
|
||
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Вашите връзки могат да виждат името и снимката ви, както и публикациите ви в „Моята история“, освен ако не ги скриете от тях."</string>
|
||
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Добавяне на зрител</string>
|
||
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Изтриване на персонализирана история</string>
|
||
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Премахване на %1$s?</string>
|
||
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Този човек повече няма да вижда историята ви.</string>
|
||
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
|
||
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
|
||
<!-- Page title for editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Редактиране на име на историята</string>
|
||
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
|
||
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Име на историята</string>
|
||
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Докоснете за добавяне на текст</string>
|
||
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
|
||
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Добавяне на текст</string>
|
||
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
|
||
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Готово добавяне на текст</string>
|
||
<!-- Text label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__text">Текст</string>
|
||
<!-- Camera label for media selection toggle -->
|
||
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Камера</string>
|
||
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Въведете или поставете URL</string>
|
||
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
|
||
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Споделете линк със зрителите на историята ви</string>
|
||
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Търсене</string>
|
||
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
|
||
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
|
||
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Моля, въведете валиден линк.</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Всички освен…</string>
|
||
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
|
||
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Споделяне само с…</string>
|
||
<!-- Done button label for hide story from screen -->
|
||
<string name="HideStoryFromFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Премахване на груповата история?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">„%1$s“ ще бъде премахнатa.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Изтриване на персонализирана история?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">„%1$s“ и актуализациите, споделени за тази история, ще бъдат изтрити.</string>
|
||
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
|
||
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
|
||
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
|
||
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Историята не можа да бъде изпратена. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
|
||
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
|
||
<string name="StoryDialogs__send">Изпращане</string>
|
||
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
|
||
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Изключете и изтрийте</string>
|
||
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
|
||
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
|
||
<!-- New story viewer selection screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Избор на зрители</string>
|
||
<!-- New story viewer selection action button label -->
|
||
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
|
||
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Name story screen title -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Дайте име на историята</string>
|
||
<!-- Name story screen note under text field -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Само вие можете да видите името на тази история.</string>
|
||
<!-- Name story screen label hint -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Име на историята (задължително)</string>
|
||
<!-- Name story screen viewers subheading -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Зрители</string>
|
||
<!-- Name story screen create button label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Създаване</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Това поле е задължително.</string>
|
||
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
|
||
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Вече има история с това име.</string>
|
||
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
|
||
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Избери всичко</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Изберете вида история</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Нова персонализирана история</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Вижда се само от определени хора</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">История на група</string>
|
||
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
|
||
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Споделяне в съществуваща група</string>
|
||
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
|
||
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Изберете групи</string>
|
||
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
|
||
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Копирано</string>
|
||
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
|
||
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Вижте повече</string>
|
||
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
|
||
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Изпращане на отговор…</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
|
||
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Тази история вече не е налична.</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
|
||
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Неуспешно изтегляне на историята. %1$s ще трябва да я сподели отново.</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
|
||
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Няма връзка с интернет</string>
|
||
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
|
||
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Съдържанието не можа да се зареди</string>
|
||
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Изпратена история</string>
|
||
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
|
||
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Неуспешно изпращане на история</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_story">Вижте историята</string>
|
||
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
|
||
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Вижте профилната снимка</string>
|
||
|
||
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
|
||
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
|
||
|
||
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
|
||
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Вие реагирахте на историята на %1$s</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Реагира на вашата история</string>
|
||
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
|
||
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Реагира на история</string>
|
||
|
||
<!-- endregion -->
|
||
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
|
||
<string name="ExpandModel__view_more">Вижте още</string>
|
||
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Посетете линка</string>
|
||
|
||
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
|
||
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d ден времетраене</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d дни времетраене</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Дарете за приятел</string>
|
||
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
|
||
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
|
||
<item quantity="one">Подкрепете Signal, като направите дарение за приятел или член на семейството, който използва Signal. Те ще получат значка, която да показват в профила си за %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Подкрепете Signal, като направите дарение за приятел или член на семейството, който използва Signal. Те ще получат значка, която да показват в профила си за %1$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
|
||
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
|
||
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Изберете получател</string>
|
||
<!-- Title text on confirm gift page -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Потвърдете дарението</string>
|
||
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Изпращане до</string>
|
||
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Получателят ще бъде уведомен за дарението в лично съобщение. Добавете собственото си съобщение по-долу.</string>
|
||
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Еднократно дарение</string>
|
||
<!-- Hint for add message input -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Добави съобщение</string>
|
||
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
|
||
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Проверка на получателя…</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s направи дарение за вас</string>
|
||
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Благодарим ви за подкрепата!</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s направи дарение за Signal от ваше име! Покажете подкрепата си за Signal във вашия профил.</string>
|
||
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
|
||
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Направихте дарение за Signal от името на %1$s. Ще им бъде дадена опцията да покажат своята подкрепа в профила си.</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Осребряване</string>
|
||
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
|
||
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Осребряване на значка…</string>
|
||
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
|
||
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Можете да осребрите значката си по-късно.</string>
|
||
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
|
||
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Направихте дарение за Signal от името на %1$s. Ще им бъде дадена опцията да покажат своята подкрепа в профила си.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet title -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Вашата значка е изтекла</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet top description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Срокът на вашата значка е изтекъл и тя вече не се вижда на профила ви.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">За да продължите да подкрепяте технология, която е създадена за вас, моля, помислете дали да не станете месечен поддръжник.</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Направете месечно дарение</string>
|
||
<!-- Expired gift sheet not now button -->
|
||
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Сподели само с</string>
|
||
<!-- Label under name for custom stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">Персонализирана история · %1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">Персонализирана история · %1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for group stories -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">Групова история · %1$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">Групова история · %1$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for groups -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
|
||
<item quantity="one">%1$d член</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d членове</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d зрител</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d зрители</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for my story -->
|
||
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
|
||
<item quantity="one">%1$s · %2$d изключен</item>
|
||
<item quantity="other">%1$s · %2$d изключени</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Докоснете, за да изберете зрители</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Настройки за истории</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Премахване на историята</string>
|
||
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Изтриване на историята</string>
|
||
<!-- Dialog title for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Премахване на груповата история?</string>
|
||
<!-- Dialog message for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Това ще премахне историята от този списък. Пак ще можете да преглеждате историите от тази група.</string>
|
||
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__remove">Премахване</string>
|
||
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Изтриване на историята?</string>
|
||
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Изтриване на персонализирана история „%1$s“?</string>
|
||
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
|
||
<string name="ContactSearchMediator__delete">Изтриване</string>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d час</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d часа</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
|
||
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
|
||
<item quantity="one">Остава %1$d минута</item>
|
||
<item quantity="other">Остават %1$d минути</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
|
||
<string name="Gifts__expired">Изтекъл</string>
|
||
|
||
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Докоснете за придвижване напред</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Плъзнете нагоре за пропускане</string>
|
||
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Плъзнете надясно за изход</string>
|
||
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
|
||
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Ясно</string>
|
||
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Отворете контекстно меню</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Верифициран/а</string>
|
||
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
|
||
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Потвърдено</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Промени на номера за безопасност</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Следните хора е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Проверка на номера за безопасност</string>
|
||
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Проверката на номера за безопасност е завършена</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Всички връзки бяха прегледани, докоснете \"изпращане\", за да продължите.</string>
|
||
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Имате %1$d връзки, които е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Преди да споделите историята си с тях, прегледайте номера им за безопасност или обмислете да ги премахнете от историята ви.</string>
|
||
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Проверка на числата за сигурност</string>
|
||
<!-- Menu action to remove user from story -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Премахване от история</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Изпрати все пак</string>
|
||
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Преглед на връзки</string>
|
||
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Няма повече получатели за показване</string>
|
||
<!-- Done button on safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- Title of safety number review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Промени на номера за безопасност</string>
|
||
<!-- Message of safety number review fragment -->
|
||
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
|
||
<item quantity="one">%1$d получател може да е преинсталирал Signal или да е сменил устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d получатели е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Контакти</string>
|
||
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Премахване на всички</string>
|
||
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
|
||
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Премахване</string>
|
||
|
||
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Поверителност на историята ми</string>
|
||
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Изберете кой може да вижда постове в Моята история. Винаги можете да направите промени в настройки.</string>
|
||
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Всички връзки в Signal</string>
|
||
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Всички освен…</string>
|
||
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
|
||
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Споделяне само с…</string>
|
||
|
||
<!-- Story info header sent heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__sent">Изпратен</string>
|
||
<!-- Story info header received heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__received">Получен</string>
|
||
<!-- Story info header file size heading -->
|
||
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Размер на файла</string>
|
||
<!-- Story info "Sent to" header -->
|
||
<!-- Story info "Sent from" header -->
|
||
<!-- Story info "Failed" header -->
|
||
<!-- Story Info context menu label -->
|
||
|
||
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
|
||
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Актуализациите на историята изчезват автоматично след 24 часа. Изберете кой може да вижда вашите истории или създайте нови истории за специфични зрители или групи.</string>
|
||
<!-- Preference title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Изключете истории</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Ако се откажете от истории, вече няма да можете да споделяте или виждате истории.</string>
|
||
<!-- Preference title to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Включете истории</string>
|
||
<!-- Preference summary to turn on stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Споделяйте и гледайте историите на другите. Историите изчезват автоматично след 24 часа.</string>
|
||
<!-- Dialog title to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Изключване на истории?</string>
|
||
<!-- Dialog message to turn off stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Повече няма да можете да споделяте или гледате истории. Актуализациите на истории, които сте споделили наскоро, също ще бъдат изтрити.</string>
|
||
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Поверителност на история</string>
|
||
<!-- Header for section that lists out stories -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Истории</string>
|
||
<!-- Story views header -->
|
||
<!-- Story view receipts toggle title -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Потвърждения за гледане</string>
|
||
<!-- Story view receipts toggle message -->
|
||
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Виждайте и споделяйте, когато историите се гледат. Ако бъде деактивирано, няма да виждате кога другите гледат историята ви.</string>
|
||
|
||
<!-- NewStoryItem -->
|
||
<string name="NewStoryItem__new_story">Нова история</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
|
||
<!-- Section header for who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кой може да вижда тази история</string>
|
||
<!-- Explanation of who can view a group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Членове на групата \"%1$s\" могат да виждат и да отговарят на тази история. Можете да актуализирате членството за този чат в групата."</string>
|
||
<!-- Preference label for removing this group story -->
|
||
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Премахване на групова история</string>
|
||
|
||
<!-- Generic title for overflow menus -->
|
||
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Преливащо меню</string>
|
||
|
||
<!-- SMS Export Service -->
|
||
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
|
||
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Експорт на съобщения…</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
|
||
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Завършен експорт на SMS-и от Signal</string>
|
||
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
|
||
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Докоснете за връщане към Signal</string>
|
||
|
||
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen -->
|
||
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Направете експорт на вашите SMS съобщения</string>
|
||
<!-- Message of the screen -->
|
||
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Можете да експортирате вашите SMS съобщения към SMS базата данни на телефона ви. Ще имате възможността да ги запазите или изтриете от Signal. Това позволява на други приложения за SMS на телефона ви да ги импортират. Това не създава споделим файл с хронологията на вашите SMS съобщения.</string>
|
||
<!-- Button label to begin export -->
|
||
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Продължи</string>
|
||
|
||
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen -->
|
||
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">Експортиране на SMS съобщения</string>
|
||
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
|
||
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">Това може да отнеме известно време</string>
|
||
<!-- Progress indicator for export -->
|
||
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
|
||
<item quantity="one">Експорт на %1$d от %2$d…</item>
|
||
<item quantity="other">Експорт на %1$d от %2$d…</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
|
||
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Може да нямате достатъчно пространство за съхранение</string>
|
||
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
|
||
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Трябват ви приблизително %1$s, за да експортирате съобщенията си – проверете дали имате достатъчно място, преди да продължите.</string>
|
||
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
|
||
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Продължаване въпреки това</string>
|
||
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
|
||
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal има нужда от разрешението за SMS, за да може да експортира вашите SMS съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Изберете ново SMS приложение по подразбиране</string>
|
||
<!-- Button label to launch picker -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Готово</string>
|
||
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
|
||
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
|
||
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
|
||
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
|
||
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Докоснете „Продължете“, за да отворите екрана „Приложения по подразбиране“ в „Настройки“</string>
|
||
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">От списъка изберете „SMS приложение“</string>
|
||
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Изберете друго приложение, което да се използва за SMS съобщения</string>
|
||
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Връщане към Signal</string>
|
||
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Отворете приложението „Настройки“ на телефона си</string>
|
||
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
|
||
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Отидете на „Приложения > Приложения по подразбиране > Приложение за SMS“</string>
|
||
|
||
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
|
||
<!-- Action button to keep messages -->
|
||
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Съхранявай съобщенията</string>
|
||
<!-- Action button to remove messages -->
|
||
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Премахване на съобщения</string>
|
||
<!-- Title of dialog -->
|
||
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Премахване на SMS съобщенията от Signal?</string>
|
||
<!-- Message of dialog -->
|
||
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Вече можете да премахнете SMS съобщенията от Signal, за да освободите пространство. Те ще останат налични за други приложения за SMS на телефона ви, дори ако ги премахнете.</string>
|
||
|
||
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
|
||
<!-- Action button to re-export messages -->
|
||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<!-- Action button to cancel re-export process -->
|
||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Отказ</string>
|
||
<!-- Title of dialog -->
|
||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Да се експортират ли повторно SMS-ите?</string>
|
||
<!-- Message of dialog -->
|
||
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Вече сте експортирали вашите SMS съобщения.\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако продължите, може да имате дублирани съобщения.</string>
|
||
|
||
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
|
||
<!-- Title of the screen -->
|
||
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Задайте Signal като приложението за SMS по подразбиране.</string>
|
||
<!-- Message of the screen -->
|
||
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">За да експортирате вашите SMS съобщения, трябва да зададете Signal като приложението за SMS по подразбиране.</string>
|
||
<!-- Button label to start export -->
|
||
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Напред</string>
|
||
|
||
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
|
||
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Неуспешно архивиране на чатовете</string>
|
||
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Вашите чатове вече не се архивират автоматично.</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Архивиране на чатове</string>
|
||
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">За да активирате отново архивирането:</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Докоснете бутона „Към настройките“ по-долу</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Включете „Разрешаване на аларми и напомняния за настройки“.</string>
|
||
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
|
||
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
|
||
|
||
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
|
||
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal вече няма да поддържа SMS</string>
|
||
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal вече не поддържа SMS</string>
|
||
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal скоро ще прекрати поддръжката за изпращане на SMS съобщения, тъй като съобщенията в Signal осигуряват криптиране от край до край и солидна поверителност, а с SMS съобщенията това не е възможно. Това също така ще ни позволи да подобрим потребителския опит със съобщения в Signal.</string>
|
||
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal прекрати поддръжката за изпращане на SMS съобщения, тъй като съобщенията в Signal осигуряват криптиране от край до край и солидна поверителност, а с SMS съобщенията това не е възможно. Това също така ще ни позволи да подобрим потребителския опит със съобщения в Signal.</string>
|
||
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Експорт на SMS</string>
|
||
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Напомнете ми по-късно</string>
|
||
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Научете повече</string>
|
||
|
||
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">Поддръжката на SMS отпада</string>
|
||
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Не се притеснявайте, криптираните съобщения от Signal ще продължат да работят.</string>
|
||
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
|
||
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Продължете</string>
|
||
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
|
||
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Експортът завърши</string>
|
||
<!-- Button to continue to next screen -->
|
||
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Напред</string>
|
||
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
|
||
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
|
||
<item quantity="one">%1$d от %2$d съобщение е експортирано</item>
|
||
<item quantity="other">%1$d от %2$d съобщения са експортирани</item>
|
||
</plurals>
|
||
|
||
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
|
||
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Експортирането е завършено частично</string>
|
||
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
|
||
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Уверете се, че имате свободни още %1$s на телефона си, за да експортирате съобщенията</string>
|
||
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
|
||
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Повторен опит за експорт, който ще опита само със съобщения, които все още не са експортирани</string>
|
||
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
|
||
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Ако проблемът продължава, </string>
|
||
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
|
||
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Свържете се с нас</string>
|
||
<!-- Button text to retry sms export -->
|
||
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Опитай Отново</string>
|
||
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
|
||
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Продължаване въпреки това</string>
|
||
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
|
||
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Грешка при експорт на SMS съобщения</string>
|
||
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
|
||
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Моля, опитайте отново. Ако проблемът продължава, </string>
|
||
|
||
|
||
<!-- DonateToSignalFragment -->
|
||
<!-- Title below avatar -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Поверителността е по-важна от печалбата</string>
|
||
<!-- Continue button label -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Продължи</string>
|
||
<!-- Description below title -->
|
||
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Частни съобщения, финансирани от вас. Без реклами, без следене, без компромис. Дарете сега, за да подкрепите Signal.</string>
|
||
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__monthly">Ежемесечно</string>
|
||
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
|
||
<string name="DonationPillToggle__one_time">Еднократно</string>
|
||
|
||
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
|
||
<!-- Sheet title when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Дарявайте %1$s/месец на Signal</string>
|
||
<!-- Sheet summary when subscribing -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Вземете значка %1$s</string>
|
||
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Дарете %1$s на Signal</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
|
||
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
|
||
<item quantity="one">Получете значка „%1$s“ за %2$d ден</item>
|
||
<item quantity="other">Получете значка „%1$s“ за %2$d дни</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- Button label for paying with a credit card -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Кредитна или дебитна карта</string>
|
||
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
|
||
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Дарете за приятел</string>
|
||
|
||
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
|
||
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Анулиране…</string>
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">Обработени са твърде много контакти</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
|
||
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
|
||
<item quantity="one">Ще бъде направен нов опит за обработка на контактите ви в рамките на %1$d ден.</item>
|
||
<item quantity="other">Ще бъде направен нов опит за обработка на контактите ви в рамките на %1$d дни.</item>
|
||
</plurals>
|
||
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
|
||
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">За да разрешите този проблем по-бързо, можете да премахнете контактите или акаунтите на телефона ви, които синхронизират голям брой контакти.</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
|
||
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Контактите ви не могат да бъдат обработени</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Броят контакти на телефона ви надхвърля ограничението, което Signal може да обработи. За да намерите контакти в Signal, можете да премахнете контактите или акаунтите на телефона ви, които синхронизират голям брой контакти.</string>
|
||
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Научете повече</string>
|
||
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Отваряне на контактите</string>
|
||
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
|
||
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Не е намерено приложение за контакти</string>
|
||
|
||
<!-- PaymentMessageView -->
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Изпратихте на %1$s</string>
|
||
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
|
||
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s изпрати до вас</string>
|
||
|
||
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Вашата информация е частна</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal не събира и не съхранява никаква ваша лична информация, когато направите дарение.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Ние използваме Stripe за обработване на плащанията и за да получим вашите дарения. Ние не упражняваме достъп до, не съхраняваме и не запазваме никаква информация, която им предоставите.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal не свързва и не може да свърже вашето дарение с акаунта ви в Signal.</string>
|
||
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Благодарим ви за подкрепата!</string>
|
||
|
||
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
|
||
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Представяме ви: Групови истории</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Споделяйте истории в групов чат, в който вече участвате.</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Всеки в груповия чат може да добави към историята.</string>
|
||
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Всички членове на груповия чат виждат отговорите на историята.</string>
|
||
<!-- Button label to dismiss sheet -->
|
||
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Напред</string>
|
||
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
|
||
|
||
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Дарете</string>
|
||
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Плащане</string>
|
||
|
||
<!-- ChatFilter -->
|
||
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
|
||
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Филтриране на непрочетени</string>
|
||
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
|
||
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Плъзнете за филтриране</string>
|
||
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
|
||
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Съвет: Плъзнете надолу чат списъка, за да филтрирате</string>
|
||
|
||
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
|
||
<string name="SmsRemoval_title_going_away">Поддръжката на SMS отпада</string>
|
||
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
|
||
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">SMS съобщенията в приложението Signal повече няма да се поддържат от %1$s.</string>
|
||
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
|
||
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS съобщенията са различни от Signal съобщенията. <b>Това не засяга криптираните съобщения в Signal, които ще продължат да работят.</b></string>
|
||
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
|
||
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Можете да експортирате вашите SMS съобщения и да изберете ново приложение за SMS.</string>
|
||
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
|
||
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal премахна поддръжката за изпращане на SMS съобщения.</string>
|
||
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
|
||
<string name="SmsRemoval_export_sms">Експорт на SMS</string>
|
||
|
||
<!-- Set up your username megaphone -->
|
||
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Задайте потребителското си име за Signal</string>
|
||
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Потребителските имена ви позволяват да пращате съобщения без нужда от телефонния ви номер</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Не сега</string>
|
||
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
|
||
<string name="SetUpYourUsername__continue">Продължете</string>
|
||
|
||
<!-- Text Formatting -->
|
||
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
|
||
<string name="TextFormatting_bold">Получер</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
|
||
<string name="TextFormatting_italic">Курсив</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
|
||
<string name="TextFormatting_strikethrough">Зачеркнат</string>
|
||
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
|
||
<string name="TextFormatting_monospace">Моношир</string>
|
||
|
||
<!-- UsernameEducationFragment -->
|
||
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
|
||
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Продължете</string>
|
||
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
|
||
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Задайте потребителското си име за Signal</string>
|
||
|
||
<!-- Username edit dialog -->
|
||
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Редактиране на потребителско име</string>
|
||
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
|
||
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Изтриване на потребителско име</string>
|
||
|
||
<!-- EOF -->
|
||
</resources>
|