<stringname="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal si sta aggiornando…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">In questo momento: %1$s</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Non hai ancora impostato una password!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Disabilitare la password?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Saranno sbloccati definitivamente Signal e le relative notifiche</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Disiscrizione da messaggi e chiamate Signal…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Disattivare i messaggi e le chiamate di Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Disabilita i messaggi e le chiamate di Signal annullando la tua registrazione sul server. Dovrai registrare di nuovo il tuo numero di telefono per usare messaggi e chiamate di Signal in futuro.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errore durante la connessione al server!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tocca per usare Signal come applicazione predefinita per gli SMS</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Lingua %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">I PIN sono richiesti per il blocco registrazione. Per disabilitare i PIN, disabilita prima il blocco registrazione.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Prima di poter disabilitare il PIN, è necessario annotare la frase di recupero dei pagamenti per assicurarsi di poter recuperare il proprio account pagamenti.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal ha bisogno dell\'autorizzazione per mostrare le tue foto e i tuoi video.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Impossibile trovare un\'app per selezionare il file.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal richiede l\'autorizzazione all\'accesso della memoria per allegare foto, video o audio, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per allegare le informazioni di contatto, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal richiede l\'autorizzazione alla geolocalizzazione per allegare una posizione, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Posizione\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Non riceverai più messaggi o aggiornamenti da questo gruppo e i membri non potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">I membri del gruppo non potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">I membri del gruppo potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Sarete in grado di scambiarvi messaggi e chiamarvi e il tuo nome e la tua foto saranno condivisi con loro.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Sarete in grado di scambiarvi messaggi.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Le persone bloccate non potranno chiamarti o inviarti messaggi.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Le persone bloccate non potranno inviarti messaggi.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blocca gli aggiornamenti e le notizie di Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Riprendi gli aggiornamenti e le notizie di Signal.</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Disattivare il raggiro della censura?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Ora puoi connetterti direttamente al servizio Signal per un\'esperienza migliore.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Questa versione dell\'app non è più supportata. Per continuare a inviare e ricevere messaggi, aggiorna alla versione più recente.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">La tua versione di Signal è scaduta. Puoi visualizzare la cronologia dei messaggi, ma non sarai in grado di inviare o ricevere messaggi finché non aggiorni.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">Nessun browser web trovato.</string>
<stringname="CommunicationActions_insecure_call">Chiamata non sicura</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Potrebbero essere applicati costi dall\'operatore. Il numero che stai per chiamare non è registrato con Signal. Questa chiamata verrà effettuata tramite il tuo gestore di telefonia mobile, non tramite Internet.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Il codice di sicurezza con %1$s è cambiato. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando d\'intercettare la tua comunicazione, oppure che %2$s ha semplicemente reinstallato Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Dovresti verificare il tuo codice di sicurezza con questo contatto.</string>
<stringname="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Non inviato, tocca per i dettagli</string>
<stringname="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Parzialmente inviato, tocca per i dettagli</string>
<stringname="ConversationItem_error_network_not_delivered">Invio non riuscito</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Ricevuto un messaggio con chiave di scambio, tocca per processarlo.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha lasciato il gruppo.</string>
<stringname="ConversationItem_send_paused">Invio in pausa</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Invio fallito, tocca per invio non sicuro</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Tornare agli SMS non cifrati?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Tornare agli MMS non cifrati?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Questo messaggio <b>non</b> sarà criptato perché il destinatario non è più un utente Signal.\n\nInviare un messaggio non sicuro?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Impossibile trovare un\'app per aprire il file.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Attenzione, c\'è stato un errore nell\'inviare il tuo allegato.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Il destinatario non è un indirizzo valido per l\'SMS o per l\'email!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Il messaggio è vuoto!</string>
<stringname="ConversationActivity_group_members">Membri del gruppo</string>
<stringname="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Clicca qui per iniziare una chiamata di gruppo</string>
<stringname="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatario non valido!</string>
<stringname="ConversationActivity_added_to_home_screen">Aggiunto alla schermata principale</string>
<stringname="ConversationActivity_calls_not_supported">Chiamate non supportate</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Il dispositivo non sembra supportare le telefonate.</string>
<stringname="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS non sicuro</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<stringname="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">SMS non sicuro (%1$s)</string>
<stringname="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS non sicuro</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<stringname="ConversationActivity_transport_insecure_mms_with_sim">MMS non sicuro (%1$s)</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">L\'allegato che stai cercando di inviare supera le dimensioni consentite.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Impossibile registrare il messaggio!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Non puoi inviare messaggi a questo gruppo perché non sei più un membro.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Solo gli %1$s possono inviare messaggi.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">Invia un messaggio a un amministratore</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Impossibile iniziare una chiamata di gruppo</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Solo gli amministratori di questo gruppo possono iniziare una chiamata.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sul tuo dispositivo non sono presenti app per gestire questo link.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">La tua richiesta di unirti è stata inviata agli amministratori del gruppo. Riceverai una notifica quando interverranno.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Per poter mandare un messaggio audio, permetti a Signal di accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per inviare messaggi audio, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal richiede le autorizzazioni all\'uso del microfono e della fotocamera per chiamare %1$s, ma sono state negate in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Per poter catturare foto e video, permetti a Signal di accedere alla fotocamera del tuo dispositivo</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per scattare foto o registrare video, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per scattare foto o registrare video</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Abilita l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video con audio.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video, ma è stata negata. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal non può inviare SMS/MMS perchè non è la tua app predefinita per gli sms. Vuoi renderla tale nelle impostazioni di Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_conversation">Eliminare la conversazione?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Eliminare e abbandonare il gruppo?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Questa conversazione verrà eliminata da tutti i tuoi dispositivi.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abbandonerai questo gruppo e verrà eliminato da tutti i tuoi dispositivi.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Elimina e abbandona</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Per chiamare %1$s, Signal necessita dell\'accesso al tuo microfono</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Altre opzioni ora in \"Impostazioni gruppo\"</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS messaging is no longer supported in Signal. You can export your messages to another app on your phone.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS messaging is no longer supported in Signal. Invite %1$s to Signal to keep the conversation here.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<itemquantity="one">Salvare il file nella memoria consentirà ad altre applicazioni sul tuo dispositivo di accedervi.\n\nVuoi continuare?</item>
<itemquantity="other">Salvare tutti e %1$d i file nella memoria consentirà ad altre applicazioni sul tuo dispositivo di accedervi.\n\nVuoi continuare?</item>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Elimina per me</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Elimina per tutti</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Questo messaggio verrà eliminato per tutti i partecipanti alla conversazione se utilizzano una versione recente di Signal. Potranno vedere che hai eliminato un messaggio.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Messaggio originale non trovato</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Messaggio originale non più disponibile</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Puoi scorrere verso destra su qualsiasi messaggio per rispondere rapidamente</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Puoi scorrere verso sinistra su qualsiasi messaggio per rispondere rapidamente</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">I file multimediali visualizzabili una volta in uscita sono automaticamente rimossi dopo l\'invio</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Hai già visualizzato questo messaggio</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Puoi aggiungere note per te stesso in questa conversazione.\nSe il tuo account ha dei dispositivi collegati, le nuove note verranno sincronizzate.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membri del gruppo hanno lo stesso nome.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Tocca per controllare</string>
<stringname="ConversationFragment__review_requests_carefully">Controlla attentamente le richieste</string>
<stringname="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal ha trovato un altro contatto con lo stesso nome.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato, probabilmente perché ha reinstallato Signal o cambiato dispositivo. Tocca Verifica per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo è facoltativo.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s non sarà in grado di unirsi o richiedere di unirsi a questo gruppo tramite il link del gruppo. Può comunque essere aggiunto al gruppo manualmente.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Errore salvando la foto del profilo</string>
<stringname="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Errore nella configurazione del profilo</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Imposta il tuo profilo</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Il tuo profilo e le modifiche che apporti saranno visibili alle persone a cui invii i messaggi, ai tuoi contatti e gruppi.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">I profili sono visibili alle persone a cui invii i messaggi, ai tuoi contatti e gruppi.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Chi può trovarmi tramite il mio numero di telefono?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Chi può trovarmi tramite il mio numero di telefono?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Chiunque abbia il tuo numero di telefono salvato fra i contatti della propria rubrica ti visualizzerà come un contatto dentro l\'app di Signal. Le altre persone invece potranno trovarti cercando il tuo numero di telefono dentro l\'app.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Nessuno potrà trovarti su Signal cercando il tuo numero di telefono dentro l\'app.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Ripristinare da backup?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Ripristina i tuoi messaggi e contenuti multimediali da un backup locale. Se non ripristini ora, non sarai in grado di farlo in seguito.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Icona ripristina da backup</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Per continuare a utilizzare i backup, scegli una cartella. I nuovi backup verranno salvati in questa posizione.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__choose_folder">Scegli la cartella</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Backup non trovato.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Il backup non può essere letto.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Il backup ha un\'estensione errata.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Backup delle chat</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">I backup vengono crittografati con una passphrase e archiviati sul tuo dispositivo.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Per ripristinare un backup, installa una nuova copia di Signal. Apri l'app e tocca \"Ripristina backup\", quindi individua un file di backup. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal richiede l\'autorizzazione per creare backup in memoria, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di continuare con le impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\", quindi abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Scattare una foto richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Visualizzare la tua galleria richiede l\'autorizzazione alla memoria.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sessione di chat aggiornata</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal utilizza la crittografia end-to-end e potrebbe essere necessario aggiornare la tua sessione di chat a volte. Ciò non influisce sulla sicurezza della tua chat, ma potresti aver perso un messaggio da questo contatto e puoi chiedere loro di inviarlo di nuovo.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Scollegando questo dispositivo non gli sarà più possibile inviare o ricevere messaggi.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Connessione alla rete fallita</string>
<stringname="DeviceListItem_last_active_s">Ultima attività %1$s</string>
<stringname="DeviceListItem_today">Oggi</string>
<!-- DocumentView -->
<stringname="DocumentView_unnamed_file">File senza nome</string>
<!-- DozeReminder -->
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Ottimizza per la mancanza di Google Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Questo dispositivo non supporta Google Play Services. Premi per disabilitare l\'ottimizzazione di sistema del consumo della batteria che impedisce a Signal di ricevere messaggi quando è inattivo.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Questa versione di Signal è scaduta. Aggiorna ora per inviare e ricevere messaggi.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Comunicazione Signal fallita definitivamente!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal è stato impossibilitato a registrarsi con i sevizi di Google Play. I suoi messaggi e le chiamate sono state disabilitate, si prega di provare e ri-registrare in Impostazioni > Avanzate.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Errore nel prelevare la GIF in risoluzione massima</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” non può essere aggiunto automaticamente a questo gruppo da te.\n\nÈ stato invitato a unirsi al gruppo e non vedrà alcun messaggio del gruppo fino a quando non accetterà.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Questi utenti non possono essere aggiunti automaticamente a questo gruppo da te.\n\nSono stati invitati a unirsi al gruppo e non vedranno alcun messaggio del gruppo fino a quando non accetteranno.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Cosa sono i Nuovi Gruppi?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">I Nuovi Gruppi hanno funzionalità come @menzioni e amministratori del gruppo e supporteranno più funzionalità in futuro.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali sono stati conservati da prima dell\'aggiornamento.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Dovrai accettare un invito per unirti di nuovo a questo gruppo e non riceverai i messaggi del gruppo finché non accetti.</string>
<itemquantity="one">Questa persona dovrà accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceverà i messaggi del gruppo finché non accetta:</item>
<itemquantity="other">Queste persone dovranno accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceveranno i messaggi del gruppo finché non accettano:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Aggiorna a Nuovo Gruppo</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Aggiorna questo gruppo</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">I Nuovi Gruppi hanno funzionalità come @menzioni e amministratori del gruppo e supporteranno più funzionalità in futuro.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali saranno conservati da prima dell\'aggiornamento.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete. Riprova più tardi.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Aggiornamento non riuscito.</string>
<itemquantity="one">Questa persona dovrà accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceverà i messaggi del gruppo finché non accetta:</item>
<itemquantity="other">Queste persone dovranno accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceveranno i messaggi del gruppo finché non accettano:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Vuoi abbandonare il gruppo?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Non sarai più in grado di inviare o ricevere messaggi in questo gruppo.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Scegli un nuovo amministratore</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Prima di abbandonarlo, devi scegliere almeno un nuovo amministratore per questo gruppo.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persone che hai invitato</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Non hai inviti in attesa.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Inviti di altri membri del gruppo</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nessun invito in attesa da altri membri del gruppo.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">I dettagli delle persone invitate da altri membri del gruppo non vengono visualizzati. Se gli invitati scelgono di unirsi, le loro informazioni saranno condivise con il gruppo in quel momento. Non vedranno alcun messaggio nel gruppo fino a quando non si uniranno.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Richieste di diventare membro in attesa</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Nessuna richiesta di diventare membro da mostrare.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Le persone in questo elenco stanno tentando di unirsi a questo gruppo tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Questa persona non può essere aggiunta ai gruppi legacy.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Questa persona non può essere aggiunta ai gruppi di annuncio.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Puoi aggiungere o invitare amici dopo aver creato questo gruppo.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nome del gruppo (obbligatorio)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nome del gruppo (facoltativo)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Questo campo è obbligatorio.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Creazione gruppo non riuscita.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Riprova più tardi.</string>
<!-- Displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">You\'ve selected a contact that dosen\'t support Signal groups, this group will be MMS. Custom MMS group names and photos will only be visible to you. Support for MMS groups will be removed soon to focus on encrypted messaging.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Solo gli amministratori possono attivare o disattivare il link del gruppo condivisibile.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Solo gli amministratori possono attivare o disattivare l\'opzione di approvare nuovi membri.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Solo gli amministratori possono reimpostare il link del gruppo condivisibile.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Non hai i permessi per farlo</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Qualcuno che hai aggiunto non supporta i nuovi gruppi e deve aggiornare Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Qualcuno che hai aggiunto non supporta i gruppi di annuncio e deve aggiornare Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Aggiornamento del gruppo fallito</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Non sei un membro del gruppo</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Impossibile aggiornare il gruppo, riprova più tardi</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Aggiornamento del gruppo non riuscito a causa di un errore di rete, riprova più tardi</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Modifica nome e immagine</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Questo è un Gruppo Legacy. Funzionalità come gli amministratori di gruppo sono disponibili solo per i Nuovi Gruppi.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Questo è un Gruppo Legacy. Per accedere a nuove funzionalità come @menzioni e amministratori,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Questo Gruppo Legacy non può essere aggiornato a un Nuovo Gruppo perché è troppo grande. La dimensione massima del gruppo è %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">aggiorna questo gruppo.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Questo è un gruppo MMS non sicuro. Per chattare in privato, invita i tuoi contatti su Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notificami per le menzioni</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Ricevere le notifiche quando vieni menzionato nelle chat mutate?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Richieste di diventare membro</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Approva nuovi membri</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Richiedi a un amministratore di approvare i nuovi membri che si uniscono tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Sei sicuro di voler reimpostare il link del gruppo? Le persone non saranno più in grado di unirsi al gruppo utilizzando il link attuale.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Le persone che scansioneranno questo codice potranno unirsi al tuo gruppo. Gli amministratori dovranno comunque approvare i nuovi membri se questa impostazione è attiva.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Richiedi di unirti</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Impossibile unirsi al gruppo. Riprova più tardi</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Questo link del gruppo non è attivo</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Impossibile unirsi al gruppo</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Non puoi unirti a questo gruppo tramite il link del gruppo perché un amministratore ti ha rimosso.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Questo link del gruppo non è più valido.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Unione tramite questo link non riuscita. Prova a unirti di nuovo più tardi.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Vuoi unirti a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un amministratore di questo gruppo deve approvare la tua richiesta prima che tu possa unirti a questo gruppo. Quando richiedi di unirti, il tuo nome e la tua foto verranno condivisi con i suoi membri.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Aggiorna Signal per utilizzare i link dei gruppi</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versione di Signal che stai utilizzando non supporta questo link del gruppo. Aggiorna alla versione più recente per unirti a questo gruppo tramite link.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Uno o più dei tuoi dispositivi collegati eseguono una versione di Signal che non supporta i link dei gruppi. Aggiorna Signal sui tuoi dispositivi collegati per unirti a questo gruppo.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Il link del gruppo non è valido</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Condividi un link con gli amici per consentire loro di unirsi rapidamente a questo gruppo.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Abilita e condividi link</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Impossibile abilitare il link del gruppo. Per favore riprova più tardi</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Non hai i permessi per abilitare il link del gruppo. Chiedi a un amministratore.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Attualmente non sei un membro del gruppo.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Aggiungere “%1$s” al gruppo?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Rifiutare la richiesta da “%1$s”?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Rifiuta la richiesta di “%1$s”? Non potrà più richiedere di unirsi tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nuovo: sfoca volti o disegna ovunque per sfocare</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Disegna ovunque per sfocare</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Disegna per sfocare volti o aree aggiuntive</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tieni premuto per registrare un messaggio vocale, rilascia per inviare</string>
<itemquantity="one">La tua azione eliminerà definitivamente il file selezionato. Sarà rimosso anche ogni messaggio di testo associato a questo elemento.</item>
<itemquantity="other">La tua azione eliminerà definitivamente tutti e %1$d i file selezionati. Sarà rimosso anche ogni messaggio di testo associato a questi elementi.</item>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Inviato da %1$s</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Inviato da te</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Inviato da %1$s a %2$s</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Inviato da te a %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<stringname="Megaphones_remind_me_later">Ricordamelo più tardi</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifica il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Occasionalmente ti chiederemo di verificare il tuo PIN in modo che te lo ricordi.</string>
<stringname="MediaSendActivity_add_a_caption">Aggiungi una didascalia…</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Un elemento è stato rimosso perchè supera la dimensione massima</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Un elemento è stato rimosso perché aveva un tipo sconosciuto</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Un elemento è stato rimosso perché supera la dimensione massima o aveva un tipo sconosciuto</string>
<stringname="MediaSendActivity_camera_unavailable">Fotocamera non disponibile.</string>
<stringname="MediaSendActivity_message_to_s">Messaggio a %1$s</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti per poterli mostrare.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per permetterti la ricerca, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Clicca qui per far scomparire questo messaggio dopo che è stato visualizzato.</string>
<!-- MediaRepository -->
<stringname="MediaRepository_all_media">Tutti i file multimediali</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Hai ricevuto un messaggio criptato usando una vecchia versione di Signal che non è più supportata. Per favore chiedi al mittente di aggiornare alla versione più recente e di inviare nuovamente il messaggio.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Hai lasciato il gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">Hai aggiornato il gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_was_updated">Il gruppo è stato aggiornato.</string>
<stringname="MessageRecord_you_called_date">Hai chiamato · %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_updated_group">%1$s ha aggiornato il gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s ti ha chiamato · %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s è su Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Hai disabilitato i messaggi a scomparsa.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha disabilitato i messaggi a scomparsa.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Hai impostato il timer dei messaggi a scomparsa a %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha impostato il timer dei messaggi a scomparsa a %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Il timer dei messaggi a scomparsa è stato impostato a %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Questo gruppo è stato aggiornato a un Nuovo Gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Non è stato possibile aggiungerti al Nuovo Gruppo e sei stato invitato a unirti.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Sessione di chat aggiornata</string>
<stringname="MessageRecord_you_accepted_invite">Hai accettato l\'invito al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ha accettato un invito al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Hai aggiunto il membro invitato %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s ha aggiunto il membro invitato %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Hai cambiato il nome del gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ha cambiato il nome del gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Il nome del gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Hai cambiato la descrizione del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s ha cambiato la descrizione del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_description_has_changed">La descrizione del gruppo è stata cambiata.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Hai cambiato l\'avatar del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ha cambiato l\'avatar del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">L\'avatar del gruppo è stato cambiato.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Hai cambiato chi può modificare le informazioni del gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ha cambiato chi può modificare le informazioni del gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Chi può modificare le informazioni del gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Hai cambiato chi può modificare l\'appartenenza al gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ha cambiato chi può modificare l\'appartenenza al gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Chi può modificare l\'appartenenza al gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Hai modificato le impostazioni del gruppo per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Hai modificato le impostazioni del gruppo per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ha modificato le impostazioni del gruppo per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ha modificato le impostazioni del gruppo per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Le impostazioni del gruppo sono state modificate per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Le impostazioni del gruppo sono state modificate per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Hai attivato il link del gruppo senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Hai attivato il link del gruppo con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Hai disattivato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ha attivato il link del gruppo senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ha attivato il link del gruppo con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ha disattivato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Il link del gruppo è stato attivato senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Il link del gruppo è stato attivato con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Il link del gruppo è stato disattivato.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Hai disattivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha disattivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">L\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo è stata disattivata.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Hai attivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha attivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">L\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo è stata attivata.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Hai reimpostato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ha reimpostato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Il link del gruppo è stato reimpostato.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Ti sei unito al gruppo tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s si è unito al gruppo tramite il link del gruppo.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Hai inviato una richiesta a unirti al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ha richiesto di unirsi tramite il link del gruppo.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s ha approvato la tua richiesta di unirti al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha approvato una richiesta di unirsi al gruppo da %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Hai approvato una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">La tua richiesta di unirti al gruppo è stata approvata.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s è stata approvata.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">La tua richiesta di unirti al gruppo è stata rifiutata da un amministratore.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha rifiutato una richiesta di unirsi al gruppo da %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s è stata rifiutata.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Hai annullato la tua richiesta di unirti al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s ha annullato la sua richiesta di unirsi al gruppo.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come verificato</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come verificato da un altro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come non verificato</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come non verificato da un altro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Un messaggio da %1$s non può essere consegnato</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ha cambiato il suo numero di telefono.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Ti piace questa nuova funzione? Aiutaci a svilupparne altre supportando Signal con una donazione singola.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">La tua cronologia dei messaggi con %1$s è stata collegata al suo numero %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">La tua cronologia dei messaggi con %1$s è stata collegata a un\'altra sua chat.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">You will no longer be able to send SMS messages from Signal soon. Invite %1$s to Signal to keep the conversation here.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">You can no longer send SMS messages in Signal. Invite %1$s to Signal to keep the conversation here.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Permettere a %1$s di inviarti messaggi e condividere il tuo nome e la tua foto con loro? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Permettere a %1$s di inviarti messaggi e condividere il tuo nome e la tua foto con loro? Non riceverai alcun messaggio finché non li sbloccherai.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Permettere a %1$s di inviarti messaggi? Non riceverai alcun messaggio finché non li sbloccherai.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Ricevere aggiornamenti e notizie da %1$s? Non riceverai aggiornamenti finché non li sbloccherai.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuare la tua conversazione con questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Aggiorna questo gruppo per attivare nuove funzionalità come @menzioni e amministratori. I membri che non hanno condiviso il loro nome o la loro foto in questo gruppo saranno invitati a unirsi.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Questo Gruppo Legacy non può più essere usato perché è troppo grande. La dimensione massima del gruppo è %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continuare la tua conversazione con %1$s e condividere il tuo nome e la tua foto con loro?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Unirsi a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Unirsi a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non vedrai i loro messaggi finché non avrai accettato.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vuoi unirti a questo gruppo? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Sbloccare questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non riceverai alcun messaggio finché non li sbloccherai.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Errore di rete.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codice QR non valido.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Siamo spiacenti, hai troppi dispositivi connessi, prova a scollegarne qualcuno</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Ci spiace, questo non è un codice QR valido per collegare il dispositivo.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Collegare un dispositivo Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembrerebbe che tu stia provando a connettere un dispositivo Signal usando uno scanner di terze parti. Per la tua protezione ti preghiamo di scansionare nuovamente il codice usando Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Questa versione di Signal scadrà oggi. Aggiorna alla versione più recente.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versione di Google Play Services installata non funziona correttamente. Reinstallala e riprova.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Saltare l\'inserimento del PIN?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Hai bisogno di aiuto?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Il tuo PIN è un codice di %1$d+ cifre creato da te che può essere numerico o alfanumerico.\n\nSe non riesci a ricordarti il tuo PIN, puoi crearne uno nuovo. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se non riesci a ricordarti il tuo PIN, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Crea un nuovo PIN</string>
<itemquantity="one">Hai %1$d tentativo rimanente. Se esaurisci i tentativi, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate, per esempio le informazioni del tuo profilo.</item>
<itemquantity="other">Hai %1$d tentativi rimanenti. Se esaurisci i tentativi, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate, per esempio le informazioni del tuo profilo.</item>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crea il tuo PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Hai esaurito i tentativi del PIN, ma puoi comunque accedere al tuo account Signal creando un nuovo PIN. Per la tua privacy e sicurezza il tuo account verrà ripristinato senza alcuna informazione o impostazione del profilo salvata.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crea nuovo PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se disabiliti il PIN, perderai tutti i dati quando ti registri nuovamente con Signal a meno che tu non esegua manualmente il backup e il ripristino. Non è possibile attivare il Blocco registrazione mentre il PIN è disabilitato.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Vota questa app!</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se quest\'applicazione ti piace, ti preghiamo di aiutarci votandola.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifica per continuare a inviare messaggi</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Per aiutare a prevenire lo spam su Signal, completa la verifica.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Dopo la verifica, puoi continuare a inviare messaggi. Tutti i messaggi in pausa verranno inviati automaticamente.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Tu</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatario non disponibile</string>
<stringname="RedPhone_network_failed">Errore di rete!</string>
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Numero non registrato!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Il numero che hai composto non supporta le chiamate sicure!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Capito</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Mostra il tuo affetto diventando un sostenitore di Signal.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Fai clic per abilitare la tua videocamera</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Per chiamare %1$s, Signal necessita dell\'accesso alla tua fotocamera</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Autorizzazione Bluetooth negata</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Attiva l\'autorizzazione \"Dispositivi vicini\" per utilizzare il Bluetooth durante una chiamata.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Unisciti alla chiamata</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">La chiamata è piena</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">È stato raggiunto il numero massimo di %1$d partecipanti per questa chiamata. Riprova più tardi.</string>
<stringname="WebRtcCallView__view_participants_list">Visualizza i partecipanti</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">Il tuo video è spento</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Non riceverai il loro audio o video e loro non riceveranno il tuo.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Non è possibile ricevere audio & video da %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Non è possibile ricevere audio e video da %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che non hanno verificato la modifica del codice di sicurezza, c\'è un problema con il loro dispositivo o ti hanno bloccato.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Scorri per vedere la condivisione dello schermo</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services mancanti</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Il dispositivo non ha Google Play Services. Puoi comunque usare Signal, ma questa configurazione potrebbe essere meno affidabile o performante.\n\nSe non sei un utente avanzato, non usi una ROM Android alternativa o credi che questo messaggio sia un errore, contatta support@signal.org per ricevere aiuto.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Errore di Google Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services si sta aggiornando o non è al momento disponibile. Per favore riprovare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termini & Politica sulla privacy</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti e ai tuoi contenuti multimediali per aiutarti a connetterti con gli amici e inviare messaggi. I tuoi contatti vengono caricati utilizzando la scoperta privata dei contatti di Signal, il che significa che sono crittografati end-to-end e non sono mai visibili al servizio Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti per aiutarti a connetterti con gli amici. I tuoi contatti vengono caricati utilizzando la scoperta privata dei contatti di Signal, il che significa che sono crittografati end-to-end e non sono mai visibili al servizio Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Hai fatto troppi tentativi per registrare questo numero. Per favore riprova più tardi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Impossibile connettersi al servizio. Per favore controlla la connessione a internet e riprova</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Formato del numero non standard</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Il numero che hai inserito (%1$s) sembra essere in un formato non standard.\n\nIntendevi %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Formato Numero di Telefono</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Porta la privacy con te.\nSii te stesso in ogni messaggio.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Inserisci il tuo numero di telefono per iniziare</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Inserisci il tuo numero di telefono</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Riceverai un codice di verifica. Potrebbero applicarsi costi del tuo gestore.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Inserisci il codice che abbiamo inviato a %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Assicurati che il telefono sia connesso alla rete cellulare per ricevere il tuo SMS o la chiamata.</string>
<stringname="RegistrationActivity_phone_number_description">Numero di telefono</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Attivare il blocco registrazione?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Disattivare il blocco registrazione?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Se dimentichi il tuo PIN di Signal quando ti registri di nuovo con Signal, non avrai accesso al tuo account per 7 giorni.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo più tardi.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo domani.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra qualche giorno.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra una settimana.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra un paio di settimane.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra un mese.</string>
<!-- Slide -->
<stringname="Slide_image">Immagini</string>
<stringname="Slide_sticker">Adesivo</string>
<stringname="Slide_audio">Audio</string>
<stringname="Slide_video">Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Ricevuta una chiave corrotta scambia un altro messaggio!
Ricevuto un messaggio di scambio chiavi per una versione di protocollo non valida.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Ricevuto messaggio con un nuovo codice di sicurezza. Premere per procedere e visualizzare.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Hai resettato la sessione sicura.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s ha resettato la sessione sicura.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Questo messaggio non può essere elaborato poiché è stato inviato da una versione più recente di Signal. Puoi chiedere al tuo contatto di inviare di nuovo questo messaggio dopo che hai aggiornato.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Errore in gestione messaggio in arrivo.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copia questo URL e aggiungilo alla tua segnalazione o all\'email di supporto:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Questo log verrà postato pubblicamente online per essere visualizzato dai contributori. Puoi esaminarlo prima di caricarlo.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">È disponibile una nuova versione di Signal, tocca per aggiornare</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Nome utente impostato con successo.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Nome utente rimosso con successo.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Questo nome utente è preso.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Questo nome utente è disponibile.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">I nomi utente possono includere solo a–Z, 0–9 e trattini bassi.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">I nomi utente non possono iniziare con un numero.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Il nome utente non è valido.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">I nomi utente devono contenere da %1$d a %2$d caratteri.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Usando un nome utente, una persona può chattare con te senza bisogno di conoscere il tuo numero di telefono. I nomi utenti vengono combinati con una serie di numeri per aumentare il livello di privacy.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Cosa rappresenta questo numero?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Questi numeri aiutano a proteggere la privacy del tuo nome utente, così puoi evitare di ricevere messaggi non desiderati. Ti consigliamo di condividere il tuo nome utente solamente con le persone e i gruppi con cui vuoi chattare su Signal. Se cambi il nome utente, riceverai una nuova serie di numeri.</string>
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Copia o condividi un link per il nome utente</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Il tuo contatto sta usando una vecchia versione di Signal. Chiedigli cortesemente di aggiornarla prima di verificare il codice di sicurezza.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Il tuo contatto sta eseguendo una versione più aggiornata di Signal con un formato di codice QR non compatibile. Per effettuare il confronto aggiorna la tua versione.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Il codice QR letto non è un codice di verifica formalmente valido per un codice di sicurezza. Si prega di rieseguire la scansione.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Condividi codice di sicurezza tramite…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">I nostri codice di sicurezza Signal:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembra che tu non abbia applicazioni per condividere.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Negli appunti non c\'è un codice di sicurezza da confrontare</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Impossibile scannerizzare i codici QR senza il permesso all\'uso della fotocamera</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">È necessario prima scambiarsi messaggi per poter visualizzare il codice di sicurezza di %1$s.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione per salvare in memoria, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\", quindi abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Impossibile salvare nella memoria esterna senza l\'autorizzazione</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Eliminare il messaggio?</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagito %1$s al tuo video.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagito %1$s alla tua immagine.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagito %1$s alla tua GIF.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagito %1$s al tuo file.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagito %1$s al tuo audio.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagito %1$s al tuo media visualizzabile una volta.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagito %1$s al tuo adesivo.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Questo messaggio è stato eliminato.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Disattivare le notifiche quando un contatto si unisce a Signal? Puoi attivarle di nuovo in Signal > Impostazioni > Notifiche.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Quando un contatto si unisce a Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nessuna attività disponibile per aprire le impostazioni del canale di notifica.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<stringname="NotificationChannel_background_connection">Connessione in background</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Dispositivo non più registrato</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Probabilmente perchè hai registrato il numero di telefono con Signal su un altro dispositivo. Tocca per registrare di nuovo.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Per rispondere alla chiamata, dai a Signal l\'autorizzazione ad accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Per rispondere alla chiamata da %1$s, dai a Signal l\'autorizzazione ad accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal richiede le autorizzazioni all\'uso del microfono e della fotocamera per fare e ricevere chiamate, ma questo sono state negate in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Hai risposto su un dispositivo collegato.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Hai rifiutato su un dispositivo collegato.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Occupato su un dispositivo collegato.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Qualcuno si è unito a questa chiamata con un codice di sicurezza che è cambiato.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Scorri verso l\'alto per cambiare visualizzazione</string>
<stringname="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contatto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per permetterti la ricerca, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Errore di rilevamento dei contatti, controlla la connessione di rete</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nome utente non trovato</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" non è un utente Signal. Controlla il nome utente e riprova."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Non è necessario aggiungere te stesso al gruppo</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Dimensione massima del gruppo raggiunta</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">I gruppi di Signal possono avere un massimo di %1$d membri.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Limite di membri consigliato raggiunto</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">I gruppi di Signal funzionano meglio con %1$d membri o meno. Aggiungere più membri causerà ritardi nell\'invio e nella ricezione dei messaggi.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti per poterli mostrare.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Nessun gruppo in comune. Controlla attentamente le richieste.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Nessun contatto in questo gruppo. Controlla attentamente le richieste.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Il tempo di scomparsa dei messaggi verrà impostato a %1$s quando invii loro un messaggio.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Le seguenti persone potrebbero aver reinstallato o cambiato i dispositivi. Verifica il tuo codice di sicurezza con loro per garantire la privacy.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Attiva attività in background</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Adesso sembra tutto a posto!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva \"Mostra notifiche.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva le notifiche e assicurati che Suono e Pop-up siano attivi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva attività in background nelle impostazioni della \"Batteria\". </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva \"Mostra notifiche.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva le notifiche e assicurati che Suono e Pop-up siano attivi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva attività in background nelle impostazioni della \"Batteria\".</string>
<stringname="country_selection_fragment__no_matching_countries">Nessun paese corrispondente</string>
<!-- device_add_fragment -->
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scansiona il codice QR visualizzato sul dispositivo da collegare</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato e non è più verificato</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">I tuoi codici di sicurezza con %1$s e %2$s non sono più verificati</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s non sono più verificati</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando d\'intercettare la tua comunicazione, oppure che %1$s ha semplicemente reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">I tuoi codici di sicurezza con %1$s e %2$s non sono più verificati. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione che semplicemente hanno reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s non sono più verificati. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione che semplicemente hanno reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">I tuoi codici di sicurezza sicuri con %1$s e %2$s sono cambiati.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s sono cambiati.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vuoi importare i tuoi vecchi messaggi nel database criptato di Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Il database di default non verrà modificato o alterato in nessun modo.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Potrebbe volerci un po\'. Attendi per favore, verrai notificato quando l\'importazione sarà completata.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ha bisogno delle impostazioni degli MMS per poter inviare messaggi multimediali e di gruppo attraverso il tuo operatore. Il tuo dispositivo non fornisce queste impostazioni, probabilmente perché bloccato dall\'operatore o altre configurazioni restrittive.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per inviare media e messaggi di gruppo, tocca \'OK\' e completa le impostazioni richieste. Le impostazioni MMS per il tuo operatore possono essere trovate cercando per \'APN del tuo operatore\'. Dovrai fare questo solo una volta.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema di consegna</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Non è stato possibile consegnarti un messaggio, un adesivo, una reazione o una conferma di lettura da %1$s. Potrebbero aver provato a inviartelo direttamente o in gruppo.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Non è stato possibile consegnarti un messaggio, un adesivo, una reazione o una conferma di lettura da %1$s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">Crea un nome utente</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">I nomi personalizzati e le foto dei gruppi MMS saranno visibili solo a te.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Le descrizioni del gruppo saranno visibili ai membri di questo gruppo e alle persone che sono state invitate.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Impossibile salvare a causa di problemi di rete. Riprova più tardi.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Inserisci un nome o un numero</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Per verificare la sicurezza della tua crittografia end-to-end con %1$s, confronta i numeri sopra con il loro dispositivo. Puoi anche scansionare il codice sul loro telefono. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Maggiori informazioni.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tocca per la scansione</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Richieste di messaggi</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Gli utenti ora possono scegliere se accettare una nuova conversazione. I nomi profilo fanno sapere alle persone chi sta inviando loro i messaggi.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Aggiungi nome profilo</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Hai già letto le nostre FAQ?</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS ed MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Recepire tutti gli SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Recepire tutti gli MMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Usa Signal per tutti i messaggi in arrivo</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Usa Signal per tutti i messaggi multimediali in arrivo</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Il tasto Invio manderà il messaggio</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Usa le foto della rubrica</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Mostra le foto dei contatti dalla tua rubrica se disponibili</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Genera anteprime dei link</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Recupera le anteprime dei link direttamente dai siti web per i messaggi che invii.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Non consentire di effettuare screenshots nella lista delle applicazioni recenti ed all\'interno dell\'app stessa.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blocca automaticamente Signal dopo uno specifico intervallo di inattività</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Password intervallo di inattività</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervallo di timeout per inattività</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se disabiliti il PIN, perderai tutti i dati quando ti registri nuovamente con Signal a meno che tu non esegua manualmente il backup e il ripristino. Non è possibile attivare il Blocco registrazione mentre il PIN è disabilitato.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="preferences__system_default">Predefinito di sistema</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Modalità di compatibilità \'WiFi Calling\'</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Abilitare se il tuo device spedisce gli SMS/MMS via WiFi (abilita solo quando \"WiFi Calling\" è abilitato per il tuo dispositivo)</string>
<stringname="preferences__incognito_keyboard">Tastiera in incognito</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Conferme di lettura</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se le conferme di lettura sono disabilitate, non sarai in grado di vedere le conferme di lettura da altri.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Indicatori di scrittura</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se gli indicatori di scrittura sono disabilitati, non sarai in grado di vedere quando gli altri utenti stanno digitando.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Richiedi alla tastiera di disattivare l\'apprendimento delle parole digitate.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Questa impostazione non è una garanzia e la tua tastiera potrebbe ignorarla.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Questo eliminerà definitivamente tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali più vecchi di %1$s dal tuo dispositivo.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Questo ridurrà permanentemente tutte le conversazioni ai %1$s messaggi più recenti.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Questo eliminerà definitivamente tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali dal tuo dispositivo.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Confermi di voler eliminare tutta la cronologia dei messaggi?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tutta la cronologia dei messaggi verrà rimossa definitivamente. Questa azione non può essere annullata.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Elimina tutto ora</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa le emoji di sistema</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Disattiva le emoji di Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Ritrasmetti le chiamate attraverso i server di Signal per non rivelare il tuo indirizzo IP ai tuoi contatti. Abilitandolo verrà ridotta la qualità della chiamata.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Ritrasmetti sempre le chiamate</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi e dati mobili</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Solo dati mobili</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">L\'utilizzo di meno dati può migliorare le chiamate su reti lente</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostra i messaggi di invito</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Visualizza messaggio di invito per i contatti senza Signal</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<stringname="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Raggiro della censura</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention">Raggiro della censura</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Se attivo, Signal cercherà di raggirare la censura. Non attivare questa funzione se non ti trovi in un luogo dove Signal è soggetto a censura.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Il raggiro della censura è stato attivato sulla base del tuo numero telefonico.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Hai disabilitato manualmente il raggiro della censura.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Il raggiro della censura non è necessario; sei già connesso al servizio Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Il raggiro della censura può essere attivato solo se connessi a Internet.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"Mostra un'icona di stato quando selezioni \"Dettagli messaggio\" nei messaggi inviati usando il mittente sigillato."</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permetti da chiunque</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Abilita il mittente sigillato per i messaggi in arrivo da non-contatti e persone con cui non hai condiviso il tuo profilo.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="preferences_setup_a_username">Imposta un nome utente</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Impossibile connettersi al proxy. Controlla l\'indirizzo proxy e riprova.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Sei connesso al proxy. Puoi disattivare il proxy in qualsiasi momento dalle impostazioni.</string>
<stringname="preferences__internal_clears_onboarding_flag_and_triggers_download_of_onboarding_stories"translatable="false">Clears onboarding flag and triggers download of onboarding stories.</string>
<stringname="preferences__internal_force_gv2_invites_description"translatable="false">Members will not be added directly to a GV2 even if they could be.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes"translatable="false">Ignore server changes</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes_description"translatable="false">Changes in server\'s response will be ignored, causing passive voice update messages if P2P is also ignored.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_p2p_changes_description"translatable="false">Changes sent P2P will be ignored. In conjunction with ignoring server changes, will cause passive voice.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_attributes_description"translatable="false">Forces a write of capabilities on to the server followed by a read.</string>
<stringname="preferences__internal_rotate_profile_key_description"translatable="false">Creates a new versioned profile, and triggers an update of any GV2 group you belong to.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_remote_config_description"translatable="false">Forces a refresh of the remote config locally instead of waiting for the elapsed time.</string>
<stringname="preferences__internal_user_details_description"translatable="false">Show a button in conversation settings that lets you see more information about a user.</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report"translatable="false">Shake to Report</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report_description"translatable="false">Shake your phone to easily submit and share a debug log.</string>
<stringname="preferences__internal_sync_now_description"translatable="false">Enqueue a normal storage service sync.</string>
<stringname="preferences__internal_force_storage_service_sync_description"translatable="false">Forces remote storage to match the local device state.</string>
<stringname="preferences__internal_allow_censorship_toggle_description"translatable="false">Allow changing the censorship circumvention toggle regardless of network connectivity.</string>
<stringname="preferences__internal_conversations_and_shortcuts"translatable="false">Conversations and Shortcuts</string>
<stringname="preferences__internal_force_emoji_download_description"translatable="false">Download the latest emoji set if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download"translatable="false">Force search index download</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download_description"translatable="false">Download the latest emoji search index if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_click_to_delete_all_sharing_state"translatable="false">Click to delete all sharing state</string>
<stringname="preferences__internal_remove_two_person_minimum"translatable="false">Remove 2 person minimum</string>
<stringname="preferences__internal_remove_the_requirement_that_you_need"translatable="false">Remove the requirement that you need at least 2 recipients to use sender key.</string>
<stringname="preferences__internal_delay_resending_messages_in_response_to_retry_receipts"translatable="false">Delay resending messages in response to retry receipts by 10 seconds.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_history_description"translatable="false">Clears all CDS history, meaning the next sync will consider all numbers to be new.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids"translatable="false">Clear all service IDs</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids_description"translatable="false">Clears all known service IDs (except your own) for people that have phone numbers. Do not use on your personal device!</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys"translatable="false">Clear all profile keys</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys_description"translatable="false">Clears all known profile keys (except your own). Do not use on your personal device!</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Ti presentiamo i pagamenti (Beta)</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Usa Signal per inviare e ricevere MobileCoin, una nuova valuta digitale incentrata sulla privacy. Attiva per iniziare.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Conversione valuta non disponibile</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Impossibile visualizzare la conversione valuta. Controlla la connessione del tuo telefono e riprova.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">I pagamenti non sono disponibili nella tua regione.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Impossibile abilitare i pagamenti. Riprova più tardi.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Non sarai in grado di inviare o ricevere MobileCoin in Signal se disattivi i pagamenti.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Puoi utilizzare Signal per inviare e ricevere MobileCoin. Tutti i pagamenti sono soggetti ai Termini di utilizzo dei MobileCoin e di MobileCoin Wallet. Questa è una funzione beta, quindi potresti riscontrare alcuni problemi e pagamenti o saldi che potresti perdere non possono essere recuperati. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Visualizza i termini di MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">I pagamenti in Signal non sono più disponibili. Puoi ancora trasferire i fondi a un exchange ma non puoi più inviare e ricevere pagamenti o aggiungere fondi.</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">Vuoi attivare la funzione Pagamento sicuro?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Aggiungi un ulteriore livello di sicurezza: Android ti chiederà lo sblocco dello schermo oppure l\'impronta digitale prima di fare un pagamento.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Rendi più sicuro l\'account per evitare che chiunque abbia accesso al tuo telefono possa accedere ai fondi presenti. Puoi cambiare questa opzione nelle Impostazioni di Signal.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Se ignori questo passaggio, chiunque abbia accesso al tuo telefono potrebbe trasferire eventuali fondi presenti o vedere la tua frase segreta di recupero.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiato negli appunti</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Per aggiungere fondi, invia MobileCoin all\'indirizzo del tuo portafoglio. Avvia una transazione dal tuo account su un exchange che supporta MobileCoin, quindi scansiona il codice QR o copia l\'indirizzo del tuo portafoglio.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">I dettagli della transazione, compreso l\'importo del pagamento e l\'ora della transazione, fanno parte del MobileCoin Ledger.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Commissione per la pulizia delle monete</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Una \"commissione per la pulizia delle monete\" viene addebitata quando le monete in tuo possesso non possono essere combinate per completare una transazione. La pulizia ti consentirà di continuare a inviare pagamenti.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Non sono disponibili ulteriori dettagli per questa transazione</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">A: Scansiona o inserisci l\'indirizzo del portafoglio</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Puoi trasferire MobileCoin completando un trasferimento all\'indirizzo del portafoglio fornito dall\'exchange. L\'indirizzo del portafoglio è la stringa di numeri e lettere più comunemente sotto il codice QR.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Indirizzo non valido</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Controlla l\'indirizzo del portafoglio a cui stai tentando di trasferire e riprova.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Non puoi trasferire all\'indirizzo del tuo portafoglio Signal. Inserisci l\'indirizzo del portafoglio dal tuo account in uno exchange supportato.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Per scansionare un codice QR, Signal deve accedere alla fotocamera.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per acquisire un codice QR. Vai nelle impostazioni, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilita \"Fotocamera\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Per scansionare un codice QR, Signal deve accedere alla fotocamera.</string>
<stringname="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Il pagamento continuerà a essere elaborato</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatario non valido</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Impossibile mostrare la schermata per il Pagamento sicuro</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Hai attivato la funzione Pagamento sicuro nelle Impostazioni, ma non è possibile mostrarla al momento.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Vai alle Impostazioni</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Questa persona non ha attivato i pagamenti</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Impossibile richiedere una commissione di rete. Per continuare questo pagamento, tocca OK per riprovare.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ancora nessuna chat.\nInizia inviando un messaggio a un amico.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<stringname="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Azzera la sessione sicura</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copia negli appunti</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Confronta con gli appunti</string>
<!-- reminder_header -->
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Importa gli SMS di sistema</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Tocca per copiare i messaggi SMS del tuo telefono nel database criptato di Signal.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Attiva i messaggi e le chiamate con Signal</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Migliora la tua esperienza nel comunicare.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal sta riscontrando problemi tecnici. Stiamo lavorando per ripristinare il servizio nel minor tempo possibile.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Il Protocollo Signal ha automaticamente protetto il %1$d%% dei tuoi messaggi in uscita negli ultimi %2$d giorni. Le conversazioni tra utenti Signal sono sempre crittografate end-to-end.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Spargi la voce</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Dati non sufficienti</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">La tua percentuale nelle statistiche viene calcolata basandosi sui messaggi in uscita negli ultimi %1$d giorni che non sono scomparsi o stati eliminati.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Inizia una conversazione</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Inizia a comunicare in modo sicuro e attiva nuove funzionalità che vanno oltre le limitazioni dei messaggi SMS non criptati invitando più contatti a unirsi a Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Queste statistiche sono generate localmente sul tuo dispositivo e possono essere viste solo da te. Non sono mai trasmesse da nessuna parte.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Ti presentiamo le statistiche</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Scopri quanti dei tuoi messaggi in uscita sono stati inviati in modo sicuro, quindi invita rapidamente nuovi contatti per aumentare la tua percentuale di Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Crea un nuovo PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Puoi cambiare il tuo PIN finché questo dispositivo è registrato.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Crea il tuo PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Scegli un PIN più complesso</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">I PIN non corrispondono. Riprova.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Conferma il tuo PIN</string>
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Ti presentiamo i PIN</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Il tuo blocco registrazione ora è chiamato PIN e fa di più. Aggiornalo ora.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Inserisci il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Per aiutarti a memorizzare il tuo PIN, ti chiederemo di inserirlo periodicamente. Lo chiederemo di meno nel corso del tempo.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Il tuo account è stato bloccato per proteggere la tua privacy e la tua sicurezza. Dopo %1$d giorni di inattività sarai in grado di registrare nuovamente questo numero di telefono senza bisogno del tuo PIN. Tutti i contenuti saranno cancellati.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Inserisci il tuo PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Inserisci il PIN che hai creato per il tuo account. Questo è diverso dal tuo codice di verifica SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Hai dimenticato il tuo PIN?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Non molti tentativi rimanenti!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v1)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v2)</string>
<itemquantity="one">Per la tua privacy e sicurezza, non c\'è modo di recuperare il tuo PIN. Se non riesci a ricordare il tuo PIN, puoi ripetere la verifica con SMS dopo %1$d giorno di inattività. In questo caso, il tuo account sarà rimosso e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="other">Per la tua privacy e sicurezza, non c\'è modo di recuperare il tuo PIN. Se non riesci a ricordare il tuo PIN, puoi ripetere la verifica con SMS dopo %1$d giorni di inattività. In questo caso, il tuo account sarà cancellato e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="one">Se esaurisci i tentativi il tuo account verrà bloccato per %1$d giorno. Dopo %1$d giorno di inattività, potrai registrarti nuovamente senza il tuo PIN. Il tuo account sarà rimosso e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="other">Se esaurisci i tentativi il tuo account verrà bloccato per %1$d giorni. Dopo %1$d giorni di inattività, potrai registrarti nuovamente senza il tuo PIN. Il tuo account sarà rimosso e tutti i contenuti eliminati.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s riceverà una richiesta di messaggio da te. Potrai chiamarlo quando la tua richiesta di messaggio verrà accettata.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">I PIN mantengono le informazioni che sono memorizzate con Signal crittografate.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal necessita l\'accesso agli SMS per poterli inviare, ma è stato negato in modo permanente. Si prega di continuare con le impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"SMS\".</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Sblocca per leggere i messaggi in sospeso</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Passphrase di backup</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">I backup verranno salvati nella memoria esterna e crittografati con la passphrase qui sotto. Sarà necessario avere questa passphrase per ripristinare il backup.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">È necessario avere questa passphrase per ripristinare un backup.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ho scritto questa passphrase. Senza di questa, non sarò in grado di ripristinare un backup.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Ripristinare da backup?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Ripristina i tuoi messaggi e contenuti multimediali da un backup locale. Se non lo ripristini ora, non sarai in grado di ripristinarlo in seguito</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">Abilitare i backup</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Conferma di aver capito spuntando la casella di conferma.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Cancellare i backup?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Disabilitare e cancellare tutti i backup locali?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Cancellare i backup</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Per attivare i backup, scegli una cartella. I nuovi backup verranno salvati in questa posizione.</string>
<stringname="BackupDialog_choose_folder">Scegli la cartella</string>
<stringname="BackupDialog_copied_to_clipboard">Aggiunto agli appunti</string>
<stringname="BackupDialog_no_file_picker_available">Nessun selettore di file disponibile.</string>
<stringname="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Inserisci la passphrase del tuo backup per verificarla</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">La cartella di backup è stata eliminata o spostata.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Il tuo file di backup è troppo grande per essere memorizzato su questo volume.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Spazio insufficiente per memorizzare il backup.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Non è stato possibile creare e verificare il tuo ultimo backup. Prova a crearne uno nuovo.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Il tuo backup contiene un file di dimensioni troppo grandi e non può essere salvato. Ti consigliamo di eliminarlo e di creare un nuovo backup.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Clicca per gestire i backup.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Il tuo numero di telefono sarà visibile a tutte le persone e ai gruppi a cui invii messaggi.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Chiunque abbia il tuo numero nei suoi contatti telefonici lo vedrà anche su Signal. Gli altri potranno trovarti nella ricerca.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blocca l\'accesso a Signal con il blocco schermo di Android o la tua impronta digitale</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tempo di inattività per blocco schermo</string>
<stringname="preferences_app_protection__signal_pin">PIN di Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__change_your_pin">Cambia il tuo PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">Promemoria del PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Aggiungi ulteriore sicurezza richiedendo il tuo PIN di Signal per registrare nuovamente il tuo numero di telefono con Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">I promemoria ti aiutano a ricordare il tuo PIN poiché non può essere recuperato. Ti verrà chiesto meno frequentemente nel corso del tempo.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Conferma il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Assicurati di memorizzare o archiviare in modo sicuro il tuo PIN in quanto non può essere recuperato. Se dimentichi il tuo PIN, potresti perdere dati durante la nuova registrazione del tuo account Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Hai sbagliato il PIN di blocco registrazione troppe volte. Per favore riprova tra un giorno.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Hai fatto troppi tentativi. Riprova più tardi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Errore durante la connessione al servizio</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Trasferisci o ripristina account</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Se hai precedentemente registrato un account Signal, puoi trasferire o ripristinare il tuo account e i tuoi messaggi</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Trasferisci da dispositivo Android</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Trasferisci il tuo account e i messaggi dal tuo vecchio dispositivo Android. Hai bisogno dell\'accesso al tuo vecchio dispositivo.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Hai bisogno dell\'accesso al tuo vecchio dispositivo.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Ripristina da backup</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Ripristina i tuoi messaggi da un backup locale. Se non lo ripristini ora, non sarai in grado di ripristinarlo in seguito</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Apri Signal sul tuo vecchio telefono Android</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Clicca sull\'immagine del tuo profilo in alto a sinistra per aprire le Impostazioni</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Clicca \"Trasferisci account\" e poi \"Continua\" su entrambi i dispositivi"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Preparazione alla connessione al vecchio dispositivo Android…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Ci vorrà un momento, dovrebbe essere pronto tra poco</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">In attesa che il vecchio dispositivo Android si connetta…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal necessita dell\'autorizzazione alla posizione per trovare e connettersi al tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal ha bisogno che i servizi di localizzazione siano attivi per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal ha bisogno che il Wi-Fi sia attivo per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android. Il Wi-Fi deve essere attivo ma non è necessario che sia connesso a una rete Wi-Fi.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Spiacenti, sembra che questo dispositivo non supporti il Wi-Fi Direct. Signal utilizza il Wi-Fi Direct per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android. Puoi comunque ripristinare un backup per ripristinare il tuo account dal tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Ripristina un backup</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di connessione al tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Ricerca del nuovo dispositivo Android…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal necessita dell\'autorizzazione alla posizione per trovare e connettersi al tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal ha bisogno che i servizi di localizzazione siano attivi per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal ha bisogno che il Wi-Fi sia attivo per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android. Il Wi-Fi deve essere attivo ma non è necessario che sia connesso a una rete Wi-Fi.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Spiacenti, sembra che questo dispositivo non supporti il Wi-Fi Direct. Signal utilizza il Wi-Fi Direct per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android. Puoi comunque creare un backup per ripristinare il tuo account sul tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Crea un backup</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di connessione al tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Impossibile aprire le impostazioni Wi-Fi. Attiva il Wi-Fi manualmente.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Concedi l\'autorizzazione alla posizione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Attiva i servizi di localizzazione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Impossibile aprire le impostazioni della posizione.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Attiva il Wi-Fi</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__error_connecting">Errore durante la connessione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifica che il codice sotto corrisponda su entrambi i tuoi dispositivi. Quindi clicca continua.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">I numeri non corrispondono</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Il numero non è lo stesso</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Se i numeri sui tuoi dispositivi non corrispondono, è possibile che ti sia collegato al dispositivo sbagliato. Per risolvere questo problema, interrompi il trasferimento e riprova e tieni vicini entrambi i dispositivi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Impossibile trovare il vecchio dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Impossibile trovare il nuovo dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Assicurati che le seguenti autorizzazioni e servizi siano abilitati:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">Autorizzazione alla posizione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_services">Servizi di localizzazione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Nella schermata WiFi Direct, rimuovi tutti i gruppi salvati e scollega tutti i dispositivi invitati o collegati.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Prova a disattivare e attivare il Wi-Fi su entrambi i dispositivi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Assicurati che entrambi i dispositivi siano in modalità di trasferimento.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Vai alla pagina di supporto</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">In attesa di un altro dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Clicca Continua sul tuo altro dispositivo per iniziare il trasferimento.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Clicca Continua sul tuo altro dispositivo…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Impossibile trasferire da una versione più recente di Signal</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Tieni entrambi i dispositivi vicini. Non spegnere i dispositivi e tieni aperto Signal. I trasferimenti sono crittografati end-to-end.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Puoi trasferire il tuo account Signal quando configuri Signal su un nuovo dispositivo Android. Prima di continuare:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Seleziona \"Trasferisci da dispositivo Android\" quando richiesto e poi \"Continua\". Tieni entrambi i dispositivi vicini."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Vai al tuo nuovo dispositivo</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">I tuoi dati di Signal sono stati trasferiti al tuo nuovo dispositivo. Per completare il processo di trasferimento, è necessario continuare la registrazione sul tuo nuovo dispositivo.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Per completare il processo di trasferimento, è necessario continuare la registrazione.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Completa la registrazione sul tuo nuovo dispositivo</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Il tuo account Signal è stato trasferito sul tuo nuovo dispositivo, ma devi completare la registrazione per continuare. Signal sarà inattivo su questo dispositivo.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Hai un saldo di %1$s. Se non trasferisci i tuoi fondi a un altro indirizzo del portafoglio prima di eliminare il tuo account, li perderai per sempre.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Rimuovere %1$s come amministratore del gruppo?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" potrà modificare questo gruppo e i suoi membri."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Rimuovere %1$s dal gruppo?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Rimuovere %1$s dal gruppo? Non potrà riunirsi tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Gruppi Legacy vs. Nuovi</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Cos\'è un Gruppo Legacy?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">I Gruppi Legacy sono gruppi che non sono compatibili con le funzionalità dei Nuovi Gruppi come amministratori e aggiornamenti del gruppo più descrittivi.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Posso aggiornare un Gruppo Legacy?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">I Gruppi Legacy non possono ancora essere aggiornati a Nuovi Gruppi, ma puoi creare un Nuovo Gruppo con gli stessi membri se si trovano sull\'ultima versione di Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal offrirà un modo per aggiornare i Gruppi Legacy in futuro.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Chiunque con questo link può vedere il nome e la foto del gruppo e inviare una richiesta di unirsi. Condividilo con persone di cui ti fidi.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Chiunque con questo link può vedere il nome e la foto del gruppo e unirsi al gruppo. Condividilo con persone di cui ti fidi.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Condividi tramite Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membri del gruppo hanno lo stesso nome, controlla i membri di seguito e scegli di agire.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Se non sei sicuro della provenienza della richiesta, controlla i contatti di seguito e agisci.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nessun altro gruppo in comune.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Nessun gruppo in comune.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_number">Nessun numero specificato</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Il numero di telefono che hai inserito non corrisponde a quello del tuo account.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Sei sicuro di voler eliminare il tuo account?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Questo cancellerà il tuo account Signal e ripristinerà l\'applicazione. L\'app si chiuderà al termine del processo.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Impossibile eliminare l\'account. Hai una connessione di rete?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Impossibile eliminare i dati locali. Puoi cancellarli manualmente nelle impostazioni di sistema dell\'applicazione.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<stringname="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Annullamento del tuo contributo…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">A seconda del numero di gruppi in cui sei, questo potrebbe richiedere alcuni minuti</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Eliminazione dati dell\'utente e reimpostazione dell\'app</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Account non eliminato</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">C\'è stato un problema nel completare il processo di eliminazione. Controlla la tua connessione di rete e riprova.</string>
<stringname="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">La condivisione a più chat è supportata solo per i messaggi Signal</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<stringname="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Impossibile condividere i dati inviati perché Signal non riconosce i dati inviati o il loro formato.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<stringname="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Invio non riuscito per alcuni utenti</string>
<stringname="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Puoi condividere solo con un massimo di %1$d chat</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Scorri per vedere l\'anteprima di altri sfondi</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Imposta sfondo per tutte le chat</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Imposta sfondo per %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Visualizzare la tua galleria richiede l\'autorizzazione alla memoria.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<stringname="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Scegli immagine di sfondo</string>
<!-- WallpaperCropActivity -->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Pizzica per ingrandire, trascina per regolare.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Imposta sfondo per tutte le chat.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Imposta sfondo per %1$s.</string>
<stringname="payment_info_card_about_mobilecoin">Informazioni su MobileCoin</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin è una nuova valuta digitale incentrata sulla privacy.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Puoi aggiungere fondi da utilizzare in Signal inviando MobileCoin all\'indirizzo del tuo portafoglio.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Puoi incassare i MobileCoin in qualsiasi momento su un exchange che supporta MobileCoin. Effettua un trasferimento sul tuo account in quel exchange.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Nascondere questa scheda?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">La tua frase di recupero ti offre un altro modo per ripristinare il tuo account pagamenti.</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Aggiorna il tuo PIN</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Con un saldo elevato, potresti voler eseguire l\'aggiornamento a un PIN alfanumerico per aggiungere maggiore protezione al tuo account.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance">Il tuo saldo</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Si consiglia di trasferire i fondi su un altro indirizzo del portafoglio prima di disattivare i pagamenti. Se scegli di non trasferire i tuoi fondi ora, rimarranno nel tuo portafoglio collegato a Signal se riattivi i pagamenti.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Trasferisci il saldo rimanente</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Disattiva senza trasferire</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Disattivare senza trasferire?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Il tuo saldo rimarrà nel tuo portafoglio collegato a Signal se scegli di riattivare i pagamenti.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Errore durante la disattivazione del portafoglio.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Inserisci la frase di recupero</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Il tuo saldo verrà ripristinato automaticamente quando reinstalli Signal se confermi il tuo PIN di Signal. Puoi anche ripristinare il tuo saldo usando una frase di recupero, che è una frase di %1$d parole unica per te. Scrivila e conservala in un luogo sicuro.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Hai un saldo! Ora devi salvare la tua frase di recupero: una chiave di sicurezza lunga 24 parole per ripristinare il tuo saldo.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Ora devi salvare la tua frase di recupero: una chiave di sicurezza lunga 24 parole per ripristinare il tuo saldo. Scopri di più</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">La tua frase di recupero è una frase di %1$d parole unica per te. Usa questa frase per ripristinare il tuo saldo.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">La frase di recupero ti permette di ripristinare il tuo saldo in caso qualcosa andasse storto. Ti consigliamo di salvarla.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">La tua frase di recupero</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Annota le seguenti %1$d parole in ordine. Conserva la tua lista in un luogo sicuro.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Assicurati di aver inserito correttamente la tua frase.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Non fare screenshot o inviare tramite e-mail.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase di recupero non valida</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Assicurati di aver inserito correttamente la tua frase e riprova.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Copiare negli appunti?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Se scegli di memorizzare la frase di recupero in formato digitale, assicurati che sia archiviata in modo sicuro in un luogo di cui ti fidi.</string>
<stringname="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s ti ha inviato %2$s</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d nuove notifiche di pagamento</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Impossibile inviare il pagamento</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Per inviare un pagamento a questo utente, deve accettare una richiesta di messaggio da te. Invia loro un messaggio per creare una richiesta di messaggio.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Invia un messaggio</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Non hai nessun gruppo in comune con questa persona. Controlla attentamente le richieste prima di accettarle per evitare messaggi indesiderati.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Nessuno dei tuoi contatti o delle persone con cui hai chattato è in questo gruppo. Controlla attentamente le richieste prima di accettarle per evitare messaggi indesiderati.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Informazioni sulle richieste di messaggi</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Ti verrà chiesto meno frequentemente nel corso del tempo</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Richiedi il tuo PIN di Signal per registrare nuovamente il tuo numero di telefono con Signal</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Cambia numero di telefono</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Usa questo per cambiare il tuo numero di telefono attuale con un nuovo numero di telefono. Non puoi annullare questo cambiamento.\n\nPrima di continuare, assicurati che il tuo nuovo numero possa ricevere SMS o chiamate.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Il tuo vecchio numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Vecchio numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Il tuo nuovo numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Nuovo numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Il numero di telefono che hai inserito non corrisponde a quello del tuo account.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Devi specificare il prefisso telefonico internazionale del tuo vecchio numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Devi specificare il tuo vecchio numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Devi specificare il prefisso telefonico internazionale del tuo nuovo numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Devi specificare il tuo nuovo numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Stai per cambiare il tuo numero di telefono da %1$s a %2$s.\n\nPrima di procedere, verifica che il numero sottostante sia corretto.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Cambio numero di Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v2)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">I PIN non corrispondono</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Il PIN associato al tuo nuovo numero è diverso dal PIN associato al tuo vecchio numero. Vuoi mantenere il tuo vecchio PIN o aggiornarlo?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Mantieni il vecchio PIN</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Mantenere il vecchio PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Sembra che tu abbia provato a cambiare il tuo numero ma non siamo stati in grado di determinare se ha avuto successo.\n\nRicontrollo in corso…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Stato del cambio confermato</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Il tuo numero è stato confermato come %1$s. Se questo non è il tuo nuovo numero, riavvia il processo di cambio numero.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Stato del cambio non confermato</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Non abbiamo potuto determinare lo stato della tua richiesta di modifica del numero.\n\n(Errore: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Puoi rimuovere quando vuoi i messaggi SMS da Signal dalle Impostazioni.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">You can export your SMS messages to your phone\'s SMS database</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Remove SMS messages from Signal to clear up storage space.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">SMS support will be removed soon to focus on encrypted messaging.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Crea un profilo per ricevere notifiche solo dalle persone e dai gruppi da te scelti.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Profili di notifica</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blocca gli screenshot nell\'elenco delle app recenti e all\'interno dell\'app</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Messaggi e chiamate Signal, ritrasmetti sempre le chiamate e mittente sigillato</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Timer predefinito per nuove chat</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Imposta un timer predefinito per la scomparsa dei messaggi per tutte le nuove chat avviate da te.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__manage_your_stories">Gestisci le tue Storie e scegli chi può visualizzarle</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Richiedi lo sblocco dello schermo oppure l\'impronta digitale per effettuare i pagamenti dal tuo dispositivo Android.</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Impossibile attivare il Pagamento sicuro</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Per usare la funzione Pagamento sicuro, devi prima attivare lo sblocco dello schermo o l\'impronta digitale nelle Impostazioni del tuo telefono.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Impossibile accedere alle Impostazioni di sistema</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">Vai alle Impostazioni</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Mostra icona di stato</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Mostra un\'icona nei dettagli del messaggio quando sono stati consegnati utilizzando il mittente sigillato.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Una volta abilitati, i nuovi messaggi inviati e ricevuti in nuove chat avviate da te scompariranno dopo essere stati visti.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Una volta abilitati, i nuovi messaggi inviati e ricevuti in questa chat scompariranno dopo essere stati visti.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Qualità media inviati</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">L\'invio di media in alta qualità utilizzerà più dati.</string>
<stringname="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">Selettore bordo superiore</string>
<stringname="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">Selettore bordo inferiore</string>
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Dona a Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal è sostenuto da persone come te. Dona mensilmente e ricevi un badge.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Conversazione silenziata fino a %1$s</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Conversazione silenziata per sempre</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Numero di telefono copiato negli appunti.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__phone_number">Numero di telefono</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Ottieni i badge per il tuo profilo supportando Signal. Tocca un badge per saperne di più.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Questa persona non verrà mostrata nelle tue ricerche. Riceverai una richiesta di messaggio in caso di suoi messaggi in futuro.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Questa persona è salvata nella lista contatti del tuo dispositivo. Eliminala dai tuoi contatti e poi riprova.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Aggiungi un messaggio</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Inoltri più veloci</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">I video lunghi vengono tagliati in clip di 30 secondi e poi inviati sotto forma di più Storie.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">I video inviati come Storie non possono superare i 30 secondi.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">I messaggi inoltrati vengono ora inviati immediatamente.</string>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Solo gli amministratori possono inviare messaggi in questo gruppo.</string>
<stringname="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Seleziona un badge</string>
<stringname="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Devi selezionare un badge</string>
<stringname="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Impossibile aggiornare il profilo</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Diventa un sostenitore</string>
<stringname="ImageView__badge">Badge</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal è sostenuto da persone come te.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Sostieni la tecnologia che è costruita per te—non per i tuoi dati—unendoti alla comunità di persone che la sostengono.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Sostieni la tecnologia che è costruita per te, non per i tuoi dati, unendoti alla comunità che sostiene Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Fai una donazione mensile ricorrente a Signal per sostenere una tecnologia costruita per te, non per i tuoi dati.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Non ti verrà addebitato di nuovo. Il tuo badge sarà rimosso dal tuo profilo alla fine del periodo di fatturazione.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ti verrà addebitato l\'intero importo (%1$s) del nuovo prezzo del contributo oggi. Il tuo contributo si rinnoverà mensilmente.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal è una non profit senza inserzionisti o investitori, sostenuta solo dalle persone che la usano e la apprezzano. Dai una donazione mensile ricorrente e ricevi un badge del profilo per condividere il tuo sostegno.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Il team di Signal è impegnato nella sua missione di sviluppare tecnologia open source per la privacy che protegga la libera espressione e consenta comunicazioni sicure in tutto il mondo.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">La tua donazione alimenta questa causa e paga lo sviluppo e le operazioni di un\'applicazione usata da milioni di persone per la comunicazione privata. Nessuna pubblicità. Nessun tracciamento. Nessuno scherzo.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Grazie per il tuo supporto!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Grazie per il Boost!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">Hai guadagnato un badge %1$s! Mostra questo badge sul tuo profilo per far conoscere le donazioni a Signal.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Hai guadagnato un badge Boost! Mostra questo badge sul tuo profilo per far conoscere le donazioni a Signal.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Quando hai più di un badge, puoi sceglierne uno da mostrare agli altri sul tuo profilo.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Ottieni i badge per il tuo profilo supportando Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal è una non-profit senza inserzionisti o investitori, sostenuta solo da persone come te.</string>
<!-- Button label for creating a monthly donation -->
<stringname="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">Fai una donazione mensile</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Il tuo badge Boost è scaduto e non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Puoi riattivare il tuo badge Boost per altri 30 giorni con un contributo una tantum.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Puoi continuare a usare Signal, ma per sostenere una tecnologia costruita per te, considera di diventare un sostenitore facendo una donazione mensile.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Diventa un sostenitore</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Aggiungi un Boost</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">La tua donazione mensile ricorrente è stata automaticamente cancellata perché sei stato inattivo per troppo tempo. Il tuo badge %1$s non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">La tua donazione mensile ricorrente è stata cancellata perché non abbiamo potuto elaborare il tuo pagamento. Il tuo badge non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">La tua donazione mensile ricorrente è stata annullata. %1$s Il tuo badge %2$s non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Puoi continuare a usare Signal ma per sostenere l\'app e riattivare il tuo badge, rinnova ora.</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Vai a Google Pay</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Impossibile elaborare il pagamento del contributo</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Abbiamo problemi a incassare il tuo pagamento da contributore di Signal. Assicurati che il tuo metodo di pagamento sia aggiornato. Se non lo è, aggiornalo in Google Pay. Signal cercherà di elaborare nuovamente il pagamento tra qualche giorno.</string>
<stringname="Subscription__earn_a_s_badge">Guadagna un badge %1$s</string>
<stringname="SubscribeFragment__processing_payment">Pagamento in elaborazione…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment">Errore nell\'elaborazione del pagamento</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Errore nell\'elaborazione del pagamento. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Il tuo badge non può essere aggiunto al tuo account, ma potrebbe esserti stato addebitato. Contatta l\'assistenza.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Il tuo pagamento non ha potuto essere elaborato e non ti è stato addebitato. Si prega di riprovare.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">Ancora in fase di elaborazione</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Non è stato possibile aggiungere il badge</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Fallita la validazione del badge</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_validate">Impossibile validare la risposta del server. Si prega di contattare il supporto.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Fallito l\'invio del badge regalo</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Impossibile inviare il badge regalo. Si prega di contattare il supporto.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Il tuo badge non può essere aggiunto al tuo account, ma potrebbe esserti stato addebitato. Contatta l\'assistenza.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Il tuo pagamento è ancora in fase di elaborazione. Questo può richiedere alcuni minuti a seconda della tua connessione.</string>
<stringname="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay non disponibile</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Devi impostare Google Pay per donare all\'interno dell\'app.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Impossibile annullare il contributo</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">L\'annullamento del contributo richiede una connessione a Internet.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Il tuo dispositivo non supporta Google Pay, quindi non puoi contribuire per guadagnare un badge. Puoi comunque sostenere Signal facendo una donazione sul nostro sito web.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Errore di rete. Controlla la tua connessione e riprova.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__cant_send_gift">Impossibile inviare il regalo</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Il destinatario che hai scelto sta usando una versione di Signal che non supporta il regalo dei Badge. Potrà ricevere regali solo dopo aver effettuato l\'aggiornamento più recente.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__couldnt_send_gift">Non è stato possibile inviare il regalo</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Impossibile inviare il regalo per via di un errore di rete: controlla la tua connessione e riprova.</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Prova un altro metodo di pagamento o contatta la tua banca per maggiori informazioni.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Verifica che il tuo metodo di pagamento sia aggiornato in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__learn_more">Scopri di più</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Verifica che il tuo metodo di pagamento sia aggiornato in Google Pay e riprova. Se il problema continua, contatta la tua banca.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">La tua carta non supporta questo tipo di acquisto. Prova un altro metodo di pagamento.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">La tua carta è scaduta. Aggiorna il tuo metodo di pagamento in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Vai a Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Il numero della tua carta non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Il numero CVC della tua carta non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">La tua carta non ha fondi sufficienti per completare questo acquisto. Prova con un altro metodo di pagamento.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Il mese di scadenza del tuo metodo di pagamento non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">L\'anno di scadenza del tuo metodo di pagamento non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Prova a completare il pagamento di nuovo o contatta la tua banca per maggiori informazioni.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Riprova o contatta la tua banca per maggiori informazioni.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Dai un nome al tuo profilo</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Aggiungi persone e gruppi da cui vuoi ricevere notifiche e chiamate quando questo profilo è attivo</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Aggiungi persone e gruppi</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Crea un profilo per ricevere notifiche e chiamate solo dalle persone e dai gruppi che vuoi sentire.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Aggiungi un orario</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Imposta un orario per attivare automaticamente questo profilo di notifica.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Puoi attivare o disattivare il tuo profilo manualmente tramite il menu sulla lista della chat.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Aggiungi un orario nelle impostazioni per automatizzare il tuo profilo.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Il tuo profilo si attiverà e disattiverà automaticamente secondo il tuo orario.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Se hai reinstallato Signal, le ricevute delle donazioni precedenti non saranno disponibili.</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Grazie per sostenere Signal. Il tuo contributo aiuta ad alimentare la missione di sviluppare una tecnologia open source per la privacy che protegge la libera espressione e consente una comunicazione globale sicura per milioni di persone in tutto il mondo. Se sei residente negli Stati Uniti, conserva questa ricevuta per la tua documentazione fiscale. Signal Technology Foundation è un\'organizzazione no-profit esente da tasse negli Stati Uniti ai sensi della sezione 501c3 dell\'Internal Revenue Code. Il nostro Federal Tax ID è 82-4506840.</string>
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Gli aggiornamenti delle nuove Storie di %1$s non appariranno più in cima alla lista delle Storie.</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Attiva le Conferme di lettura per sapere chi ha visto le tue Storie.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__go_to_settings">Vai alle Impostazioni</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__remove_viewer">Vuoi rimuovere questa persona?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s potrà continuare a vedere questo contenuto, ma non potrà vedere altri contenuti che condividerai come %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Non puoi rispondere o reagire a questa Storia perché non fai più parte di questo gruppo.</string>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Decidi chi può vedere le tue Storie: eventuali modifiche che fai ora non riguarderanno le Storie già inviate.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Risposte & reazioni</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Permetti risposte & reazioni</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Permetti alle persone che possono vedere la tua Storia di reagire e rispondere</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Amicizie di Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Le tue Amicizie di Signal sono tutte quelle persone di cui hai scelto di fidarti per:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Iniziando una conversazione</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Accettando una richiesta di messaggio</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Avendole nei tuoi contatti di sistema</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Le tue connessioni possono vedere il tuo nome e la tua foto, così come i post su \"La mia Storia\", a meno che tu non decida di nasconderli a qualcuno."</string>
<stringname="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Condividi un link con le persone che hanno visto la tua Storia</string>
<stringname="StoryDialogs__if_you_share_a_story">Se condividi una Storia, sarà visibile solamente alle persone che usano la versione beta di Signal.</string>
<stringname="StoryDialogs__adding_content">L\'aggiunta di contenuti alla tua Storia permette alle tue Amicizie di Signal di vederli per 24 ore. Puoi cambiare chi può vedere la tua Storia nelle Impostazioni.</string>
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Non sarai più in grado di condividere o visualizzare le Storie quando questa opzione è disattivata.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Disattivare il raggiro della censura?</string>
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Ora puoi connetterti direttamente al servizio Signal per un\'esperienza migliore.</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="GiftRowItem__send_a_gift_badge">Invia un badge regalo</string>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_a_badge">Regala un badge</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Regala a qualcuno un badge facendo una donazione a Signal a suo nome. Riceverà un badge da mostrare sulla sua foto del profilo.</string>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Il tuo regalo sarà inviato in un messaggio 1-1 al destinatario. Aggiungi il tuo messaggio qui sotto.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s ti ha inviato un regalo</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Grazie per il tuo supporto!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Hai ricevuto un badge regalo da %1$s! Aiuta Signal a creare consapevolezza mostrando questo badge sul tuo profilo.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Hai regalato un badge a %1$s. Quando accetterà, gli verrà data la possibilità di scegliere se mostrare o nascondere il suo badge.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<stringname="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Puoi riscattare il tuo badge più tardi.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Hai regalato un badge a %1$s. Quando accetterà, gli verrà data la possibilità di scegliere se mostrare o nascondere il suo badge.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">Il tuo badge regalo è scaduto</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Il tuo badge regalo è scaduto e non è più visibile agli altri sul tuo profilo.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Per continuare a sostenere la tecnologia che è costruita per te, considera di diventare un contributore mensile.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Fai una donazione mensile</string>
<stringname="ContactSearchMediator__remove_group_story">Vuoi rimuovere la Storia di gruppo?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Se procedi, la Storia verrà rimossa da questo elenco. Potrai ancora vedere le Storie di questo gruppo.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Cambiamenti nei codici di sicurezza</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Le seguenti persone potrebbero aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Tocca su una delle persone per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo passaggio è opzionale.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Verifica del codice di sicurezza</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Verifica del codice di sicurezza completata</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">I codici di sicurezza di tutte le Amicizie di Signal sono stati verificati: tocca Invia per continuare.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Hai %1$d Amicizie di Signal che potrebbero aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Prima di condividere la tua Storia con loro, verifica i loro codici di sicurezza. In alternativa, puoi scegliere di non condividere la Storia con loro.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Verifica numero sicuro</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Rimuovi dalla Storia</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<itemquantity="one">%1$d destinatario potrebbe aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Tocca su una delle persone per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo passaggio è opzionale.</item>
<itemquantity="other">%1$d destinatari potrebbero aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Tocca su una delle persone per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo passaggio è opzionale.</item>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privacy delle mie Storie</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Scegli chi può vedere ciò che condividi su Le mie Storie. Puoi cambiare quando vuoi le tue preferenze in merito.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Tutte le Amicizie di Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__stories_automatically_disappear">Le Storie scompaiono automaticamente 24 ore dopo la pubblicazione. Scegli chi può vedere le tue Storie oppure crea delle Storie da condividere solo con determinate persone o all\'interno di un gruppo.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Disattiva le Storie</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Se disattivi le Storie, non potrai più condividere le tue Storie né vedere quelle di altre persone.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Attiva le Storie</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Condividi le tue Storie e visualizza quelle di altre persone. Le Storie scompaiono automaticamente 24 ore dopo la pubblicazione.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Vuoi disattivare le Storie?</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Non potrai più condividere o vedere le Storie. Verranno eliminati tutti gli aggiornamenti legati alle Storie che hai pubblicato di recente.</string>
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Chi può vedere questa Storia</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Chi fa parte del gruppo \"%1$s\" può vedere e rispondere a questa Storia. Puoi aggiornare l'iscrizione a questa chat nel gruppo."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Rimuovi Storia di gruppo</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<stringname="OverflowMenu__overflow_menu">Menu a tendina</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<stringname="SignalSmsExportService__exporting_messages">Esportazione messaggi in corso…</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Puoi esportare i messaggi SMS nel database degli SMS del tuo telefono. In questo modo, altre app per gli SMS sul tuo telefono potranno avere accesso e importarli. Questa azione non porterà alla creazione di un file condiviso della tua cronologia degli SMS.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Tocca su \"Continua\" per aprire la schermata delle \"App default\" nelle Impostazioni</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Scegli un\'altra app da usare per la messaggistica SMS</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Da ora puoi rimuovere i messaggi SMS da Signal per liberare spazio nella memoria. Anche se decidi di rimuoverli, i messaggi rimarranno comunque disponibili su altre app per gli SMS che hai sul telefono.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Per esportare i tuoi messaggi SMS devi impostare Signal come l\'app di default per gli SMS.</string>
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Your chats are no longer being automatically backed up.</string>
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal will no longer support SMS</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal no longer supports SMS</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal will soon remove support for sending SMS messages because Signal messages provide end-to-end encryption and strong privacy that SMS messages don\'t. This will also allow us to improve the Signal messaging experience.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal has removed support for sending SMS messages because Signal messages provide end-to-end encryption and strong privacy that SMS messages don\'t. This will also allow us to improve the Signal messaging experience.</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">SMS support going away</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">SMS support will be removed soon to focus on encrypted messaging.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->