<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Сѐ уште не сте поставиле лозинка!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Да ја исклучам лозинката?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ова трајно ќе ги отклучи известувањата за Signal.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Дерегистрирам од Signal пораки и повици…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Да ги исклучам Signal пораките и повиците?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Исклучи ги пораките и повиците од Signal со дерегистрирање од серверот. Ќе мора повторно да го регистрирате телефонскиот број за да може повторно да користите пораки и повици.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Грешка при поврзување со серверот!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Заклучување на екранот %1$s, Заклучување на регистрацијата %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Тема %1$s, Јазик %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-от е потребен за заклучување на регистрацијата. За да го исклучите PIN-от, Ве молиме прво исклучете го заклучувањето на регистрацијата.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN-от е создаден.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN-от е исклучен.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Пред да го исклучите PIN-от, морате да ја запишете резервната фраза на Вашите плаќања за да се осигурате дека можете да ја вратите Вашата сметка.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal бара дозвола за да ги прикаже Вашите фотографии и видеа.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Нее пронајдена апликација за избор на медија.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal има потреба од дозвола до складот за да можете да прикачите слики, видеа или аудио. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „Склад“</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal има потреба од дозвола до контактите за да можете да прикачите информации за контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставување на апликациите, изберете „Дозволи“ и вклучете \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal има потреба од дозвола за локација за да може да прикачи локација. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „Локација“.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Повеќе нема да примате пораки од оваа група и членовите нема да можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членовите на групата нема да можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членовите на групата ќе можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ќе можете да испраќате пораки и да се јавувате и Вашето име и слика ќе бидат споделени со нив.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ќе можете да се испраќате пораки.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокираните луѓе нема да можат да Ви се јават и да Ви испраќаат пораки.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Блокираните луѓе нема да можат да Ви испраќаат пораки.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Блокирај вести од Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Продолжи со примање вести од Signal</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Можете да споделите максимално со %1$d разговори.</string>
<stringname="CameraContacts_select_signal_recipients">Избери Signal примачи</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Нема Signal контакти</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Можете да го користите само копчето за камерата за да испраќате слики на Signal контакти. </string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете да го најдете контактот што го барате?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Поканете контакт да се приклучи на Signal</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Да се исклучи заобиколувањето на цензурата?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Сега можете директно да се поврзете со Signal услугата за подобро искуство.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Оваа верзија на апликацијата повеќе не е поддржана. За да продолжите да испраќате и примате пораки, ажурирајте на најновата верзија.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Вашата верзија на Signal е истечена. Можете да ја видите историјата на пораки, но нема да можете да испраќате и примате пораки додека не ажурирате.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Можно е да важат трошоци од операторот. Бројот кој што го повикувате не е регистриран на Signal. Овој повик ќе биде направен преку мобилниот оператор, не преку интернет.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација, или пак дека %2$s го има реинсталирано Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Можеби сакате да го проверите Вашиот сигурносен бројсо овој контакт.</string>
<stringname="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Нее испратено, допрете за детали</string>
<stringname="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Делумно испратено, допрете за детали</string>
<stringname="ConversationItem_error_network_not_delivered">Испраќањето е неуспешно</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Примена порака за размена на клучеви, допрете за обработка.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s ја напушти групата.</string>
<stringname="ConversationItem_send_paused">Испраќањето е паузирано</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Испраќањето не успеа, допрете за незаштитен одговор</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Да се вратам на нешифрирани SMS пораки?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Да се вратам на нешифрирани MMS пораки?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Оваа порака <b>нема</b> да биде шифрирана бидејќи примачот повеќе не е корисник на Signal.\n\nДасе испрати незаштитена порака?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Нее пронајдена апликација која може да го отвори овој тип на медија.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Прилогот ги надминува ограничувањата на големината за видот на пораката што ја испраќате.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не може да се снима аудио!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не можете да испраќате пораки на оваа група бидејќи повеќе не сте член.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Само %1$s може да испраќа пораки.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">Испрати порака на админ</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Не можам да започнам групен повик</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Само администраторите на оваа група можат да започнат повик.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Не постои апликација на Вашиот уред која што може да се справи со линкот.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Вашето барање за да се приклучите е испратено до администраторот на групата. Ќе бидете известени штом преземат нешто околу тоа.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да испраќате аудио пораки, дозволете му на Signal пристап до Вашиот микрофон.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да може да испраќа аудио пораки. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal има потреба од дозвола до микрофонот и камерата за да може да воспостави повик со %1$s. Овие дозволи се трајно одбиени. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За да снимате фотографии и видеа, дозволете му на Signal пристап до камерата.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal има потреба од дозвола до камерата за да слика и снима видео. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера”.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal има потреба од дозвола до камерата за да слика и снима видео</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Вклучете дозвола за микрофонот за снимање на видеа со звук.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да може да снима видеа. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да снима видеа.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да испраќа SMS/MMS пораки бидејќи не е Ваша стандардна апликација за SMS. Дали сакате да го промените ова во поставувањата на Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Да избришам и да ја напуштам групата?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Овој разговор ќе биде избришан од сите Ваши уреди.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ќе ја напуштите оваа група и таа ќе биде избришана од сите Ваши уреди.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Избриши и напушти</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">За да го/ја повикате %1$s, на Signal му треба пристап до микрофонот</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Повеќе опции во „Групни поставувања“</string>
<stringname="ConversationFragment_deleting_messages">Бришење на пораките…</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Избриши за мене</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Избриши за сите</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Оваа порака ќе биде избришана за сите во разговорот ако се на понова верзија на Signal. Тие ќе можат да видат дека сте ја избришале пораката.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригиналната порака не е пронајдена</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригиналната порака повеќе не е достапна</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не успеа да се отвори пораката</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Можете да повлечете на десно на било која порака за брз одговор</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Можете да повлечете на лево на било која порака за брз одговор</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Испратени еднократно видливи медија датотеки автоматски се отстрануваат откога ќе се испратат</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Веќе сте ја виделе оваа порака</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Можете да додадате белешки во овој разговор.\nАко Вашата сметка има поврзани уреди, новите белешки ќе бидат синхронизирани.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членови на групата го имаат истото име.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Допрете за преглед</string>
<stringname="ConversationFragment__review_requests_carefully">Внимателно прегледајте ги барањата</string>
<stringname="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal пронајде друг контакт со истото име.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет, најверојатно бидејќи го има реинсталирано Signal или го има променето уредот. Допрете „Провери“ за да го потврдите новиот сигурносен број. Ова не е задолжително.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__block_request">Да го блокирам барањето?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s нема да може да се приклучи или да побара да се приклучи на оваа група преку групниот линк. Сè уште може рачно да се додаде во групата.</string>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<stringname="ConversationListFragment__notification_profile">Профил за известување</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<stringname="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Овде вклучете или исклучете го Вашиот профил за известување.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<stringname="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Грешка при поставување на профилната слика</string>
<stringname="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Проблем со поставување на профилот</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Поставете го Вашиот профил</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Вашиот профил и промените на профилот ќе бидат видливи за луѓето со кои се допишувате, вашите контакти и групи.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Профилите се видливи за луѓето со кои се допишувате, вашите контакти и групите.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Кој може да ме пронајде со мојот телефонски број?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Кој може да ме пронајде со мојот телефонски број?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Сите кои го имаат вашиот телефонски број зачуван како контакт ќе ве гледаат како контакт на Signal. Останатите ќе можат да ве пронајдат со вашиот телефонски број во „Барај“.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Никој на Signal нема да може да ве пронајде со вашиот телефонски број.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Да се врати од резервна копија?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Вратете ги Вашите пораки и медија од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Икона за враќање на резервна копија</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Нее достапен прелистувач за датотеки</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Враќањето е завршено</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">За да продолжите со употреба на резервната копија, Ве молиме изберете папка. Новите резервни копии ќе бидат зачувани на оваа локација.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Резервната копија не е пронајдена.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Резервната копија не може да се прочита.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Резервната копија има погрешна екстензија.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Резервни копии на разговори</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервните копии се шифрираат со лозинка и се складираат на Вашиот уред.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"За да вратите резервна копија, инсталирајте нова копија на Signal. Отворете ја апликацијата и допрете „Врати резервна копија“, потоа лоцирајте ја датотеката со резервната копија. %1$s"</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Проверување на резервна копија…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d до сега…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% до сега…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal има потреба од дозвола до надворешен склад за да може да создава резервни копии. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Склад“.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За сликање потребна е дозвола за камерата.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За прегледување на Вашата галерија потребна е дозвола за складот.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Сесијата со разговорот е освежена</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal користи шифрирање од-крај-до-крај и можно е да има потреба да ги освежи Вашите разговори понекогаш. Ова нема никаков ефект на безбедноста на разговорите, но може да се случи да пропуштите порака од овој контакт. Затоа можете да го прашате повторно да ја испрати пораката.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">Да го одврзам \'%1$s\'?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако го одврзете овој уред истиот повеќе нема да може да праќа и прима пораки.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Мрежната врска е неуспешна</string>
<stringname="DeviceListActivity_try_again">Обиди се повторно</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизација за недостапни Play услуги</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Овој уред не поддржува Play услуги. Допрете овде за да исклучите системска оптимизација на батеријата што го спречува Signal да прима пораки додека е неактивен.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Оваа верзија на Signal е истечена. Ажурирајте веднаш за да испраќате и примате пораки.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Трајно неуспешна комуникација со Signal</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успеа да се регистрира со Google Play услуги. Пораките и повиците од Signal се оневозможени. Ве молиме пробајте да се регистрирате повторно во Поставувања > Напредно.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Грешка при преземање на GIF со целосна резолуција</string>
<itemquantity="other">Испратени се %1$d покани</item>
</plurals>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">„%1$s“ не може автоматски да се додаде во оваа група од Вас.\n\nПоканет/ае да се приклучи и нема да гледа групни пораки додека не прифати.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Овие корисници не можат да бидат автоматски додадени во оваа група од Вас.\n\nТиесе поканети да се приклучат и нема да гледаат групни пораки додека не прифатат.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Што се тоа нови групи?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Цела историја на пораки и медија беа зачувани од пред надградбата.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Ќе треба да прифатите покана за повторно да се приклучите на оваа група и нема да примате групни пораки додека не прифатите.</string>
<itemquantity="one">Овoj член ќе треба да ја прифати поканата за повторно да се приклучи на оваа група и нема да прима групни пораки додека не прифати:</item>
<itemquantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за повторно да се приклучат на оваа група и нема да примаат групни пораки додека не прифатат:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Наградба кон нови групи</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Надградете ја оваа група</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Цела историја на пораки и медија од пред надградбата ќе бидат зачувани.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Се случи мрежна грешка. Обидете се повторно подоцна.</string>
<itemquantity="one">Овој член ќе треба да ја прифати поканата за повторно да се приклучи на оваа група и нема да прима групни пораки додека не прифати:</item>
<itemquantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за повторно да се приклучат на оваа група и нема да примаат групни пораки додека не прифатат:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Повеќе нема да можете да испраќате и примате пораки во оваа група.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Избери нов администратор</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Пред да ја напуштите групата, мора да изберете барем еден администратор за оваа група.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Луѓе кои ги поканивте</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Немате покани на чекање.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Покани од други членови на групата</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Нема покани на чекање од други членови на групата.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Деталите од луѓе поканети од други членови на групата не се прикажани. Ако поканетите изберат да се приклучат, нивните информации ќе бидат споделени во групата во моментот на прифаќање. Тие нема да видат ниту една порака во групата додека не се приклучат.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Оваа личност не може да биде додадена во застарени групи.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Оваа личност не може да биде додадена во групата за известувања.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да додадете или да поканите пријатели откако ќе ја создадете оваа група.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на група (задолжително)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Име на група (опционално)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Ова поле е задолжително.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Создавањето на групата е неуспешно.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Обидете се повторно подоцна.</string>
<!-- Displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Избравте контакт кој не поддржува Signal групи, па во оваа група ќе се испраќаат MMS пораки. Само вам ќе ви бидат видливи персонализираните имиња и слики на MMS групи.</string>
<itemquantity="other">Додадени се %1$d членови.</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Само администратори можат да го вклучат или исклучат групниот линк.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Само администратори можат да ја вклучат или исклучат опцијата за одобрување на нови членови.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Само администратори можат да го ресетираат групниот линк.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Немате права да го правите ова</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Некој од луѓето што ги додадовте немаат поддршка за нови групи и треба да го ажурираат Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Некој од луѓето што ги додадовте нема поддршка за групи за известувања и треба да го ажурира Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Не успеа да се ажурира групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Не сте член на групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Не успеа да се ажурира групата, обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Не успеа да се ажурира групата поради мрежна грешка, обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Уреди име и слика</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ова е застарена група. Опции како администратори на групи се достапни само со нови групи.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Ова е застарена група. За пристап до нови опции како @спомнувања и администратори,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ова е застарена група и не може да биде надградена во нова група бидејќи е преголема. Максималната големина на група е %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">надградете ја оваа група.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ова е небезбедна MMS група. За да разговарате приватно, поканете ги Вашите контакти на Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Додадете опис на групата…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Извести кога некој ќе ме спомне</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Дали да примате известувања кога некој ќе Ве спомне во разговори со исклучени известувања?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Барања за членство</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Одобри нови членови</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Администраторот мора да ги одобри новите членови кои се приклучуваат преку групниот линк.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Дали сте сигурни дека сакате да го ресетирате групниот линк? Луѓето повеќе нема да можат да се приклучат на групата со употреба на тековниот линк.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Луѓе кои го скенираат овој код ќе можат да се приклучат на Вашата група. Администраторите сепак ќе треба да ги одобрат новите членови ако е вклучена таа опција.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Побарајте да се приклучите</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не успеав да се приклучам на групата. Ве молиме, обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Групниот линк не е активен</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Не може да се приклучите на групата</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Не можете да се приклучите на оваа група преку групниот линк бидејќи администратор Ве отстрани.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Групниот линк повеќе не е валиден.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Грешка со линкот</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Приклучување преку овој линк не успеа. Обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Дали сакате да се приклучите на оваа група и да го споделите Вашето име и слика со нејзините членови?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администраторот на ова група мора да го одобри Вашето барање пред да се приклучите. Кога барате да се приклучите, Вашето име и слика ќе бидат споделени со членовите.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ажурирајте го Signal за да користите групни линкови</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Верзијата на Signal што ја користите нема поддршка за групни линкови. Ажурирајте на најновата верзија за да се приклучите преку групен линк.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Еден или повеќе врзани уреди работат со постара верзија од Signal која што не поддржува групни линкови. Ажурирајте го Signal на врзаниот/врзаните уред(и) за да се приклучите на оваа група.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Групниот линк не е валиден</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете линк со пријателите за да им овозможите брзо да се приклучат на оваа група.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Вклучи и сподели линк</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Не може да се вклучи групниот линк. Ве молиме обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Немате права да вклучите групен линк. Ве молиме прашајте го администраторот.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Моментално не сте член на групата.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Да го/ја додадам „%1$s“ во групата?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Да одбијам барање од „%1$s“?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Да се одбие барањето од „%1$s”? Овој корисник нема да може повторно да поднесе барање за приклучување на групата преку групниот линк.</string>
<itemquantity="one">Ова трајно ќе ја избрише избраната датотека. Секоја текстуална порака поврзана со оваа датотека исто така ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="other">Ова трајно ќе ги избрише сите %1$d избрани датотеки. Секоја текстуална порака поврзана со овие датотеки исто така ќе биде избришана.</item>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Преземање на MMS порака</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при преземање на MMS порака, допрете за да се обидете повторно</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<stringname="MediaPickerActivity_send_to">Испрати на %1$s</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Предметот беше отстранет бидејќи ја надмина дозволената големина</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Предметот беше отстранет бидејќи е од непознат тип</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Предмет беше отстранет бидејќи ја надмина дозволената големина или е од непознат тип</string>
<stringname="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камерата е недостапна.</string>
<stringname="MediaSendActivity_message_to_s">Порака до %1$s</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">На Signal му треба пристап до Вашите контакти за да може да ги прикаже.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до контактите за да може да ги прикаже Вашите контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Контакти“.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Допрете овде за да исчезне оваа порака откако ќе биде видена.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Примивте порака која е шифрирана користејќи стара верзија на Signal која веќе не е поддржана. Ве молиме замолете го испраќачот да ја ажурира апликацијата на најновата верзија и повторно да ја испрати пораката.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ги исклучи исчезнувачките пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Го поставивте времето за исчезнувачки пораки на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s го постави времето за исчезнувачки пораки на %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Времето за исчезнувачки пораки е поставено на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Оваа група е ажурирана во нова група.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можевте да бидете додадени во новата група но поканети сте да се приклучите.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Сесијата со разговорот е освежена</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s го промени групниот аватар.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Групниот аватар е променет.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Променивте кој може да ги уредува информациите за групата во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s промени кој може да ги уредува информациите за групата во „%2$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кој може да ги уредува информациите за групата е променето во „%1$s“.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Променивте кој може да го уредува членството во групата во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s промени кој може да го уредува членството во групата во „%2$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кој може да го уредува членството во групата е променето во „%1$s“.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ги променивте поставувањата на групата за да дозволите сите членови да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ги променивте поставувањата на групата за да дозволите само администраторите да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ги промени поставувањата на групата за да дозволи сите членови да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ги промени поставувањата на групата за да дозволи само администраторите да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Поставувањата на групата беа променети за да им се дозволи на сите членови да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Поставувањата на групата беа променети за да им се дозволи само на администраторите да испраќаат пораки.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Го вклучивте групниот линк. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Го вклучивте групниот линк. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s го исклучи групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Групниот линк е вклучен. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Групниот линк е вклучен. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Групниот линк е исклучен.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Го исклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го исклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Администраторското одобрување за групниот линк е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Го вклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го вклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Администраторското одобрување за групниот линк е вклучено.</string>
<itemquantity="one">%1$s побара и откажа барање за да се придружи преку линкот на групата.</item>
<itemquantity="other">%1$s побара и откажа %2$d барања за да се придружи преку линкот на групата.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s го одобри Вашето барање за да се приклучите на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s го одобри барањето на %2$s за приклучување на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Го одобривте барањето на %1$s за приклучување на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Вашето барање за приклучување во групата е одобрено.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Барањето на %1$s за приклучување на групата е одобрено.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Вашето барање да се приклучите на групата е одбиено од администраторот.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s го одби барањето на %2$s за приклучување на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Барањето на %1$s за приклучување на групата е одбиено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Го откажавте барањето за приклучување во групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s го откажа барањето за приклучување во групата.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Го обележавте сигурносниот бројсо %1$s како проверен</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Го обележавте сигурносниот бројсо %1$s како проверен од друг уред</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Го обележавте сигурносниот бројсо %1$s како непроверен</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Го обележавте сигурносен бројсо %1$s како непроверен од друг уред</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Пораката од %1$s не може да биде доставена</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s го промени телефонскиот број.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Ви се допаѓа оваа нова функција? Помогнете да се поддржи Signal со еднократна донација.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Историјата на вашиот разговор со %1$s и нивниот број %2$s се споени.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Историјата на вашиот разговор со %1$s и друг разговор со нив се споени.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали дозволувате %1$s да Ви испраќа пораки и да го гледа Вашето име и слика? Контактот нема да знае дека ја имате видено оваа порака додека не прифатите.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Дали дозволувате %1$s да Ви испраќа пораки и да го гледа Вашето име и слика? Нема да примате пораки додека не го/ја одблокирате.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Дали дозволувате %1$s да Ви испраќа пораки? Нема да примате пораки додека не го/ја одблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Дали сакате да добивате ажурирања и новости од %1$s? Нема да примате пораки додека не го/ја одблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Дали сакате да го продолжите разговорот во оваа група и да го споделите Вашето име и слика со нејзините членови?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надградете ја оваа група за да активирате нови опции како @спомнувања и администратори. Членови кои не го споделиле нивното име и слика со оваа група, ќе бидат поканети да се приклучат.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ова е застарена група и не може да се користи повеќе бидејќи е преголема. Максималната големина на група е %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Дали сакате да го продолжите разговорот со %1$s и да го споделите Вашето име и слика?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група и да ги споделите Вашето име и слика со нејзните членови? Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Сакате да се придружите на оваа група и да ги споделите името и сликата со нејзините членови? Нема да можете да ги видите нивните пораки додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група?Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Дали сакате да ја одблокирате оваа група и да ги споделите Вашето име и фотографија со нејзините членови? Нема да примате пораки додека не ја одблокирате.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Погрешен QR код.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Извинете, имате премногу поврзани уреди, обидете се да отстраните некои од нив</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Извинете, ова не е валиден QR код за поврзување со уредот.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Да поврзам уред со Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изгледа дека сакате да поврзете Signal уред користејќи скенер од 3та страна. За Ваша заштита, Ве молиме повторно скенирајте го кодот преку Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Не може да се скенира QR кодот без дозвола до камерата</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Оваа верзија на Signal ќе истече денес. Ажурирајте на најновата верзија.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Инсталираната верзија на Google Play услуги не функционира како што треба. Ве молиме реинсталирајте Google Play услуги и обидете се повторно.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Да го прескокнам PIN-от за влез?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Потребна Ви е помош?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашиот PIN е %1$d+ цифрен код содаден така што може да биде нумерички или алфанумерички.\n\nАко не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да се регистрирате и да ја користите Вашата сметка но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Создај нов PIN</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Контакт за поддршка</string>
<itemquantity="one">Ви преостанува уште %1$d обид. Ако ги искористите сите обиди, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
<itemquantity="other">Ви преостануваат уште %1$d обиди. Ако ги искористите сите обиди, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Направете го вашиот PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Пробавте да го погодите PIN кодот премногу пати, но сѐ уште можете да пристапите до Вашата Signal сметка преку создавање на нов PIN. Поради Вашата приватност и безбедност Вашата сметка ќе биде вратена без информациите и поставувањата од зачуваниот профил.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Создади нов PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистрирате на Signal, освен ако рачно направите резервна копија и ги вратите податоците. Не можете да вклучите „Заклучување на регистрација“ додека PIN-от е исклучен.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Оцени ја апликацијата</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Доколку уживате во користењето на оваа апликација, Ве молиме одвојте еден момент за да ни помогнете со тоа што ќе ја оцените апликацијата.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Потврдете за да продолжите со испраќање пораки</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">За да спречите несакани пораки на Signal, Ве молиме завршете ја проверката.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">По проверката, можете да продолжите со испраќање пораки. Сите паузирани пораки ќе бидат испратени автоматски.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Вие</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Бројот не е регистриран!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Бројот што го биравте не поддржува безбедни гласовни повици!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Во ред</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Покажете ја Вашата приврзаност со тоа што ќе станате поддржувач на Signal.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Допрете овде за да го вклучите Вашето видео</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да го/ја повикате %1$s, на Signal му е потребен пристап до Вашата камера</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Дозволата за Bluetooth е одбиена</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Овозможете ја дозволата „Уреди во близина“ за користење Bluetooth за време на повик.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Приклучи се на повикот</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Повикот е полн</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Максималниот број од %1$d учесници е достигнат за овој повик. Обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="WebRtcCallView__view_participants_list">Види ги учесниците</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">Вашето видео е исклучено</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Нема да примате аудио и видео и тие нема да го примаат Вашето аудио и видео.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не можам да примам аудио и видео од %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не можам да примам аудио и видео од %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ова може да се случи бидејќи тие го немаат проверено Вашиот сигурносен број по промената, има некаков проблем со нивниот уред или Ве имаат блокирано.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Повелчете за да го видите споделениот екран</string>
<stringname="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Код за проверка ќе биде испратен на:</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Ќе примите повик за проверка на овој број.</string>
<stringname="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Дали Вашиот телефонски број погоре е точен?</string>
<stringname="RegistrationActivity_edit_number">Уреди го бројот</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Недостасуваат Google Play услуги</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Овој уред нема Google Play услуги. Сѐ уште можете да го користите Signal, но оваа конфигурација може да резултира со намалување на доверливоста или на перформансите.\n\nАко не сте напреден корисник, ако не користи прилагоден Android ROM или верувате дека го гледате ова по грешка, Ве молиме контактирајте нѐ на support@signal.org за помош околу решавање на проблемот.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка со Play услуги</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play услугите се ажурираат или привремено се недостапни. Ве молиме обидете се повторно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Услови и политика за приватност</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal има потреба од дозвола до контакти и склад за да Ви помогне да се поврзете со пријателите и да испраќате пораки. Вашите контакти се прикачуваат преку приватното откривање на контакти на Signal, ова значи дека се шифрирани од крај до крај и никогаш не се видливи за Signal услугата.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal има потреба од дозвола до контакти за да Ви помогне да се поврзете со пријателите. Вашите контакти се прикачуваат преку приватното откривање на контакти на Signal, ова значи дека се шифрирани од крај до крај и никогаш не се видливи за Signal услугата.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направивте премногу обиди за регистрација на овој број. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Не може да се поврзе со услугата. Ве молиме проверете ја Вашата интернет конекција и обидете се повторно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Нестандарден формат на број</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Бројот што го внесовте (%1$s) изгледа дека е нестандарден формат.\n\nДали мислевте на %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Формат на телефонски број</string>
<stringname="RegistrationActivity_call_requested">Повикот е побаран</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Задржете ја приватноста соВас.\nБидете свои во секоја порака.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Внесете го Вашиот телефонски број за да започнете</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Внесете го Вашиот телефонски број</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ќе примите код за проверка. Можно е да важат цените од операторот.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Внесете го кодот што го испративме на %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Осигурајте се дека Вашиот телефон има мобилен сигнал за да примите SMS или повик</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Да вклучам заклучување на регистрација?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Да исклучам заклучување на регистрација?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако го заборавите Вашиот Signal PIN код при повторно регистрирање на Signal, Вашата сметка ќе биде заклучена 7 дена.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Примена е порака со нов сигурносен број. Допрете за обработка и приказ.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Оваа порака не може да биде обработена бидејќи е испратена од понова верзија на Signal. Може да побарате од Вашиот контакт повторно да ја испрати пораката откако ќе ја ажурирате апликацијата.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Грешка при справување со доаѓачка порака.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kопирајтего ова URL и додајте го на Вашиот извештај или е-пошта до тимот за поддршка :\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Овој запис ќе биде објавен јавно на интернет за да можат да го видат придонесувачите. Можете да го прегледате пред да го испратите.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Достапна е нова верзија на Signal, допрете за ажурирање</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<stringname="UntrustedSendDialog_send_message">Да се испрати пораката?</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Корисничкото име е веќе во употреба.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Корисничкото име е достапно.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Корисничките имиња можат да се состојат од а-Ш, 0-9 и долни цртички.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Корисничкото име не може да започне соброј.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Корисничкото име е неважечко.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Корисничкото име мора да биде помеѓу %1$d и %2$d знаци.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Корисничките имиња овозможуваат останатите да ви испратат порака без да им треба вашиот телефонски број. Тие се спарени со низа бројки за да се одржи приватноста на вашата адреса.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Што значи овој број?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Со помош на овие бројки вашето корисничко име останува приватно, со што можете да избегнете непосакувани пораки. Споделувајте го вашето корисничко име само со луѓето и групите со кои сакате да разговарате. Ако го смените корисничкото име, ќе добиете нови низа бројки.</string>
<itemquantity="one">%1$d контакт е на Signal!</item>
<itemquantity="other">%1$d контакти се на Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Копирај или сподели линк за корисничко име</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашиот контакт има стара верзија на Signal. Замолете го да ја ажурира апликацијата пред проверка на Вашиот сигурносен број.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашиот контакт има понова верзија на Signal со некомпатибилен формат на QR код. Ве молиме ажурирајте ја апликацијата за да споредите.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Скенираниот QR код не е правилно форматиран код за проверка на сигурносниот број. Ве молиме скенирајте го повторно.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Сподели сигурносен број преку…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Нашиот Signal сигурносен број:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изгледа дека немате апликации преку кои може да споделите.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">На таблата со исечоци не е пронајден сигурносен број за споредба</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Не може да се скенира QR кодот без дозвола до камерата</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Мора да размените пораки за да можете да го видите сигурносниот број на %1$s.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до складот за да може да зачувува на надворешен склад. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Склад“.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Не може да се зачува на надворешен склад без дозвола</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Да се избрише пораката?</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Ова трајно ќе ја избрише оваа порака.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<stringname="MediaPreviewActivity_you_to_s">Вие до %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<stringname="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s до Вас</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Медијата повеќе не е достапна.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Нее пронајдена апликација која може да го сподели овој тип на медија.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Реагираше со %1$s на „%2$s“.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Реагираше со %1$s на Вашето видео.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Реагираше со %1$s на Вашата слика.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Реагираше со %1$s на Вашиот GIF.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Реагираше со %1$s на Вашата датотека.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Реагираше со %1$s на Вашето аудио.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Реагираше со %1$s на Вашата еднократно видлива медија.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Реагираше со %1$s на Вашиот стикер.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Оваа порака е избришана.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Дали да се исклучат известувања кога контакт ќе се приклучи на Signal? Можете да ги вклучите повторно во Signal > Поставувања > Известувања.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Кога контакт ќе се приклучи на Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Нема достапна активност за отворање на поставките на каналот за известувања.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<stringname="NotificationChannel_background_connection">Врска во позадина</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<stringname="NotificationChannel_call_status">Статус на повик</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Брз одговор е недостапен кога Signal е заклучен!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблем со испраќање на порака!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<stringname="SaveAttachmentTask_saved_to">Зачувано во %1$s</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Уредот повеќе не е регистриран</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ова е веројатно бидејќи Вашиот телефонскиот број сте го регистрирале на Signal со друг уред. Допрете за повторно да се регистрирате.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">За да одговорите на повикот, дозволете пристап на Signal до Вашиот микрофон.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">За да одговорите на повикот од %1$s, дозволете пристап на Signal до Вашиот микрофонот.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal има потреба од дозвола до микрофонот и камерата за да може да воспоставува повици. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Одговорено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Одбиено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Зафатено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Некој со променет сигурносен бројсе приклучи на овој повик.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Повлечи нагоре за промена на приказ</string>
<stringname="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Контактите се вчитуваат…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<stringname="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Слика на контакт</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal има потреба од дозвола до контакти за да може да ги прикаже Вашите контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Контакти“.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при преземање на контакти, проверете ја Вашата интернет конекција.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Корисничкото име не е пронајдено</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" не е корисник на Signal. Ве молиме проверете го корисничкото име и обидете се повторно."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Нема потреба да се додадете во групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигната е максимална големина на групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групите на Signal можат да имаат максимум %1$d членови.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Препорачаното ограничување на членови е достигнато</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal групите најдобро функционираат со %1$d членови или помалку. Ако додадете повеќе членови може да настане застој при примање и испраќање на пораки.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">На Signal му треба пристап до Вашите контакти за да може да ги прикаже.</string>
<stringname="conversation_activity__attachment_thumbnail">Сликичка на прилогот</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Вклучи/исклучи фиока за прилози за брза камера</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Сними и испрати аудио прилог</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заклучи снимање на аудио прилог</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Вклучи Signal за SMS</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Пораката не може да биде испратена. Проверете ја Вашата интернет конекција и обидете се повторно.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<stringname="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Повлечи за откажување</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Немате заеднички групи. Внимателно прегледајте ги барањата.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Нема контакти во оваа група. Внимателно прегледајте ги барањата.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Времето на исчезнувачките пораки ќе биде поставено на %1$s кога ќе им испратите порака.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следниве луѓе можеби го реинсталирале Signal или ги промениле уредите. Проверете го Вашиот сигурносен бројсо нив за да ја осигурате приватноста.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Сѐ изгледа добро сега!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">За да примате известувања за повици, допрете овде и вклучете „Прикажи известувања“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">За да примате известувања за повици, допрете овде и вклучете ги известувањата и проверете дали звук и скокачки прозорци се вклучени.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да примате известувања за повици, допрете овде и вклучете „активност во заднина“ во поставувањата за \"Батерија\". </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">За да примате известувања за повици, допрете на Поставувања и вклучете „Прикажи известувања“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">За да примате известувања за повици, допрете на „Поставувања“, вклучете ги известувањата и проверете дали „Звук“ и „Скокачки прозорци“ се вклучени.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да примате известувања за повици, допрете „Поставувања“ и вкличете активност во заднина во поставувањата за „Батерија“.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Скенирајте го QR кодот прикажан на уредот за да се поврзете</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет и повеќе не е проверен</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Вашите сигурносни броеви со %1$s и %2$s повеќе не се проверени</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Вашите сигурносни броеви со %1$s, %2$s и %3$s повеќе не се проверени</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет и повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или дека %1$s го има реинсталирано Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Вашиот сигурносен бројсо %1$s и %2$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Вашиот сигурносен бројсо %1$s, %2$s и %3$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Вашиот сигурносен бројсо %1$s само што се промени.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Вашиот сигурносен бројсо %1$s и %2$s само што се промени.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Вашиот сигурносен бројсо %1$s, %2$s и %3$s само што се промени.</string>
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">Ништо не е пронајдено</string>
<!-- database_migration_activity -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Дали сакате да ги увезете постоечките текстуални пораки во шифрираната база на податоци на Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Стандардната системска база на податоци нема да биде изменета на ниеден начин.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ова може да потрае. Ве молиме бидете трпеливи, ќе бидете известени кога увозот ќе заврши.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal има потреба од MMS поставувања за да испорачува медија и групни пораки преку Вашиот мобилен оператор. Вашиот уред не ги прави достапни овие информации, понекогаш ова се случува поради тоа што уредите се заклучени или поради рестриктивна конфигурација.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да испратите медија и групни пораки допрете „Во ред“ и довршете ги бараните поставувањата. MMS поставувањата за Вашиот оператор можат да бидат пронајдени преку пребарување на „Вашиот APN за операторот“. Ова ќе треба да го направите само еднаш.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Проблем со испорака</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Порака, налепница, реакција или потврда за прочитани пораки не може да Ви се достави од %1$s. Можеби се обиделе да Ви испратат директно или во група.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Порака, налепница, реакција или потврда за прочитани пораки не може да Ви се достави од %1$s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Сопствените имиња на MMS групите и сликите ќе Ви бидат достапни само на Вас.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описот на групата ќе биде видлив на членовите на оваа група и луѓето кои се поканети.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Не успеа да се зачува поради проблеми со мрежата. Обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Внесете име или број</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[За да ја потврдите безбедноста на Вашето шифрирање од-крај-до-крај со %1$s, споредете ги горенаведените броеви прикажани на уредот на соговорникот. Можете исто така да го скенирате кодот прикажан на телефонот на соговорникот. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Дознајте повеќе.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Допри да скенираш</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Барања за разговор</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Корисниците сега можат да изберат дали да прифатат нов разговор. Профилните имиња им овозможуваат на луѓето да знаат кој им испраќа порака.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Додај име на профил</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Дали веќе сте ги прочитале нашите ЧПП?</string>
<stringname="HelpFragment__support_info">Информации за поддршка</string>
<stringname="HelpFragment__signal_android_support_request">Барање за поддршка за Signal Android</string>
<stringname="HelpFragment__debug_log">Запис за отстранување грешки:</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Не успеа да се прикачат записите</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Ве молиме бидете што е можно поописни за да ни помогнете да го разбереме проблемот.</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Примај ги сите SMS пораки</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Примај ги сите MMS пораки</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Користи го Signal за сите дојдовни пораки</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Користи го Signal за сите дојдовни мултимедијални пораки</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Со притискање на Enter пораките се испраќаат</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Користи слики од именик</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Прикажи слики на контакти од именик ако се достапни</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Генерирај прегледи за линкови</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Преземај прегледи за линкови директно од веб страниците за пораките што ги испраќате.</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Изберете контакт од Вашата листа на контакти.</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Промена на лозинка</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Променете ја Вашата лозинка</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Вклучи заклучување на екран со лозинка</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заклучи ги екранот и известувањата со лозинка</string>
<stringname="preferences__screen_security">Безбедност на екранот</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокирај слики од екранот во листата на последни апликации и во самата апликација</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматски заклучи го Signal по одредено време на неактивност</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Лозинка за тајмаут на неактивност</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Интервал за тајмаут на неактивност</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Извештаи за испорака на SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Побарајте извештај за испорака за секоја испратена SMS порака</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">Податоци и складирање</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистрирате на Signal, освен ако рачно направите резервна копија и ги вратите податоците. Не можете да вклучите „Заклучување на регистрација“ додека PIN-от е исклучен.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">„Повикување преку WiFi“ режим на компатибилност</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Овозможи доколку уредот користи SMS/MMS испорака преку WiFi (овозможи само кога „Повикување преку WiFi“ е вклучено на уредот)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Потврди за прочитани пораки</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако се исклучени потврдите за прочитани пораки, нема да видите кога некој ќе ги прочита Вашите пораки.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Индикатори за куцање</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако се исклучени индикаторите за куцање нема да можете да ги гледате од други луѓе.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Побарајте тастатурата да го исклучи персонализираното учење.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Ова поставување не е гаранција и Вашата тастатура може да го игнорира.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_older_messages">Да ги отстранам старите пораки?</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Да ја избришам историјата на пораки?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на разговори и медија од Вашиот уред постари од %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ова трајно ќе ги скрати сите разговори до %1$s најскорешни пораки.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на пораки и медија од Вашиот уред.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете цела историја на пораки?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Целата историја на пораки ќе биде трајно отстранета. Ова дејство е неповратно.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Избриши сѐ веднаш</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Исклучи ги вградените емоџија во Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Префрлај ги повиците преку сервер на Signal за да се избегне откривање на Вашата IP адреса на Вашите контакти. Вклучувањето ќе го намали квалитетот на повикот.</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi и податоци преку мобилен</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Податоци само преку мобилен</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Користење на помалку податоци може да ги подобри повиците на лоши мрежи</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<stringname="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Заобиколување на цензура</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention">Заобиколување на цензура</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ако е вклучено, Signal ќе се обиде да ја заобиколи цензурата. Вклучете ја оваа опција само ако сте на локација каде Signal е цензуриран.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Заобиколување на цензурата е активирано врз основа на телефонскиот број на Вашата сметка.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Рачно го исклучивте заобиколувањето на цензурата.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Заобиколување на цензурата не е потребно; веќе сте поврзани со Signal услугата.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Заобиколувањето на цензурата може да се активира само кога сте поврзани на интернет.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Индикатори за приказ</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"Прикажи икона за статус кога ќе изберете \"Детали за порака\" на пораки доставени со користење на запечатен испраќач."</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Дозволи од секого</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Овозможете запечатен испраќач за дојдовни пораки од луѓе кои не се во Вашите контакти и луѓе со кои не сте го споделиле Вашиот профил.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Користете proxy ако не можете да се поврзете на Signal преку мобилни податоци или Wi-Fi.</string>
<stringname="preferences_share">Сподели</string>
<stringname="preferences_save">Зачувај</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Се поврзувам на proxy…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Се поврзав на proxy</string>
<stringname="preferences_connection_failed">Врската не успеа</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Не може да се поврзе со proxy серверот. Проверете ја proxy адресата и обидете се повторно.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Поврзани сте за proxy. Можете да го исклучите proxy серверот во било кое време во поставувањата.</string>
<stringname="preferences_success">Успешно се поврзав</string>
<stringname="preferences_failed_to_connect">Не успеав да се поврзам</string>
<stringname="preferences__internal_clears_onboarding_flag_and_triggers_download_of_onboarding_stories"translatable="false">Clears onboarding flag and triggers download of onboarding stories.</string>
<stringname="preferences__internal_force_gv2_invites_description"translatable="false">Members will not be added directly to a GV2 even if they could be.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes"translatable="false">Ignore server changes</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes_description"translatable="false">Changes in server\'s response will be ignored, causing passive voice update messages if P2P is also ignored.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_p2p_changes_description"translatable="false">Changes sent P2P will be ignored. In conjunction with ignoring server changes, will cause passive voice.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_attributes_description"translatable="false">Forces a write of capabilities on to the server followed by a read.</string>
<stringname="preferences__internal_rotate_profile_key_description"translatable="false">Creates a new versioned profile, and triggers an update of any GV2 group you belong to.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_remote_config_description"translatable="false">Forces a refresh of the remote config locally instead of waiting for the elapsed time.</string>
<stringname="preferences__internal_user_details_description"translatable="false">Show a button in conversation settings that lets you see more information about a user.</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report"translatable="false">Shake to Report</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report_description"translatable="false">Shake your phone to easily submit and share a debug log.</string>
<stringname="preferences__internal_sync_now_description"translatable="false">Enqueue a normal storage service sync.</string>
<stringname="preferences__internal_force_storage_service_sync_description"translatable="false">Forces remote storage to match the local device state.</string>
<stringname="preferences__internal_allow_censorship_toggle_description"translatable="false">Allow changing the censorship circumvention toggle regardless of network connectivity.</string>
<stringname="preferences__internal_conversations_and_shortcuts"translatable="false">Conversations and Shortcuts</string>
<stringname="preferences__internal_force_emoji_download_description"translatable="false">Download the latest emoji set if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download"translatable="false">Force search index download</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download_description"translatable="false">Download the latest emoji search index if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_click_to_delete_all_sharing_state"translatable="false">Click to delete all sharing state</string>
<stringname="preferences__internal_remove_two_person_minimum"translatable="false">Remove 2 person minimum</string>
<stringname="preferences__internal_remove_the_requirement_that_you_need"translatable="false">Remove the requirement that you need at least 2 recipients to use sender key.</string>
<stringname="preferences__internal_delay_resending_messages_in_response_to_retry_receipts"translatable="false">Delay resending messages in response to retry receipts by 10 seconds.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_history_description"translatable="false">Clears all CDS history, meaning the next sync will consider all numbers to be new.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids"translatable="false">Clear all service IDs</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids_description"translatable="false">Clears all known service IDs (except your own) for people that have phone numbers. Do not use on your personal device!</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys"translatable="false">Clear all profile keys</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys_description"translatable="false">Clears all known profile keys (except your own). Do not use on your personal device!</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Користете го Signal за испраќање и примање на MobileCoin, нова дигитална валута фокусирана на приватност. Активирајте за да започнете.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Конверзија на валута не е достапна</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не може да се прикаже конверзија на валута. Проверете ја Вашата интернет конекција на телефонот и обидете се повторно.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Плаќањата не се достапни во Вашиот регион.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не може да се овозможат плаќања. Обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Нема да можете да испраќате или примате MobileCoin во Signal ако ги деактивирате плаќањата.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Можете да го користите Signal за испраќање и примање MobileCoin. Сите плаќања се предмет на Условите за користење на MobileCoins и MobileCoin паричник. Ова е бета функција, така што може да наидете на некои проблеми и плаќањата или достапните средства што може да ги изгубите не може да се вратат. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Погледни ги условите за употреба на MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Плаќањата во Signal не се повеќе достапни. Сѐ уште можете да префрлате средства за менување но не можете да испраќате и примате или пак додавате средства.</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">Дали сакате да вклучите заклучување за плаќање за следните плаќања?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Додајте дополнително ниво на безбедност и барајте заклучување на екранот на Android или отпечаток од прст за префрлање средства.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Protect your funds</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Help prevent a person with your phone from accessing your funds by adding another layer of security. You can disable this option in Settings.</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Skip this step?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Skipping this step could allow anyone who has physical access to your phone to transfer funds or view your recovery phrase.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Копирано на таблата со исечоци</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">За да додадете средства, испратете MobileCoin на адресата на Вашиот паричник. Започнете трансакција од Вашата сметка на берза која што поддржува MobileCoin, потоа скенирајте го QR кодот или копирајте ја адресата на Вашиот паричник.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Деталите за трансакцијата, вклучувајќи го износот на плаќање и времето на трансакцијата, се дел од MobileCoin регистарот.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Надоместок за чистење на монети</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Сума за чистење на монети“ се наплаќа кога монетите кои што ги поседувате не можат да се искомбинираат за да се направи трансакција. Чистењето ќе Ви овозможи да продолжите да испраќате плаќања.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Нема дополнителни детали за оваа трансакција</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Скенирајте го QR кодот</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: Скенирајте или внесете ја адресата на паричникот</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Можете да префрлате MobileCoin трансакција на адресата на паричникот што Ви е даден од берзата. Адресата на паричникот е низа од броеви и букви кои најчесто се наоѓаат под QR кодот.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Проверете ја адресата на паричникот на која се обидувате да префрлите и обидете се повторно.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете да префрлате на адресата на Вашиот Signal паричник. Внесете адреса на паричник од Вашата сметка на поддржана берза.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">За да скенира QR код, на Signal му е потребен пристап до камерата.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal има потреба од дозвола од камерата за да сними QR-код. Одете во поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">За да скенира QR код, на Signal му е потребен пристап до камерата.</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Прикажувањето на заклучување за плаќање е неуспешно</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Овозможивте заклучување за плаќање во поставувањата, но не може да се прикаже.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Оди во поставувањата</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Оваа личност нема активирано плаќања</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Не успеав да ја побарам сумата за мрежата. За да продолжите со плаќањето допрете „Океј“ за повторен обид.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копирај на таблата со исечоци</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Спореди со таблата со исечоци</string>
<!-- reminder_header -->
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Увези SMS од системот</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Допрете за да ги копирате SMS пораките од телефонот во шифрираната база на податоци на Signal.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Вклучи Signal пораки и повици</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Надградете го Вашето комуникациско искуство.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal се соочува со технички потешкотии. Работиме напорно да ја вратиме услугата што е можно побрзо.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal протоколот автоматски заштити %1$d%% од Вашите пораки во изминатите %2$d дена. Разговорите помеѓу корисниците на Signal секогаш се шифрирани од-крај-до-крај.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Нема доволно податоци</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Вашиот процент на увид е искалкулиран базирано на испратените пораки во минатите %1$d дена кои што не се исчезнати или избришани.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Надминете ги ограничувањата на нешифрираните SMS пораки, почнете да комуницирате безбедно преку испраќање покани за Signal на Вашите контакти.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Овие статистики се генерирани локално на Вашиот уред и можат да бидат видени само од Вас. Тие не се испраќаат никаде.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Дознајте колку од Вашите пораки се испратени безбедно и потоа брзо поканете нови контакти за да го зајакнете процентот во Signal.</string>
<itemquantity="one">PIN-от мора да се состои од најмалку %1$d бројка</item>
<itemquantity="other">PIN-от мора да се состои од најмалку %1$d бројки</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Создај нов PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да го промените Вашиот PIN се додека овој уред е регистриран.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Создајте го Вашиот PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Заклучување на регистрација = PIN</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Заклучувањето на регистрацијата сегасе вика PIN, и прави повеќе. Ажурирајте сега.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Внесете го Вашиот Signal PIN</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да Ви помогнеме да го запомните PIN-от, периодично ќе бараме да го внесете. Со тек на време ќе Ве потсетуваме се поретко.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Погрешен PIN. Обидете се повторно.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<stringname="AccountLockedFragment__account_locked">Сметката е заклучена</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашата сметка е заклучена за да ја заштитиме Вашата приватност и безбедност. По %1$d дена неактивност на Вашата сметка, ќе можете да се регистрирате повторно со овој телефонски број, без употреба на PIN. Целата содржина ќе биде избришана.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Внесете го Вашиот PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Го внесете PIN кодот што го создадовте за Вашата сметка. Овој код е различен од Вашиот SMS код за проверка.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Не ви преостанаа повеќе обиди!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">За вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите вашиот ПИН. Ако не можете да се сетите на вашиот ПИН, можете да горе-верификувате соСМС после %1$d ден на неактивност. Во овој случај, вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="other">За Вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите Вашиот PIN. Ако не можете да се сетите на Вашиот PIN, можете да го проверите со SMS по %1$d денови неактивност. Во овој случај, Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="one">Ако останете без обиди вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d ден. После %1$d ден на неактивност, ќе можете да се пре-регистрирате без вашиот ПИН. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="other">Ако останете без обиди Вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d дена. После %1$d дена на неактивност, ќе можете да се регистрирате повторно без Вашиот PIN. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ќе добие барање за разговор од Вас. Можете да воспоставите повик откако Вашето барање ќе биде прифатено.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN кодовите ги чуваат шифрирани информациите складирани во Signal.</string>
<stringname="Permissions_permission_required">Потребна е дозвола</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal има потреба од дозвола за SMS за да може да испраќа SMS. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „SMS“.</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Отклучете за да ги видите пораките на чекање</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Лозинка за резервната копија</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервните копии ќе бидат зачувани на надворешен склад и шифрирани со лозинката подолу. Морате да ја имате оваа лозинка за да ја вратите резервната копија.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Мора да ја имате оваа лозинка за да ја вратите резервната копија.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ја запишав оваа лозинка. Без неа нема да можам да ја вратам резервната копија.</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d пораки до сега…</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Врати од резервна копија?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Вратете ги Вашите пораки и медија од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_size_s">Големина на резервна копија: %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Време на резервна копија: %1$s</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ве молиме потврдете дека разбирате со означување на полето за потврда.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Да ги избришам резервните копии?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Да ги исклучам и избришам сите локални резервни копии?</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да вклучите резервни копии, изберете папка. Резервните копии ќе бидат зачувани на таа локација.</string>
<stringname="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Успешно ја внесовте лозинката за резервна копија</string>
<stringname="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Лозинката не е точна</string>
<stringname="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Создавам резервна копија од Signal…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<stringname="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Проверување на резервната копија на Signal…</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Создавањето на резервна копија не успеа</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Вашиот директориум за резервни копии и избришан или преместен.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Вашата резервна копија е преголема за да се складира на овој уред.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Нема доволно простор за складирање на Вашата резервна копија.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Вашата неодамнешна резервна копија не можеше да се создаде и провери. Ве молиме создајте нова.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Вашата резервна копија содржи многу голема датотека од која не може да се направи резервна копија. Ве молиме избришете ја и создајте нова резервна копија.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Допрете за управување со резервните копии.</string>
<stringname="ProgressPreference_d_messages_so_far">%1$d пораки до сега</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Вашиот телефонски број ќе биде видлив за сите луѓе и групи со кои што комуницирате.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Било кој што го има Вашиот телефонски број може да Ве контактира на Signal. Сите други ќе можат да Ве најдат со пребарување.</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock">Заклучување на екранот</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заклучи го пристапот до Signal со заклучување на екранот од Android или со отисок од прст.</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Период на неактивност</string>
<stringname="preferences_app_protection__change_your_pin">Сменете го Вашиот PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">Потсетувања за PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Зголемете ја безбедноста преку повторно барање на Signal PIN код за регистрација на Вашиот телефон со Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Потсетниците помагаат да го запомните Вашиот PIN бидејќи истиот не може да биде вратен ако го изгубите. Со тек на време ќе Ве потсетуваме се поретко.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потврдете го Вашиот Signal PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Осигурајте се дека ќе го запомните или безбедно ќе го зачувате Вашиот PIN бидејќи истиот не може да биде вратен доколку го изгубите. Ако го заборавите Вашиот PIN, може да изгубите податоци кога повторно ќе ја регистрирате Вашата сметка на Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Погрешен PIN. Обидете се повторно.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Не успеа да се вклучи заклучување на регистрацијата.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Не успеа да се исклучи заклучување на регистрацијата.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Внесовте премногу неточни PIN кодови за заклучување на регистрацијата. Ве молиме обидете се повторно утре.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направивте премногу обиди. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Грешка при поврзување со сервисот.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Префрли или поврати сметка</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако имате претходно регистрирана Signal сметка, можета да ја префрлите или вратите Вашата сметка и пораки</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Префрли од Android уред</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Префрлете ја Вашата сметка и пораки од Вашиот стар Android уред. Потребен ви е пристап до стариот уред.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Потребен ви е пристап до стариот уред.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Врати од резервна копија</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Вратете ги Вашите пораки од локална резервна копија. Ако не ги вратите сега нема да можете да го направите тоа подоцна.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Отворете го Signal на Вашиот стар телефон</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Допрете ја Вашата профилна слика во левииот горен агол за да ги отворите поставувањата.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Допрете „Префрли сметка“ и потоа „Продолжи“ и на двата уреда"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Се припрема за да се поврзам на стариот Android уред…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Само момент, би требало да е готово наскоро</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чекам да се поврзе стариот Android уред…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребна дозвола за локација за да го открие и да се поврзе со Вашиот стар Android уред.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребно да се вклучени локациските сервиси за да го открие и да се поврзе со Вашиот стар Android уред.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребно Wi-Fi за да го открие и за да се поврзе на Вашиот стар Android уред. Wi-Fi треба да е вклучено, но не мора да сте поврзани на Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извинете, изгледа дека овој уред не поддржува Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct за откривање и поврзување со Вашиот стар Android уред. Сѐ уште можете да ги вратите податоците од резервна копија за да ја префрлите сметката од Вашиот стар Android уред.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Се случи неочекувана грешка при обидот за пристап на Вашиот стар Android уред.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Го барам новиот Android уред…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">На Signal му е потребна дозвола за локација за да го открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">На Signal му е потребно да се вклучени локациските сервиси за да го открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal има потреба од Wi-Fi за да открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред. Wi-Fi мора да биде вклучено, но не мора да биде поврзано со Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извинете, изгледа дека овој уред не поддржува Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct за откривање и поврзување со Вашиот нов Android уред. Сѐ уште можете да креирате резервна копија на податоците за да ја префрлите Вашата сметка на Вашиот нов Android уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Се случи неочекувана грешка при обидот за поврзување со Вашиот нов Android уред.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не можам да ги отворам поставувањата за Wi-Fi. Ве молиме вклучете Wi-Fi рачно.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Додели дозвола за локација</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Проверете дали кодот подолу се совпаѓа на двата уреда. Потоа допрете „Продолжи“.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Бројките не се совпаѓаат</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Бројот не е ист</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако броевите на Вашите уреди не се совпаѓаат, можно е да сте се поврзале на погрешен уред. За да го поправите ова, запрете го преносот и обидете се повторно, држете ги двата Ваши уреди близу.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Не успеав да го откријам стариот уред</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Не успеав да го откријам новиот уред</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Осигурајте се дека следниве дозволи и сервиси се овозможени:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">Дозвола за локација</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На WiFi Direct екранот, отстранете ги сите запомнети групи и откачете ги сите поканети и поврзани уреди.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Директен екран за Wi-Fi</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Пробајте да го исклучите и вклучите Wi-Fi и на двата уреда.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Осигурајте се дека и двата уреда се во режим за префрлување.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Оди на страницата за поддршка</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_again">Обиди сѐ повторно</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Допрете „Продолжи“ на другиот уред за да почне трансферот.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Допрете „Продолжи“ на другиот уред…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Не можам да префрлам од понови верзии нa Signal</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Држете ги двата уреди еден до друг. Не ги исклучувајте уредите и задржете го Signal отворен. Преносот на податоци е шифриран од-крај-до-крај.</string>
<stringname="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d пораки до сега…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<stringname="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% пораки до сега…</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Може да ја префрлите вашата Signal сметка кога поставувате Signal на нов Android уред. Пред да продолжите:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Изберете „Трансфер од Android уред“ и потоа „Продолжи“. Држете ги двата уреди близу еден до друг."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Трансферот е завршен</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Одете на Вашиот нов уред</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Вашата Signal сметка е префрлена на Вашиот нов уред. За да го завршите процесот мора да продолжите со регистрацијата на Вашиот нов уред.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Трансферот е успешен</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Трансферот е завршен</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">За да го завршите процесот мора да продолжите со регистрацијата.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Продолжи со регистрација</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Трансфер на сметка</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Се припремам да се поврзам на Вашиот друг Android уред…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Се припремам да се поврзам на Вашиот друг Android уред…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Го барам Вашиот друг Android уред…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Се поврзувам на Вашиот друг Android уред…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Потребна е проверка</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Префрлување на сметката…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завршете ја регистрацијата на Вашиот нов уред</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Вашата Signal сметка е префрлена на Вашиот нов уред но мора да ја завршите регистрацијата на истиот за да продолжите. Signal ќе стане неактивен на овој уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Откажи и активирај го овој уред</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Да ја префрлам состојбата на MOB?</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Вашата состојба е %1$s. Ако не ги префрлите Вашите средства на друга адреса за паричник пред да ја избришете Вашата сметка, ќе ги изгубите средствата засекогаш.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Да го/ја отстранам %1$s од администратори на групата?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"„%1$s“ ќе може да ја уредува оваа група и нејзините членови."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Да го/ја отстранам %1$s од групата?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Да се отстрани %1$s од групата? Овој корисник нема да може повторно да се приклучи на групата преку групниот линк.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Застарени и нови групи</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Што се застарени групи</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Застарените групи кои што не се компатибилни со новите групни опции како администратори или поописни детали за групата.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Дали можам да надградам застарена група?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Застарените групи сѐ уште не можат да бидат надградени во нови групи, но затоа можете да создадете нова група со истите членови се доколку сите ја користат најновата верзија на Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ќе нуди начин за надградба од застарени групи во иднина.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Секој кој што го има линкот може да ги види името и сликата на групата и да побара да се приклучи. Споделете го линкот само со луѓе на кои им верувате.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Секој кој што го има линкот може да ги види името и сликата на групата и да се приклучи на групата. Споделете го линкот само со луѓе на кои им верувате.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Сподели преку Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членови на групата го имаат истото име, прегледајте ги членовите подолу и решете што сакате да направите.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако не сте сигурни од кого е барањето, прегледајте ги контактите подолу и решете што сакате да направите.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Немате други заеднички групи.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Бројот што го внесовте не се совпаѓа со Вашите сметки.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Сигурни сте дека сакате да ја избришете Вашата сметка?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ова ќе ја избрише Вашата Signal сметка и ќе ја ресетира апликацијата. Апликацијата ќе се затвори по завршување на процесот.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Не успеа да се избрише сметката. Дали имате интернет конекција?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Не успеав да ги избришам локалните податоци. Можете рачно да ги исчистите во системските поставувања на апликацијата.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Лансирај поставувања за апликацијата</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<stringname="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Откажување на Вашата претплата…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Во зависност од бројот на групи во кои сте член, ова може да потрае неколку минути</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Бришење на кориснички податоци и ресетирање на апликацијата</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Сметката не е избришана</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Настана проблем при завршувањето на процесот на бришење. Проверете ја Вашата интернет врска и обидете се повторно.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Повлечете за преглед на повеќе позадини</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Постави позадина за сите разговори</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Прегледот на Вашата галерија има потреба од дозвола за складот.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<stringname="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Изберете слика за позадина</string>
<!-- WallpaperCropActivity -->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Допрете со два прста за зголемување, повлечете за промена.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Поставете позадина за сите разговори.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %1$s.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка при поставување на позадина.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin е нова дигитална валута фокусирана на приватност.</string>
<stringname="payment_info_card_adding_funds">Додавање на средства</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Можете да додадете средства за користење во Signal со испраќање MobileCoin на адресата на Вашиот паричник.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да си ги исплатите MobileCoin било кога на берза што поддржува MobileCoin. Само направете трансакциска сметка на таа берза.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Да ја сокријам оваа картичка?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Вашата резервна фраза Ви овозможува друг начин за да ја повратите Вашата сметка за плаќање.</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Ажурирајте го Вашиот PIN</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Со висок баланс, можеби ќе сакате да ажурирате на алфанумерички PIN за да додадете поголема заштита на Вашата сметка.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Препорачливо е да ги префрлите Вашите средства на адресата на друг паричник пред да ги деактивирате плаќањата. Ако изберете да не ги префлите Вашите средства сега, тие ќе останат на Вашиот паричник врзан со Signal, во случај да ги реактивирате плаќањата пак.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Префли го преостанатиот баланс</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Деактивирај без пренос</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Да деактивирам без пренос?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Вашата состјоба ќе остане на Вашиот паричник врзан со Signal ако изберете да ги реактивирате плаќањата.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Грешка при деактивирање на паричникот.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Вашата состојба на сметка автоматски ќе се поврати кога ќе го реинсталирате Signal и го потврдите Вашиот Signal PIN. Исто така можете да ја вратите Вашата состојба со употреба на резервната фраза која што е составена од %1$d зборови и уникатна за Вас. Запишете ја и складирајте ја на сигурно место.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Имате пари на сметката! Време е да ја зачувате вашата резервна фраза— клуч од 24 збора со којшто можете да ја повратите состојбата на вашата сметка.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Време е да ја зачувате вашата резервна фраза— клуч од 24 збора со којшто можете да ја повратите состојбата на вашата сметка. Дознајте повеќе</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Вашата резервна фраза е фраза со %1$d зборови уникатна за Вас. Употребете ја оваа фраза за да си ја повратите состојбата на сметката.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Вашата резервна фраза ви дозволува да ја повратите состојбата на вашата сметка во најлошо можно сценарио. Ви препорачуваме да ја зачувате.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишете ги следниве %1$d зборови во истиот редослед. Складирајте ја листата на безбедно место.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Погрижете се точно да ја внесете фразата.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не правете слики од екранот и не испраќајте по е-пошта.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Сметката за плаќање е вратена.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Погрижете се точно да ја внесете фразата и обидете се повторно.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Да копирам на таблата со исечоци?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако изберете да ја зачувате резервната фраза дигитално, осигурајте се да биде зачувана на безбедно место.</string>
<stringname="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s Ви испрати %2$s</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d нови известувања за плаќање</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Не можам да го испратам плаќањето</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">За да испратите плаќање на овој корисник, прво мора да го прифати барањето за разговор од Вас. Испратете порака за да создадете барање за разговор.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Немате заеднички групи со оваа личност. Внимателно прегледајте ги барањата пред да прифатите за да избегнете несакани пораки.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ниту еден од Вашите контакти или луѓе со кои разговарате не се во оваа група. Внимателно прегледајте ги барањата пред да прифатите за да избегнете несакани пораки.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">За барањата за разговор</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Со тек на време ќе Ве потсетуваме се поретко.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Барај го Signal PIN-от за повторна регистрација на Вашиот телефонски број на Signal</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Користете го ова за да го промените сегашниот телефонски број во нов телефонски број. Не можете да ја поништите оваа промена.\n\nПред да продолжите, проверете дали Вашиот нов број може да прима SMS или повици.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Бројот што го внесовте не се совпаѓа со Вашите сметки.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Мора да внесете повикувачки број на државата за Вашиот стар број</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Мора да го внесете Вашиот стар телефонски број</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Мора да внесете повикувачки број на државата за Вашиот нов број</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Мора да го внесете Вашиот нов телефонски број</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<stringname="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Смени го бројот</string>
<stringname="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Потребна е проверка</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Промени го бројот</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Наскоро ќе го смените Вашиот телефонски број од %1$s во %2$s.\n\nПред да продолжите, Ве молиме проверете дали бројот подолу е точен.</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Уреди го бројот</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal промена на број - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-кодовите не се совпаѓаат</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-от поврзан со Вашиот нов бројсе разликува од PIN-от поврзан со Вашиот стар број. Дали сакате да го задржите стариот PIN или да го ажурирате?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Задржи го стариот PIN</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Да го задржам стариот PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изгледа сте се обиделе да го промените Вашиот број, но не успеавме да утврдиме дали е успешно.\n\nПовторносе проверува…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Промената е потврдена</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Вашиот броје потврден како %1$s. Ако ова не е Вашиот нов број, повторно започнете го процесот на промена на бројот.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Промената не е потврдена</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Не можевме да го одредиме статусот на Вашето барање за промена на бројот.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__retry">Обидете се повторно</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Можете да ги отстраните SMS пораките од Signal во Поставувања во кое било време.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Создајте профил за да примате известувања само од луѓе и групи што ќе ги изберете.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Профили за известување</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__app_security">Безбедност на апликацијата</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокирај слики од екранот во листата на последни апликации и во самата апликација</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal пораки и повици. Секогаш префрлај повици и запечатен испраќач.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Стандарден тајмер за нови разговори</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Поставете стандарден тајмер за пораки што исчезнуваат за сите нови разговори започнати од Вас.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__manage_your_stories">Смени ги поставувањата за приказните и одреди кој може да ги види</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Барајте заклучување на екранот на Android или отпечаток од прст за префрлање средства.</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Не може да се овозможи заклучување за плаќање</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">За да користите Заклучување за плаќање мора прво да овозможите заклучување на екранот или идентификација со отпечаток од прст во поставувањата на телефонот.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Навигацијата до системските поставувања не е успешна</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">Оди во поставувањата</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Прикажи икона во детали за порака кога пораката е доставена со користење на запечатен испраќач.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когае овозможено, новите пораки испратени и примени во нови разговори започнати од Вас ќе исчезнат откако ќе бидат видени.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когае овозможено, новите пораки испратени и примени во овој разговор ќе исчезнат откако ќе бидат видени.</string>
<stringname="HelpSettingsFragment__debug_log">Запис за отстранување грешки</string>
<stringname="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Услови и Политика на приватност</string>
<stringname="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Авторски права Signal Messenger</string>
<stringname="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Лиценцирано под GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Квалитет на медија</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Квалитет на испратена медија</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Испраќањето на висококвалитетна медија ќе користи повеќе податоци.</string>
<itemquantity="one">Оваа бојасе користи во %1$d разговор. Дали сакате да ги зачувате промените за овој разговори?</item>
<itemquantity="other">Оваа бојасе користи во %1$d разговори. Дали сакате да ги зачувате промените за сите разговори?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<stringname="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">Избирач на горниот раб</string>
<stringname="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">Избирач на долниот раб</string>
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Донирај на Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal функционира благодарение на луѓето како Вас. Донирајте секој месец и добијте беџ.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Добијте беџ за Вашиот профил со поддршка на Signal. Допрете на беџот за да дознаете повеќе.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Нема да ја видите оваа личност кога ќе пребарувате. Ќе добиете барање за разговор доколку ви пишат во иднина.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Контактот од оваа личност е зачуван во контактите од уредот. Избришете ја од контактите и обидете се повторно.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Видеата ќе се скратат на исечоци од 30 секунди и ќе се испратат како многукратни приказни.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Видеата кои се испраќаат како приказна не може да бидат подолги од 30 секунди.</string>
<itemquantity="one">Не може да се препратат пораките бидејќи веќе не се достапни.</item>
<itemquantity="other">Не може да се препратат пораките бидејќи веќе не се достапни.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Само администраторите можат да испраќаат пораки во оваа група.</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal е овозможен од луѓе како тебе.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Поддржете ја технологијата што е создадена за Вас—не за Вашите податоци—со приклучување кон заедницата што го оддржува Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Поддржете ја технологијата што е создадена за Вас, а не за Вашите податоци, со приклучување кон заедницата што го оддржува Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Донирајте месечно на Signal за да поддржите технологија направена за вас, а не за вашите податоци.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Нема да Ви биде наплатено повторно. Вашиот беџ ќе биде отстранет од Вашиот профил на крајот од Вашиот претплатнички период.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ќе ви биде наплатена целата сума (%1$s) од цената за новата претплата денес. Вашата претплата ќе се обновува секој месец.</string>
<stringname="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/месец · Се обновува на %2$s</string>
<stringname="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/месец · Истекува на %2$s</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal е непрофитен, без огласувачи или инвеститори, одржуван само од луѓе кои го користат и ценат. Донирајте месечно и добијте беџ за профилот за да ја споделите својата поддршка.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_donate">Зошто да донирате?</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal е посветен на развивање технологија за приватност со отворен код која го штити слободното изразување и овозможува сигурна глобална комуникација.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Вашата донација ја поддржува оваа кауза и плаќа за развојот и дејствувањето на апликација која ја користат милиони лица за приватна комуникација. Без реклами. Без тракери. Без зафркавање.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Ви благодариме за Вашата поддршка!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Благодариме за поттикот!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">Добивте беџ%1$s! Прикажете го беџот на вашиот профил за да подигнете свест за донирање на Signal.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Добивте беџ за поддршка! Прикажете го беџот на вашиот профил за да подигнете свест за донирање на Signal.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Можете исто така да</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Кога имате повеќе од еден беџ, можете да изберете еден беџ што ќе го истакнете за другите да го видат на Вашиот профил.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Добијте беџ за Вашиот профил со поддршка на Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal е непрофитна организација без реклами и инвеститори, поддржана само од луѓе како Вас.</string>
<!-- Button label for creating a monthly donation -->
<stringname="MySupportPreference__renews_s">Се обновува на %1$s</string>
<stringname="MySupportPreference__processing_transaction">Трансакцијата се обработува…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<stringname="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Не може да се додаде значка. %1$s</string>
<stringname="MySupportPreference__please_contact_support">Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Беџот за поттик е истечен</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Месечната донација е откажана</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Вашиот беџ за поттик е истечен и повеќе не е видлив на Вашиот профил.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Можете повторно да го активирате Вашиот беџ за поттик за уште 30 дена со еднократен надомест.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Можете да продолжите да користите Signal, но за да поддржите технологија која е направена за вас, разгледајте ја можноста да станете поддржувач со месечни донации.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Вашата периодична месечна донација автоматски беше откажана бидејќи не бевте активни долг период. Вашиот беџ %1$s повеќе не е видлив на профилот.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Вашата периодична месечна донација беше откажана бидејќи не можевме да го процесираме плаќањето. Вашиот беџ повеќе не е видлив на вашиот профил.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Вашата периодична месечна донација беше откажана. %1$sВашиот беџ %2$sповеќе не е видлив на вашиот профил.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Можете да продолжите да го користите Signal, но за да ја поддржите апликацијата реактивирајте го беџот, обновете сега.</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Одете на Google Pay</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Не може да се обработи плаќањето</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Наидовме на проблем со прибирање на Вашите средства за Signal поддржувач. Осигурајте се дека Вашиот начин на плаќање е ажуриран. Ако не е, ажурирајте го во Google Pay. Signal ќе се обиде повторно да го обработи плаќањето за неколку дена.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Него прикажувај ова повторно</string>
<stringname="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка за повеќе информации.</string>
<stringname="Subscription__contact_support">Контакт за поддршка</string>
<stringname="SubscribeFragment__processing_payment">Плаќањето се обработува…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment">Грешка при обработка на плаќањето</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Грешка при обработката. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Вашиот беџ не може да се додаде на Вашата сметка, но можеби Ви е наплатено. Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Вашето плаќање не можеше да се обработи и не Ви е наплатено. Ве молиме обидете се повторно.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">Сѐ уште се обработува</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Не може да се додаде беџ</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Неуспешно потврдување на беџот</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_validate">Не може да се потврди одговорот од серверот. Ве молиме контактирајте го тимот за корисничката поддршка.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Неуспешно испраќање на подарок беџ</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Не може да се испрати подарок беџот. Ве молиме контактирајте го тимот за корисничка поддршка.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Вашиот беџ не може да се додаде на Вашата сметка, но можеби Ви е наплатено. Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Вашето плаќање сѐ уште се обработува. Ова може да потрае неколку минути, во зависност од Вашата интернет конекција.</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Мора да го поставите Google Pay за да донирате во апликацијата.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Не успеав да ја откажам претплатата</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">За откажување на претплата потребна е интернет врска.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Вашиот уред не поддржува Google Pay, затоа не можете да се претплатите за да добиете беџ. Сѐ уште можете да го поддржите Signal преку донација на нашиот веб сајт.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Грешка во мрежата. Проверете ја Вашата интернет врска и обидете се повторно.</string>
<stringname="NetworkFailure__retry">Обидете се повторно</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__cant_send_gift">Не може да се испрати подарок</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Овој примач користи верзија на Signal во која не може да се примаат подарок беџови. Ќе може да прима подароци откако ќе ја ажурира апликацијата до последната верзија.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__couldnt_send_gift">Не може да се испрати подарок</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Вашиот подарок не можеше да се испрати поради мрежна грешка. Проверете ја интернет врската и обидете се повторно.</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Обидете сесо друг начин на плаќање или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Проверете дали Вашиот начин на плаќање е ажуриран во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Проверете дали Вашиот начин на плаќање е ажуриран во Google Pay и обидете се повторно. Ако проблемот продолжи, контактирајте со Вашата банка.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Вашата картичка не поддржува ваков вид на плаќање. Обидете сесо друг начин на плаќање.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Вашата картичка е истечена. Ажурирајте го Вашиот начин на плаќање во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Одете на Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Бројот на Вашата картичка е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">CVC-бројот на Вашата картичка е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">На Вашата картичка нема доволно средства за да се заврши плаќањето. Обидете сесо друг начин на плаќање.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Месецот на истекување на Вашиот начин на плаќање е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Годината на истекување на Вашиот начин на плаќање е неточна. Ажурирајте ја во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Обидете се повторно да го завршите плаќањето или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Обидете се повторно или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Именувајте го профилот</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Име на профил</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Додајте луѓе и групи од кои сакате да добивате известувања и повици кога е вклучен овој профил</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Додај луѓе или групи</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Создајте профил за да примате пораки и повици само од луѓето и групите што ќе ги изберете.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Постави распоред за автоматски да се активира овој профил за известување.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Можете да го вклучите Вашиот профил рачно преку менито во листата за разговори.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Додајте распоред во поставувања за да го автоматизирате Вашиот профил.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Вашиот профил автоматски ќе се вклучува и исклучува според Вашиот распоред.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Ако сте го реинсталирале Signal, потврдите за претходни донации нема да бидат достапни.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Потврда за донација</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Ви благодариме што го поддржувате Signal. Вашиот придонес помага за развивање на технологија за приватност со отворен код која го штити слободното изразување и овозможува безбедна глобална комуникација за милиони луѓе низ целиот свет. Ако сте жител на Соединетите Американски Држави, Ве молиме чувајте ја оваа потврда за Вашата даночна евиденција. Signal Technology Foundation е непрофитна организација која е ослободена од данок во Соединетите Американски Држави според член 501c3 од законот за внатрешни приходи (Internal Revenue Code). Нашата федерална даночна идентификација е 82–4506840.</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<stringname="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Допрете за да се обидете повторно</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<stringname="StoriesLandingFragment__hide_story">Да се сокрие приказната?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Новите ажурирања на приказната од %1$s повеќе нема да се појавуваат на врвот на листата со приказни.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<stringname="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Одговори на групата</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<stringname="StoryViewsFragment__no_views_yet">Сè уште нема прегледи</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Овозможете потврди за прочитани пораки за да видите кој ги гледал вашите приказни.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__go_to_settings">Оди во поставувањата</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__remove_viewer">Дали сакате да го отстраните гледачот?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s сè уште ќе може да ја види оваа објава, но нема да може да ги види идните објави кои ќе ги споделите на %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="StoryViewItem__remove_viewer">Отстрани го гледачот</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<stringname="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Сè уште нема одговори</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<stringname="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Реагираше на приказната</string>
<itemquantity="one">Скриено од %1$d личност</item>
<itemquantity="other">Скриено од %1$d лица</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Споделете само со…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Споделете само со избрани лица</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d личност</item>
<itemquantity="other">%1$d луѓе</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Одберете кој може да ја види вашата приказна. Промените нема да се однесуваат на приказни кои се веќе испратени.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Одговори и реакции</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Дозволи одговори и реакции</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Дозволете им на луѓето кои можат да ја видат Вашата приказна да реагираат и одговорат</string>
<!-- Note about default sharing -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from">Сокриј ја приказната од одредени луѓе. Стандардно, Вашата приказна се споделува со Вашите %1$s</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Прифаќање на барање за разговор</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Ги имате во контактите на телефонот</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Вашите врски можат да го видат Вашето име и слика и да ги гледаат објавите во „Моја приказна”, освен ако не го сокриете тоа од нив."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a private story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story_q">Да се додаде во приказната?</string>
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Со додавање содржина во Вашата приказна им овозможувате на Вашите Signal врски да ја гледаат следните 24 часа. Можете да промените кој може да ја гледа Вашата приказна во поставките.</string>
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story">Додај во приказна</string>
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<stringname="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Приказната не може да се испрати. Проверете ја Вашата интернет конекција и обидете се повторно.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__share_and_view_stories">Сподели и гледај приказни</string>
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Кога оваа опција е исклучена нема да можете да споделувате и гледате приказни.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Да се исклучи заобиколувањето на цензурата?</string>
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Сега можете директно да се поврзете со Signal услугата за подобро искуство.</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Подарате беџ некому со донација на Signal во нивно име. Тие ќе добијат беџ кој можат да го прикажат на профилната слика.</string>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Вашиот подарок ќе биде испратен до примачот во приватна порака. Додадете ја Вашата порака подолу.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s Ви испрати подарок</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Ви благодариме за Вашата поддршка!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Добивте подарок беџ од %1$s! Помогнете да се подигне свест за Signal со прикажување на беџот на вашиот профил.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Подаривте беџ на %1$s. Кога ќе прифатат, ќе имаат можност да го прикажат или скријат беџот.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<stringname="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Можете да го прифатите Вашиот беџ подоцна.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Подаривте беџ на %1$s. Кога ќе прифатат, ќе имаат можност да го прикажат или скријат беџот.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Истече важноста на вашиот подарок беџ, па повеќе нема да биде видлив на вашиот профил.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">За да продолжите да ја поддржувате технологијата што е создадена за Вас, размислете да станете месечен поддржувач.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<stringname="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Допри за да ги одбереш гледачите</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<stringname="ContactSearchItems__story_settings">Поставувања за приказна</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<stringname="ContactSearchItems__remove_story">Отстранете ја приказната</string>
<!-- Label for context menu item to delete a private story -->
<stringname="ContactSearchItems__delete_story">Избришете ја приказната</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__remove_group_story">Дали сакате да ја отстраните приказната на групата?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Со ова ќе се отстрани приказната од оваа листа. Ќе можете сè уште да ги видите приказните од оваа група.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Промени на сигурносен број</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Лицата подолу можно е да реинсталирале Signal или да ги смениле уредите. Допрете на Примач за да го потврдите новиот сигурносен број. Ова дејство е незадолжително.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Проверка на сигурносен број</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Проверката на сигурносен броје завршена</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Сите врски се прегледани, допрете на испрати за да продолжите.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Имате %1$d врски кои можеби реинсталирале Signal или ги смениле уредите. Пред да ја споделите вашата приказна со нив, прегледајте ги нивните сигурносни броеви и разгледајте ја можноста да ги отстраните од вашите приказни.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Проверка на сигурносен број</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Отстрани од приказна</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<itemquantity="one">%1$dпримач можно е да има реинсталирано Signal или да сменил уред. Допрете на примачот за да го потврдите новиот сигурносен број. Ова дејство е незадолжително.</item>
<itemquantity="other">%1$dпримачи можно е да имаат реинсталирано Signal или да смениле уред. Допрете на примачот за да го потврдите новиот сигурносен број. Ова дејство е незадолжително.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Приватност на мојата приказна</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Изберете кој може да ги види објавите на „Моја приказна“. Секогаш можете да ги смените поставувањата.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Сите Signal врски</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__stories_automatically_disappear">Приказните исчезнуваат автоматски по 24 часа. Одредете кој може да ја види вашата приказна или создајте нови приказни со одредени гледачи или групи.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Исклучи ги приказните</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Ако ги исклучите приказните, повеќе нема да можете да споделувате или гледате приказни.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Вклучи ги приказните</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Споделувајте и гледајте приказни објавени од други лица. Приказните исчезнуваат автоматски по 24 часа.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Дали сакате да ги исклучите приказните?</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">You will no longer be able to share or view stories. Story updates you have recently shared will also be deleted.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Приватност на приказна</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кој може да ја види оваа приказна</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Членовите на групата „%1$s“ можат да ја видат и да одговорат на оваа приказна. Можете да ги ажурирате членовите на овој разговор во групата."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Отстрани ја приказната на групата</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Можете да ги извезете вашите SMS пораки во базата на SMS податоци на вашиот телефон. Ова овозможува други SMS апликаци на вашиот телефон да имаат пристап до нив и да ги увезуваат. Со ова не се создава датотека од историјата на вашите SMS пораки која може да се сподели.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Допрете на „Продолжи“ за да го отворите екранот со „Стандардни апликации“ во Поставувања</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Изберете друга апликација што ќе ја користите за SMS пораки</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Сега можете да ги отстраните SMS пораките од Signal за да ослободите меморија. Сè уште ќе бидат достапни за другите SMS апликации на вашиот телефон, дури и ако ги отстраните.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">За да ги извезете вашите SMS пораки, треба да ја поставите Signal како стандардна SMS апликација.</string>