<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">यह Signal और मेसेज नोटिफिकेशन को स्थायी रूप से अनलॉक करेगा</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal मेसेज और कॉल से अपंजीकृत करना</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal मेसेज और कॉल अक्षम करें?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">सर्वर से अपंजीकृत करके Signal मेसेजों और कॉलों को अक्षम करें। आपको भविष्य में फिर से उनका उपयोग करने के लिए अपना फोन नंबर फिर से पंजीकृत करना होगा</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">सर्वर से कनेक्ट करने में त्रुटि!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">पंजीकरण लॉक के लिए पिन की आवश्यकता होती है। पिन को अक्षम करने के लिए, कृपया पहले पंजीकरण लॉक को अक्षम करें।</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">पिन बनाया गया।</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">पिन को डिसेबल किया गया।</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">इससे पहले कि आप अपना PIN अक्षम करें, अपने भुगतान खाते को रिकवर करना सुनिश्चित करने के लिए आपको अपना भुगतान रिकवरी फ़्रेज़ रिकॉर्ड करना होगा।</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal को आपके फ़ोटो और वीडियो दिखाने के लिय अनुमति चाहिए।</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">मीडिया का चयन करने के लिए कोई ऐप नहीं मिल सकता है</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">फ़ोटो, वीडियो या ऑडियो संलग्न करने के लिए Signal को संग्रहण अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संग्रहण\" सक्षम करें।</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">संपर्क जानकारी संलग्न करने के लिए Signal को संपर्क अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संपर्क\" सक्षम करें।</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">किसी स्थान को संलग्न करने के लिए Signal को स्थान अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"स्थान\" सक्षम करें।</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<stringname="AttachmentUploadJob_uploading_media">मीडिया अपलोड कर रहा है…</string>
<stringname="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">वीडियो को कंप्रेस कर रहा है…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<stringname="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">संदेशों का पता लगा रहे हैं…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<stringname="BlockedUsersActivity__blocked_users">ब्लॉक किए गए उपयोगकर्ता</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">ब्लॉक किए गए उपयोगकर्ता से जुड़े</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">ब्लॉक संपर्क अब आपको मेसेज भेजने या आपको कॉल करने में सक्षम नहीं होंगे।</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">कोई ब्लॉक किए गए उपयोगकर्ता नहीं हैं</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__block_user">इस उपयोगकर्ता को ब्लॉक करें?</string>
<stringname="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" आपको कॉल नहीं कर पाएंगे या आपको संदेश नहीं भेज पाएंगे ।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">अब आपको इस समूह से संदेश या अपडेट प्राप्त नहीं होंगे, और अन्य सदस्य आपको इस समूह में फिर से नहीं जोड़ पाएंगे ।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">समूह के सदस्य फिर से आपको इस समूह में नहीं जोड़ पाएंगे।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">ग्रूप के सदस्य आपको इस ग्रूप में फ़िर शामिल कर पाएँगे।</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">आप एक दूसरे को मैसेज और कॉल कर सकेंगे और आपका नाम और फोटो उनके साथ साझा किया जाएगा।</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">आप एकदूसरे को संदेश भेज सकेंगे।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">ब्लॉक किये गए लोग आपको कॉल नहीं कर पाएंगे या आपको संदेश नहीं भेज पाएंगे।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">ब्लॉक किए गए लोग आपको संदेश नहीं भेज पाएंगे।</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Signal से मिलनेवाले अपडेट और खबरों को ब्लॉक करें।</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Signal से अपडेट और खबरों को पाना जारी रखें।</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">आप अधिकतम %1$d बातचीत साझा कर सकते हैं।</string>
<stringname="CameraContacts_select_signal_recipients">Signal प्राप्तकर्ताओं को चुनें</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">कोई Signal प्राप्तकर्ता नहीं</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">कैमरा बटन का प्रयोग कर आप केवल Signal के सम्पर्कों को ही छवियाँ भेज सकते हैं। </string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">जिसे ढूँढ रहे वो नहीं मिला?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">संपर्क को Signal में जुड़ने के लिए आमंत्रित करें</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">सेंसरशिप सर्कमवेंशन को बंद करना है?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">अब आप एक बेहतर अनुभव पाने के लिए Signal की सेवा से सीधे कनेक्ट कर सकते हैं।</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">ऍप का यह संस्करण अब समर्थित नहीं है। संदेश भेजना और प्राप्त करना जारी रखने के लिए, नवीनतम संस्करण में अपडेट करें।</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal के आपके वर्ज़न की समय सीमा समाप्त हो गई है। आप अपना मेसेज इतिहास देख सकते हैं लेकिन जब तक आप अपडेट नहीं करते तब तक आप मेसेज भेज या प्राप्त नहीं कर पाएंगे।</string>
<!-- CommunicationActions -->
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">कोई वेब ब्राउजर नहीं मिला।</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">कैरियर दरें लागू हो सकती हैं। आपके द्वारा कॉल किया जा रहा नंबर Signal से रजिस्टर्ड नहीं है। इस कॉल को आपके मोबाइल कैरियर के माध्यम से रखा जाएगा, इंटरनेट पर नहीं।</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या उस %2$s ने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">आप इस संपर्क के साथ अपना सुरक्षा नंबर सत्यापित करना चाह सकते हैं।</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">भेजने में असफल रहा, असुरक्षित फ़ॉलबैक के लिए टैप करें</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">अनएन्क्रिप्टेड SMS पर फॉलबैक?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">अनएन्क्रिप्टेड MMS पर फॉलबैक?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">यह मेसेज एन्क्रिप्ट <b>नहीं</b> किया जाएगा क्योंकि प्राप्तकर्ता अब Signal उपयोगकर्ता नहीं है। \n\n असुरक्षित मेसेज भेजें?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">इस मीडिया को खोलने में सक्षम कोई ऐप नहीं मिल सकता है।</string>
<stringname="ConversationItem_copied_text">%1$s की नकल की</string>
<stringname="ConversationActivity_added_to_home_screen">मुख्य स्क्रीन में जोड़ा गया</string>
<stringname="ConversationActivity_calls_not_supported">कॉल समर्थित नहीं है</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">यह डिवाइस डायल क्रियाओं का समर्थन करने के लिए प्रकट नहीं होता है।</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">आपके द्वारा भेजे जा रहे मेसेज के प्रकार के लिए अनुलग्नक आकार सीमा से अधिक है।</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">ऑडियो रिकॉर्ड करने में असमर्थ</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">आप इस समूह को संदेश नहीं भेज सकते क्योंकि आप अब सदस्य नहीं हैं।</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">केवल %1$s संदेश भेज सकते हैं।</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">व्यवस्थापक को संदेश भेजें</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">ग्रुप कॉल प्रारंभ नहीं हो सकता</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">केवल इस ग्रुप के व्यवस्थापक ही कॉल शुरू कर सकते हैं।</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">आपके डिवाइस पर इस लिंक को संभालने के लिए कोई ऐप उपलब्ध नहीं है।</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">समूह से जुड़ने का आपका अनुरोध समूह संचालक को भेज दिया गया है। जब वे जवाब देंगे तो आपको सूचित किया जाएगा।</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">ऑडियो मेसेज भेजने के लिए, अपने माइक्रोफ़ोन पर Signal पहुंच की अनुमति दें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">ऑडियो मेसेज को भेजने के लिए Signal को माइक्रोफ़ोन अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफ़ोन\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%1$s को कॉल करने के लिए Signal को माइक्रोफ़ोन और कैमरा अनुमतियों की आवश्यकता होती है, लेकिन उन्हें स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफ़ोन\" और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">फोटो और वीडियो कैप्चर करने के लिए, कैमरे को Signal पहुंच की अनुमति दें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal को फ़ोटो या वीडियो लेने के लिए कैमरा अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal को फ़ोटो या वीडियो लेने के लिए कैमरा अनुमतियां चाहिए</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">ध्वनि के साथ वीडियो कैप्चर करने के लिए माइक्रोफोन अनुमति सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal को वीडियो रिकॉर्ड करने के लिए माइक्रोफोन की अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन उसे अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया एप्प विन्यास जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफोन\" और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal को वीडियो रिकॉर्ड करने के लिए माइक्रोफोन की अनुमति की आवश्यकता होती है।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal SMS/MMS मेसेज नहीं भेज सकता क्योंकि यह आपका तयशुदा SMS एप्प नहीं है। क्या आप इसे अपने Android सेटिंग्स बदलना चाहेंगे?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">हटाएं और समूह छोड़ दें?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">यह संवाद आपके सभी डिवाइस से हटा दिया जाएगा।</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">आप इस ग्रूप को छोङ देंगे और यह ग्रूप आपके सभी डिवाइस से हटा दिया जाएगा।</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">हटाएँ और छोड़ दें</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s को कॉल करने के लिए, Signal को आपके माइक्रोफ़ोन तक पहुंच की आवश्यकता है।</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">समूह सेटिंग्स में अब और विकल्प</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS संदेश सेवा अब Signal में समर्थित नहीं है। आप अपने संदेशों को अपने फ़ोन के अन्य ऐप पर निर्यात कर सकते हैं।</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS संदेश सेवा अब Signal में समर्थित नहीं है। %1$s को Signal पर आमंत्रित करें और बातचीत यहीं पर रखें।</string>
<itemquantity="one">इस मीडिया को स्टोरेज में सेव करने से आपके डिवाइस पर किसी भी अन्य ऐप को इसे ऐक्सेस करने की अनुमति मिल जाएगी। \n\nजारी रखना चाहते हैं?</item>
<itemquantity="other">सभी %1$d मीडिया को स्टोरेज में सेव करने से आपके डिवाइस पर किसी भी अन्य ऐप को इसे ऐक्सेस करने की अनुमति मिल जाएगी। \n\nजारी रखना चाहते हैं?</item>
<stringname="ConversationFragment_deleting">हटा दिया जा रहा है</string>
<stringname="ConversationFragment_deleting_messages">मेसेज हटाए जा रहे हैं</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">मेरे लिये हटाएँ</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">सब के लिये हटाएँ</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">यह मेसेज वार्तालाप में शामिल सभी के लिए मिटा दिया जाएगा यदि वे Signal के नवीनमत वर्ज़न पर हैं। वे देख सकेंगे कि आपने एक मेसेज को मिटा दिया है।</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">मूल मेसेज नहीं मिला</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">मूल मेसेज अब उपलब्ध नहीं है</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">मेसेज खोलने में असमर्थ</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">आप जल्दी से उत्तर देने के लिए किसी भी मेसेज पर दाईं ओर स्वाइप कर सकते हैं</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">आप जल्दी से उत्तर देने के लिए किसी भी मेसेज पर बाईं ओर स्वाइप कर सकते हैं</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">आउटगोइंग व्यू-एक बार मीडिया फ़ाइलों को उनके भेजे जाने के बाद स्वचालित रूप से हटा दिया जाता है</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">आपने यह मेसेज पहले ही देख लिया है</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">आप इस वार्तालाप में खुद के लिए नोट्स शामिल कर सकते हैं।\\यदि आपके खाते के साथ कोई डिवाइसेस लिंक होंगे, तो नए नोट्स सिंक हो जाएँगे।</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d ग्रुप मेंबर्स का एक ही नाम है।</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">समीक्षा के लिए टैप करें</string>
<stringname="ConversationFragment__review_requests_carefully">अनुरोधों की सावधानीपूर्वक समीक्षा करें</string>
<stringname="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal को एक ही नाम वाला एक और संपर्क मिला।</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%1$s के साथ आपकी सुरक्षा संख्या बदल गई, संभावना है कि उन्होंने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है या डिवाइस को बदल लिया है। नए सुरक्षा नंबर की पुष्टि करने के लिए वेरिफाई पर क्लिक करें। यह वैकल्पिक है।</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__block_request">अनुरोध ब्लॉक करना है?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s लोग ग्रुप लिंक के माध्यम से इस ग्रुप से नहीं जुड़ पाएंगे या जुड़ने हेतु अनुरोध नहीं कर पाएंगे। उन्हें फिर भी मैनुअल तरीके से ग्रुप में जोड़ा जा सकता है।</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">आपकी प्रोफ़ाइल और उसमें किए गए बदलाव आपके संपर्कों व समूहों सहित उन सभी लोगों को दिखेंगे जिन्हें आप संदेश भेजते हैं।</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_avatar_description">अपने बारे में कुछ लिखें</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">आपके संपर्कों व समूहों सहित उन सभी लोगों को प्रोफ़ाइलें दिखेंगी जिन्हें आप संदेश भेजते हैं।</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">मुझे नंबर द्वारा कौन ढूँढ़ सकता है?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">मुझे नंबर द्वारा कौन ढूँढ़ सकता है?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">जिसके भी संपर्कों में आपका फ़ोन नंबर होगा वह आपको Signal पर एक संपर्क के रूप में देख सकता है। अन्य लोग खोज में आपके नंबर से आपको ढूँढ़ सकते हैं।</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Signal पर कोई भी आपको आपके फ़ोन नंबर से नहीं ढूँढ़ पाएगा।</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">बैकअप से बहाल करना?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">स्थानीय मेसेज से अपने मेसेज और मीडिया को पुनर्स्थापित करें। अगर आप अभी पुनर्स्थापित नहीं करते हैं, तो आप बाद में बैकअप नहीं कर पाएंगे।</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">बैकअप आइकन से बहाल करें</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">बैकअप का उपयोग करना जारी रखने के लिए, कृपया एक फोल्डर चुनें। नए बैकअप इस जगह पर संगृहीत किए जाएंगे।</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__choose_folder">फोल्डर को चुनो</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">बैकअप एक पासफ्रेस के साथ एनक्रिप्टेड होते हैं और आपके डिवाइस पर स्टोर किए जाते हैं।</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"किसी बैकअप को बहाल करने के लिए, Signal की एक नई कॉपी इंस्टॉल करें। ऐप को खोलें और \"बैकअप को बहाल करें\" पर टैप करें, और फिर बैकअप फाइल को ढूँढें। %1$s"</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">बैकअप सत्यापित किया जा रहा है…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d अब तक</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">अब तक %1$s%%…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">बैकअप बनाने के लिए Signal को बाहरी संग्रहण अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स को जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें और \"संग्रहण\" सक्षम करें।</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">फोटो लेने के लिए कैमरा की इजाज़त की ज़रूरत होती है।</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">गैलरी को देखने के लिए स्टोरेज इजाज़त की ज़रूरत होती है।</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन का उपयोग करता है और इसे कभी-कभी आपके चैट सेशन को रीफ्रेश करने की ज़रूरत हो सकती है। इससे आपकी चैट की सुरक्षा प्रभावित नहीं होती, पर हो सकता है कि इस संपर्क से कोई मेसेज छूट गया हो, और आप उन्हें इसे दोबारा भेजने के लिए कह सकते हैं।</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">इस डिवाइस को अनलिंक करने के बाद, यह अब संदेश भेजने या प्राप्त करने में सक्षम नहीं होगा।</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">लापता प्ले सेवाओं के लिए अनुकूलित करें</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">यह डिवाइस Play सेवाओं का समर्थन नहीं करता है। सिस्टम बैटरी ऑप्टिमाइज़ेशन को अक्षम करने के लिए टैप करें, जो निष्क्रिय होने पर संदेशों को पुनर्प्राप्त करने से Signal को रोकता है।</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal का यह वर्ज़न एक्सपायर हो गया है। मेसेज भेजने और प्राप्त करने के लिए अभी अपडेट करें।</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">स्थायी Signal संचार विफलता</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal Google Play सेवाओं के साथ पंजीकरण करने में असमर्थ था। Signal मेसेज और कॉल अक्षम कर दिए गए हैं, कृपया सेटिंग्स > उन्नत में पुनः पंजीकरण करने का प्रयास करें।</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">पूर्ण रिज़ॉल्यूशन GIF पुनर्प्राप्त करते समय त्रुटि</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” को आपके द्वारा स्वचालित रूप से इस ग्रुप में शामिल नहीं किया जा सकता।\n\nउन्हें जुड़ने के लिए आमंत्रित किया गया है, और उन्हें ग्रुप के कोई भी मेसेज दिखाई नहीं देंगे जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते।</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">इन उपयोगकर्ताओं को आपके द्वारा स्वचालित रूप से इस ग्रुप में शामिल नहीं किया जा सकता।\n\nउनको ग्रुप में जुड़ने के लिए आमंत्रित किया गया है, जब तक वे आमंत्रण स्वीकार नहीं कर लेते, ग्रुप के संदेश नहीं देख सकते।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">नए समूह क्या हैं?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">नए ग्रुप्स में कई फ़ीचर्स हैं जैसे कि @mentions और ग्रुप एडमिन, और भविष्य में और भी कई फ़ीचर्स शामिल किए जाएँगे।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">अपग्रेड करने से पहले के सभी संदेश इतिहास और मीडिया को रख लिया गया है।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए बस आपको आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक आप स्वीकार नहीं कर लेते, आपको ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे।</string>
<itemquantity="one">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इस मेंबर को आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<itemquantity="other">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इन मेंबर्स को आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">नए समूह में अपग्रेड करें</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">इस समूह को अपग्रेड करें</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">नए ग्रुप्स में कई फ़ीचर्स हैं जैसे कि @mentions और ग्रुप एडमिन, और भविष्य में और भी कई फ़ीचर्स शामिल किए जाएँगे।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">अपग्रेड करने से पहले के सभी संदेश इतिहास और मीडिया को रख लिया जाएगा।</string>
<itemquantity="one">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इस मेंबर को आमंत्रण स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<itemquantity="other">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इन मेंबर्स को आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">अब आप इस ग्रुप मे कोई मेसेज भेज या प्राप्त नहीं कर पाऐंगे।</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">इससे पहले कि आप छोड़ें, आपको इस ग्रुप के लिए कम से कम एक नया एडमिन चुनना होगा।</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">आपके द्वारा आमंत्रित लोग</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">आपके कोई भी लंबित आमंत्रण नहीं हैं।</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">ग्रूप के बाकी सदस्यों के आमंत्रण</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">ग्रुप के अन्य सदस्यों के द्वारा कोई भी लंबित आमंत्रण नहीं हैं।</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">ग्रूप के अन्य सदस्यों द्वारा आमंत्रित लोगों की जानकारी नहीं दिखाई गई है। अगर आमंत्रित व्यक्ति आमंत्रण स्वीकार करेगा, तो उनकी जानकारी ग्रूप के साथ साझा कर दी जाएगी। वे जुङने से पहले ग्रूप के कोई मेसेज नहीं देख पाएँगे।</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invite">आमंत्रण को रद्द करें</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invites">आमंत्रणों को रद्द करें</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">आप इस ग्रुप को बनाने के बाद मित्रों को शामिल या आमंत्रित कर सकते हैं।</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">ग्रूप का नाम (आवश्यक)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">समूह का नाम(वैकल्पिक)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">यह फ़ील्ड आवश्यक है।</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">समूह निर्माण विफल रहा।</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">बाद में पुन: प्रयास करें।</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">आपने एक ऐसे संपर्क को चुना है जो Signal ग्रुप्स का समर्थन नहीं करता, इसलिए यह ग्रुप MMS होगा। कस्टम MMS ग्रुप के नाम और तस्वीरें केवल आप देख सकेंगे। एनक्रिप्टेड संदेश सेवा पर ध्यान देने के लिए जल्द ही MMS ग्रुप्स का समर्थन हटा दिया जाएगा।</string>
<itemquantity="one">%1$d सदस्य को शामिल किया गया।</item>
<itemquantity="other">%1$d सदस्यों को शामिल किया गया।</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">केवल एडमिन ही साझा किए जाने योग्य ग्रुप के लिंक को एनेबल या डिसेबल कर सकते हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">केवल एडमिन ही नए सदस्यों को अनुमोदित करने के विकल्प को एनेबल या डिसेबल कर सकते हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">केवल एडमिन ही साझा किए जाने योग्य ग्रुप के लिंक को रीसेट कर सकते हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">आपके पास ऐसा करने का अधिकार नहीं है</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">आपने किसी ऐसे व्यक्ति को शामिल किया है जिसके पास नए ग्रुप्स समर्थित नहीं हैं और उसे Signal को अपडेट करने की ज़रूरत है</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">आपने किसी ऐसे व्यक्ति को शामिल किया है जिसके पास नए ग्रुप्स समर्थित नहीं हैं और उसे Signal को अपडेट करने की ज़रूरत है</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">ग्रुप को अपडेट करना असफल रहा</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">आपने इस समूह के सदस्य नहीं हैं</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">ग्रुप को अपडेट करना असफल रहा कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">नेटवर्क त्रुटि के कारण ग्रुप को अपडेट करना असफल रहा, कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">नाम और चित्र संपादित करें</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">यह एक लेगेसी ग्रुप है। फ़ीचर्स जैसे कि ग्रुप एडमिन केवल नए ग्रुप्स के लिए उपलब्ध हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">यह एक लेगेसी ग्रुप है। नए फ़ीचर्स जैसे कि @mentions और एडमिन तक पहुँच प्राप्त करने के लिए,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">इस लेगेसी ग्रुप को एक नए ग्रुप में अपग्रेड नहीं किया जा सकता क्योंकि यह बहुत बड़ा है। अधिकतम ग्रुप साइज़ है %1$d।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">इस समूह को अपग्रेड करें।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">यह एक असुरक्षित MMS ग्रुप है। प्राइवेट रूप से चैट करने के लिए, अपने संपर्कों को Signal पर आमंत्रित करें।</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">मेंछन किए जाने पर मुझे सूचित करें</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">म्यूट की हुई चैट में आपको मेंछन किए जाने पर सूचनाएँ प्राप्त करनी हैं?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">नए सदस्यों का अनुमोदन करें</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">ग्रुप लिंक के माध्यम से नए ग्रुप में शामिल होने वाले मेंबर्स को अनुमोदित करने के लिए एडमिन को आवश्यक करें।</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">क्या आप वाकई में ग्रुप के लिंक को रीसेट करना चाहते हैं? लोग वर्तमान लिंक का उपयोग करते हुए ग्रुप में जुड़ नहीं सकेंगे।</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">इस कोड को स्कैन करने वाले लोग आपके ग्रुप में जुड़ सकेंगे। एडमिन्स को फिर भी नए मेंबर्स को अनुमोदित करने की ज़रूरत होगी यदि आपने उस सेटिंग को चालू किया है।</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">जुड़ने का अनुरोध</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">ग्रुप जुड़ने में अक्षम। कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">एक नेटवर्क त्रुटि का सामना करना पड़ा|</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">यह समूह लिंक सक्रिय नहीं है</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">ग्रुप में शामिल नहीं हो सकते</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">आप ग्रुप लिंक द्वारा इस ग्रुप में शामिल नहीं हो सकते क्योंकि एक ऐडमिन ने आपको हटा दिया है।</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">यह ग्रुप लिंक अब वैध नहीं रहा।</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">इस लिंक के माध्यम से शामिल होना विफल रहा। बाद में फिर से शामिल होने का प्रयास करें।</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">क्या आप इस ग्रुप में जुड़ना चाहते हैं और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और फोटो शेयर करना चाहते हैं?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">इस ग्रुप में जुड़ने से पहले एक एडमिन को आपका अनुरोध स्वीकार करना होगा। जब आप जुड़ने के लिए अनुरोध करते हैं, आपके नाम और तस्वीर को इसके सदस्यों के साथ साझा किया जाएगा।</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">समूह लिंक उपयोग करने के लिए Signal अपडेट करें</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">आप Signal के जिस वर्ज़न का उपयोग कर रहे हैं, वह इस ग्रुप के लिंक को समर्थित नहीं करता। लिंक के माध्यम से इस ग्रुप के साथ जुड़ने के लिए लेटेस्ट वर्ज़न में अपडेट करें।</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">आपके लिंक किए हुए एक या अधिक डिवाइस Signal के ऐसे वर्ज़न पर चल रहे हैं जो ग्रुप लिंक्स को समर्थित नहीं करता। इस ग्रुप में जुड़ने के लिए अपने लिंक किए हुए डिवाइस (डिवाइसेस) पर Signal को अपडेट करें।</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">समूह लिंक मान्य नहीं है</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">मित्रों को आमंत्रित करें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">दोस्तों के साथ एक लिंक शेयर करें ताकि वे जल्दी से इस ग्रुप में जुड़ सकें।</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">एनेबल करें और लिंक शेयर करें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">ग्रुप लिंक एनेबल करने में अक्षम। कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">एक नेटवर्क त्रुटि का सामना करना पड़ा|</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">आपके पास ग्रुप लिंक को एनेबल करने का अधिकार नहीं है। कृपया किसी एडमिन से पूछें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">आप वर्तमान में समूह के सदस्य नहीं हैं।</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">“%1$s” को ग्रुप में शामिल करना है?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">“%1$s” के अनुरोध को अस्वीकार करना है?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">\"%1$s\" का अनुरोध अस्वीकार करना है? वे फिर से ग्रुप लिंक के माध्यम से शामिल होने के लिए अनुरोध नहीं कर पाएंगे।</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">नया: चेहरों को धुंधला करें या धुंधला करने के लिए कहीं भी ड्रॉ करें</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">धुंधला करने के लिए कहीं भी ड्रॉ करें</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">अतिरिक्त चेहरे या जगहें धुंधली करने के लिए ड्रॉ करें</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">वॉइस मेसेज रिकॉर्ड करने के लिए टैप करें और दबाएं और भेजने के लिए रिलीज़ करें</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s">%1$s द्वारा भेजा</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you">आपके द्वारा भेजा गया</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$s द्वारा %2$s को भेजा गया</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">आपके द्वारा %1$s को भेजा गया</string>
<!-- Megaphones -->
<stringname="Megaphones_remind_me_later">मुझे बाद में याद दिलाना</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">अपना Signal पिन सत्यापित करें</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">हम कभी-कभी आपको अपना पिन वेरिफाई करने के लिए कहेंगे ताकि आपको यह याद रहे।</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">इस चीज़ का आकार उसकी सीमा से ज़्यादा है, जिस वजह से इसे हटा दिया गया है</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">एक आइटम हटाया गया था क्योंकि उसका प्रकार अज्ञात था</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">एक आइटम हटाया गया था क्योंकि वह आकार सीमा से बड़ा था या उसका प्रकार अज्ञात था</string>
<stringname="MediaSendActivity_select_recipients">प्राप्तकर्ताओं को चुनें</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">आपके संपर्कों को प्रदर्शित करने के लिए Signal को आपके संपर्कों तक पहुंच की आवश्यकता है।</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal को आपके संपर्कों को दिखाने के लिए आपके संपर्क पढने की अनुमति की आवश्यकता है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स में जा कर \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संपर्क\" अनुमति प्रदान करें।</string>
<itemquantity="one">आप %1$d से अधिक आइटम साझा नहीं कर सकते।</item>
<itemquantity="other">आप %1$d से अधिक आइटम साझा नहीं कर सकते।</item>
</plurals>
<stringname="MediaSendActivity_select_recipients_description">प्राप्तकर्ताओं को चुनें</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">इसे देखने के बाद इस मेसेज को गायब करने के लिए यहां टैप करें।</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal के पुराने वर्ज़न का उपयोग करके एन्क्रिप्ट किया गया एक संदेश प्राप्त हुआ जो अब समर्थित नहीं है। कृपया प्रेषक से नवीनतम वर्ज़न में अपडेट करने और संदेश भेजने के लिए कहें।</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">आपने समूह छोड़ दिया है</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">आपने समूह को अपडेट किया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_was_updated">ग्रुप को अपडेट किया गया था।</string>
<stringname="MessageRecord_missed_audio_call_date">मिस हुई ऑडियो कॉल · %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_missed_video_call_date">मिस हुई वीडियो कॉल · %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_updated_group">%1$s ने समूह को अद्यतन किया</string>
<stringname="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s ने आपको कॉल किया · %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%1$sअब Signal पर हैं!</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">आपने गायब मेसेज अक्षम कर दिए हैं।</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$sने गायब मेसेज अक्षम कर दिए हैं।</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">आपने गायब मेसेज टाइमर को %1$s में सेट कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ने गायब मेसेज टाइमर को %2$s तक सेट कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">गायब होने वाले मेसेज के टाइमर को %1$s पर सेट किया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">इस ग्रुप को एक नए ग्रुप में अपडेट किया गया था।</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">आपको नए ग्रुप में शमिल नहीं किया जा सका और आपको शामिल होने के लिए आमंत्रित किया गया है।</string>
<itemquantity="one">ग्रुप का एक आमंत्रण वापस ले लिया गया।</item>
<itemquantity="other">ग्रुप के %1$d आमंत्रण वापस ले लिए गए।</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<stringname="MessageRecord_you_accepted_invite">आपने ग्रुप के आमंत्रण को स्वीकार कर लिया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ने ग्रुप के आमंत्रण को स्वीकार कर लिया।</string>
<stringname="MessageRecord_you_added_invited_member_s">आपने आमंत्रित मेंबर %1$s को शामिल किया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s ने आमंत्रित मेंबर %2$s को शामिल किया।</string>
<!-- GV2 title change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">आपने ग्रुप का नाम बदल कर \"%1$s\" रख दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ने ग्रुप का नाम बदल कर \"%2$s\" रख दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">ग्रुप का नाम बदल कर \"%1$s\" हो गया है।</string>
<!-- GV2 description change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_description">आपने समूह विवरण बदल दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s ने ग्रुप विवरण बदला</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_description_has_changed">ग्रुप विवरण बदल दिया गया है।</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">आपने ग्रुप का अवतार बदल दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ने ग्रुप का अवतार बदल दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">ग्रुप का अवतार बदल दिया गया है।</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">आपने ग्रुप की जानकारी बदल पाने का अधिकार \"%1$s\" को दे दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ने ग्रुप की जानकारी बदल पाने का अधिकार \"%2$s\" को दे दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">ग्रुप की जानकारी बदल पाने का अधिकार \"%1$s\" को दे दिया गया है।</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">आपने ग्रुप की मेंबरशिप को बदलने का अधिकार \"%1$s\" को दे दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ने ग्रुप की मेंबरशिप को बदलने का अधिकार \"%2$s\" को दे दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">ग्रुप की मेंबरशिप को बदल पाने का अधिकार \"%1$s\" को दे दिया गया है।</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">आपने सभी सदस्यों को संदेश भेजने की अनुमति देने के लिए ग्रुप सेटिंग्स बदल दी हैं।</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">आपने ग्रुप सेटिंग को केवल व्यवस्थापकों को संदेश भेजने की अनुमति देने के लिए बदल दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ने सभी सदस्यों को संदेश भेजने की अनुमति देने के लिए ग्रुप सेटिंग्स को बदल दिया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ने ग्रुप सेटिंग्स को केवल व्यवस्थापकों को संदेश भेजने की अनुमति देने के लिए बदल दिया।</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">सभी सदस्यों को संदेश भेजने की अनुमति देने के लिए ग्रुप सेटिंग्स बदली गईं।</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">केवल व्यवस्थापकों को संदेश भेजने की अनुमति देने के लिए ग्रुप सेटिंग्स बदली गईं।</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">आपने एडमिन के एप्रूवल के बिना ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">आपने एडमिन के एप्रूवल के साथ ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक को बंद कर दिया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ने एडमिन की एप्रूवल के बिना ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ने एडमिन की एप्रूवल के साथ ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक को बंद कर दिया।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">ग्रुप लिंक को एडमिन की एप्रूवल के बिना चालू कर दिया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">ग्रुप लिंक को एडमिन की एप्रूवल के साथ चालू कर दिया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">इस ग्रुप कि लिंक बंद कर दी गयी है</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को बंद कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को बंद कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को बंद कर दिया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को शुरू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को शुरू कर दिया गया है।</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक को रीसेट कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक को रीसेट कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">ग्रुप लिंक को रीसेट कर दिया गया है।</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">आप ग्रुप लिंक के माध्यम से ग्रुप में जुड़े।</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s ग्रुप लिंक के माध्यम से ग्रुप में जुड़े।</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">आपने ग्रुप में जुड़ने के लिए अनुरोध भेजा।</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक के माध्यम से जुड़ने का अनुरोध किया।</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<itemquantity="one">%1$s ने अनुरोध किया और ग्रुप लिंक के माध्यम से शामिल होने का अपना अनुरोध रद्द कर दिया।</item>
<itemquantity="other">%1$s ने अनुरोध किया और ग्रुप लिंक के माध्यम से शामिल होने के %2$d अनुरोध रद्द कर दिए।</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s को ग्रुप में जुड़ने के आपके अनुरोध को स्वीकार किया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ने %2$s से ग्रुप में जुड़ने के अनुरोध को स्वीकार किया।</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">आपने %1$s से ग्रुप में जुड़ने का निवेदन स्वीकार किया।</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">आपका ग्रुप से जुड़ने का निवेदन स्वीकारा जा चूका है।</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s का ग्रुप से जुड़ने का निवेदन स्वीकारा जा चूका है।</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">एडमिन ने आपका इस ग्रुप से जुड़ने का निवेदन खरिज कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ने %2$s के ग्रुप से जुड़ने का निवेदन खरिज कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s से ग्रुप में जुड़ने के अनुरोध को अस्वीकार किया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">आपने ग्रुप में जुड़ने के अपने अनुरोध को रद्द कर दिया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s ने ग्रुप में जुड़ने के उनके अनुरोध को रद्द कर दिया।</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">आपने %1$s के साथ अपना सुरक्षा नंबर सत्यापित मार्क करा हुआ है</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">आपने %1$s के साथ अपना सुरक्षा नंबर किसी और डिवाइस से सत्यापित चिह्नित किया है</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">आपने %1$s के साथ अपना सुरक्षा नंबर असत्यापित मार्क करा हुआ है</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">आपने %1$s के साथ अपना सुरक्षा नंबर किसी और डिवाइस से असत्यापित मार्क करा हुआ है</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%1$s से एक संदेश डिलीवर नहीं किया जा सका</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ने अपने फ़ोन नंबर बदल दिए।</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">यह नया फ़ीचर पसंद आया? एक बार दान देकर Signal को सहयोग देने में मदद करें।</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">%1$s के साथ आपके संदेश इतिहास को उनके नंबर %2$s के साथ जोड़ दिया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">%1$s के साथ आपके संदेश इतिहास को उनके साथ ही किसी अन्य चैट के साथ जोड़ दिया गया है।</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">जल्द ही आप Signal से SMS संदेश नहीं भेज पाएंगे। %1$s को Signal पर आमंत्रित करें और बातचीत यहीं पर रखें।</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">अब आप Signal में SMS संदेश नहीं भेज सकते। %1$s को Signal पर आमंत्रित करें और बातचीत यहीं पर रखें।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s को आपको मेसेज करने देना है और उनके साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? उन्हें पता नहीं चलेगा कि आपने उनका मेसेज देख लिया है जब तक आप स्वीकार नहीं करते।</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s को आपको मेसेज करने देना है और उनके साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? आप कोई भी मेसेज प्राप्त नहीं करेंगे जब तक आप उन्हें अनब्लॉक नहीं करते।</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">%1$s को आपको संदेश भेजने दें? जब तक आप उनको अनब्लॉक नहीं करते, तब तक आपको कोई संदेश नहीं मिलेगा।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">%1$s से अपडेट और खबरें पानी हैं? जब तक आप उनकी अनब्लॉक नहीं करते, तब तक आपको कोई अपडेट नहीं मिलेगा।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">इस ग्रुप के साथ अपना संवाद जारी रखना है और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">नए फ़ीचर्स जैसे कि @mentions और एडमिन को एक्टिवेट करने के लिए इस ग्रुप को अपग्रेड करें। वे मेंबर जिन्होंने इस ग्रुप में अपना नाम और तस्वीर शेयर नहीं की है, उन्हें शामिल होने के लिए आमंत्रित किया जाएगा।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">इस लेगेसी ग्रुप को अब उपयोग नहीं किया जा सकता क्योंकि यह बहुत बड़ा है। अधिकतम ग्रुप साइज़ है %1$d।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s के साथ अपना संवाद जारी रखना है और इनके साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">इस ग्रुप में जुड़ना है और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? उन्हें पता नहीं चलेगा कि आपने उनके मेसेज देख लिए हैं जब तक आप स्वीकार नहीं करते।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">इस ग्रुप में शामिल होकर अपना नाम और फ़ोटो इसके सदस्यों के साथ साझा करने हैं? जब तक आप स्वीकार नहीं करते, आपको उनके संदेश नहीं दिखेंगे।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">इस ग्रुप में जुड़ना है? उन्हें पता नहीं चलेगा कि आपने उनके मेसेज देख लिए हैं जब तक आप स्वीकार नहीं करते।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">इस ग्रुप को अनब्लॉक करना है और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? आप कोई भी मेसेज प्राप्त नहीं करेंगे जब तक आप उन्हें अनब्लॉक नहीं करते।</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">क्षमा करें, आपके पास पहले से जुड़े बहुत से डिवाइस हैं, कुछ को हटाने का प्रयास करें</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">क्षमा करें, यह एक वैध डिवाइस लिंक क्यूआर कोड नहीं है।</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Signal डिवाइस को लिंक करें?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">ऐसा लगता है कि आप किसी 3 पक्ष स्कैनर का उपयोग करके Signal डिवाइस को लिंक करने का प्रयास कर रहे हैं। अपनी सुरक्षा के लिए, कृपया Signal के भीतर से कोड फिर से स्कैन करें।</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">एक क्यूआर कोड स्कैन करने के लिए Signal को कैमरा अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">कैमरा अनुमति के बिना एक क्यूआर कोड स्कैन करने में असमर्थ</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal का यह वर्ज़न आज एक्सपायर हो जाएगा। सबसे नवीनतम वर्ज़न में अपडेट करें।</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">आपके द्वारा इंस्टॉल की गई Google Play सेवाओं का वर्ज़न सही ढंग से कार्य नहीं कर रहा है। कृपया Google Play सेवाओं को पुनर्स्थापित करें और पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">आपका पिन आपके द्वारा बनाया %1$d+ अंक का एक कोड होता है जो अंकीय या अक्षरांकीय हो सकता है।\n\nअगर आप अपना पिन याद नहीं कर पा रहे हैं तो, आप नया पिन बना सकते हैं। आप रजिस्टर करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">अगर आपको अपना पिन याद नहीं है तो आप नया पिन बना सकते हैं। आप पंजीकरण करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</string>
<itemquantity="one">आपके पास %1$d मौका बचा है। अगर आपके मौके खत्म हो गए तो आप नया पिन बना सकते हैं। आप रजिस्टर करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</item>
<itemquantity="other">आपके पास %1$d मौके बचे हैं। अगर आपके मौके खत्म हो गए तो आप नया पिन बना सकते हैं। आप रजिस्टर करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal रजिस्ट्रेशन - Android के लिए पिन को लेकर मदद चाहिए</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">आपके पिन सोचने के सारे मौके ख्तम हो चुके हैं, पर आप नया पिन बना के अपना Signal खाता चला सकते हैं। आपकी गोपनीयता और सुरक्षा के लिये आपका खाता बिना किसी सहेजी हुई प्रोफ़ाइल की जानकारी या सेटिंग्स के पुनः स्थापित होगा।</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">यदि आप पिन को डिसेबल कर देते हैं, तो आप Signal के साथ दोबारा रजिस्टर करने पर अपना सारा डेटा खो बैठेंगे यदि आप मैन्युअल तरीके से बैक अप और रीस्टोर नहीं करते हैं। आप पिन के डिसेबल होते हुए रजिस्ट्रेशन लॉक को चालू नहीं कर सकते।</string>
<stringname="PinOptOutDialog_disable_pin">पिन को डिसेबल करें</string>
<!-- RatingManager -->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">इस ऐप्लिकेशन को रेट करें</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">यदि आप इस ऐप का उपयोग करने का आनंद लेते हैं, तो कृपया इसे रेटिंग करके हमारी सहायता करने के लिए कुछ समय दें।</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">संदेश भेजना जारी रखने के लिए सत्यापित करें</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal पर स्पैम रोकने में मदद करने के लिए, कृपया सत्यापन पूर्ण करें।</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">सत्यापित करने के बाद, आप संदेश भेजना जारी रख सकते हैं। कोई भी रोके गए संदेश स्वचालित रूप से भेजे जाएंगे।</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">आप</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">नंबर पंजीकृत नहीं है</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">आपके द्वारा डायल किया गया नंबर सुरक्षित आवाज का समर्थन नहीं करता है!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">समझ गया</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Signal सस्टेनर बनकर अपनी चाहत दर्शाएँ।</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">वीडियो शुरु करने के लिये यहाँ टैप करें</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s को कॉल करने के लिए, Signal को आपके कैमरा तक पहुँच करने की ज़रूरत है</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__calling">कॉल की जा रही है…</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">प्रतिभागियों को रिंग करने के लिए ग्रूप बहुत बड़ा है.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<stringname="WebRtcCallActivity__reconnecting">फिर से जोङ रहे हैं…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">ब्लूटूथ अनुमति नहीं दी गई</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">कॉल के दौरान ब्लूटूथ का इस्तेमाल करने के लिए कृपया \"आसपास के डिवाइस\" अनुमति को सक्षम करें।</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__start_call">कॉल शुरू करें</string>
<stringname="WebRtcCallView__join_call">कॉल से जुड़ें</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">कॉल पूर्ण है</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">इस कॉल के लिए %1$d भागीदारों की अधिकतम संख्या पूरी हो चुकी है। बाद में दोबारा प्रयास करें।</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">आपको उनके ऑडियो या वीडियो प्राप्त नहीं होंगे और उन्हें आपके नहीं।</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">%1$s से ऑडियो और वीडियो नहीं प्राप्त की जा सकती</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">%1$s से ऑडियो और वीडियो नहीं प्राप्त की जा सकती</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">यह इसलिए हो सकता है क्योंकि उन्होंने आपके सुरक्षा नंबर में परिवर्तन को वेरिफाई नहीं किया है, उनके डिवाइस के साथ कोई समस्या है, या उन्होंने आपको ब्लॉक कर दिया है।</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">स्क्रीन शेयर करने के लिए स्वाइप करें</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">लापता Google Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">इस डिवाइस में Google Play सेवाएं अनुपलब्ध हैं। आप अभी भी Signal का उपयोग कर सकते हैं, लेकिन इस कॉन्फ़िगरेशन के परिणामस्वरूप कम विश्वसनीयता या प्रदर्शन हो सकता है। \n\n अगर आप एक उन्नत उपयोगकर्ता नहीं हैं, बाद वाले Android ROM नहीं चला रहे हैं, या मानते हैं कि आप इसे गलती से देख रहे हैं, तो कृपया support@signal.org पर निवारण कीजिए</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play सेवाएं अपडेट हो रही है या अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है। कृपया पुन: प्रयास करें।</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">नियम और गोपनीयता नीति</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">दोस्तों से जुड़ने और मेसेज भेजने में आपकी मदद करने के लिए Signal को कॉन्टैक्ट और मीडिया के अनुमति की ज़रुरत है. आपके कॉन्टैक्ट Signal की निजी कॉन्टैक्ट डिस्कवरी का इस्तेमाल करके अपलोड किए जाते हैं, जिसका अर्थ है कि वे एंड-टू-एंड एन्क्रिप्टेड हैं और Signal सेवा को कभी भी नहीं दिखते हैं.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">दोस्तों से जुड़ने में आपकी मदद के लिए Signal को कॉन्टैक्ट की अनुमति की ज़रुरत है. आपके कॉन्टैक्ट Signal की निजी कॉन्टैक्ट डिस्कवरी का इस्तेमाल करके अपलोड किए जाते हैं, जिसका अर्थ है कि वे एंड-टू-एंड एन्क्रिप्टेड हैं और Signal सेवा को कभी भी नहीं दिखते हैं.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">इस नंबर को रजिस्टर करने के लिए आपके द्वारा बहुत बार प्रयास किया जा चुका है। कृपया कुछ देर बाद फिर से कोशिश करें।</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">सेवा से कनेक्ट करने में असमर्थ। कृपया नेटवर्क कनेक्शन की जांच करें और पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">आपको एक सत्यापन कोड प्राप्त होगा। कैरियर दरें लागू हो सकती हैं।</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">%1$s को भेजे गए सत्यापन कोड दर्ज करें</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">सुनिश्चित करें कि आपके फ़ोन में आपका SMS या कॉल प्राप्त करने के लिए सेल्यूलर सिग्नल है</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">रजिस्ट्रेशन लॉक चालू करना है?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">रजिस्ट्रेशन लॉक बंद करना है?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">अगर आप अपना Signal पिन, Signal पर पुनः पंजीकरण करवाते समय भूल गये़, तो आप अपने खाते को 7 दिन तक नहीं खोल पाएँगे।</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">पिन सफलतापूर्वक सत्यापित किया गया। हम बाद में आपको फिर से याद दिलाएँगे।</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">पिन सफलतापूर्वक सत्यापित किया गया। हम कल आपको फिर से याद दिलाएँगे।</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">पिन सफलतापूर्वक सत्यापित किया गया। हम कुछ दिनों में आपको फिर से याद दिलाएँगे।</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">पिन सफलतापूर्वक सत्यापित किया गया। हम एक सप्ताह में आपको फिर से याद दिलाएँगे।</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">पिन सफलतापूर्वक सत्यापित किया गया। कुछ ही हफ़्तों में हम फिर से आपको याद दिलाएँगे।</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">पिन सफलतापूर्वक सत्यापित किया गया। एक महीने में हम फिर से आपको याद दिलाएँगे।</string>
<!-- Slide -->
<stringname="Slide_image">तस्वीर</string>
<stringname="Slide_sticker">स्टिकर</string>
<stringname="Slide_audio">ऑडियो</string>
<stringname="Slide_video">वीडियो</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">दूषित की प्राप्त मेसेज का आदान-प्रदान करें!
अमान्य प्रोटोकॉल वर्ज़न के लिए की एक्सचेंज मेसेज प्राप्त हुआ।
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">नए सुरक्षा नंबर के साथ संदेश प्राप्त हुआ। प्रक्रिया और प्रदर्शित करने के लिए टैप करें।</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">आपने सुरक्षित सत्र रीसेट कर दिया है।</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s ने सुरक्षित सत्र को रीसेट कर दिया है</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">ये मेसेज अभी प्रदर्शित नहीं किया जा सकता क्योंकि यह Signal के नये वर्ज़न से भेजा गया है। आप Signal अपडेट करने के बाद अपने संपर्क को यह मेसेज दोबारा भेजने का निवेदन करें।</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">आने वाले मेसेज को संभालने में त्रुटि।</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">इस URL को कॉपी करें और इसे अपनी समस्या रिपोर्ट या समर्थन ईमेल में शामिल करें:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">योगदानकर्ताओं को देखने के लिए यह लॉग सार्वजनिक रूप से ऑनलाइन पोस्ट किया जाएगा। अपलोड करने से पहले आप इसकी जांच कर सकते हैं।</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal का एक नया वर्ज़न उपलब्ध है, अपडेट करने के लिए टैप करें</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_set_username">उपयोगकर्ता नाम सफलतापूर्वक सेट करें।</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">सफलतापूर्वक उपयोगकर्ता नाम हटा दिया गया।</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">एक नेटवर्क त्रुटि का सामना करना पड़ा|</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">इस उपयोगकर्ता का नाम ले लिया गया है|</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">यह उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध है।</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">यूज़रनेम में केवल a–Z, 0–9, और अंडरस्कोर शामिल हो सकते हैं।</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">उपयोगकर्ता नाम एक संख्या से शुरू नहीं हो सकते हैं।</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">उपयोगकर्ता का नाम अमान्य है।</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">उपयोगकर्ता नाम %1$d और %2$d वर्णों के बीच होना चाहिए।</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">यूज़रनेम से अन्य लोग बिना आपके फ़ोन नंबर के, आपको संदेश भेज सकते हैं। वे कुछ अंकों के समूह में होते हैं ताकि आपको अपना पता निजी रखने में मदद मिल सके।</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">यह अंक आपको अपना यूज़रनेम निजी रखने में मदद करते हैं ताकि आप अवांछित संदेशों से बच सकें। अपना यूज़रनेम केवल उन लोगों और ग्रुप्स के साथ शेयर करें जिनके साथ आप चैट करना चाहते हैं। यदि आप अपना यूज़रनेम बदलते हैं तो आपको अंकों का एक नया सेट मिलेगा।</string>
<itemquantity="one">%1$d संपर्क सिग्नल पर है!</item>
<itemquantity="other">%1$d संपर्क Signal पर उपलब्ध हैं!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">कोई यूज़रनेम लिंक कॉपी या शेयर करें</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">आपका संपर्क Signal का पुराना वर्ज़न चला रहा है। कृपया अपनी सुरक्षा संख्या सत्यापित करने से पहले उन्हें अपडेट करने के लिए कहें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">आपका संपर्क एक असंगत क्यूआर कोड ड्राफ्ट के साथ Signal का एक नया वर्ज़न चला रहा है। तुलना करने के लिए कृपया अपडेट करें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">स्कैन किए गए क्यूआर कोड सही ढंग से स्वरूपित सुरक्षा संख्या सत्यापन कोड नहीं है। कृपया फिर से स्कैन करने का प्रयास करें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">…के माध्यम से सुरक्षा संख्या साझा करें</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">हमारा Signal सुरक्षा नंबर:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">ऐसा लगता है कि आपके पास साझा करने के लिए कोई ऐप नहीं है।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">तुलना करने के लिए कोई सुरक्षा संख्या क्लिपबोर्ड में नहीं मिली थी</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">एक क्यूआर कोड स्कैन करने के लिए Signal को कैमरा अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">कैमरा अनुमति के बिना क्यूआर कोड स्कैन करने में असमर्थ</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s का सुरक्षा नंबर देखने के लिए आपको पहले मेसेजेस का आदान-प्रदान करना होगा।</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">बाहरी स्टॉरेज में सेव करने के लिए Signal को स्टोरेज अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"स्टॉरेज\" सक्षम करें।</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">अनुमति के बिना बाहरी स्टॉरेज में सहेजने में असमर्थ</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_s">प्रतिक्रिया की गई %1$s से: \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">आपके वीडियो पर %1$s ने प्रतिक्रिया व्यक्त की गई</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">आपकी तस्वीर पर %1$s ने प्रतिक्रिया व्यक्त की.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">आपके GIF पर %1$s ने प्रतिक्रिया दी.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">आपकी फ़ाइल पर %1$sने प्रतिक्रिया व्यक्त की|</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">आपके ऑडियो के लिए %1$sप्रतिक्रिया व्यक्त की।</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">आपके एक-बार-देखने-योग्य वीडियो पर %1$s प्रतिक्रिया की।</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">आपके स्टिकर पर %1$sको पुन: सक्रिय किया।</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">यह मेसेज हटा दिया गया है।</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">संपर्क से जुड़ी Signal की सूचनाओं को बंद करना है? आप उन्हें Signal > सेटिंग्स > सूचनाएँ में जाकर फिर से एनेबल कर सकते हैं।</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">संपर्क Signal में शामिल हो गए</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">अधिसूचना चैनल सेटिंग्ज़ खोलने के लिए कोई गतिविधि उपलब्ध नहीं है।</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">डिवाइस अब पंजीकृत नहीं है</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">ऐसा इसलिए है क्योंकि आपने अपने फोन नंबर को Signal के साथ एक अलग डिवाइस पर पंजीकृत किया है। पुनः पंजीकरण करने के लिए टैप करें।</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">कॉल का जवाब देने के लिए Signal को अपने माइक्रोफ़ोन का ऐक्सेस दें।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%1$s से कॉल का जवाब देने के लिए, Signal को अपने माइक्रोफ़ोन तक पहुंचने दें।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">कॉल करने या प्राप्त करने के लिए Signal को माइक्रोफ़ोन और कैमरा अनुमतियों की आवश्यकता होती है, लेकिन उन्हें स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफ़ोन\" और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">एक लिंक किए हुए डिवाइस पर जवाब दिया गया।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">एक लिंक किए हुए डिवाइस पर रद्द किया गया।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">एक लिंक किए डिवाइस पर व्यस्त हैं।</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">कोई एक बदल चुके सुरक्षा नंबर के साथ इस कॉल में जुड़ चुका है।</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">दृश्य देखने के लिए ऊपर स्वाइप करें</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal को आपके संपर्कों को प्रदर्शित करने के लिए संपर्क अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संपर्क\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">संपर्क पुनर्प्राप्त करने में त्रुटि, अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">उपयोगकर्ता नाम नहीं मिला</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" एक Signal उपयोगकर्ता नहीं है। कृपया उपयोगकर्ता नाम जांचें और पुनः प्रयास करें।"</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">आपको खुद को ग्रुप में जोड़ने की ज़रूरत नहीं है।</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">अधिकतम ग्रुप साइज़ पूरा हो गया</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal के ग्रुप्स में अधिकतम %1$d मेंबर हो सकते हैं।</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">अनुशंसित मेंबर सीमा पूरी हुई</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal के ग्रुप %1$d मेंबर्स या उससे कम के साथ सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन करते हैं। अधिक मेंबर्स को जोड़ने से मेसेज भेजने या प्राप्त करने में देरी होगी।</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">आपके संपर्कों को प्रदर्शित करने के लिए Signal को आपके संपर्कों तक पहुंच की आवश्यकता है।</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">कोई समूह सामान्य नहीं है। अनुरोधों की सावधानीपूर्वक समीक्षा करें।</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">इस ग्रुप में कोई संपर्क नहीं है। अनुरोधों की सावधानीपूर्वक समीक्षा करें।</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">जब आप उन्हें संदेश भेजेंगे तो गायब होने वाले संदेश का समय %1$s पर सेट हो जाएगा।</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">हो सकता है कि निम्नलिखित लोगों ने रीइंस्टॉल किया हो या डिवाइसेस को बदल लिया हो। गोपनीयता को सुनिश्चित करने के लिए उनके साथ अपने सुरक्षा नंबर को वेरिफाई करें।</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">कॉल नोटिफिकेशन चालू किया।</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">कॉल सूचनाएं चालू करें</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">पृष्ठभूमि गतिविधि चालू करें</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">अब सब कुछ अच्छा लग रहा है!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">कॉल सूचनाएं प्राप्त करने के लिए यहां टैप करें, और \"सूचनाएं दिखाएं\" चालू करें।</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">कॉल सूचनाएं प्राप्त करने के लिए, यहां टैप करें और सूचनाएं चालू करें और सुनिश्चित करें कि ध्वनि और पॉप-अप चालू हैं।</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">कॉल सूचनाएं प्राप्त करने के लिए, यहां टैप करें और \"बैटरी\" सेटिंग में पृष्ठभूमि गतिविधि चालू करें। </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">कॉल सूचनाएं प्राप्त करने के लिए, सेटिंग टैप करें और \"सूचनाएं दिखाएं\" चालू करें।</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">कॉल सूचनाएं प्राप्त करने के लिए, सेटिंग टैप करें और सूचनाएं चालू करें और सुनिश्चित करें कि ध्वनि और पॉप-अप चालू हैं।</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">कॉल सूचनाएं प्राप्त करने के लिए, सेटिंग टैप करें और \"बैटरी\" सेटिंग में पृष्ठभूमि गतिविधि चालू करें।</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<stringname="country_selection_fragment__loading_countries">देशों को लोड किया जा रहा है</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s और %2$s के साथ आपकी सुरक्षा संख्या अब सत्यापित नहीं है</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s, और %3$s के साथ आपकी सुरक्षा संख्या अब सत्यापित नहीं है</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या %1$s ने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s और %2$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या उन्होंने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, और %3$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या उन्होंने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$sऔर %2$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s, और %3$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है।</string>
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">कुछ नहीं मिला</string>
<!-- database_migration_activity -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">क्या आप अपने मौजूदा टेक्स्ट मेसेज को Signal के एन्क्रिप्टेड डेटाबेस में आयात करना चाहते हैं?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">डिफ़ॉल्ट सिस्टम डेटाबेस किसी भी तरह से संशोधित या परिवर्तित नहीं किया जाएगा।</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">इसमें एक पल लग सकता है। कृपया धैर्य रखें, आयात पूरा होने पर हम आपको सूचित करेंगे।</string>
<stringname="database_migration_activity__importing">आयात किया जा रहा है</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal को आपके वायरलेस वाहक के माध्यम से मीडिया और समूह मेसेज को वितरित करने के लिए MMS सेटिंग्स की आवश्यकता होती है। आपका डिवाइस यह जानकारी उपलब्ध नहीं कराता है, जो कभी-कभी लॉक किए गए डिवाइस और अन्य प्रतिबंधित कॉन्फ़िगरेशन के लिए सच है।</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">मीडिया और समूह मेसेज भेजने के लिए, \'OK\' टैप करें और अनुरोधित सेटिंग्स को पूरा करें। आपके वाहक के लिए MMS सेटिंग्स आम तौर पर \'आपके वाहक APN\' की खोज करके स्थित हो सकती हैं। आपको केवल एक बार ऐसा करने की आवश्यकता होगी।</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">डिलिवरी का मामला</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%1$s की ओर से आपको कोई मैसेज, स्टिकर, रिएक्शन, रीड रिसीट या मीडिया डिलीवर नहीं किया जा सका। हो सकता है कि उन्होंने इसे सीधे आपको या किसी समूह में भेजने का प्रयास किया हो।</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%1$s की ओर से आपको कोई मैसेज, स्टिकर, रिएक्शन या रीड रिसीट डिलीवर नहीं किया जा सका।</string>
<!-- profile_create_activity -->
<stringname="CreateProfileActivity_first_name_required">पहला नाम (आवश्यक)</string>
<stringname="CreateProfileActivity_last_name_optional">अंतिम नाम (वैकल्पिक)</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">एक उपयोगकर्ता नाम बनाएँ</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">कस्टम MMS ग्रुप के नाम और तस्वीरें केवल आप देख सकेंगे।</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">समूह विवरण इस समूह के सदस्यों और आमंत्रित किए गए लोगों के लिए दृश्यमान होंगे।</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<stringname="EditAboutFragment_about">हमारे बारे में</string>
<stringname="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">अपने बारे में कुछ शब्द लिखें…</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">नेटवर्क समस्याओं के कारण सेव करने में विफल। बाद में पुन: प्रयास करें।</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<stringname="recipient_preference_activity__shared_media">शेयर किया गया मीडिया</string>
<!-- recipients_panel -->
<stringname="recipients_panel__to"><small>एक नाम या संख्या दर्ज करें</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%1$s के साथ अपने एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन की सुरक्षा को जांचने के लिए, ऊपर दिए गए नंबरों की तुलना उनके डिवाइस से करें. आप उनके फ़ोन पर कोड को स्कैन भी कर सकते हैं. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">ज़्यादा जानें.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">स्कैन करने के लिए टैप करें</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">उपयोगकर्ता अब एक नए संवाद को स्वीकार करने का चयन कर सकते हैं। प्रोफाइल नाम से लोगों को पता चलता है कि उन्हें कौन मेसेज कर रहा है।</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">प्रोफाइल नाम जोड़ें</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">क्या आपने अभी तक हमारे FAQ को पढ़ लिया है?</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS और MMS…</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">सभी SMS प्राप्त करें</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">सभी MMS प्राप्त करें</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">सभी आने वाले पाठ मेसेज के लिए Signal का उपयोग करें</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">सभी आने वाले मल्टीमीडिया मेसेज के लिए Signal का उपयोग करें</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">दर्ज की भेजता है</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">एडरेस बुक की तस्वीरें उपयोग करें</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">यदि उपलब्ध हो तो अपनी पता पुस्तिका से संपर्क तस्वीरें प्रदर्शित करें</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">आप जो मेसेज भेजते हैं, उनके लिए आप वेबसाइट से सीधा लिंक प्रिव्यु प्राप्त कर सकते हैं।</string>
<stringname="preferences__choose_identity">पहचान का चयन करें</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">संपर्क सूची से अपनी संपर्क प्रविष्टि चुनें।</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">रीसेंट सूची में और ऐप के अंदर स्क्रीनशॉट ब्लॉक करें</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">निष्क्रियता के निर्दिष्ट समय अंतराल के बाद Signal को ऑटो-लॉक करें</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">आपके द्वारा भेजे जाने वाले प्रत्येक SMS मेसेज के लिए डिलीवरी रिपोर्ट का अनुरोध करें</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">डेटा और भंडारण</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">यदि आप पिन को डिसेबल कर देते हैं, तो आप Signal के साथ दोबारा रजिस्टर करने पर अपना सारा डेटा खो बैठेंगे यदि आप मैन्युअल तरीके से बैक अप और रीस्टोर नहीं करते हैं। आप पिन के डिसेबल होते हुए रजिस्ट्रेशन लॉक को चालू नहीं कर सकते।</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे। ऐप को खोलने के लिए आपको पिन की ज़रूरत नहीं होगी।</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">सक्षम करें अगर आपका डिवाइस वाईफाई पर SMS / MMS डिलीवरी का उपयोग करता है (केवल तभी सक्षम करें जब आपके डिवाइस पर \'वाईफाई कॉलिंग\' सक्षम हो)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">पढ़ने की रसीदें</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">यदि रीड रसीद अक्षम हैं, तो आप दूसरों से पढ़ने की रसीदें नहीं देख पाएंगे।</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">टाइपिंग सूचक बंद करने पर आप दूसरों के टाइपिंग सूचक भी नहीं देख पाएंगे|</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">वैयक्तीकृत लर्निंग को अक्षम करने के लिए कीबोर्ड अनुरोध करें।</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">यह सेटिंग कोई गारंटी नहीं है, और आपका कीबोर्ड इसे अनदेखा कर सकता है।</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">संदेश इतिहास को हटाना है?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">इससे आपके डिवाइस से वह सारा संदेश इतिहास और मीडिया स्थाई रूप से डिलीट कर दिया जाएगा जो %1$s से पुराना है।</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">यह स्थाई रूप से सभी संवाद को हाल ही के %1$s मेसेज में ट्रिम कर देगा।</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">इससे आपके डिवाइस से सारा संदेश इतिहास और मीडिया स्थायी रूप से डिलीट कर दिया जाएगा।</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">क्या आप वाकई में सारे संदेश इतिहास को डिलीट करना चाहते हैं?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">सारे संदेश इतिहास को स्थाई रूप से हटा दिया जाएगा। यह कार्रवाई होने के बाद वापस नहीं ली जा सकती।</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">सिस्टम इमोजी का प्रयोग करें</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Signal के अंतर्निहित इमोजी समर्थन को अक्षम करें</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">अपने संपर्क में अपने IP ऐड्रेस को प्रकट करने से बचने के लिए Signal सर्वर के माध्यम से सभी कॉल रिले करें। सक्षम करने से कॉल गुणवत्ता कम हो जाएगी।</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">कम डेटा का उपयोग करने से खराब नेटवर्क पर कॉल में सुधार हो सकता है</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal के बिना संपर्कों के लिए निमंत्रण संकेत प्रदर्शित करें</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">यदि चालू किया गया तो Signal आपके लिए सेंसर-कार्य तोड़ने की कोशिश करेगा। यदि आप किसी सेन्सरशिप वाली जगह पर नहीं हैं तो इस फ़ीचर को चालू ना करें।</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">आपके खाते के फ़ोन नंबर के आधार पर सेंसरशिप से बचाव सक्षम कर दिया गया है।</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">आपने खुद सेंसरशिप से बचाव अक्षम कर दिया है।</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">सेंसरशिप से बचाव ज़रूरी नहीं है; आप पहले से Signal सर्विस से जुङे हैं।</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">सेंसरशिप से बचाव तभी सक्षम किया जा सकता है जब आप इंटरनेट से जुङे हों।</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"जब आप सील्ड सेंडर द्वारा भेजे गये मेसेजों का \"मेसेज विवरण\" देखें तो स्टेटस आइकॉन दिखना चाहिऐ।"</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">कोई भी मुझे मेसेज भेज सकता हैं</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">सील्ड सेंडर फी़चर आने वाले मेसेजों के लिये शुरु कर दिया जाऐगा जिसके अनुसार वो लोग जो आपके संपर्क में नहीं हैं या जिनसे आपने अपना प्रोफ़ाइल साझा नहीं किया है, वो भी आपको मेसेज भेज पाएंगे|</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">प्रॉक्सी का उपयोग केवल तभी करें जब आप मोबाइल डेटा या वाई-फाई पर Signal से कनेक्ट करने में सक्षम न हों।</string>
<stringname="preferences__internal_clears_onboarding_flag_and_triggers_download_of_onboarding_stories"translatable="false">Clears onboarding flag and triggers download of onboarding stories.</string>
<stringname="preferences__internal_force_gv2_invites_description"translatable="false">Members will not be added directly to a GV2 even if they could be.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes"translatable="false">Ignore server changes</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes_description"translatable="false">Changes in server\'s response will be ignored, causing passive voice update messages if P2P is also ignored.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_p2p_changes_description"translatable="false">Changes sent P2P will be ignored. In conjunction with ignoring server changes, will cause passive voice.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_attributes_description"translatable="false">Forces a write of capabilities on to the server followed by a read.</string>
<stringname="preferences__internal_rotate_profile_key_description"translatable="false">Creates a new versioned profile, and triggers an update of any GV2 group you belong to.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_remote_config_description"translatable="false">Forces a refresh of the remote config locally instead of waiting for the elapsed time.</string>
<stringname="preferences__internal_user_details_description"translatable="false">Show a button in conversation settings that lets you see more information about a user.</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report"translatable="false">Shake to Report</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report_description"translatable="false">Shake your phone to easily submit and share a debug log.</string>
<stringname="preferences__internal_sync_now_description"translatable="false">Enqueue a normal storage service sync.</string>
<stringname="preferences__internal_force_storage_service_sync_description"translatable="false">Forces remote storage to match the local device state.</string>
<stringname="preferences__internal_allow_censorship_toggle_description"translatable="false">Allow changing the censorship circumvention toggle regardless of network connectivity.</string>
<stringname="preferences__internal_conversations_and_shortcuts"translatable="false">Conversations and Shortcuts</string>
<stringname="preferences__internal_force_emoji_download_description"translatable="false">Download the latest emoji set if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download"translatable="false">Force search index download</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download_description"translatable="false">Download the latest emoji search index if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_click_to_delete_all_sharing_state"translatable="false">Click to delete all sharing state</string>
<stringname="preferences__internal_remove_two_person_minimum"translatable="false">Remove 2 person minimum</string>
<stringname="preferences__internal_remove_the_requirement_that_you_need"translatable="false">Remove the requirement that you need at least 2 recipients to use sender key.</string>
<stringname="preferences__internal_delay_resending_messages_in_response_to_retry_receipts"translatable="false">Delay resending messages in response to retry receipts by 10 seconds.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_history_description"translatable="false">Clears all CDS history, meaning the next sync will consider all numbers to be new.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids"translatable="false">Clear all service IDs</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids_description"translatable="false">Clears all known service IDs (except your own) for people that have phone numbers. Do not use on your personal device!</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys"translatable="false">Clear all profile keys</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys_description"translatable="false">Clears all known profile keys (except your own). Do not use on your personal device!</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">भुगतान (बीटा) के बारे में जानकारी</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">MobileCoin, एक नई गोपनीयता केंद्रित डिजिटल मुद्रा भेजने और प्राप्त करने के लिए Signal का उपयोग करें। शुरु करने के लिए सक्रिय करें।</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__activate_payments">भुगतान सक्रिय करें</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__activating_payments">भुगतान सक्रिय हो रहा है…</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">मुद्रा परिवर्तन उपलब्ध नहीं</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">मुद्रा परिवर्तन प्रदर्शित नहीं कर सकते। अपने फ़ोन का कनेक्शन जाँचें और दोबारा प्रयास करें।</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">आपके क्षेत्र में भुगतान उपलब्ध नहीं है।</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">भुगतान सक्रिय नहीं किए जा सके। बाद में प्रयास करें।</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">यदि आप भुगतान निष्क्रिय करते हैं तो आप Signal में MobileCoin भेजने या प्राप्त करने में सक्षम नहीं रहेंगे।</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">आप Signal का उपयोग MobileCoin भेजने या प्राप्त करने के लिए कर सकते हैं। सभी भुगतान MobileCoins और MobileCoin वॉलेट की उपयोग की शर्तों के अधीन हैं। यह एक बीटा फ़ीचर है इसलिए आपको कुछ समस्याएँ आ सकती हैं और जो भुगतान या बैलेंस आप खोते हैं उन्हें रिकवर नहीं किया जा सकता। </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal में भुगतान अब उपलब्ध नहीं है। अब भी आप किसी एक्सचेंज में धनराशि ट्रांसफ़र कर सकते हैं लेकिन अब आप भुगतान भेज या प्राप्त नहीं कर सकते या धनराशि नहीं जोड़ सकते।</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">भविष्य में भेजे जानेवाले भुगतानों पर भुगतान लॉक लगाना है क्या?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">सुरक्षा का एक अतिरिक्त स्तर जोड़ें और फ़ंड ट्रांस्फर करने के लिए ऐंड्रॉयड स्क्रीन लॉक या फिंगरप्रिंट की आवश्यकता लगाएँ।</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">सुरक्षा का एक अतिरिक्त स्तर जोड़कर किसी व्यक्ति को आपके फ़ोन का इस्तेमाल कर आपकी निधियाँ प्राप्त करने से रोकने में मदद करें। आप सेटिंग्स में जा कर इस विकल्प को बंद कर सकते हैं।</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">इस चरण को छोड़ने से कोई भी ऐसा व्यक्ति जिसके हाथ आपका फ़ोन लग जाए, उसके इस्तेमाल से निधियाँ अंतरित कर सकता है या आपका रिकवरी वाक्य देख सकता है।</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया है</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">धनराशि जोड़ने के लिए, अपने वॉलेट पते में MobileCoin भेजें। अपने खाते से किसी ऐसे एक्सचेंज पर लेन-देन शुरू करें जो MobileCoin का समर्थन करता हो, फिर QR स्कैन करें या अपने वॉलेट पते को कॉपी करें।</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">जब आपके स्वामित्व के कॉइन किसी लेन-देन को पूरा करने के लिए एकत्र नहीं किए जा सकते हैं तब “कॉइन क्लीनअप शुल्क” लगाया जाता है। क्लीनअप द्वारा आप भुगतान भेजना जारी रख सकेंगे।</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">इस लेन-देन के लिए आगे कोई भी विवरण उपलब्ध नहीं है</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QR कोड स्कैन करें</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">प्रति: वॉलेट पता स्कैन या दर्ज करें</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">आप एक्सचेंज द्वारा दिए गए वॉलेट पते पर कोई लेन-देन पूरा करके MobileCoin ट्रांसफ़र कर सकते हैं। वॉलेट पता अंकों और अक्षरों की एक श्रंखला होता है जो सामान्यतः QR कोड के नीचे स्थित होता है।</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">आप जिस वॉलेट पते पर ट्रांसफ़र करने का प्रयास कर रहे हैं उसकी जाँच करें और दोबारा प्रयास करें।</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">आप स्वयं अपने Signal वॉलेट पते पर ट्रांसफ़र नहीं कर सकते। अपने खाते से किसी समर्थित एक्सचेंज पर वॉलेट पता दर्ज करें।</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QR कोड को स्कैन करने के लिए Signal को कैमरा एक्सेस की आवश्यकता है।</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">QR कोड को कैपचर करने के लिए Signal को कैमरा अनुमति की आवश्यकता है। सेटिंग्ज़ पर जाएँ, \"अनुमतियाँ\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QR कोड को स्कैन करने के लिए Signal को कैमरा एक्सेस की आवश्यकता है।</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">भुगतान लॉक नहीं दिखा सका</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">आपने सेटिंग्स में भुगतान लॉक सक्रीय किया है, लेकिन इसे दिखाया नहीं जा सकता।</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">सेटिंग्स पर जाएँ</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">इस व्यक्ति ने भुगतान सक्रिय नहीं किया है</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">नेटवर्क शुल्क का अनुरोध नहीं कर पा रहे हैं। इस भुगतान को जारी रखने के लिए दोबारा प्रयास करने हेतु \'ठीक है\' पर टैप करें।</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">अभी तक कोई चैट नहीं हैं।\nकिसी मित्र को मेसेज करके शुरू करें।</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<stringname="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">सुरक्षित सत्र रीसेट करें</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">अपने फोन के SMS मेसेजों को Signal के एन्क्रिप्टेड डेटाबेस में कॉपी करने के लिए टैप करें।</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Signal मेसेज और कॉल सक्षम करें</string>
<stringname="reminder_header_push_text">अपने संचार अनुभव को अपग्रेड करें।</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal तकनीकी कठिनाइयों का सामना कर रहा है। हम जितनी जल्दी हो सके सेवा बहाल करने के लिए कड़ी मेहनत कर रहे हैं।</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal प्रोटोकॉल ने पिछले %2$d दिनों में आपके %1$d%% आउटगोइंग मेसेज की स्वचालित रूप से रक्षा की। Signal उपयोगकर्ताओं के बीच वार्तालाप हमेशा अंत-से-अंत एन्क्रिप्टेड होते हैं।</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">आपके इनसाइट्स प्रतिशत की गणना पिछले %1$d दिनों के आउटगोइंग मेसेज के आधार पर की जाती है जो गायब नहीं हुए हैं या मिटाए नहीं गए हैं।</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">एक वार्तालाप शुरु करें</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">सुरक्षित रूप से संचार करना शुरू करें और Signal में शामिल होने के लिए अधिक संपर्कों को आमंत्रित करके अनएन्क्रिप्टेड SMS मेसेज की सीमाओं से परे जाने वाली नई फ़ीचर्स को सक्षम करें।</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">ये आँकड़े स्थानीय रूप से आपके डिवाइस पर उत्पन्न हुए थे और केवल आपके द्वारा देखे जा सकते हैं। वे कभी भी कहीं भी प्रेषित नहीं होते हैं।</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">पेश है इनसाइट्स</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">यह पता करें कि आपके आउटगोइंग मेसेज में से कितने सुरक्षित रूप से भेजे गए थे, फिर अपने Signal प्रतिशत को बढ़ाने के लिए नए संपर्कों को जल्दी से आमंत्रित करें।</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">जब तक आपका डिवाइस पंजीकृत है, आप अपना पिन कभी भी बदल सकते हैं।</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे। ऐप को खोलने के लिए आपको पिन की ज़रूरत नहीं होगी।</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">पिन मेल नहीं खाते। पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">अपने पिन की पुष्टि करें।</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">पिन निर्माण विफल रहा</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">आपका पिन सहेजा नहीं गया था| हम आपको बाद में एक पिन बनाने के लिए संकेत देंगे।</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">पिन बनाया गया।</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">पिन फिर से डालें</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">नया पिन बन रहा है़…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">पेश है, पिन</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे। ऐप को खोलने के लिए आपको पिन की ज़रूरत नहीं होगी।</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">आपके रजिस्ट्रेशन लॉक को अब पिन कहा जाता है, और यह अधिक काम करता है। अभी अपडेट करें।</string>
<stringname="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">पिन के बारे में और जानें</string>
<stringname="KbsSplashFragment__disable_pin">पिन को डिसेबल करें</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">अपना Signal पिन डालें</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">आपको अपना पिन याद रखने में मदद करने के लिए, हम आपको समय-समय पर इसे दर्ज करने के लिए कहेंगे। हम आपसे समय के साथ कम पूछते हैं।</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">आपकी गोपनीयता और सुरक्षा की रक्षा के लिए आपका खाता लॉक कर दिया गया है। आपके खाते में निष्क्रियता के %1$d दिनों के बाद आप अपने पिन की आवश्यकता के बिना इस फोन नंबर को फिर से रजिस्टर करने में सक्षम होंगे। सभी सामग्री हटा दी जाएगी।</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">अपने ख़ाते के लिये बनाया गया पिन डालें। ये पिन आपके SMS सत्यापण कोड से अलग है।</string>
<itemquantity="one">आपकी गोपनीयता और सुरक्षा के लिए, आपके पिन को रिकवर करने का कोई तरीका नहीं है। यदि आपको अपना पिन याद नहीं है, तो आप %1$d दिन निष्क्रिय रहने के बाद SMS के साथ दोबारा वेरिफाई कर सकते हैं। इस मामले में, आपका खाता बंद कर दिया जाएगा और सारी सामग्री मिटा दी जाएगी।</item>
<itemquantity="other">आपकी गोपनीयता और सुरक्षा के लिए, आपके पिन को रिकवर करने का कोई तरीका नहीं है। यदि आपको अपना पिन याद नहीं है, तो आप %1$d दिन निष्क्रिय रहने के बाद SMS के साथ दोबारा वेरिफाई कर सकते हैं। इस मामले में, आपका खाता मिटा दिया जाएगा और सभी सामग्री हटा दी जाएंगी।</item>
<itemquantity="one">यदि आपके प्रयास समाप्त हो जाते हैं तो आपका खाता %1$d दिन के लिए लॉक हो जाएगा। %1$d दिन की निष्क्रियता के बाद, आप अपने पिन के बिना फिर से पंजीकरण कर सकते हैं। आपका खाता मिटा दिया जाएगा और सभी सामग्री हटा दी जाएंगी।</item>
<itemquantity="other">यदि आपके प्रयास समाप्त हो जाते हैं तो आपका खाता %1$d दिनों के लिए लॉक हो जाएगा। %1$d दिनों की निष्क्रियता के बाद, आप अपने पिन के बिना फिर से पंजीकरण कर सकते हैं। आपका खाता मिटा दिया जाएगा और सभी सामग्री हटा दी जाएंगी।</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$sको आपसे एक मेसेज रिक्वेस्ट मिलेगी। आपका मेसेज अनुरोध स्वीकार होने के बाद आप कॉल कर सकते हैं।</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PINs वह जानकारी रखते हैं जो Signal एन्क्रिप्टेड के साथ संग्रहीत होती है।</string>
<stringname="ConversationListFragment_loading">लोड हो रहा है</string>
<stringname="CallNotificationBuilder_connecting">जोङ रहे हैं…</string>
<stringname="Permissions_permission_required">अनुमति की आवश्यकता</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">SMS भेजने के लिए Signal को एसएमएस की अनुमति की आवश्यकता है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें और \"एसएमएस\" सक्षम करें।</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">बैकअप को बाहरी स्टोरेज में सहेजा जाएगा और नीचे पासफ्रेज से एन्क्रिप्ट किया जाएगा। बैकअप को पुनर्स्थापित करने के लिए आपके पास यह पासफ्रेज़ होना चाहिए।</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">अपने बैकअप को पुनर्स्थापित करने के लिए आपके पास पासफ्रेज होना आवश्यक है।</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">मैंने इस पासफ्रेज को लिखा है। इसके बिना, मैं बैकअप को पुनर्स्थापित करने में असमर्थ हूं।</string>
<stringname="RegistrationActivity_checking">जांच की जा रही है</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">अब तक %1$d मेसेज…</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">बैकअप से बहाल करना?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">स्थानीय मेसेज से अपने मेसेज और मीडिया को पुनर्स्थापित करें। अगर आप अभी पुनर्स्थापित नहीं करते हैं, तो आप बाद में बैकअप नहीं कर पाएंगे।</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">स्थानीय बैकअप सक्षम करें?</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">बैकअप सक्षम करें</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">पुष्टिकरण चेक बॉक्स को चिह्नित करके कृपया अपनी समझ को स्वीकार करें।</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">बैकअप सक्षम करने के लिए, फोल्डर का चुनाव करें। बैकअप इस जगह पर संगृहीत किया जाएगा।</string>
<stringname="BackupDialog_choose_folder">फोल्डर को चुनो</string>
<stringname="BackupDialog_copied_to_clipboard">क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया है</string>
<stringname="BackupDialog_no_file_picker_available">कोई फाइल पिकर उपल्बध नहीं है।</string>
<stringname="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">सत्यापन के लिए अपना बैकअप पासफ्रेज दर्ज करें</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">आपकी बैकअप डायरेक्टरी या तो मिटा दी गयी है या यहाँ से कहीं और हटा दी गयी है.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">इस वॉल्यूम में आपकी बैकअप फाइल को संगृहीत करने के लिए पर्याप्त जगह नहीं है।</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">आपके बैकअप को संगृहीत करने के लिए पर्याप्त जगह नहीं है.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">आपका हाल का बैकअप बनाया और सत्यापित नहीं किया जा सका। कृपया एक नया बैकअप बनाएँ।</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">आपके बैकअप में एक बहुत बड़ी फ़ाइल है जिसका बैकअप नहीं किया जा सकता। कृपया उसे डिलीट करके एक नया बैकअप बनाएँ।</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">बैकअप प्रबंधन के लिए टैप करें</string>
<stringname="ProgressPreference_d_messages_so_far">अब तक %1$d मेसेज</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">आपका फ़ोन नंबर उन सभी लोगों और ग्रुप्स को दिखेगा जिन्हें आप मेसेज भेजेंगे।</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">जिस किसी की संपर्क सूची में आपका नंबर है वे सभी संपर्क के रूप में आपको Signal पर देख पायेंगें। अन्य लोग आपको सर्च में ढूँढ पाएँगे।</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Android स्क्रीन लॉक या फिंगरप्रिंट के साथ Signal एक्सेस लॉक करें</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे।</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">आपके फ़ोन के Signal के साथ पुनः पंजीकरण के समय Signal PIN के पूछे जाने की आवशयकता के ज़रिये आप अधिक सुरक्षा सुनिश्चित कर सकते हैं.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">रिमाईन्डर आपको PIN याद रखने में मदद करते हैं क्योंकि खोया हुआ पिन वापस नहीं लाया जा सकता। समय के साथ, पिन के बारे में पूछना कम हो जाएगा।</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_pin">पिन की पुष्टि करें</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">अपना Signal पिन कि पुष्टि करें</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">ध्यान से आप अपना PIN याद कर लें या कहीं सुरक्षित रख लें क्योंकि खोया हुआ पिन वापस हासिल नहीं किया जा सकता। अगर आप अपना पिन भूल जाते हैं, तो आप Signal में पुनः पंजीकरण करते समय अपना डाटा खो सकते हैं।</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">गलत पिन। पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">पंजीकरण लॉक को सक्षम करने में विफल</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">पंजीकरण लॉक को अक्षम करने में विफल</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">आपको अपना पंजीकरण लॉक पिन दर्ज करना होगा</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">आपके PIN में काम से काम %1$d अंक या अक्षर हैं</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">बहुत अधिक प्रयास किए</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">आपने बहुत सारे गलत पंजीकरण लॉक पिन प्रयास किए हैं। कृपया एक दिन में पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">आपके द्वारा पहले ही बहुत बार प्रयास किया जा चुका है। कुछ देर बाद फिर से कोशिश करें।</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">सेवा से कनेक्ट करने में त्रुटि</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal लॉक किया गया है</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">अनलॉक करने के लिए टैप करें</string>
<stringname="Recipient_unknown">अनजान</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">खाता ट्रांसफ़र या रीस्टोर करें</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">यदि आप पहले किसी Signal खाते पर रजिस्टर कर चुके हैं, तो आप अपने खाते और संदेशों को ट्रांसफ़र या रीस्टोर कर सकते हैं</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Android डिवाइस से ट्रांसफ़र करें</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">अपने पुराने Android डिवाइस से अपने खाते और संदेशों को ट्रांसफ़र करें। आपको अपने पुराने डिवाइस के एक्सेस की आवश्यकता है।</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">आपको अपने पुराने डिवाइस के एक्सेस की आवश्यकता है।</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">बैकअप से रीस्टोर करें</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">किसी लोकल बैकअप से अपने संदेश रीस्टोर करें। यदि आप अभी रीस्टोर नहीं करते, तो आप बाद में रीस्टोर नहीं कर सकेंगे।</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">अपने पुराने Android फ़ोन पर Signal खोलें</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">सेटिंग्ज़ खोलने के लिए सबसे ऊपर बाईं ओर अपनी प्रोफ़ाइल फ़ोटो पर टैप करें</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"दोनों डिवाइस पर \"खाता ट्रांसफ़र करें\" पर टैप करें और फिर \"जारी रखें\" पर टैप करें"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">पुराने Android डिवाइस से कनेक्ट करने की तैयारी कर रहा है…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">कुछ समय लग रहा है, जल्द ही तैयार होगा</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">पुराने Android डिवाइस के कनेक्ट होने की प्रतीक्षा कर रहा है…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal को आपके पुराने Android डिवाइस की खोज करने और उससे कनेक्ट होने के लिए लोकेशन अनुमति की आवश्यकता है।</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal को आपके पुराने Android डिवाइस की खोज करने और उससे कनेक्ट होने के लिए लोकेशन सेवाओं का चालू होना आवश्यक है।</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal को आपके पुराने Android डिवाइस की खोज करने और उससे कनेक्ट होने के लिए चालू Wi-Fi की आवश्यकता है। Wi-Fi का चालू होना आवश्यक है लेकिन उसका किसी Wi-Fi नेटवर्क से कनेक्ट होना आवश्यक नहीं है।</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">क्षमा करें, ऐसा लगता है कि यह डिवाइस Wi-Fi डायरेक्ट पर काम नहीं करता है। Signal आपके पुराने Android डिवाइस को खोजने और उससे कनेक्ट होने के लिए Wi-Fi डायरेक्ट का उपयोग करता है। अपने खाते को रीस्टोर करने के लिए आप अब भी अपने पुराने Android डिवाइस से किसी बैकअप को रीस्टोर कर सकते हैं।</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">आपके पुराने Android डिवाइस से कनेक्ट करते समय कोई अवांछित त्रुटि हुई।</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">नए Android डिवाइस को खोज रहे हैं…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">आपके नए Android डिवाइस को खोजने और उससे कनेक्ट होने के लिए Signal को लोकेशन अनुमति की आवश्यकता है।</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">आपके नए Android डिवाइस को खोजने और उससे कनेक्ट होने के लिए Signal को लोकेशन सेवाओं के सक्षम रखे जाने की आवश्यकता है।</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">आपके नए Android डिवाइस को खोजने और उससे कनेक्ट होने के लिए Signal को चालू Wi-Fi की आवश्यकता है। Wi-Fi का चालू होना आवश्यक है लेकिन उसका किसी Wi-Fi नेटवर्क से कनेक्ट होना आवश्यक नहीं है।</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">क्षमा करें, ऐसा लगता है कि यह डिवाइस Wi-Fi डायरेक्ट पर काम नहीं करता है। Signal आपके नए Android डिवाइस को खोजने और उससे कनेक्ट होने के लिए Wi-Fi डायरेक्ट का उपयोग करता है। आपके नए Android डिवाइस पर अपने खाते को रीस्टोर करने के लिए आप अब भी एक बैकअप बना सकते हैं।</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">आपके नए Android डिवाइस से कनेक्ट करते समय कोई अवांछित त्रुटि हुई।</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi सेटिंग्ज़ नहीं खोल पा रहे हैं। कृपया Wi-Fi को मन्युअल रूप से चालू करें।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">लोकेशन अनुमति प्रदान करें</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">लोकेशन सेवाएँ चालू करें</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">लोकेशन सेटिंग्ज़ नहीं खोल पा रहे हैं।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Wi-Fi चालू करें</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__error_connecting">कनेक्ट करने में त्रुटि</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">सत्यापित करें कि नीचे दिया गया कोड आपके दोनों डिवाइस पर एक जैसा है। फिर आगे बढ़ें पर टैप करें।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">अंक एक जैसे नहीं हैं</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">अंक समान नहीं है</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">यदि आपके डिवाइस पर अंक समान न हों, तो हो सकता है कि आपने ग़लत डिवाइस से कनेक्ट किया हो। इसे ठीक करने के लिए, ट्रांसफ़र रोकें और दोबारा प्रयास करें, और अपने दोनों डिवाइस को पास-पास रखें।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">पुराना डिवाइस नहीं खोज पा रहे हैं</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">नया डिवाइस नहीं खोज पा रहे हैं</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">सुनिश्चित करें कि नीचे दी गईं अनुमतियाँ और सेवाएँ चालू हों:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi डायरेक्ट स्क्रीन चालू करें, याद रखे गए सभी ग्रुप निकाल दें और सभी आमंत्रित या कनेक्ट किए गए डिवाइस अनलिंक कर दें।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">दोनों डिवाइस पर Wi-Fi को बंद और चालू करके देखें।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">सुनिश्चित करें कि दोनों डिवाइस ट्रांसफ़र मोड में हों।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">समर्थन पेज पर जाएँ</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_again">फिर से कोशिश करो</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">दूसरे डिवाइस की प्रतीक्षा में</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">ट्रांसफ़र शुरू करने के लिए अपने दूसरे डिवाइस पर जारी रखें पर टैप करें।</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">अपने दूसरे डिवाइस पर जारी रखें पर टैप करें…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Signal के नए संस्करण से ट्रांसफ़र नहीं कर सकते</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">डेटा ट्रांसफ़र हो रहा है</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">दोनों डिवाइस एक-दूसरे के पास रखें। डिवाइस बंद ना करें और Signal खुला रखें। ट्रांसफ़र एंड-टू-एंड एन्क्रिप्टेड होते हैं।</string>
<stringname="DeviceTransfer__d_messages_so_far">अब तक %1$d संदेश…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<stringname="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">अब तक %1$s%% संदेश…</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">आप किसी नए Android डिवाइस पर Signal को सेट करते समय अपने Signal खाते को ट्रांसफ़र कर सकते हैं। आगे बढ़ने से पहले:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"प्रॉम्प्ट किए जाने पर \"Android डिवाइस से ट्रांसफ़र करें\" का चयन करें और फिर \"जारी रखें\" चुनें। दोनों डिवाइस को पास-पास रखें।"</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">ट्रांसफ़र पूरा हुआ</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">अपने नए डिवाइस पर जाएँ</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">आपका Signal डेटा आपके नए डिवाइस पर ट्रांसफ़र किया जा चुका है। ट्रांसफ़र प्रोसेस पूरा करने के लिए, आपको अपने नए डिवाइस पर रजिस्ट्रेशन जारी रखना होगा।</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">ट्रांसफ़र सफल रहा</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">ट्रांसफ़र पूरा हुआ</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">ट्रांसफ़र प्रोसेस पूरी करने के लिए, आपको रजिस्ट्रेशन जारी रखना होगा।</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">रजिस्ट्रेशन जारी रखें</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">आपके दूसरे Android डिवाइस से कनेक्ट करने की तैयारी कर रहे हैं…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">आपके दूसरे Android डिवाइस से कनेक्ट करने की तैयारी कर रहे हैं…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">आपके दूसरे Android डिवाइस की खोज की जा रही है…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">आपके दूसरे Android डिवाइस से कनेक्ट कर रहे हैं…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">सत्यापन की आवश्यकता है</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">खाता ट्रांसफ़र किया जा रहा है…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">अपने नए डिवाइस पर रजिस्ट्रेशन पूरा करें</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">आपका Signal खाता आपके नए डिवाइस पर ट्रांसफ़र किया जा चुका है, लेकिन जारी रखने के लिए आपको उस पर रजिस्ट्रेशन पूरा करना होगा। इस डिवाइस पर Signal निष्क्रिय हो जाएगा।</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">आपके पास %1$s का बैलेंस है। यदि आप अपना खाता डिलीट करने से पहले अपनी धनराशि को दूसरे वॉलेट पर ट्रांसफ़र नहीं करते हैं, तो आप उसे हमेशा के लिए खो देंगे।</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">ट्रांसफ़र न करें</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s को समूह संचालक के रूप में हटाया जाए?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" इस समूह और इसके सदस्यों में बदलाव कर पायेंगे।"</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">%1$s को समूह से हटाया जाए?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">ग्रुप से %1$s को हटाना है? वे ग्रुप लिंक से वापस शामिल नहीं हो पाएंगे।</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">लेगेसी बनाम नये समूह</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">लेगेसी समूह क्या होते हैं?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">लेगेसी ग्रुप्स वे ग्रुप्स हैं जो नए ग्रुप फ़ीचर्स जैसे कि एडमिन और अधिक विस्तृत ग्रुप अपडेट के साथ संगत नहीं हैं।</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">क्या किसी लेगेसी समूह को अपग्रेड किया जा सकता है?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">लिगेसी समूहों को नये समूहों में फिलहाल बदला नहीं जा सकता, लेकिन अगर उन सदस्यों के पास Signal का नवीनतम वर्ज़न है तो आप उन्हीं सदस्यों का एक नया समूह बना सकते हैं।</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal भविष्य में लेगेसी समूहों को अपडेट करने का तरीका उपलब्ध करायेगा।</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">जिस भी व्यक्ति के पास यह लिंक होगा, वह ग्रुप का नाम और फोटो देख सकता है और शामिल होने का अनुरोध कर सकता है। इसे अपने भरोसेमंद लोगों के साथ शेयर करें।</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">जिस भी व्यक्ति के पास यह लिंक होगा, वह ग्रुप का नाम और फोटो देख सकता है और ग्रुप में शामिल हो सकता है। इसे अपने भरोसेमंद लोगों के साथ शेयर करें।</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal के ज़रिये शेयर करें</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" को ब्लॉक किया गया है</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">\"%1$s\" को अनब्लॉक करने में असफल</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" को अनब्लॉक किया गया है</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_members">सदस्यों की समीक्षा करें</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_request">निवेदन की समीक्षा करें</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d समूह सदस्यों के एक ही नाम हैं, नीचे दिए गए सदस्यों की समीक्षा करें और कार्रवाई का चुनाव करें।</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">अगर आप इस निवेदन को भेजने वाले के बारे में निश्चित नहीं हों, तो निचे दिए गए संपर्कों की समीक्षा करें और कार्रवाई करें।</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">कोई दूसरा साझा समूह नहीं</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">कोई साझा समूह नहीं</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">आपने जो फोन नंबर दर्ज किया है, वह आपके खाते के फोन नंबर से मेल नहीं खाता।</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">क्या आपको यकीन है कि आप अपना ख़ाता खत्म करना चाहते हैं?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">इससे आपका Signal का खाता मिटा जाएगा और एप्लिकेशन रीसेट हो जाएगी। प्रक्रिया पूरी होने के बाद ऐप बंद हो जाएगी।</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">स्थानीय डेटा को मिटा पाना असफल रहा। आप इसे स्वंय सिस्टम एप्लिकेशन सेटिंग्स में साफ कर सकते हैं।</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__leaving_groups">ग्रुप छोड़े जा रहे…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_account">अकाउंट डिलीट किया जा रहा…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<stringname="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">आपका सब्सक्रिप्शन रद्द किया जा रहा…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">आप जितने ग्रुपों में हैं, उसके आधार पर इसमें कुछ समय लग सकता है</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">यूज़र का डेटा हटाया जा रहा है और ऐप को रीसेट किया जा रहा है</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">अकाउंट डिलीट नहीं किया गया</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">डिलीट करने की प्रक्रिया पूरी होने में कुछ समस्या हुई। अपना नेटवर्क कनेक्शन फिर से जाँचें और दोबारा प्रयास करें।</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">और वॉलपेपर प्रीव्यू करने के लिए स्वाइप करें</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">सभी चैट के लिए वॉलपेपर सेट करें</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">%1$s के लिए वॉलपेपर सेट करें</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">गैलरी को देखने के लिए स्टोरेज इजाज़त की ज़रूरत होती है।</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">आप अपने वॉलेट पते में MobileCoin भेज कर Signal में उपयोग करने के लिए धनराशि जोड़ सकते हैं।</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">आप MobileCoin का समर्थन करने वाले एक्सचेंज पर किसी भी समय MobileCoin को भुना सकते हैं। बस उस एक्सचेंज में अपने खाते पर ट्रांसफ़र करें।</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">आपका रिकवरी फ़्रेज़ आपको अपना भुगतान खाता रीस्टोर करने का एक और तरीका प्रदान करता है।</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">अधिक बैलेंस होने पर, अपने खाते को ज़्यादा सुरक्षित करने के लिए आपको एक अक्षरों और अंकों वाले PIN पर अपडेट करना चाहिए।</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">हमारा सुझाव है कि भुगतान निष्क्रिय करने से पहले आप अपनी धनराशि को दूसरे वॉलेट पते पर ट्रांसफ़र कर लें।यदि आप अपनी धनराशि को अभी ट्रांसफर करना नहीं चुनते हैं तो भुगतानों को फिर से सक्रिय करने की स्थिति में वह धनराशि Signal से लिंक किए गए आपके वॉलेट में बनी रहेगी।</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">बचे हुए बैलेंस को ट्रांसफ़र करें</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">ट्रांसफ़र किए बिना निष्क्रिय करें</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">ट्रांसफ़र किए बिना निष्क्रिय करें?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">यदि आप भुगतान फिर से सक्रिय करना चुनते हैं तो आपका बैलेंस Signal से लिंक किए हुए आपके वॉलेट में ही रहेगा।</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">वॉलेट निष्क्रिय करने में त्रुटि हुई।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">आपके द्वारा Signal फिर से इंस्टॉल करते समय यदि आप अपने Signal PIN की पुष्टि करते हैं तो आपका बैलेंस अपने आप रीस्टोर हो जाएगा। आप रिकवरी फ़्रेज़ का उपयोग करके भी अपना बैलेंस रीस्टोर कर सकते हैं, जो आपके लिए अनोखा %1$d-शब्द का वाक्यांश होता है। इसे लिख लें और किसी सुरक्षित स्थान पर रखें।</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">आपने संतुलन बना लिया है! समय है अपने रिकवरी वाक्य को सहेजने का—24 शब्दों की एक कुंजी जिसके इस्तेमाल से आप अपना संतुलन वापस पा सकते हैं।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">समय है अपने रिकवरी वाक्य को सहेजने का—24 शब्दों की एक कुंजी जिसके इस्तेमाल से आप अपना संतुलन वापस पा सकते हैं। अधिक जानें</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">आपका रिकवरी फ़्रेज़ आपके लिए एक अनोखा %1$d-शब्द का वाक्यांश होता है। अपना बैलेंस रीस्टोर करने के लिए इस वाक्यांश का उपयोग करें।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">आपके रिकवरी वाक्य से आप खराब-से-खराब परिस्थिति में भी अपना संतुलन वापस पा सकते हैं। हम इसकी पुरजोर सलाह देते हैं कि आप इसे सहेज लें।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">निम्न %1$d शब्दों को क्रम से लिख लें। अपनी सूची को किसी सुरक्षित स्थान पर रखें।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">सुनिश्चित करें कि आपने अपना वाक्यांश ठीक से दर्ज किया हो।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">स्क्रीनशॉट न लें या ईमेल से न भेजें।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">भुगतान खाता रीस्टोर किया गया।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">सुनिश्चित करें कि आपने अपना वाक्यांश ठीक से दर्ज किया है और दोबारा प्रयास करें।</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">यदि आप अपने रिकवरी फ़्रेज़ को डिजिटल रूप से स्टोर करना चुनें, तो सुनिश्चित करें उसे आपके भरोसेमंद स्थान पर सुरक्षित रखा गया हो।</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">भुगतान नहीं भेज सकते</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">इस यूज़र को भुगतान भेजने के लिए उन्हें आपकी ओर से भेजी गई संदेश रिक्वेस्ट स्वीकार करनी होगी। उन्हें संदेश रिक्वेस्ट बनाने के लिए एक संदेश भेजें।</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">इस व्यक्ति के साथ आपका कोई समूह समान नहीं है। अवांछित संदेशों से बचने के लिए स्वीकार करने से पहले अनुरोधों की सावधानीपूर्वक समीक्षा करें।</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">इस ग्रुप में आपके कोई भी संपर्क या आपसे चैट करने वाले कोई लोग नहीं हैं। अवांछित संदेशों से बचने के लिए स्वीकार करने से पहले रिक्वेस्ट की समीक्षा ध्यान से करें।</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">संदेश रिक्वेस्ट की जानकारी</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">समय के साथ-साथ आपसे कम बार पूछा जाएगा</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">आपके फ़ोन नंबर को Signal पर दोबारा रजिस्टर करने के लिए आपका Signal PIN आवश्यक होता है</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">अपने मौजूदा फ़ोन नंबर को नए फ़ोन नंबर में बदलने के लिए इसका इस्तेमाल करें. आप इस बदलाव को पहले जैसा नहीं कर सकते.\n\nजारी रखने से पहले, पक्का करें कि आपके नए नंबर पर SMS या कॉल आ सकते हैं.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">आपने जो फोन नंबर दर्ज किया है, वह आपके खाते के फोन नंबर से मेल नहीं खाता।</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">आपको अपने पुराने नंबर का देश कोड स्पष्ट करना होगा</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">आपको अपना पुराना फ़ोन नंबर स्पष्ट करना होगा</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">आपको अपने नए नंबर का देश कोड स्पष्ट करना होगा</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">आपको अपना नया फ़ोन नंबर स्पष्ट करना होगा</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">आप अपने फ़ोन नंबर को %1$s से %2$s में बदलने वाले हैं.\n\nआगे बढ़ने से पहले, कृपया जांच लें कि नीचे दिया गया नंबर सही है.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">सिग्नल चेंज नंबर - एंड्रॉइड के लिए पिन की मदद चाहिए (v2 पिन)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">पिन मेल नहीं खा रहे</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">आपके नए नंबर से जुड़ा पिन आपके पुराने नंबर से जुड़े पिन से अलग है. क्या आप अपना पुराना पिन रखना चाहेंगे या उसे अपडेट करना चाहते हैं?</string>
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">ऐसा लगता है कि आपने अपना नंबर बदलने की कोशिश की लेकिन हम यह निर्धारित नहीं कर पाए कि यह सफ़ल रहा या नहीं.\n\nअभी जांच कर रहे हैं…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">स्टेटस के बदलाव की पुष्टि की गई</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">आपके नंबर की %1$s के रूप में पुष्टि की गई है. अगर यह आपका नया नंबर नहीं है, तो कृपया नंबर बदलने की प्रक्रिया को फिर से शुरू करें.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">हम आपके नंबर के बदलाव अनुरोध की स्थिति निर्धारित नहीं कर सके।\n\n(एरर: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">आप सेटिंग्स में जा कर किसी भी समय Signal से SMS मेसेज हटा सकते हैं।</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">आप अपने SMS संदेश अपने फ़ोन के SMS डेटाबेस को निर्यात कर सकते हैं।</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">स्टोरेज स्थान खाली करने के लिए Signal से SMS संदेश हटाएँ।</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">एनक्रिप्टेड संदेश सेवा पर फ़ोकस करने के लिए जल्द ही SMS सेवा का समर्थन हटा दिया जाएगा।</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">केवल अपने चुने हुए लोगों और ग्रुप्स से नोटिफ़िकेशन पाने के लिए एक प्रोफ़ाइल बनाएँ।</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">रीसेंट सूची में और ऐप के अंदर स्क्रीनशॉट ब्लॉक करें</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal संदेश और कॉल, हमेशा रिले होने वाले कॉल और सील्ड सेंडर</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">नई चैट के लिए डिफ़ॉल्ट टाइमर</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">आपके द्वारा शुरू की गई सभी नई चैट के लिए एक ग़ायब होने वाले संदेशों का समय सेट करें।</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">निधियाँ भेजने के लिए ऐंड्रॉयड स्क्रीन लॉक या फिंगरप्रिंट चाहिए</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">भुगतान लॉक सक्षम नहीं किया जा सकता</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">भुगतान लॉक का इस्तेमाल करने के लिए आपको सबसे पहले अपनी फ़ोन सेटिंग्स में जा कर एक स्क्रीन लॉक या फिंगरप्रिंट आइडी सक्षम करनी होगी।</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">सिस्टम सेटिंग्स तक नैविगेट नहीं किया जा सका</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">सेटिंग्स पर जाएँ</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">सील्ड सेंडर का उपयोग करके डिलीवर किए जाने पर संदेश विवरण में एक आइकन दिखाएँ।</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">इसके चालू होने पर, आपके द्वारा शुरू की गई नई चैट में भेजे गए और मिले नए संदेश देखे जाने के बाद ग़ायब हो जाएँगे।</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">इसके चालू होने पर, इस चैट में भेजे गए और मिले नए संदेश देखे जाने के बाद ग़ायब हो जाएँगे।</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">हाई क्वालिटी मीडिया भेजने के लिए अधिक डेटा खर्च होगा।</string>
<itemquantity="one">इस रंग का उपयोग %1$d चैट में किया गया है। क्या आप सभी चैट के लिए बदलाव सेव करना चाहते हैं?</item>
<itemquantity="other">इस रंग का उपयोग %1$d चैट में किया गया है। क्या आप सभी चैट के लिए बदलाव सेव करना चाहते हैं?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<stringname="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">ऊपर के हिस्से का चयनकर्ता</string>
<stringname="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">निचले हिस्से का चयनकर्ता</string>
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Signal को दान करें</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal आप जैसे लोगों द्वारा संचालित है। हर महीने दान करें और एक बैज पाएं।</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Signal का समर्थन करके अपनी प्रोफ़ाइल के लिए बैज पाएं. ज़्यादा जानने के लिए एक बैज पर टैप करें.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">ढूँढ़ते समय आपको यह व्यक्ति नहीं दिखेगा। यदि वे भविष्य में आपको मेसेज भेजते हैं तो आपको एक मेसेज अनुरोध प्राप्त होगा।</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">आपके डिवाइस के संपर्कों में इस व्यक्ति को सहेजा जा चुका है। उन्हें अपने संपर्कों में से डिलीट करके फिर से प्रयास करें।</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">वीडियो 30 सेकेंड की क्लिप्स में छांट-छांटकर कई स्टोरीज़ के तौर पर भेजे जाएंगे।</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal आप जैसे लोगों से ही चल रहा है।</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">समर्थन तकनीक जो आपके लिए बनाई गई है - आपके डेटा के लिए नहीं - इसे बनाए रखने वाले लोगों के समुदाय में शामिल होकर.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">समर्थन तकनीक जो Signal को बनाए रखने वाले समुदाय में शामिल होकर, आपके डेटा के लिए नहीं, आपके लिए बनाई गई है.</string>
<stringname="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">आपके लिए बनी टेक्नोलॉजी, न कि आपके डेटा, को सपोर्ट करने के लिए Signal को एक आवर्ती मासिक दान दें।</string>
<stringname="SubscribeFragment__confirm_cancellation">रद्द करने की पुष्टि करें?</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">आपसे दोबारा शुल्क नहीं लिया जाएगा. आपकी बिलिंग अवधि के अंत में आपका बैज आपकी प्रोफ़ाइल से हटा दिया जाएगा.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">आपसे आज नए सब्सक्रिप्शन मूल्य की पूरी राशि (%1$s) ली जाएगी. आपका सब्सक्रिप्शन मासिक रूप में रिन्यू होगा.</string>
<stringname="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/महीने · रिन्यू होता है %2$s</string>
<stringname="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/महीने · समाप्त %2$s</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal बिना विज्ञापनकर्ताओं या निवेशकों वाला एक गैर-लाभकारी संगठन है जो केवल उन लोगों के सहयोग से चलता है जो उसका उपयोग करते व उसका महत्त्व समझते हैं। एक आवर्ती मासिक दान दें और अपना सहयोग शेयर करने के लिए एक प्रोफ़ाइल बैज पाएँ।</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal ओपेन सोर्स गोपनीयता प्रौद्योगिकी विकसित करने के लिए प्रतिबद्ध है जो मुक्त अभिव्यक्ति की रक्षा करता है और सुरक्षित वैश्विक संचार को सक्षम बनाता है.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">आपका दान इस कार्य में सहायक होगा और निजी संचार हेतु लाखों लोगों द्वारा इस्तेमाल किए जानेवाले इस ऐप के विकास और परिचालन को वित्तीय सहायता प्रदान करेगा। कोई विज्ञापन नहीं। कोई ट्रैकर नहीं। कोई मज़ाक नहीं।</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">आपके समर्थन के लिए शुक्रिया!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">बूस्ट के लिए धन्यवाद!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">आपको %1$s बैज मिला है! इस बैज को अपनी प्रोफ़ाइल पर दिखाकर Signal हेतु दान देने की जागरुकता बढ़ाएँ।</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">आपको एक बूस्ट बैज मिला है! इस बैज को अपनी प्रोफ़ाइल पर दिखाकर Signal हेतु दान देने की जागरुकता बढ़ाएँ।</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">आप भी कर सकते हैं</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">जब आपके पास एक से ज़्यादा बैज हों, तो आप अपनी प्रोफ़ाइल पर दूसरों को देखने की ख़ातिर फ़ीचर के लिए एक को चुन सकते हैं.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Signal का समर्थन करके अपनी प्रोफ़ाइल के लिए बैज पाएं.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal एक गैर-लाभकारी संस्था है जिसमें कोई विज्ञापनदाता या निवेशक नहीं है, जो सिर्फ़ आप जैसे लोगों द्वारा समर्थित है.</string>
<!-- Button label for creating a monthly donation -->
<stringname="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">एक मासिक दान दें</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<stringname="MySupportPreference__renews_s">%1$s को नवीनीकृत करता है</string>
<stringname="MySupportPreference__processing_transaction">ट्रांज़ैक्शन प्रोसेस कर रहे हैं…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<stringname="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">बैज शामिल नहीं कर सके. %1$s</string>
<stringname="MySupportPreference__please_contact_support">कृपया सपोर्ट से संपर्क करें.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">बूस्ट बैज समाप्त हो गया</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">मासिक दान रद्द किया गया</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">आपका बूस्ट बैज समाप्त हो गया है और अब आपकी प्रोफ़ाइल पर नहीं दिख रहा है।</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">आप एक-बारी योगदान के साथ अपने बूस्ट बैज को और 30 दिनों के लिए फिर से एक्टिवेट कर सकते हैं.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">आप Signal का इस्तेमाल जारी रख सकते हैं, लेकिन एक मासिक दान देकर एक सस्टेनर बनने पर भी विचार करें, ताकि उस टेक्नोलॉजी को सपोर्ट किया जा सके जो आपके लिए बनाई गई है।</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">आपका आवर्ती मासिक दान अपने आप रद्द कर दिया गया था क्योंकि आपको काफ़ी समय तक निष्क्रीय थे। आपका %1$s बैज अब आपकी प्रोफ़ाइल पर नहीं दिखेगा।</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">आपका आवर्ती मासिक दान इसलिए रद्द कर दिया गया था क्योंकि हम आपके भुगतान को प्रोसेस नहीं कर सके। आपका बैज अब आपकी प्रोफ़ाइल पर नहीं दिखेगा।</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">आपका आवर्ती मासिक दान रद्द कर दिया गया था। %1$s आपका %2$s बैज अब आपकी प्रोफ़ाइल पर नहीं दिखेगा।</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">आप Signal का इस्तेमाल करना जारी रख सकते हैं लेकिन ऐप का समर्थन करने और अपने बैज को फिर से एक्टिव करने के लिए, अभी रिन्यू करें.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">सब्सक्रिप्शन को रिन्यू करें</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Google Pay पर जाएँ</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">सब्सक्रिप्शन भुगतान प्रोसेस नहीं किया जा सकता</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">हमें आपका Signal सस्टेनर भुगतान पाने में समस्या हो रही है। सुनिश्चित कर लें कि आपकी भुगतान विधि अप-टू-डेट हो। यदि ऐसा नहीं है तो Google Pay में उसे अपडेट कर लें। कुछ ही दिनों में Signal फिर से भुगतान को प्रोसेस करने का प्रयास करेगा।</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">इसे फिर से न दिखाएँ</string>
<stringname="Subscription__please_contact_support_for_more_information">अधिक जानकारी के लिए कृपया समर्थन से संपर्क करें.</string>
<stringname="Subscription__contact_support">समर्थन से संपर्क करें</string>
<stringname="SubscribeFragment__processing_payment">भुगतान प्रोसेस किया जा रहा है…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment">पेमेंट प्रोसेस करने में एरर</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">पेमेंट प्रोसेस करने में एरर. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">आपका बैज आपके अकाउंट में नहीं शामिल किया जा सका, लेकिन हो सकता है कि आपसे शुल्क लिया गया हो. कृपया सपोर्ट से संपर्क करें.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">आपकी पेमेंट प्रोसेस नहीं की जा सकी और आपसे शुल्क नहीं लिया गया है. कृपया फिर से कोशिश करें.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">अभी भी प्रोसेस कर रहे</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">बैज नहीं शामिल कर सके</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">बैज वैलिडेट नहीं किया जा सका</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_validate">सर्वर प्रतिक्रिया वैलिडेट नहीं की जा सकी। कृपया सपोर्ट से संपर्क करें।</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">गिफ़्ट बैज नहीं भेजा जा सका</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">गिफ़्ट बैज नहीं भेजा जा सका। कृपया सपोर्ट से संपर्क करें।</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">आपका बैज आपके अकाउंट में नहीं शामिल किया जा सका, लेकिन हो सकता है कि आपसे शुल्क लिया गया हो. कृपया सपोर्ट से संपर्क करें.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">आपकी पेमेंट अभी भी प्रोसेस की जा रही है. आपके कनेक्शन के आधार पर इसमें कुछ मिनट लग सकते हैं.</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">इन-ऐप पर दान करने के लिए आपको Google Pay सेट अप करना होगा.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">सब्सक्रिप्शन रद्द करने में असफ़ल</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">सब्सक्रिप्शन को रद्द करने के लिए इंटरनेट कनेक्शन की ज़रुरत है.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">आपका डिवाइस Google Pay का समर्थन नहीं करता है, इसलिए आप बैज कमाने के लिए सब्सक्राइब नहीं कर सकते. आप अभी भी हमारी वेबसाइट पर दान करके Signal का समर्थन कर सकते हैं.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">नेटवर्क एरर. अपने कनेक्शन को चेक करें और फिर से कोशिश करें.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__cant_send_gift">गिफ़्ट नहीं भेजा जा सकता</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">यह प्राप्तकर्ता Signal के एक ऐसे संस्करण का इस्तेमाल कर रहा है जिसमें गिफ़्ट बैज प्राप्त नहीं किए जा सकते। नवीनतम संस्करण में अपडेट करने के बाद ही वे गिफ़्ट प्राप्त कर पाएंगे।</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__couldnt_send_gift">गिफ़्ट नहीं भेजा जा सका</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">आपका गिफ़्ट एक नेटवर्क दोष के चलते नहीं भेजा जा सका। अपने कनेक्शन की जांच करके फिर से प्रयास करें।</string>
<stringname="GiftMessageView__redeeming">रिडीम किया जा रहा है…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<stringname="GiftMessageView__redeemed">रिडीम किया गया</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">किसी अन्य भुगतान विधि से प्रयास करें या फिर अधिक जानकारी के लिए अपने बैंक से संपर्क करें।</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">सत्यापित कर लें कि Google Pay में आपकी भुगतान विधि अप-टू-डेट हो और फिर से प्रयास करें।</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">सत्यापित कर लें कि Google Pay में आपकी भुगतान विधि अप-टू-डेट हो और फिर से प्रयास करें। यदि फिर भी समस्या बनी रहती है तो अपने बैंक से संपर्क करें।</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">आपका कार्ड इस प्रकार की खरीददारी को सपोर्ट नहीं करता है। किसी अन्य भुगतान विधि से प्रयास करें।</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">आपके कार्ड की वैधता समाप्त हो गई है। Google Pay में अपनी भुगतान विधि अपडेट करें और फिर से प्रयास करें।</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Google Pay पर जाएँ</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">आपकी कार्ड संख्या गलत है। इसे Google Pay में अपडेट करें और फिर से प्रयास करें।</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">आपके कार्ड का CVC नंबर गलत है। इसे Google Pay में अपडेट करें और फिर से प्रयास करें। </string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">यह खरीददारी पूरी करने के लिए आपके कार्ड में पर्याप्त निधियाँ नहीं हैं। किसी अन्य भुगतान विधि से प्रयास करें।</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">आपकी भुगतान विधि पर दिया गया समाप्ति का माह गलत है। इसे Google Pay में अपडेट करें और फिर से प्रयास करें। </string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">आपकी भुगतान विधि पर दिया गया समाप्ति का वर्ष गलत है। इसे Google Pay में अपडेट करें और फिर से प्रयास करें। </string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">फिर से भुगतान पूरा करने का प्रयास करें या फिर अधिक जानकारी के लिए अपने बैंक से संपर्क करें।</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">फिर से प्रयास करें या फिर अधिक जानकारी के लिए अपने बैंक से संपर्क करें।</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">अपनी प्रोफ़ाइल को नाम दें</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">कोई नाम रखना अनिवार्य है</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<stringname="AddAllowedMembers__allowed_notifications">अनुमत की गई नोटिफ़िकेशन</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">इस प्रोफ़ाइल के ऑन होने पर जिन लोगों और ग्रुप्स से आप नोटिफ़िकेशन पाना चाहते हैं उन्हें जोड़ें</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">लोग या ग्रुप जोड़ें</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">जिन्हें आप सुनना चाहते हों, केवल उन लोगों व ग्रुप्स से नोटिफ़िकेशन और कॉल पाने के लिए एक प्रोफ़ाइल बनाएँ।</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">इस नोटिफ़िकेशन प्रोफ़ाइल को स्वतः सक्षम करने के लिए एक शेड्यूल निर्धारित करें।</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">आप चैट सूची पर मेनू के माध्यम से मैनुअल तरीके से अपनी प्रोफ़ाइल ऑन या ऑफ़ कर सकते हैं।</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">अपनी प्रोफ़ाइल को स्वचालित कारणे के लिए सेटिंग में एक शेड्यूल जोड़ें।</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">आपकी प्रोफ़ाइल आपके शेड्यूल के अनुसार अपने आप ऑन और ऑफ़ हो जाएगी।</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptListFragment__if_you_have">यदि आपने Signal फिर से इंस्टॉल किया है तो पिछले किए गए किसी भी दान की रसीद उपलब्ध नहीं होगी।</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">दान की रसीद</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Signal को सहयोग देने के लिए आपका धन्यवाद। आपके योगदान से ओपेन सोर्स निजता वाली टेक्नोलॉजी को विकसित करने के हमारे मिशन में मदद मिलती है जो मुक्त अभिव्यक्ति को संरक्षित करता व दुनियाभर में लाखों लोगों के लिए सुरक्षित वैश्विक संचार को सक्षम बनाता है। यदि आप अमेरिका के निवासी हैं तो कृपया अपने टैक्स रिकॉर्ड के लिए इस रसीद को संभालकर रखें। इंटर्नल रेवेन्यू कोड की धारा 501c3 के तहत Signal टेक्नोलॉजी फ़ाउंडेशन एक कर-मुक्त गैर-लाभकारी संगठन है। हमारी फ़ेडरल टैक्स आईडी 82-4506840 है।</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<stringname="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">ग्रुप को जवाब दें</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<stringname="StoryViewsFragment__no_views_yet">अब तक कोई व्यू नहीं</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">आपकी स्टोरीज़ किसने देखी हैं यह देखने के लिए प्राप्ति सूचनाएँ सक्षम करें।</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__go_to_settings">सेटिंग्स पर जाएँ</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__remove_viewer">व्यूअर को हटाना है?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s फिर भी इस पोस्ट को देख सकेंगे, लेकिन भविष्य में आप %2$s के साथ जो भी पोस्ट शेयर करेंगे उसे नहीं देख सकेंगे।</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="StoryViewItem__remove_viewer">व्यूअर को हटाएँ</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<itemquantity="one">%1$d व्यक्ति बाहर रखा गया</item>
<itemquantity="other">%1$d लोग बाहर रखे गए</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">केवल इनके साथ शेयर करें…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">केवल चुनिन्दा लोगों के साथ शेयर करें</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d व्यक्ति</item>
<itemquantity="other">%1$d लोग</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">चुनें कि आपकी स्टोरी कौन देख सकते हैं। आपके द्वारा पहले ही भेजी जा चुकी स्टोरी पर बदलाव लागू नहीं होंगे।</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">जवाब और प्रतिक्रियाएँ</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">जवाब और प्रतिक्रियाएँ अनुमत करें</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">आपकी स्टोरी देख सकने वाले लोगों को प्रतिक्रिया और जवाब देने दें</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal कनेक्शन निम्नलिखित द्वारा आपके भरोसे के लोग होते हैं :</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">बातचीत शुरू करना</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">संदेश अनुरोध स्वीकार करना</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">अपने सिस्टम के संपर्कों में उन्हें रखना</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"आपके कनेक्शन आपका नाम और फ़ोटो देख सकते हैं, और \"मेरी स्टोरी\" पर किए जानेवाले पोस्ट भी देख सकते हैं, जब तक कि आपने उसे उनसे छिपाया न हो।"</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a private story -->
<stringname="StoryDialogs__if_you_share_a_story">यदि आप कोई स्टोरी शेयर करते हैं तो वह केवल उन लोगों के लिए उपलब्ध रहेगी जो Signal बीटा पर होंगे।</string>
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story_q">स्टोरी में जोड़ना है?</string>
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__adding_content">अपनी स्टोरी में कंटेंट जोड़ने से आपके Signal कनेक्शन उसे हर समय देख सकते हैं। आपकी स्टोरी को कौन देख सकता है, इसे आप सेटिंग्स में जा कर बदल सकते हैं।</string>
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story">स्टोरी में जोड़ें</string>
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">सेंसरशिप सर्कमवेंशन को बंद करना है?</string>
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">अब आप एक बेहतर अनुभव पाने के लिए Signal की सेवा से सीधे कनेक्ट कर सकते हैं।</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Signal को किसी अन्य व्यक्ति के नाम पर दान देकर उसे एक बैज गिफ़्ट करें। उन्हें अपनी प्रोफ़ाइल पर दिखाने के लिए एक बैज दिया जाएगा।</string>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">प्राप्तकर्ता को आपका गिफ़्ट केवल एकदूसरे को किए जानेवाले संदेश में भेजा जाएगा। अपना संदेश नीचे जोड़ें।</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">एक बार का दान</string>
<!-- Hint for add message input -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">एक मेसेज को शामिल करें</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">प्राप्तकर्ता का सत्यापान किया जा रहा है…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s ने आपको एक गिफ़्ट भेजा</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">आपके समर्थन के लिए शुक्रिया!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">आपको %1$s से एक गिफ़्ट बैज मिला है। इस बैज को अपनी प्रोफ़ाइल पर लगाकर Signal को जागरुकता बढ़ाने में मदद करें।</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">आपने %1$s को एक बैज गिफ़्ट किया है। जब वे उसे स्वीकार करेंगे तब उन्हें अपना बैज दिखाने या छिपाने का विकल्प दिया जाएगा।</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<stringname="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_gift">गिफ़्ट रिडीम कर रहा है…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<stringname="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">आप अपना बैज बाद में रीडीम कर सकते हैं।</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">आपने %1$s को एक बैज गिफ़्ट किया है। जब वे उसे स्वीकार करेंगे तब उन्हें अपना बैज दिखाने या छिपाने का विकल्प दिया जाएगा।</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">आपके गिफ़्ट बैज की अवधि समाप्त हो गई है</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">आपके गिफ़्ट बैज की वैधता समाप्त हो गई है, तथा अब यह आपकी प्रोफ़ाइल पर दूसरों को नहीं दिखेगा।</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">आपके लिए बनाई गई तकनीक का समर्थन जारी रखने के लिए, कृपया एक मासिक सस्टेनर बनने पर विचार करें.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">एक मासिक दान दें</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">सुरक्षा संख्या में बदलाव</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">निम्नलिखित लोगों ने शायद Signal को फिर से इंस्टॉल किया हो या डिवाइस बदले हों। किसी प्राप्तकर्ता पर टैप करके नई सुरक्षा संख्या की पुष्टि करें। यह वैकल्पिक है।</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">सुरक्षा संख्या जाँच</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">सुरक्षा संख्या जाँच पूरी हुई</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">सभी कनेक्शन की समीक्षा कर ली गई है, जारी रखने के लिए भेजें पर टैप करें।</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">आपके %1$d कनेक्शन हैं जिन्होंने शायद Signal फिर से इंस्टॉल किया हो या डिवाइस बदले हों। उनके साथ अपनी स्टोरी शेयर करने से पहले उनकी सुरक्षा संख्याओं की समीक्षा कर लें या फिर उन्हें अपनी स्टोरी से हटाने पर विचार करें।</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">सुरक्षा संख्या सत्यापित करें</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">स्टोरी से हटाएँ</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">फिर भी भेजें</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">कनेक्शंस की समीक्षा करें</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">दिखाने के लिए और अधिक प्राप्तकर्ता नहीं हैं</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<itemquantity="one">%1$d प्राप्तकर्ता ने शायद Signal को फिर से इंस्टॉल किया हो या डिवाइस बदले हों। किसी प्राप्तकर्ता पर टैप करके नई सुरक्षा संख्या की पुष्टि करें। यह वैकल्पिक है।</item>
<itemquantity="other">%1$d प्राप्तकर्ताओं ने शायद Signal को फिर से इंस्टॉल किया हो या डिवाइस बदले हों। किसी प्राप्तकर्ता पर टैप करके नई सुरक्षा संख्या की पुष्टि करें। यह वैकल्पिक है।</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">मेरी स्टोरी की निजता</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">उन्हें चुनें जो मेरी स्टोरी पर किए गए पोस्ट देख सकते हों। आप बाद में कभी भी सेटिंग्स बदल सकते हैं।</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">सभी Signal कनेक्शन</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">निम्न को छोड़कर सभी…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">केवल इनके साथ शेयर करें…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<stringname="StoryInfoHeader__sent">भेज दिया गया</string>
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__stories_automatically_disappear">24 घंटे बाद स्टोरीज़ अपने आप गायब हो जाती हैं। चुनें कि आपकी स्टोरी कौन देख सकता है या फिर निश्चित व्यूअर्स या ग्रुप्स के साथ नई स्टोरीज़ बनाएँ।</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">स्टोरीज़ बंद करना चुनने पर आप न तो स्टोरीज़ शेयर कर पाएंगे, न ही उन्हें देख पाएंगे।</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">दूसरों की स्टोरीज़ शेयर करें और उन्हें देखें। 24 घंटे बाद स्टोरीज़ अपने आप गायब हो जाती हैं।</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">स्टोरीज़ बंद करनी हैं?</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">अब आप स्टोरीज़ न तो शेयर कर पाएंगे, न ही उन्हें देख पाएंगे। हाल ही में आपका द्वारा शेयर किए गए स्टोरी अपडेट भी डिलीट कर दिए जाएंगे।</string>
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"%1$s ग्रुप के सदस्य इस स्टोरी को देख सकते हैं और इस पर जवाब दे सकते हैं। आप ग्रुप में इस चैट के लिए सदस्यता अपडेट कर सकते हैं।"</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">आप अपने SMS संदेश अपने फ़ोन के SMS डेटाबेस को निर्यात कर सकते हैं। इससे आपके फ़ोन के अन्य SMS ऐप उन्हें ऐक्सेस व उनका आयात कर पाएँगे। इससे आपके SMS संदेश इतिहास की कोई साझा करने योग्य फ़ाइल नहीं बनती है।</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">सेटिंग्स में \"डीफॉल्ट ऐप\" स्क्रीन को खोलने के लिए \"जारी रखें\" पर टैप करें</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">SMS मेसेज भेजने व प्राप्त करने के लिए कोई अन्य ऐप चुनें</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">अब आप Signal से SMS मेसेज हटाकर स्टोरेज की जगह खाली कर सकते हैं। आप उन्हें हटा भी दें फिर भी वे आपके फ़ोन के अन्य SMS ऐप पर उपलब्ध रहेंगे।</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">अपने SMS मेसेज निर्यात करने के लिए आपको Signal को अपने डीफॉल्ट SMS ऐप के तौर पर सेट करना होगा।</string>
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">चैट का बैकअप नहीं लिया जा सकता</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">आपकी चैट का अब स्वतः बैकअप नहीं लिया जा रहा है।</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">चैट का बैकअप लें</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">\"सेटिंग्स अलार्म व रिमाइंडर अनुमत करें\" को चालू करें।</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal द्वारा जल्द ही SMS संदेश भेजने हेतु समर्थन हटा दिया जाएगा क्योंकि Signal के संदेश एंड-टू-एंड एनक्रिप्शन और सुदृढ़ निजता प्रदान करते हैं जो कि SMS संदेशों के मामले में संभव नहीं है। इससे हमें Signal की संदेश सेवा के अनुभव को बेहतर बनाने में मदद मिलेगी।</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal द्वारा SMS संदेश भेजने हेतु समर्थन हटा दिया गया है क्योंकि Signal के संदेश एंड-टू-एंड एनक्रिप्शन और सुदृढ़ निजता प्रदान करते हैं जो कि SMS संदेशों के मामले में संभव नहीं है। इससे हमें Signal की संदेश सेवा के अनुभव को बेहतर बनाने में मदद मिलेगी।</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">एनक्रिप्टेड संदेश सेवा पर फ़ोकस करने के लिए जल्द ही SMS सेवा का समर्थन हटा दिया जाएगा।</string>