Signal-Android/app/src/main/res/values-yue/strings.xml
2021-10-01 15:18:26 -04:00

3160 lines
276 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes"></string>
<string name="no">唔係</string>
<string name="delete">刪除</string>
<string name="please_wait">請等等…</string>
<string name="save">儲存</string>
<string name="note_to_self">樹窿</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">新訊息</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal 做緊更新…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">而家係:%s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">您仲未設定一個密碼喎!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">係咪要停用密碼?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">之後 Signal 同埋所有訊息通知就唔會再上鎖。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">停用</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">取消緊個註冊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">取消緊 Signal 訊息同通話嘅註冊…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">係咪要停用 Signal 訊息同通話?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">停用 Signal 訊息同通話,會喺伺服器度同您取消個註冊。之後要用番嘅話,就要重新註冊番您個電話冧把㗎喇。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">伺服器連唔到線!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">已啟用短訊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">撳一下去改您預設嘅短訊 app</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">已停用短訊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">撳一下將 Signal 設定為您預設嘅短訊 app</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">用緊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">用緊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">唔用</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">唔用</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">%1$s短訊%2$s多媒體短訊</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">%1$s螢幕鎖%2$s註冊鎖</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">佈景主題:%1$s語言%2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">註冊鎖需要用到 PIN 碼。停用 PIN 碼嘅話,就要先停用註冊鎖。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">整好咗 PIN 碼。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">停用咗 PIN 碼。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">隱藏</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">係咪要隱藏提醒?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">記低付款恢復口訣</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">記低口訣</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">喺您可以停用您嘅 PIN 碼之前,您必須先記低您嘅付款恢復口訣,以確保您可以恢復您嘅付款帳戶。</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="other">%d 分鐘</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(相)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(聲)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(片)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(位置)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(回覆)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(語音訊息)</string>
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">圖片庫</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">檔案</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">聯絡人</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">位置</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal 要攞權限去顯示您啲相同埋片。</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">畀權限</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">付款</string>
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">搵唔到畀您揀多媒體嘅 app。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal 要攞「儲存裝置」權限,先可以加入相片、影片或者聲音做附件,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal 要攞「聯絡人」權限,先可以加入聯絡人資訊做附件,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「聯絡人」。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal 要攞「位置」權限,先可以加入位置,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「位置」。</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">上載緊多媒體…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">壓縮緊條片…</string>
<!--BackgroundMessageRetriever-->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">睇緊有無新訊息…</string>
<!--BlockedUsersActivity-->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">封鎖咗嘅使用者</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">加個要封鎖嘅使用者</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">封鎖咗嘅使用者就無得畀訊息或同您通話。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">無封鎖到任何使用者</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">係咪要封鎖呢個使用者?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">「%1$s」之後就無得再畀訊息或同您通話。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">封鎖</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">係咪要解除封鎖呢個使用者?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">您係咪要解除封鎖「%1$s」</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">解除封鎖</string>
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">係咪要封鎖同退出 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">係咪要封鎖 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">您無得再接收呢個谷嘅訊息或者任何新消息,而且呢個谷嘅成員亦都無得再摻番您入個谷度個囉喎。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員無得再摻番您入個谷度㗎喇。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員可以再摻番您入個谷度㗎喇。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">您哋可以再寫訊息或者通話,您個名同幅相亦都會分享畀佢。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">封鎖咗嘅人就無得再同您通話或者寫訊息畀您。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">係咪要解除封鎖 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">封鎖</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">封鎖,然後退谷</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">舉報垃圾訊息並封鎖</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">今日</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">琴日</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">今個禮拜</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">今個月</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large"></string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">中挺</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small"></string>
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">撳一下影相,撳住就拍片</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">撳掣</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">轉相機</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">打開圖片庫</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">最近嘅聯絡人</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal 聯絡人</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal 谷</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">您可以分享到最多 %d 個傾偈。</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">揀選 Signal 收件人</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">無 Signal 聯絡人</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">個影相掣淨係可以用嚟影相畀 Signal 聯絡人睇。</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">搵唔到邊個個人名?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">誠邀聯絡人轉用 Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">搜尋</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">移除</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">係咪要移除個人資料張相?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">係咪要移除個谷張相?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">更新 Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">呢個版本嘅 app 已經唔支援喇。麻煩您升級到最新版本吖,咁先可以繼續收發訊息。</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">更新</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">唔更新</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">警告</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">呢個版本嘅 Signal 已經 out 咗喇。您可以睇番先前嘅訊息記錄,但係要升咗級先至可以收發訊息。</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">搵唔到網頁瀏覽器。</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">傳送電子郵件</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">手機已經打緊電話。</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">係咪要開始語音通話?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">取消</string>
<string name="CommunicationActions_call">通話</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">唔安全嘅通話</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">電訊商可能會收費。因為呢個冧把未有喺 Signal 註冊,呢則通話會係由您的流動網絡打出嘅電話,唔會用到上網。</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">您同 %1$s 之間嘅安全碼已經郁動過。話唔埋係有人企圖截取您嘅通訊,但又或者,只係 %2$s 重新裝過 Signal。</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">您可以同呢位聯絡人再驗證一次安全碼,咁未嘗唔係一件好事。</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">接受</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">最近傾過嘅偈</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">聯絡人</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups"></string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">查電話冧把</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">查使用者名稱</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">寫個訊息畀 %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">同 %s 用 Signal 通話</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name"></string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name"></string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">銜頭 (人名前)</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">銜頭 (人名後)</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">中間名</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">屋企</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">手提</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">公司</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">其他</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">您揀嘅聯絡人唔啱</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">出唔到街,撳一下再話您知</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">出街出咗一半,撳一下再話您知</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">傳送失敗</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">收到金鑰交換訊息,撳一下處理。</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s 已退谷。</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">傳送已暫停</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">傳送失敗,撳一下轉用唔安全嘅屈就方式</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">係咪要屈就轉用未經加密嘅短訊?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">係咪要屈就轉用未經加密嘅多媒體短訊?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">呢個訊息<b>唔會</b>經過加密,因為收件人已經唔係 Signal 使用者喇。\n\n係咪要傳送未經加密嘅訊息</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">搵唔到個 app 可以開到呢個多媒體。</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">複製咗 %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">由 %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">到 %s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  睇埋佢</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  下載埋佢</string>
<string name="ConversationItem_pending">  仲要等等</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">呢個訊息已被刪除。</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">您已刪除呢個訊息。</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">係咪要重設安全對話?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">假如呢個對話出現加密問題,可以試下咁做。啲訊息唔會受影響。</string>
<string name="ConversationActivity_reset">重設</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">加附件</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">揀一個聯絡人資訊</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">寫訊息</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">唔好意思,您份附件搞唔掂。</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">收件人唔係有效嘅短訊或電子郵件地址!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">乜嘢都無寫噃!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">個谷嘅成員</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">撳一下呢度開始成谷嘅通話</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">收件人唔啱噃!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">喺主畫面加咗個公仔</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">無得通話噃</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">呢部機似乎無得撥輪喎。</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">唔安全嘅短訊</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">唔安全嘅多媒體短訊</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">不如我哋齊齊轉會 Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">請揀一個聯絡人吖</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">解除封鎖</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">附件太大,擠唔落您而家寫緊嘅呢類訊息度。</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">錄唔到音噃!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">您無得寫訊息去呢個谷,因為您已經唔係成員嘞。</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">淨係得 %1$s 先可以傳送訊息。</string>
<string name="ConversationActivity_admins">話事人</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">講低句畀話事人聽</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">冇得開始成谷通話</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">淨係得呢個谷嘅話事人先可以開始通話。</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">您部機無個 app 處理到呢個連結。</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">已經話咗畀個谷嘅話事人知,您要求加入呢個谷。一有消息會通知您㗎喇。</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">取消請求</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">要傳送語音訊息嘅話,請允許 Signal 存取您部機個咪。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal 要攞「麥克風」權限,先可以傳送語音訊息,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal 要攞「麥克風」同「相機」權限,先可以同 %s 通話,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」同「相機」。</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">要影相或者拍片嘅話,請允許 Signal 存取您部機嘅相機。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal 要攞「相機」權限,先可以影相或拍片,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal 要攞「相機」權限去影相或拍片</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">啟用「麥克風」權限,挺拍片時可以收埋音。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal 要攞「麥克風」權限,先可以拍片,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」同「相機」。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal 要攞「麥克風」權限去拍片</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal 唔係您預設嘅短訊 app所以傳送唔到短訊/多媒體短訊。您會唔會想喺 Android 設定度變更?</string>
<string name="ConversationActivity_yes"></string>
<string name="ConversationActivity_no">唔係</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">乜都搵唔到</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">裝咗貼圖包</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">少說話!貼圖勝千言萬語</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">取消</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">係咪要刪除對話?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">係咪要刪除同退出呢個谷?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">呢個對話會喺您每部機都刪除。</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">您會退出呢個谷,個谷亦會喺您每部機刪除。</string>
<string name="ConversationActivity_delete">刪除</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">刪除,然後退谷</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">要同 %1$s 通話嘅話Signal 需要存取您部機個咪</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">啲選項搬咗去「谷嘅設定」度</string>
<string name="ConversationActivity_join">摻埋我</string>
<string name="ConversationActivity_full">爆棚</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">多媒體檔案傳送唔到</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">已經舉報咗垃圾訊息同埋封鎖咗。</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="other">%d 個未讀訊息</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="other">係咪要刪除揀選嗰啲訊息?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">係咪要儲存落部機嘅儲存空間度?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="other">儲存呢 %1$d 個多媒體到儲存空間,會畀呢部機嘅其他 app 都存取到佢哋。\n\n係咪要繼續</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">附件儲存唔到去儲存空間!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">寫入唔到去儲存空間!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="other">儲存緊 %1$d 個附件</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">儲存緊 %1$d 個附件去儲存空間…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">仲要等等…</string>
<string name="ConversationFragment_push">數據 (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">多媒體短訊</string>
<string name="ConversationFragment_sms">短訊</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">刪除緊</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">刪除緊啲訊息…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">淨係扠走我自己嘅記錄</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">全世界都要扠走</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">呢個訊息會喺對話中用緊最近版本嘅 Signal 嘅所有人度扠走。佢哋會見到您刪除咗一個訊息囉。</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">搵唔到原來嘅訊息</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">原來嘅訊息已經無咗</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">開唔到訊息</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">您可以將任何訊息滑向右去快速回覆</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">您可以將任何訊息滑向左去快速回覆</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">發出去嘅流聲掠影多媒體檔案喺送出之後就會自動剷走</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">呢個訊息您已經睇過</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">喺呢度,您可以札低一啲提示畀自己。\n如果您嘅帳戶有其他連結咗嘅機新嘅筆記會自動同步處理。</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">個谷有 %1$d 個成員撞名。</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">撳一下細閱</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">請求要金睛火眼睇清楚</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal 搵到另一個聯絡人,都係同一個名。</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">聯絡我哋</string>
<string name="ConversationFragment_verify">驗證</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">遲啲先啦</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">您同 %s 之間嘅安全碼已經郁動過</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">您同 %s 之間嘅安全碼已經郁動過,好可能係佢重新裝過 Signal 或者換咗部機。可以撳一下 [驗證] 去確認新嘅安全碼,如果您想嘅話。</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="other">係咪要刪除揀選嘅對話?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="other">咁就會永久刪除揀選嗰 %1$d 個對話個囉噃。</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">刪除緊</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">刪除緊揀選嘅對話…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="other">%d 個對話已經封印</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">復原</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="other">%d 個對話已經搬番去收件匣</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">金鑰交換訊息</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">封印嘅對話 (%d 個)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">驗證咗</string>
<string name="ConversationTitleView_you"></string>
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">部份聯絡人冇得用舊版谷。</string>
<string name="CreateGroupActivity__select_members">揀選成員</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity__profile">個人資料</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">設定個人資料相嘅時候發生問題</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">設定個人資料嘅時候發生問題</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">設定您嘅個人資料</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">您嘅個人資料係受到端對端加密。當您發起或接受新嘅對話,又或者加入新嘅谷,您嘅聯絡人就會睇到您嘅個人資料 (以及您之後所作嘅變化)。</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">設定頭像</string>
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">係咪要攞番備份嚟還原?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">攞番本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">用備份還原公仔</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">揀一個備份</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">部機無檔案瀏覽器用得到</string>
<!--RestoreBackupFragment-->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">還原搞掂</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">要繼續備份嘅話,請先揀選一個資料夾。新嘅備份會儲存喺呢個位置。</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">揀一個資料夾</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">遲啲先啦</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">傾偈備份</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">啲備份會用一個密碼加密,然後儲存喺您部機上面。</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">建立備份</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">對上一次備份:%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">備份資料夾</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">驗證備份密碼</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">測試下您備份嘅密碼,睇下啱唔啱</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">開啟</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">關閉</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">要還原一個備份嘅話,首先請重新裝過 Signal。開番個 app 出嚟,撳一下「還原備份」,然後揀番嗰一個備份檔。%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">幫緊您幫緊您…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">暫時去到 %1$d…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal 要攞外部儲存裝置權限,先可以建立備份,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">用緊自訂:%s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">用緊預設:%s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none"></string>
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">揀張相</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">影張相</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">喺圖片庫度揀</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">唔要張相</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">影相要攞「相機」權限。</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">睇圖片庫要攞「儲存裝置」權限。</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">啱啱</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d 分鐘之前</string>
<string name="DateUtils_today">今日</string>
<string name="DateUtils_yesterday">琴日</string>
<!--DecryptionFailedDialog-->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">傾偈階段已經重新整理</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal 採用端對端加密,間唔中都需要重新整理下您嘅傾偈階段嘅。咁唔會影響您傾偈嘅安全性,只不過就話,您可能錯失咗呢個聯絡人畀您嘅一個訊息,您可以請佢再傳送一次畀您。</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">係咪要解除連結「%s」</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">解除咗連結嘅話,呢部機就無辦法再傳送同接收訊息㗎喇。</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">網絡連線唔掂</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">再試一次</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">解除緊部機嘅連結…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">解除緊部機嘅連結</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">網絡唔得掂!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">無名嘅機</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">喺 %s 連結咗</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">對上一次喺 %s 用過</string>
<string name="DeviceListItem_today">今日</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unnamed_file">無名嘅檔案</string>
<!--DonateMegaphone-->
<string name="DonateMegaphone_donate_to_signal">課金 Signal</string>
<string name="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal 全靠每一個有心人先有今日。請您大力「懲罰」,多多益善,少少無拘!</string>
<string name="DonateMegaphone_donate">課金</string>
<string name="DonateMegaphone_no_thanks">有心</string>
<!--GroupCallingMegaphone-->
<string name="GroupCallingMegaphone__introducing_group_calls">同您介紹成谷通話</string>
<string name="GroupCallingMegaphone__open_a_new_group_to_start">開一個新版嘅谷,開始免費嘅加密成谷通話</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">針對無 Play 服務嘅優化</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">呢部機唔支援 Play 服務。撳一下以停用系統嘅電量優化,以免 Signal 喺部機閒置嘅時候冇得去攞訊息。</string>
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">呢個版本嘅 Signal 已經過期喇。即刻更新以傳送同接收訊息。</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">即刻更新</string>
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="other">%d 個成員請求仲等緊。</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">睇下</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">分享畀</string>
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">多個附件僅限於啲相同埋片</string>
<string name="ShareActivity_you_do_not_have_permission_to_send_to_this_group">您未准傳送去呢個谷度</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal 通訊有非暫時嘅失敗!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal 註冊唔到 Google Play 服務。Signal 訊息同通話已經停用,請到 [設定] &gt; [進階] 試下重新註冊。</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">攞完整解像度 GIF 嘅時候發生問題</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">貼圖</string>
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">係咪要加成員?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">係咪要將「%1$s」加入去「%2$s」</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">「%1$s」已經加咗入去「%2$s」。</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">加入去個谷度</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">加入去幾個谷</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">舊版嘅谷加唔到呢個人。</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">加入去</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">加入去一個谷度</string>
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">揀選新嘅話事人</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">搞掂</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">您已退出「%1$s」。</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_you"></string>
<!--GV2 access levels-->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">三唔識七都得</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">所有成員</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">只有話事人</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">邊個都唔得</string>
<!--GV2 invites sent-->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="other">%d 個邀請已經送出</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">您冇得自動將「%1$s」加入呢個谷度。\n\n已經邀請咗佢加入喺佢應承之前唔會見到個谷嘅任何訊息住。</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">您冇得自動將呢啲使用者加入呢個谷度。\n\n已經邀請咗佢哋加入喺佢哋應承之前都唔會見到個谷嘅任何訊息住。</string>
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">乜嘢係「新版谷」?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">「新版谷」多咗 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能,日後亦會支援更多功能。</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">升級之前嘅所有訊息紀錄同媒體都維持原狀。</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">您將需要接受邀請先可以再次加入呢個谷,喺您接受之前,將唔會收到呢個谷嘅訊息。</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">下列成員將需要接受邀請先可以再次加入呢個谷,喺佢哋接受之前,將唔會收到呢個谷嘅訊息:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="other">下列成員已經踼咗出谷,喺佢哋升級之前都唔能夠重新加入:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">升級到新版嘅谷</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">升級呢個谷</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">「新版谷」多咗 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能,日後亦會支援更多功能。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">升級之前嘅所有訊息紀錄同媒體仍然會維持原狀。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">網絡有問題。陣間再試下啦。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">升級失敗。</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">下列成員將需要接受邀請先可以再次加入呢個谷,喺佢哋接受之前,將唔會收到呢個谷嘅訊息:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="other">下列成員唔支援加入新版谷,因此將會踼佢哋出谷:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="other">%1$d 個成員冇辦法重新加入去個新版谷度。您而家要唔要加番佢哋?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="other">加成員</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">唔使住喇</string>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="other">係咪要加成員?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="other">下列成員,喺升級完個谷之後,冇辦法自動加入番去個新版谷度:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="other">加成員</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="other">加唔到成員入谷。陣間再試下啦。</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="other">加唔到成員。</item>
</plurals>
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">係咪要退出呢個谷?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">您無得再喺呢個谷度收發訊息個囉噃。</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">退谷</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">揀選新嘅話事人</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">您退谷之前,必須為呢個谷揀定至少一個新嘅話事人接您手。</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">揀選話事人</string>
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">停用</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">連結而家有預覽喇</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">而家您傳送嘅訊息如果有條拎,可以幫您直接喺網站度攞嗰條拎嘅預覽。</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">條拎未有預覽</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">呢條谷拎未有生效</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
</plurals>
<!--PendingMembersActivity-->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">仲等緊嘅入谷邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">請求</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">您邀請咗嘅人</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">您無仲等緊嘅邀請。</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">個谷其他成員發出嘅邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">個谷其他成員無仲等緊嘅邀請。</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">谷嘅其他成員邀請咗邊位,唔會喺呢度詳細顯示出嚟。獲邀請嘅人若然選擇加入,佢哋嘅資訊到時就會同呢個谷分享。佢哋入谷之前,唔會見到呢個谷嘅任何訊息。</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">撤回邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">撤回呢啲邀請</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="other">撤回 %1$d 個邀請</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="other">撤回呢啲邀請嘅時候發生錯誤</item>
</plurals>
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">仲等緊嘅成員請求</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">睇唔到有成員請求。</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">表列嘅人正嘗試以條谷拎加入呢個谷。</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">已加咗「%1$s」</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">已叮走「%1$s」</string>
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">搞掂</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">舊版嘅谷加唔到呢個人。</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">佈告谷加唔到呢個人。</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="other">係咪要加 %3$d 個成員入去「%2$s」度</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">加入去</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">加成員</string>
<!--AddGroupDetailsFragment-->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">幫個谷起個名</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">開個新谷</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">建立</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">成員</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">開咗呢個新谷之後,您可以加人或者邀請好友。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">谷名 (必填)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">谷名 (選填)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">呢欄一定要填。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">開唔到新谷。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">陣間再試下啦。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">您揀選嘅一個聯絡人唔支援 Signal 谷,因此呢個谷將會使用多媒體短訊溝通。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">自訂嘅多媒體短訊谷名同相淨係得您自己睇到。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">移除</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">短訊聯絡人</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">係咪要踼 %1$s 出呢個谷?</string>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="other">%d 個成員唔支援新版谷,因此呢個谷將會係舊版谷。</item>
</plurals>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups_so_this_group_cannot_be_created">
<item quantity="other">%d 個成員唔支援新版谷,因此呢個谷就開唔成嘞。</item>
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">將會開一個舊版谷,因為「%1$s」用緊舊版本嘅 Signal。您可以等佢更新咗 Signal 之後先開一個新版谷,又或者踼走佢先開新谷。</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
<item quantity="other">將會開一個舊版谷,因為 %1$d 個成員用緊舊版本嘅 Signal。您可以等佢哋更新咗 Signal 之後先開一個新版谷,又或者踼走佢哋先開新谷。</item>
</plurals>
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">開唔成呢個谷,因為「%1$s」用緊舊版本嘅 Signal。您要踼走佢先開得成呢個谷。</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">
<item quantity="other">開唔成呢個谷,因為 %1$d 個成員用緊舊版本嘅 Signal。您要踼走佢哋先開得成呢個谷。</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">成員請求同邀請</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_members">加成員</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">編輯個谷嘅資訊</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">邊個可以加啲新成員入嚟?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">邊個改到關於呢個谷嘅資訊?</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">谷拎</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">封鎖個谷</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">解除封鎖個谷</string>
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">退谷</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">沈默地通知</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">自訂通知</string>
<string name="ManageGroupActivity_mentions">點名講</string>
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">傾偈顏色同背景</string>
<string name="ManageGroupActivity_until_s">直至 %1$s</string>
<string name="ManageGroupActivity_always">幾時都係</string>
<string name="ManageGroupActivity_off">唔用</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">用緊</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">睇晒所有成員</string>
<string name="ManageGroupActivity_see_all">全部睇晒</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="other">%d 個成員已加咗入嚟。</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">只有話事人先可以啟用或停用可分享嘅谷拎。</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">只有話事人先可以啟用或停用係咪審批新成員。</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">只有話事人先可以重設可分享嘅谷拎。</string>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">您冇得咁樣做</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">您加嘅某個人唔支援新版谷,佢需要更新 Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">您加嘅某個人唔支援佈告谷,佢需要更新 Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">更新唔到個谷</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">您唔係呢個谷嘅成員。</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">更新唔到個谷,麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">網絡有問題,更新唔到個谷,麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">改名同相</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">舊版谷</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">呢個係舊版谷。個谷嘅話事人等功能只有新版谷先用得。</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">呢個係舊版谷。若要用新功能,例如 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">呢個舊版谷冇得升級做新版谷,因為人數太多。谷嘅人數上限係 %1$d 人。</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">升級呢個谷。</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">呢個係唔安全嘅多媒體短訊谷。若果要私密傾偈,請邀請您嘅聯絡人轉用 Signal。</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">即刻邀請</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">更多</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">加番個谷嘅描述…</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">點名講起我嘅時候通知</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">喺沈默嘅傾偈中點名講起您嘅時候,使唔使接收通知?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">幾時都要通知我</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">唔好通知我</string>
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">個人資料名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">使用者名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">關於</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">係咁咦寫番句自介下</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">您嘅名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">您嘅使用者名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">頭像設定唔到</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">襟章</string>
<!--ManageRecipientActivity-->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">無有緣相遇嘅谷</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="other">%d 個有緣相遇嘅谷</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="other">%1$s 已邀請咗 %2$d 人</item>
</plurals>
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">自訂通知</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">訊息</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">使用自訂通知</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">通知聲音</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">震動</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">通話設定</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">鈴聲</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">啟用</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">停用</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">預設</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">未知</string>
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">可以分享畀人嘅谷拎</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">管理與分享</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">谷拎</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">分享</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">重設條拎</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">成員請求</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">審批新成員</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">以谷拎加入嘅新成員送交話事人審批。</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">您係咪確定要重設條谷拎?人哋將唔再能夠用而家條拎加入呢個谷。</string>
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">二維碼</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">其他人只要掃一掃呢個碼,就能夠加入您個谷。視乎設定有無開,新成員仍需送交話事人審批。</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">分享二維碼</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">您係咪要撤回您先前發畀 %1$s 嘅邀請?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="other">您係咪要撤回 %1$s 先前發出嘅 %2$d 個邀請?</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">您已經係成員</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">摻埋我</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">請求加入</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">加唔到入谷。麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">網絡有問題。</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">呢條谷拎未有生效</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">攞唔到個谷嘅資訊,麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">係咪要加入呢個谷,並且向所有成員分享您嘅名同埋相?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">呢個谷嘅話事人要先審批您嘅請求,先可以畀您加入呢個谷。當您請求加入嘅時候,您嘅名同埋相將會向呢個谷嘅成員分享。</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="other">谷 · %1$d 個成員</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">更新 Signal 以使用谷拎</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">您用緊嘅 Signal 版本唔支援呢條谷拎。請更新去最新版本以透過條拎加入呢個谷。</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">更新 Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">有一或多部您已連結嘅機用緊嘅 Signal 版本唔支援谷拎。請更新裝喺您已連結嘅機上面嘅 Signal 以加入呢個谷。</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">谷拎無效</string>
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">同好友分享條拎,佢哋加入呢個谷就自然快過閃電。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">啟用並分享條拎</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">分享條拎</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">啟用唔到谷拎。麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">網絡有問題。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">您冇得啟用條谷拎。請麻煩話事人幫手。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">您目前唔係呢個谷嘅成員。</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">係咪要加「%1$s」入去個谷度</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">係咪要拒絕「%1$s」嘅請求</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">加入去</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">拒絕</string>
<!--ImageEditorHud-->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">朦朧的臉</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">新嘢:朦朧人臉又或隨意造化朦朧之美</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">隨意造化朦朧之美</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">隨意畫去朦朧其他人臉或地方</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">撳住去錄個語音訊息,鬆手就傳送</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">分享</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">同聯絡人分享</string>
<string name="InviteActivity_share_via">分享去…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">取消</string>
<string name="InviteActivity_sending">送緊出去…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">邀請已發送!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">發送短訊 (%d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="other">係咪要傳送 %d 個邀請短訊?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">不如我哋齊齊轉會 Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">似乎您無 app 用嚟去分享噃。</string>
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">搵唔到訊息</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">%1$s 傳嚟嘅訊息</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">您嘅訊息</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">背景連線已啟用</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">讀取無線網絡商 MMS 設定嘅時候發生錯誤</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">媒體</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">檔案</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">聲音</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">全部</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="other">係咪要刪除揀選嗰啲項目?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="other">咁就會永久刪除揀選嗰 %1$d 個檔案個囉噃。任何黐住佢哋嘅訊息文字亦都會剷走埋㗎嘞。</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">刪除緊</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">刪除緊啲訊息…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">全部揀選</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">啲附件執番齊埋欄先…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">排序方法</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">最新到最舊</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">最舊到最新</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">掗咗幾多空間</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">所有掗咗嘅空間</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">一格格顯示</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">一行行顯示</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">已揀選</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="other">%1$d 個項目 %2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="other">%1$d 個項目</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">檔案</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">聲音</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">影片</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">圖片</string>
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">語音訊息</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">由 %1$s 傳送</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">由您傳送</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">由 %1$s 傳送畀 %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">由您傳送畀 %1$s</string>
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_introducing_reactions">推介心情</string>
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">撳住任何訊息可快速分享您嘅心情。</string>
<string name="Megaphones_remind_me_later">遲啲先提醒我</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">驗證您嘅 Signal PIN 碼</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">我哋間唔中會問下您個 PIN 碼,等您唔使唔記得。</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">驗證 PIN 碼</string>
<string name="Megaphones_get_started">開波</string>
<string name="Megaphones_new_group">全新嘅谷</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="Megaphones_use_sms">發短訊</string>
<string name="Megaphones_appearance">外觀</string>
<string name="Megaphones_add_photo">加張相</string>
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal 通話中</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">籌備緊 Signal 通話</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">打入嚟嘅 Signal 通話</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">打入嚟嘅 Signal 成谷通話</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">停止緊 Signal 通話服務</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">拒絕通話</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">接聽通話</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">收線</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">取消通話</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">加入通話</string>
<!--NotificationsMegaphone-->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">係咪要開啟通知?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">您嘅聯絡人同谷傳過嚟嘅訊息唔再甩漏。</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">開啟</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">遲啲先啦</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">多媒體訊息</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">下載緊多媒體短訊訊息</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">下載多媒體短訊訊息嘅時候發生錯誤,撳一下再試一次</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">傳送畀 %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">開啟相機</string>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">幫幅圖題個字…</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">有一個項目,因為大得滯,所以剷走咗</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">有一個項目,因為唔知類型,所以剷走咗</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">有一個項目,因為大得滯或者唔知類型,所以剷走咗</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">用唔到相機。</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">傳畀 %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">訊息</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">揀選收件人</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal 要存取您嘅聯絡人,先可以顯示畀您睇。</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 要攞「聯絡人」權限,先可以顯示您啲聯絡人,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「聯絡人」。</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="other">您冇得分享超過 %d 個項目。</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">揀選收件人</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">撳一下呢度,等呢個訊息畀人睇過一次之後就自動消失。</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">所有多媒體</string>
<string name="MediaRepository__camera">相機</string>
<!--MessageDecryptionUtil-->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">訊息解密失敗</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">撳一下以傳送除錯記錄檔</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_unknown">未知</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">收到一個訊息,係用已經唔再支援嘅 Signal 舊版本加密嘅。請您叫寄件人更新做最新版本,然之後再傳送一次呢個訊息啦。</string>
<string name="MessageRecord_left_group">您現已退谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">您更新咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">個谷更新咗。</string>
<string name="MessageRecord_you_called_date">您打過畀佢 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">未接嘅語音通話 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">未接嘅視像通話 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s 已更新呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s 打過畀您 · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s 開咗 Signal 喇!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">您已停用過眼雲煙訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s 已停用過眼雲煙訊息。</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">您已將過眼雲煙訊息倒數限期設定為 %1$s。</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s 已將過眼雲煙訊息倒數限期設定為 %2$s。</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">過眼雲煙訊息倒數限期已設定為 %1$s。</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">呢個谷已更新做新版谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">加唔到您入新版谷度,已經邀請咗您加入。</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">傾偈階段已經重新整理</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="other">加唔到 %1$s 個成員入新版谷度,已經邀請咗佢哋加入。</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="other">加唔到 %1$s 個成員入新版谷度,已經剷走咗佢哋。</item>
</plurals>
<!--Profile change updates-->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s 將佢個人資料嘅名轉咗做 %2$s。</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s 將佢先前個人資料嘅名 %2$s 轉咗做 %3$s。</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s 轉咗佢嘅個人資料。</string>
<!--GV2 specific-->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">您開咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">更新咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">用條谷拎叫晒啲好友加入呢個谷</string>
<!--GV2 member additions-->
<string name="MessageRecord_you_added_s">您已加咗 %1$s 入谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s 已加咗 %2$s 入谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s 已加咗您入谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">您已加入呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s 已加入呢個谷。</string>
<!--GV2 member removals-->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">您已踢走 %1$s。</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s 已踢走 %2$s。</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s 已踢咗您出谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">您已退谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s 已退谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">您已唔再係呢個谷嘅成員。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s 已唔再係呢個谷嘅成員。</string>
<!--GV2 role change-->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">您已擢升 %1$s 為話事人。</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s 已擢升 %2$s 為話事人。</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s 已擢升您為話事人。</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">您已免去 %1$s 話事人一職。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s 已免去您話事人一職。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s 已免去 %2$s 話事人一職。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s 而家已經係話事人。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">您而家已經係話事人。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s 已唔再係話事人。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">您已唔再係話事人。</string>
<!--GV2 invitations-->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">您已邀請 %1$s 人加入呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s 已邀請您加入呢個谷。</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="other">%1$s 已邀請 %2$d 人加入呢個谷。</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">您已獲邀加入呢個谷。</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="other">%1$d 人已獲邀加入呢個谷。</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation revokes-->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="other">您已撤回 %1$d 個入谷嘅邀請。</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="other">%1$s 已撤回 %2$d 個入谷嘅邀請。</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">有人已謝絕入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">您已謝絕入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s 已撤回您嘅入谷邀請。</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">話事人已撤回您嘅入谷邀請。</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="other">%1$d 個入谷邀請已撤回。</item>
</plurals>
<!--GV2 invitation acceptance-->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">您已接受入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s 已接受入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">您加咗獲邀嘅成員 %1$s 入谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s 加咗獲邀嘅成員 %2$s 入谷。</string>
<!--GV2 title change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">您將個谷嘅名改咗做「%1$s」。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s 將個谷嘅名改咗做「%2$s」。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">個谷嘅名而家已改咗做「%1$s」。</string>
<!--GV2 description change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">您改咗個谷嘅描述。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s 改咗個谷嘅描述。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">個谷嘅描述而家已改咗。</string>
<!--GV2 avatar change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">您改咗個谷嘅頭像。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s 改咗個谷嘅頭像。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">個谷嘅頭像而家已改咗。</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">您已將邊個可以編輯個谷嘅資訊改為「%1$s」。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s 已將邊個可以編輯個谷嘅資訊改為「%2$s」。</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">邊個可以編輯個谷嘅資訊,而家已改咗做「%1$s」。</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">您已將邊個可以編輯個谷嘅成員名單改為「%1$s」。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s 已將邊個可以編輯個谷嘅成員名單改為「%2$s」。</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">邊個可以編輯個谷嘅成員名單,而家已改咗做「%1$s」。</string>
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">您已改咗個谷嘅設定,畀所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">您已改咗個谷嘅設定,淨係畀話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,畀所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,淨係畀話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">個谷嘅設定已改咗,畀所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">個谷嘅設定已改咗,淨係畀話事人傳送訊息。</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">您開啟咗條谷拎,但唔使送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">您開啟咗條谷拎,但會送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">您閂咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s 開啟咗條谷拎,但唔使送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s 開啟咗條谷拎,但會送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s 閂咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">條谷拎而家已開啟咗,唔使送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">條谷拎而家已開啟咗,但會送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">條谷拎而家已閂咗。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">您已為條谷拎省去送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s 已為條谷拎省去送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">條谷拎而家已省去送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">您已為條谷拎訂定送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s 已為條谷拎訂定送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">條谷拎而家已訂定送交話事人審批。</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">您重設咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s 重設咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">條谷拎而家已重設咗。</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">您透過條谷拎加入咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s 透過條谷拎加入咗呢個谷。</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">您已發送請求加入呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s 已用條谷拎請求加入。</string>
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s 已批准您加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s 已批准 %2$s 加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">您已批准 %1$s 加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">您加入呢個谷嘅請求已獲批。</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s 加入呢個谷嘅請求已獲批。</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">您加入呢個谷嘅請求已被話事人叮走。</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s 已拒絕 %2$s 加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s 加入呢個谷嘅請求已被拒。</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">您已撤回加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s 已撤回加入呢個谷嘅請求。</string>
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">您同 %s 之間嘅安全碼已經郁動過。</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">您已剔低話您同 %s 之間嘅安全碼驗證咗</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">您喺另一部機度已剔低話您同 %s 之間嘅安全碼驗證咗</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">您已剔低話您同 %s 之間嘅安全碼未驗證</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">您喺另一部機度已剔低話您同 %s 之間嘅安全碼未驗證</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">有一則 %s 發出嘅訊息送達唔到</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_number_to_a_new_number">%1$s 已轉咗新冧把。</string>
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s 已發起成谷通話 · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s 嚟到成谷通話 · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">您嚟到成谷通話 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s 同 %2$s 嚟到成谷通話 · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">成谷通話 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s 已發起成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s 嚟到成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">您嚟到成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s 同 %2$s 嚟到成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_group_call">成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_you"></string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嚟到成谷通話 · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嚟到成谷通話</item>
</plurals>
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">接受</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">繼續</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">刪除</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">封鎖</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">解除封鎖</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">您肯唔肯俾 %1$s 發訊息畀您,並同佢分享您嘅名同相?您話制之前,佢都唔會知您睇過佢個訊息嘅。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">您肯唔肯俾 %1$s 發訊息畀您,並同佢分享您嘅名同相?您解除封鎖佢之前,您都唔會收到佢任何嘅訊息。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">係咪要繼續同呢個谷對話,並向個谷嘅所有成員分享您嘅名同相?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">升級呢個谷以啟用新功能,例如 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能。呢個谷入面未有分享佢嘅名或相嘅成員將會獲邀加入。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">呢個舊版谷冇得繼續用,因為太大喇。谷嘅人數上限係 %1$d 人。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">係咪要繼續同 %1$s 對話,並同佢分享您嘅名同相?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">係咪要加入呢個谷,並同個谷嘅所有成員分享您嘅名同相?您話制之前,佢哋都唔會知您睇過個訊息嘅。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">係咪要加入呢個谷?您話制之前,佢哋都唔會知您睇過個訊息嘅。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">係咪要解除封鎖呢個谷,並同個谷嘅所有成員分享您嘅名同相?您解除封鎖之前,都唔會收到佢哋任何嘅訊息。</string>
<string name="MessageRequestProfileView_view">睇下</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">係 %1$s 嘅成員</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">係 %1$s 同 %2$s 嘅成員</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">係 %1$s、%2$s 同 %3$s 嘅成員</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="other">%1$d 個成員 (+%2$d 個邀請)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="other">%d 個額外嘅谷</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">兩次所打嘅密碼有出入噃!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">舊密碼唔啱!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">新密碼未打!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">係咪要連結呢部機?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">繼續</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">呢部機將會可以</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• 睇晒您所有嘅訊息
\n• 以您嘅名義傳送訊息
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">連結緊部機</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">連結緊部新機…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">部機已核准!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">乜嘢機都搵唔到。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">網絡問題。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">二維碼無效。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">抱歉,您已經連結咗太多部機喇,您剷咁啲先啦</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">抱歉,呢個唔係有效嘅裝置連結二維碼。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">係咪要連結一部 Signal 嘅機?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">您似乎用緊第三方嘅掃描程式去連結一部裝有 Signal 嘅機。為咗令您得到保障,請喺 Signal 度再掃一次嗰個碼啦。</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal 要攞「相機」權限,先可以掃到二維碼,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">冇「相機」權限冇得掃二維碼</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">即刻更新</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">呢個版本嘅 Signal 今日到期㗎喇。請更新去最新嘅版本。</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="other">呢個版本嘅 Signal %d 日後到期㗎喇。請更新去最新嘅版本。</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">輸入密碼</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal 嘜頭</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">提交密碼</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">密碼無效!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">解鎖 Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - 鎖定畫面</string>
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">地圖</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">指出位置</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">係呢個地址嘞</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">您安裝咗嘅呢個 Google Play 服務版本未能正確運作。請重新安裝 Google Play 服務,然後再試一次啦。</string>
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN 碼唔啱</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">係咪要飛過唔打 PIN 碼?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">有冇啲咩幫到您?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">您個 PIN 碼係一個 %1$d+ 位數嘅代碼,佢喺建立嘅時候係由您一手決定嘅,可以係純數目字,又或者係數目字加英文字母混合。\n\n若然您唔記得咗自己個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">若然您唔記得咗自己個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">建立新嘅 PIN 碼</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">聯絡支援</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">取消</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">飛過</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="other">您仲可以試多 %1$d 次。如果用晒畀您嘅機會,都撞唔啱您先前整落嗰個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">輸入字母數字 PIN 碼</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">撞番啱個 PIN 碼嘅機會畀您用晒喇,但係您仍然可以整過個新嘅,以便繼續用番您個 Signal 帳戶。為確保您嘅私隱同保安,您嘅帳戶會新簇簇咁還原,先前儲存落嘅任何個人資料資訊或者設定將會冇得留低。</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">建立新嘅 PIN 碼</string>
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">警告</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">若然您停用 PIN 碼,咁當您重新註冊 Signal 嘅時候,除非話您自己手動備份同還原啦,否則您將會遺失所有資料。當 PIN 碼停用嘅時候,冇得開啟註冊鎖。</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">停用 PIN 碼</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">幫呢個 app 評分</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">如果您鍾意用呢個 app想阻您一陣幫我哋評個分。</string>
<string name="RatingManager_rate_now">立即評分!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">唔使喇,唔該晒</string>
<string name="RatingManager_later">遲啲先啦</string>
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">全部 · %1$d</string>
<!--ReactionsConversationView-->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you"></string>
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">驗證完先再繼續發訊息</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">為協助 Signal 打擊垃圾訊息,請先完成驗證。</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">驗證完之後,您就可以繼續發訊息。先前 hold 住嘅訊息會自動發送番出去。</string>
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you"></string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">封鎖</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">解除封鎖</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">無名谷</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">接聽緊…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">收緊線…</string>
<string name="RedPhone_ringing">喺對面冷緊鐘…</string>
<string name="RedPhone_busy">佔線</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">對方未能接聽</string>
<string name="RedPhone_network_failed">網絡唔得掂!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">個冧把未有註冊!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">您所打嘅冧把唔支援安全語音!</string>
<string name="RedPhone_got_it">明白</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">撳一下呢度去開啟您嘅視像</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">要同 %1$s 通話嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">打緊出去…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">個谷大得滯,冇得逐個人唥鐘。</string>
<!--WebRtcCallView-->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal 通話</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal 視像通話</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">開始通話</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">加入通話</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">通話已滿座</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">呢次通話已經頂到盡 %1$d 個參與者爆晒棚。陣間再試下啦。</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">睇下參與者</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">您閂咗視像</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">重新連緊線…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">加入緊…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">線已斷</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal 將會向 %1$s 唥鐘</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal 將會向 %1$s 同 %2$s 唥鐘</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">Signal 將會向 %1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人唥鐘</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s 將會收到通知</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s 同 %2$s 將會收到通知</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人將會收到通知</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">喺 %1$s 嗰邊唥緊鐘</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">喺 %1$s 同 %2$s 嗰邊唥緊鐘</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">喺 %1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嗰邊唥緊鐘</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s 打緊畀您</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s 打緊畀您同 %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s 打緊畀您、%2$s 同 %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">%1$s 打緊畀您、%2$s、%3$s 同其餘 %4$d 人</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">仲未有人喺度</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s 嚟到呢次通話</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s嚟到呢次通話</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s 同 %2$s 嚟到呢次通話</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s 而家簡報緊</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嚟到呢次通話</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__flip">前後轉換</string>
<string name="WebRtcCallView__speaker">喇叭</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">相機</string>
<string name="WebRtcCallView__mute">靜音</string>
<string name="WebRtcCallView__ring">喺人哋度唥鐘</string>
<string name="WebRtcCallView__end_call">收線</string>
<!--CallParticipantsListDialog-->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="other">嚟到呢次通話 · %1$d 人</item>
</plurals>
<!--CallParticipantView-->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s 已封鎖</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">講多啲嚟聽下</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">您唔會收到人哋嘅聲音或者畫面,人哋都唔會收到您嘅聲畫。</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">收唔到 %1$s 嘅聲同畫</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">收唔到 %1$s 嘅聲同畫</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">可能係佢哋無驗證到您郁動過嘅安全碼、佢哋部機有問題,又或者佢哋封鎖咗您。</string>
<!--CallToastPopupWindow-->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">滑動去睇畫面分享</string>
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">代理伺服器</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">代理伺服器位址</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">您係咪要用呢個代理伺服器位址?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">用代理伺服器</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">成功連咗線去代理伺服器。</string>
<!--RecaptchaProofActivity-->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">提交唔到</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">完成驗證</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">揀選您嘅國家</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">您必須指定您嘅
國家代碼
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">您必須指定您嘅
電話冧把
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">冧把唔啱</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">您指定嘅
冧把 (%s) 唔啱噃。
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">有個驗證碼會發送去:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">有個電話會打畀您,去驗證呢個冧把。</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">上高係您嘅電話冧把,啱唔啱?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">改過個冧把</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">冇安到 Google Play 服務</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">呢部機欠奉 Google Play 服務。您仍然可以用 Signal但係咁嘅狀況底下可能有損效能亦無咁可靠。\n\n若然您唔係專業玩家又唔係用緊售後自灌嘅 Android ROM抑或覺得當中有啲嘢搞錯咗請聯絡 support@signal.org 協助您排難解紛。</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">我明白</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play 服務錯誤</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play 服務一係更新緊,一係暫時用唔到。請您再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">使用條款同私隱政策</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal 需要存取您嘅聯絡人同埋多媒體檔案,先可以同好友聯繫、互傳訊息同埋進行安全通話</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal 需要存取您嘅聯絡人,先可以同好友聯繫、互傳訊息同埋進行安全通話</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">呢個冧把試過註冊太多次喇。請您晏啲再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">無法連線到服務。請檢查下網絡連線,然後再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">請求咗打畀您</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="other">仲差 %d 步,就可以提交除錯記錄檔喇。</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">我哋需要驗證下您係真有其人。</string>
<string name="RegistrationActivity_next">下一步</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">繼續</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">讓私隱與您同在。\n每封訊息都做番自己、講人話。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">輸入您嘅電話冧把,以便註冊使用</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">輸入您嘅電話冧把</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">您將會收到一個驗證碼。接收短訊要視乎個別電訊商會唔會收費。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">請輸入剛才發送到 %s 嘅代碼</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">請確認您部電話有流動網絡訊號,收到短訊或電話</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">電話冧把</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">國碼</string>
<string name="RegistrationActivity_call">通話</string>
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">係咪要開啟註冊鎖?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">係咪要閂咗註冊鎖?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">當您重新註冊 Signal 嘅時候,若果您唔記得咗您嘅 Signal PIN 碼,您個帳戶將會凍結 7 日,暫時唔用得住。</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">開啟</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">關閉</string>
<!--RevealableMessageView-->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">睇下張相</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">睇下條片</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">已睇過</string>
<string name="RevealableMessageView_media">媒體</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">搵唔到同「%s」相關嘅嘢</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">對話</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">聯絡人</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">訊息</string>
<!--ShakeToReport-->
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal 訊息</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal 通話</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal 訊息</string>
<!--SignalPinReminders-->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">我哋遲啲再提您。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">我哋聽日再提您。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">我哋過幾日再提您。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">我哋隔一星期再提您。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">我哋隔一兩個星期再提您。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">我哋隔一個月再提您。</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">圖片</string>
<string name="Slide_sticker">貼圖</string>
<string name="Slide_audio">聲音</string>
<string name="Slide_video">影片</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">收到損毀嘅金鑰
交換訊息!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
收到嘅金鑰交換訊息,通訊協定版本無效。
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">收到嘅訊息帶有新安全碼。撳一下以處理並顯示。</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">您已重設安全對話。</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s 已重設安全對話。</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">重複嘅訊息。</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">呢個訊息處理唔到,因為係由較新版本嘅 Signal 發送過嚟嘅。您可以更新咗之後,再叫您嘅聯絡人發多次畀您。</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">處理傳入訊息嘅時候發生錯誤。</string>
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">貼圖</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">裝咗嘅貼圖包</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">收到嘅貼圖包</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal 畫家系列</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">未裝任何貼圖</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">人哋畀您嘅訊息入面嘅貼圖會擺喺呢度</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">無題</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">未知</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">無題</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">未知</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">安裝</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">移除</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">貼圖</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">載入唔到貼圖包</string>
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">有嘢改</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">搞掂</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">撳一下就會剷走個一行</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">提交</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">提交唔到記錄檔</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">成功!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">請複製呢個 URL然後擺埋落去您個問題報告或者支援電郵度吖\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">分享</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">下低呢個記錄檔將會公開擺上網,畀有心貢獻嘅人睇到。您可以自己睇一次先,上載嘅話先至撳掣。</string>
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_filter">篩選:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">部機嘅資訊:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android 版本:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal 版本:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal 套件:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">註冊鎖:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">語系:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">個谷已更新</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">已退谷</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">安全對話已重設。</string>
<string name="ThreadRecord_draft">草稿:</string>
<string name="ThreadRecord_called">您打過畀佢</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">佢打過畀您</string>
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">未接嘅語音通話</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">未接嘅視像通話</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">多媒體檔案訊息</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">貼圖</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">流聲掠影相片</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">流聲掠影影片</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">流聲掠影多媒體檔案</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">呢個訊息已被刪除。</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">您已刪除呢個訊息。</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s 開咗 Signal 喇!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">過眼雲煙訊息已停用</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">過眼雲煙訊息倒數已設定為 %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">安全碼已經郁動過</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">您同 %s 之間嘅安全碼已經郁動過。</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">您剔低話驗證咗</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">您剔低話未驗證</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">訊息處理唔到</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">送遞有問題</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">訊息請求</string>
<string name="ThreadRecord_photo"></string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">語音訊息</string>
<string name="ThreadRecord_file">檔案</string>
<string name="ThreadRecord_video">影片</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">傾偈階段已經重新整理</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal 更新</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal 出咗新版本喇,撳一下以更新</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">係咪要傳送訊息?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">傳送</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">係咪要傳送訊息?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">傳送</string>
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">使用者名稱</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">刪除</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">成功設定好使用者名稱。</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">成功剷走咗使用者名稱。</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">網絡有問題。</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">呢個使用者名稱已經畀人用咗喇。</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">呢個使用者名稱用得。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">使用者名稱只可以用 aZ、09 同底線符號。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">使用者名稱冇得用數目字開頭。</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">使用者名稱無效。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">使用者名稱一定要係 %1$d 至 %2$d 個字元之間。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">喺 Signal 唔係事必要整個使用者名稱嘅。若果您揀去整個使用者名稱嘅話,咁其他 Signal 使用者就唔使知您個電話冧把,都可以用您呢個使用者名稱去搵到您、同您聯絡囉。</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="other">%d 個聯絡人開咗 Signal 喇!</item>
</plurals>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">您嘅聯絡人用緊舊版本嘅 Signal。請叫佢更新咗先驗證您嘅安全碼。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">您嘅聯絡人用緊新啲版本嘅 Signal二維碼格式唔相容。請您更新咗先對比。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">掃描嘅二維碼唔係正確格式嘅安全碼驗證碼。請試下再掃一次啦。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">將安全碼分享去…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">我哋嘅 Signal 安全碼:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">似乎您無 app 用嚟去分享噃。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">喺剪貼簿入面搵唔到安全碼去做比較</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 要攞「相機」權限,先可以掃到二維碼,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">冇「相機」權限冇得掃二維碼</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">您要先交流過訊息,先可以睇到 %1$s 嘅安全碼。</string>
<!--ViewOnceMessageActivity-->
<!--AudioView-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">訊息所屬嘅加密階段唔存在</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">加密嘅多媒體短訊訊息軭咗</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">多媒體短訊訊息所屬嘅加密階段唔存在</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">沈默地通知</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">匯入而家整緊</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">匯入緊文字訊息</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">匯入完成</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">系統資料庫匯入已經搞掂。</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">撳一下開啟。</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal 已經解鎖</string>
<string name="KeyCachingService_lock">鎖定 Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you"></string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">唔支援呢類多媒體</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">草稿</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 要攞「儲存裝置」權限,先可以儲存到外置儲存裝置,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">冇權限冇得儲存到外置儲存裝置</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">係咪要刪除訊息?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">咁就會永久刪除呢個訊息個囉噃。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s 畀 %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">多媒體檔案已經冇咗。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">搵唔到一個可以分享呢個媒體檔案嘅 app。</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">共 %1$d 個新訊息,嚟自 %2$d 個對話</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">最新來自:%1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">訊息已上鎖</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">訊息送遞唔到。</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">送遞唔到訊息。</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">送遞訊息嘅時候發生錯誤。</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">訊息送遞已暫止。</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">驗證完先再繼續喺 Signal 發訊息。</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">冚唪唥剔低話睇咗</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">剔低話睇咗</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">閂咗呢啲通知</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">流聲掠影相片</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">流聲掠影影片</string>
<string name="MessageNotifier_reply">回覆</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal 訊息</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">無加密嘅短訊</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">您可能有新訊息</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">開啟 Signal 嚟檢查最近嘅通知。</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">聯絡人</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">對「%2$s」畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">對您條片畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">對您幅圖畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">對您個 GIF 畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">對您個檔案畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">對您嘅音訊畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">對您嘅流聲掠影多媒體檔案畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">對您嘅貼圖畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">呢個訊息已被刪除。</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">係咪要閂咗聯絡人加入 Signal 嘅通知?您可以喺 Signal &gt; 設定 &gt; 通知 度再啟用番。</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">訊息</string>
<string name="NotificationChannel_calls">通話</string>
<string name="NotificationChannel_failures">唔掂檔</string>
<string name="NotificationChannel_backups">備份</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">上鎖狀態</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">App 有更新</string>
<string name="NotificationChannel_other">其他</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">傾偈</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">未知</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">語音筆記</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">聯絡人開咗 Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">無可用嘅活動去開啟通知類別設定。</string>
<!--ProfileEditNameFragment-->
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Signal 上鎖嘅時候冇得做快速回應!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">訊息傳送有問題!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">儲存咗去 %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">儲存咗</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">搜尋</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">搜尋對話、聯絡人同訊息</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">捷徑無效</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">新訊息</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">訊息請求</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you"></string>
<!--ThumbnailView-->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">播片</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">有題字</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="other">%d 個項目</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">部機嘅註冊已失效</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">通常係因為您用咗另一部機嚟喺 Signal 度註冊您個電話冧把。撳一下去重新註冊。</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">如果要接聽 %s 打嚟嘅通話,請允許 Signal 存取您部機個咪。</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal 要攞「麥克風」同「相機」權限,先可以撥打同接聽通話,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」同「相機」。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">已用連結咗嘅機接聽。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">已用連結咗嘅機拒接。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">用連結咗嘅機佔線中。</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">有人加入咗呢個通話,而佢嘅安全碼已經郁動過。</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">向上滑去改變視角</string>
<!--WebRtcCallScreen V2-->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">唔接</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer">接聽</string>
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">接聽,但唔 show 樣</string>
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">音訊輸出</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">耳機</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">喇叭</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">藍牙</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">接聽通話</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">拒接通話</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">舊密碼</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">新密碼</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">打多次個新密碼</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">輸入名或者冧把</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">開個新谷</string>
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">清除輸入咗嘅文字</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">顯示鍵盤</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">顯示撥號盤</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">無聯絡人。</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">載入緊啲聯絡人…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">聯絡人相片</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal 要攞「聯絡人」權限,先可以羅列您啲聯絡人出嚟,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「聯絡人」。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">提取聯絡人嘅時候發生錯誤,請檢查您嘅網絡連線</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">使用者名稱搵唔到</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">「%1$s」唔係 Signal 使用者。請檢查使用者名稱,然後再試下啦。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">您唔使加自己入個谷度</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">谷嘅人數已經到頂</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal 嘅谷最多可以有 %1$d 個成員。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">夠晒建議嘅成員人數喇</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal 谷頂櫳 %1$d 個成員就弗到漏油嘞。再加多啲成員嘅話,收發訊息就可能會有延遲。</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
</plurals>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal 要存取您嘅聯絡人,先可以顯示畀您睇。</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">顯示聯絡人</string>
<!--contact_selection_list_item-->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
</plurals>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal 訊息</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">無加密嘅短訊</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">無加密嘅多媒體短訊</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">嚟自 %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM 卡 %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">傳送</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">訊息撰寫</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">切換表情符號鍵盤</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">附件縮圖</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">切換快速相機附件選單</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">錄音並傳送音訊附件</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">音訊附件鎖定錄音</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">將 Signal 做埋短訊 app</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">訊息傳送唔到。請檢查您嘅連線,然後再試下啦。</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">滑走以取消</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">取消</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">多媒體檔案訊息</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">安全嘅訊息</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">傳送失敗</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">仲等緊審批</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">收到</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">個訊息睇咗</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">聯絡人相片</string>
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">載入緊</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">加入通話</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">返回通話</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">通話已滿座</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">啟用通話通知</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">更新聯絡人</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">無有緣相遇嘅谷。請您金睛火眼睇清楚啲請求。</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">呢個谷入面無您識得嘅聯絡人。請您金睛火眼睇清楚啲請求。</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">睇下</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">當您發送訊息畀人嘅時候,過眼雲煙訊息倒數將會設定為 %1$s。</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">播放 … 暫停</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">下載</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">聲音</string>
<string name="QuoteView_video">影片</string>
<string name="QuoteView_photo"></string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">流聲掠影多媒體檔案</string>
<string name="QuoteView_sticker">貼圖</string>
<string name="QuoteView_you"></string>
<string name="QuoteView_original_missing">搵唔到原來嘅訊息</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">拉到落最底</string>
<!--safety_number_change_dialog-->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">安全碼郁動過</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">接受</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">照樣傳送</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">照樣通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">加入通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">繼續通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">退出通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">下列嘅人可能已重新裝過 Signal 或者換咗部機。同佢哋驗證下您嘅安全碼,可以確保私隱。</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">睇下</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">先前驗證咗</string>
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">通話通知已啟用</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">啟用通話通知</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">啟用背景活動</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">似乎已經萬事俱備!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下呢度並開啟「顯示通知」。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下呢度並開啟通知,同時確保已經啟用聲音同彈出式視窗。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">要接收通話通知嘅話,撳一下呢度並喺「電量」設定啟用背景活動。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">設定</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下 [設定] 並開啟「顯示通知」。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下 [設定] 並開啟通知,同時確保已經啟用聲音同彈出式視窗。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">要接收通話通知嘅話,撳一下 [設定] 並喺「電量」設定啟用背景活動。</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">載入緊世界各國…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">搜尋</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">未有相符嘅國家</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">掃一掃嗰部機顯示嘅二維碼去連結</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">連結部機</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">未有任何已連結嘅機</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">連結一部新機</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">唔用</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="other">%d 秒</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d 秒</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="other">%d 分鐘</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d 分鐘之前</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="other">%d 個鐘</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d 個鐘</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="other">%d 日</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%d 日</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="other">%d 星期</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d 星期</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">您同 %s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">您同 %1$s 同埋 %2$s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">您同 %1$s、%2$s 同埋 %3$s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">您同 %1$s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗。話唔埋係有人企圖截取您嘅通訊,但又或者,只係 %1$s 重新裝過 Signal。</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">您同 %1$s 同埋 %2$s 之間嘅安全碼,唔再算係驗證咗。話唔埋係有人企圖截取您嘅通訊,但又或者,只係佢哋重新裝過 Signal。</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">您同 %1$s、%2$s 同埋 %3$s 之間嘅安全碼,唔再算係驗證咗。話唔埋係有人企圖截取您嘅通訊,但又或者,只係佢哋重新裝過 Signal。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">您同 %s 之間嘅安全碼冇耐之前郁動過。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">您同 %1$s 同埋 %2$s 之間嘅安全碼冇耐之前郁動過。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">您同 %1$s、%2$s 同埋 %3$s 之間嘅安全碼冇耐之前郁動過。</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="other">另外 %d 個人</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">搵 GIF</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">乜都搵唔到</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">您想唔想將您現有嘅文字訊息匯入去 Signal 嘅加密資料庫入面?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">無論如何都唔會搞到或郁到預設系統資料庫嘅任何嘢。</string>
<string name="database_migration_activity__skip">飛過</string>
<string name="database_migration_activity__import">匯入</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">可能要一陣功夫。請耐心等等,匯入搞掂嘅時候我哋會通知您。</string>
<string name="database_migration_activity__importing">匯入緊</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">睇晒成篇對話</string>
<string name="load_more_header__loading">載入緊</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">無多媒體</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">睇下</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">重新傳送</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="other">%1$s 已加入呢個谷。</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">個谷嘅名而家叫做「%1$s」。</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">解鎖</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal 要攞番 MMS 設定,先可以透過您嘅流動電訊商送遞多媒體檔案同谷嘅訊息。呢層您部機未有提供相關嘅資訊,呢種情況可能係您部機設有鎖定或其他限制式嘅設置。</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">要傳送多媒體檔案同谷嘅訊息嘅話,請撳一下「確定」並完成所要求嘅設定。至於您嘅流動電訊商要咩 MMS 設定,通常上網查下「您個台 APN」就會搵到。呢樣嘢淨係需要設定一次。</string>
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">送遞有問題</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗嘅藍剔送遞唔到畀您。都送唔到過嚟吖嘛,咁都唔知佢係直接發畀您,定發去谷度。</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗嘅藍剔送遞唔到畀您。</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">名 (必填)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">姓 (選填)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">下一步</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">使用者名稱</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">建立一個使用者名稱</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">自訂嘅多媒體短訊谷名同相淨係得您自己睇到。</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">呢個谷嘅成員,以及獲邀加入嘅人,會睇到個谷嘅描述。</string>
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">關於</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">我鏡裡看見了新生…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">從不想作假 只活這☝️次</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">誰人如常 問我今天驚心度</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">有一天相約 我們找烏托邦</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">茶杯未滿 仍然裝著大半</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">以咪高風大預言一個十年</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">不必搜索物證 想一想 神話的要點</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">顛覆角度 哪懼無路</string>
<!--EditProfileFragment-->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">編輯個谷</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">個谷嘅名</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">個谷嘅描述</string>
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">您嘅名稱</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name"></string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">姓 (選填)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">儲存</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">因為網絡有問題,儲存唔到。陣間再試下啦。</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">已分享嘅多媒體</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>打個名或者冧把</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[若要驗證您同 %s 之間嘅點對點加密係咪安全,請將上面嘅數字同佢部機做比較。或者掃佢部機上面嘅二維碼亦都得。<a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">想知多啲?</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">撳一下去掃描</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">完全啱晒</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">驗證安全碼失敗</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">載入緊…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">剔低話驗證咗</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">抹走先前個驗證</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">分享安全碼</string>
<!--verity_scan_fragment-->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">請掃一掃您嘅聯絡人部機上面個二維碼。</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">向上滑就接聽</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">向下滑就拒聽</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">有事請您注意。</string>
<string name="message_details_header__sent">送出:</string>
<string name="message_details_header__received">收到:</string>
<string name="message_details_header__disappears">剩番:</string>
<string name="message_details_header__via">透過:</string>
<!--message_details_recipient_header-->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">仲要等等</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">傳咗畀</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">係嚟自</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">佢收到</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">佢睇咗</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">未傳送</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">佢睇過</string>
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">傳送唔到</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">新嘅安全嗎</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">建立密碼</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">揀選聯絡人</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">更改密碼</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">驗證安全碼</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">提交除錯記錄檔</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">多媒體預覽</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">訊息詳情</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">連結咗嘅機</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">封印嘅對話</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">唔要張相</string>
<!--Message Requests Megaphone-->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">訊息請求</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">使用者而家有得揀係咪接受新嘅對話。個人資料嘅名等人哋知道邊個傳訊息嚟畀佢。</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">加番個人資料嘅名</string>
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">您有冇睇過我哋嘅常見問答呀?</string>
<string name="HelpFragment__next">下一步</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">聯絡我哋</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">話我哋知咩嘢樹?</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">一併送交除錯記錄檔。</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">呢個係乜東東?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">您個心情係點樣? (選擇題)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">請問有咩幫到您?</string>
<string name="HelpFragment__support_info">支援資訊</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Android 支援請求</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">除錯記錄檔:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">上載唔到記錄檔</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">請您儘可能具體說明,幫我哋了解個問題。</string>
<string-array name="HelpFragment__categories">
<item>-- 請揀選一項 --</item>
<item>有嘢軭咗</item>
<item>有某個功能就好嘞</item>
<item>有問題想問</item>
<item>想反映一下淺見</item>
<item>其他</item>
<item>付款功能嘅事宜</item>
</string-array>
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">呢個訊息</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">最近用過</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">公仔同人像</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">大自然</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">嘢食</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">活動</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">地方</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">物件</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">符號</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">旗幟</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">表情符號</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">查無結果</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">跟番預設咁樣</string>
<string name="arrays__use_custom">自己揀選咁樣</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">沈默 1 個鐘</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">沈默 8 個鐘</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">沈默 1 日</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">沈默 7 日</string>
<string name="arrays__always">幾時都係</string>
<string name="arrays__settings_default">跟番 [設定] 點話點好</string>
<string name="arrays__enabled">啟用</string>
<string name="arrays__disabled">停用</string>
<string name="arrays__name_and_message">個名同訊息</string>
<string name="arrays__name_only">淨係個名</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">名同訊息都唔要</string>
<string name="arrays__images">圖片</string>
<string name="arrays__audio">聲音</string>
<string name="arrays__video">影片</string>
<string name="arrays__documents">文件</string>
<string name="arrays__small"></string>
<string name="arrays__normal">正常</string>
<string name="arrays__large"></string>
<string name="arrays__extra_large">超大</string>
<string name="arrays__default">預設</string>
<string name="arrays__high"></string>
<string name="arrays__max">最高</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="other">%d 個鐘之前</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences_beta">測試版</string>
<string name="preferences__sms_mms">短訊同多媒體短訊</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">接收所有短訊</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">接收所有多媒體短訊</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">用 Signal 接收所有傳入嘅文字訊息</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">用 Signal 接收所有傳入嘅多媒體訊息</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter 掣唔換行當係傳送</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">撳輸入掣嘅時候會直接傳送文字訊息</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">用番通訊錄嘅相</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">如果您喺通訊錄度有佢張相,咁聯絡人會顯示番嗰張相出嚟</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">幫啲拎整個預覽</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">您傳送嘅訊息如果有拎嘅話,跟住條拎去網站度攞番個預覽。</string>
<string name="preferences__choose_identity">揀選身份</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">喺聯絡人清單之中揀選您嘅聯絡人項目。</string>
<string name="preferences__change_passphrase">更改密碼</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">更改您個密碼</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">啟用密碼畫面鎖</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">用密碼將畫面同通知上鎖</string>
<string name="preferences__screen_security">畫面安全性</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">喺最近使用清單同 app 入面封鎖截圖</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">指定嘅閒置時間過後自動將 Signal 上鎖</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">閒置逾時密碼</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">隔幾耐謂之閒置逾時</string>
<string name="preferences__notifications">通知</string>
<string name="preferences__led_color">LED 顏色</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">未知</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED 眨燈規律</string>
<string name="preferences__sound">聲音</string>
<string name="preferences__silent">靜音</string>
<string name="preferences__default">預設</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">重複提示</string>
<string name="preferences__never">唔使喇</string>
<string name="preferences__one_time">一次</string>
<string name="preferences__two_times">兩次</string>
<string name="preferences__three_times">三次</string>
<string name="preferences__five_times">五次</string>
<string name="preferences__ten_times">十次</string>
<string name="preferences__vibrate">震動</string>
<string name="preferences__green">綠色</string>
<string name="preferences__red">紅色</string>
<string name="preferences__blue">藍色</string>
<string name="preferences__orange">橙色</string>
<string name="preferences__cyan">青色</string>
<string name="preferences__magenta">洋紅色</string>
<string name="preferences__white">白色</string>
<string name="preferences__none"></string>
<string name="preferences__fast"></string>
<string name="preferences__normal">正常</string>
<string name="preferences__slow"></string>
<string name="preferences__help">說明</string>
<string name="preferences__advanced">進階</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">課金 Signal</string>
<string name="preferences__privacy">私隱</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS 使用者代理</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">手動 MMS 設定</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS 代理伺服器主機</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS 代理伺服器連接埠</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC 使用者名稱</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC 密碼</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">短訊傳遞報告</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">您發送嘅每一個短訊都要攞番份傳遞報告</string>
<string name="preferences__data_and_storage">數據同儲存空間</string>
<string name="preferences__storage">儲存空間</string>
<string name="preferences__payments">付款</string>
<string name="preferences__payments_beta">付款 (測試版)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">對話長度上限</string>
<string name="preferences__keep_messages">保留訊息</string>
<string name="preferences__clear_message_history">清除訊息紀錄</string>
<string name="preferences__linked_devices">連結咗嘅機</string>
<string name="preferences__light_theme">淺色</string>
<string name="preferences__dark_theme">深色</string>
<string name="preferences__appearance">外觀</string>
<string name="preferences__theme">佈景主題</string>
<string name="preferences__chat_wallpaper">傾偈背景</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">傾偈顏色同背景</string>
<string name="preferences__disable_pin">停用 PIN 碼</string>
<string name="preferences__enable_pin">啟用 PIN 碼</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">若然您停用 PIN 碼,咁當您重新註冊 Signal 嘅時候,除非話您自己手動備份同還原啦,否則您將會遺失所有資料。當 PIN 碼停用嘅時候,冇得開啟註冊鎖。</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
<string name="preferences__system_default">跟番系統預設咁樣</string>
<string name="preferences__language">語言</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal 訊息同通話</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">進階 PIN 碼設定</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Signal 使用者免費又私密互傳訊息同通話</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">提交除錯記錄檔</string>
<string name="preferences__delete_account">刪除帳戶</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">「WiFi 通話」相容模式</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">若果您部機係用 WiFi 嚟做短訊/多媒體短訊傳遞嘅話 (只限您部機啟用咗「WiFi 通話」嘅時候),就啟用呢個設定</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">無痕式鍵盤</string>
<string name="preferences__read_receipts">睇咗有藍剔</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">若然您停用睇咗有藍剔,人哋睇咗嘅藍剔,您都唔會睇到。</string>
<string name="preferences__typing_indicators">示意打緊字</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">若然您停用示意打緊字,人哋示意打緊字,您都唔會睇到。</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">要求鍵盤停用個人化學習。</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">呢個設定唔係寫包單嘅,您嘅鍵盤亦可能話之得佢。</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">封鎖咗嘅使用者</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">用流動數據嘅時候</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">用 Wi-Fi 嘅時候</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">漫遊嘅時候</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">自動下載多媒體檔案</string>
<string name="preferences_chats__message_history">訊息紀錄</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">儲存空間用量</string>
<string name="preferences_storage__photos">相片</string>
<string name="preferences_storage__videos">影片</string>
<string name="preferences_storage__files">檔案</string>
<string name="preferences_storage__audio">聲音</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">覆閱儲存空間</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">係咪要刪除較舊嘅訊息?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">係咪要清除訊息紀錄?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">咁就會喺您部機度永久刪除 %1$s之前嘅所有訊息紀錄同埋媒體檔案個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">咁就會永久刪減所有對話,淨係留番最近期嗰 %1$s 個訊息個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">咁就會喺您部機度永久刪除所有訊息紀錄同埋媒體檔案個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">真係要刪除所有訊息紀錄?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">所有訊息紀錄就會永久刪除個囉噃。呢壇嘢無得掹㗎吓,舉手不回,喊都無謂。</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">即刻全部刪除晒</string>
<string name="preferences_storage__forever">永久</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 年</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 個月</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 日</string>
<string name="preferences_storage__none"></string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s 個訊息</string>
<string name="preferences_storage__custom">自訂</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">用番系統本身嘅表情符號</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">停用 Signal 內置嘅表情符號支援</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">將所有通話中轉 Signal 伺服器,以避免向您嘅聯絡人透露您嘅 IP 位址。啟用嘅時候會犧牲通話質素。</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">一律轉駁通話</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">准許邊個…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App 存取</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">通訊</string>
<string name="preferences_chats__chats">傾偈</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">管理儲存空間</string>
<string name="preferences_data_and_storage__calls">通話</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">通話用少啲數據</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">唔使喇</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi 同流動數據</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">淨係流動數據</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">網絡差嘅時候慳啲用數據,或者有助改善通話質素</string>
<string name="preferences_notifications__messages">訊息</string>
<string name="preferences_notifications__events">事件</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">傾偈時嘅聲音</string>
<string name="preferences_notifications__show">顯示</string>
<string name="preferences_notifications__calls">通話</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">鈴聲</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">提示發邀請</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">若遇見有聯絡人未用 Signal提示您邀請佢哋轉會</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">訊息嘅字體大小</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">聯絡人開咗 Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">優次</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">封密發送人</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">擺放標誌</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">當您揀選「訊息詳情」嘅時候,顯示呢個標誌以表示呢個訊息係用封密發送人送遞嘅。</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">不拘任何人</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">就算佢唔係您嘅聯絡人,又或您未有同佢分享個人資料,都畀人哋用封密發送人傳入訊息。</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="preferences_setup_a_username">設立一個使用者名稱</string>
<string name="preferences_proxy">代理伺服器</string>
<string name="preferences_use_proxy">用代理伺服器</string>
<string name="preferences_off">唔用</string>
<string name="preferences_on">用緊</string>
<string name="preferences_proxy_address">代理伺服器位址</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">萬一您用流動數據或 Wi-Fi 都連接唔到 Signal 嘅時候先使用代理伺服器。</string>
<string name="preferences_share">分享</string>
<string name="preferences_save">儲存</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">連緊線去代理伺服器…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">連咗線去代理伺服器</string>
<string name="preferences_connection_failed">連線唔掂</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">連唔到線去代理伺服器。麻煩您檢查下代理伺服器位址,然後再試下啦。</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">您已連咗線去代理伺服器。您可以隨時喺 [設定] 度閂咗代理伺服器。</string>
<string name="preferences_success">成功</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">連唔到線</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">輸入代理伺服器位址</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">自訂選項</string>
<!--Internal only preferences-->
<!--Payments-->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">所有活動</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">全部</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">送出</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">已收到</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">介紹付款 (測試版)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">用 Signal 去傳送同接收 MobileCoin佢係一種新嘅兼著重私隱嘅數碼貨幣。啟用以開始使用。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">啟用付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">啟用緊付款…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">恢復付款帳戶</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">未有最近活動</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">仲等緊嘅請求</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">最近嘅活動</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">全部睇晒</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">增加款項</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">傳送</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">畀咗 %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">收到 %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">轉移去交易平台</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">貨幣兌換</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">停用付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">說明</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">金幣清理費</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">傳送咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">接收咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">處理緊嘅付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">貨幣兌換未能提供</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">顯示唔到貨幣兌換。請檢查您部手機嘅連線,然後再試一次啦。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">付款未有喺您嘅地區提供。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">啟用唔到付款。陣間再試下啦。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">係咪要停用付款?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">停用付款嘅話,您將唔能夠喺 Signal 度收發 MobileCoin 㗎喇。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">停用</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">繼續</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">餘額目前未能提供。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">付款已停用。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">付款失敗</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">詳情</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">您可以用 Signal 嚟傳送同接收 MobileCoin。所有付款均受 MobileCoin 同 MobileCoin Wallet 嘅使用條款約束。呢樣嘢係測試版功能嚟,您可能會遇見有甩漏,可能會蒙受付款或結餘因此而遺失而不可復得。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">啟用</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">檢視 MobileCoin 條款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal 付款已經曲終人散。您仍然可以將款項轉移去交易平台,但唔再能夠傳送或接收付款,又或增加款項。</string>
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">增加款項</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">您嘅銀包位址</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">複製</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">如要增加款項,請將 MobileCoin 傳送到您嘅銀包位址。揀一個支援 MobileCoin 嘅交易平台,開咗帳戶之後開始一筆交易,然後掃描二維碼或者複製您嘅銀包位址。</string>
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">詳情</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">狀態</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">提交緊付款…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">處理緊付款…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">付款完成</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">付款失敗</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">網絡費</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">付款人</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">畀咗 %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">您,喺 %1$s%2$s 傳送</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s喺 %2$s%3$s 傳送</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">收款人:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">付款人:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">交易詳情包括付款金額同交易時間,係 MobileCoin Ledger 嘅一部份。</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">金幣清理費</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">當您手頭上有嘅金幣太過濕碎,湊唔埋欄去完成一筆交易嘅時候,就會徵收一項「金幣清理費」。佢會執掂個架步等您繼續傳送付款。</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">呢筆交易未有進一步嘅詳情提供</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">傳送咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">接收咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">付款完成 %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">封鎖冧把</string>
<!--PaymentsTransferFragment-->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">轉移</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">掃描二維碼</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">收款人:掃描或輸入銀包位址</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">您可以完成一筆轉移去由交易平台提供嘅銀包位址,從而轉移 MobileCoin。銀包位址係由一堆數目字同英文字母組成通常寫喺二維碼下低。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">位址唔啱</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">請檢查您嘗試轉移去嗰度嘅銀包位址,然後再試下啦。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">您冇得轉移番去自己嘅 Signal 銀包位址度㗎。請輸入喺支援嘅交易平台上面您所屬帳戶嘅銀包位址。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">要掃二維碼嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal 要攞「相機」權限,先可以影到二維碼。請到設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">要掃二維碼嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">設定</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">掃描位址二維碼</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">掃描收款人嘅位址二維碼</string>
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">請求</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">支付</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">可用餘額:%1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">切換</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">褪後一格</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">加備註</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">兌換儘其量都係斷估,算法談唔上精準。</string>
<!--EditNoteFragment-->
<string name="EditNoteFragment_note">備註</string>
<!--ConfirmPaymentFragment-->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">確認付款</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">網絡費</string>
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">取得費用嘅時候發生錯誤</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">估算 %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">收款人:</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">總數金額</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">結餘:%1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">提交緊付款…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">處理緊付款…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">付款完成</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">付款失敗</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">付款將會繼續處理</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">收款人唔啱噃</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">呢個人未有啟用付款</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">請求唔到網絡費。要繼續呢次付款嘅話,請撳一下「確定」再試一次。</string>
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s (以 %2$s 兌換)</string>
<!--SetCurrencyFragment-->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">設定貨幣</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">所有貨幣</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">寫個新訊息畀…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">封鎖使用者</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">加入去個谷度</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">通話</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal 通話</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal 視像通話</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">訊息詳情</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">複製文字</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">刪除訊息</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">轉寄訊息</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">重新傳送訊息</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">回覆訊息</string>
<!--conversation_context_reacction-->
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">揀選多個</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">儲存附件</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">邀請</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">揀咗嗰啲將佢刪除</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">揀咗嗰啲將佢置頂</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">揀咗嗰啲唔使置頂</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">全部揀選</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">揀咗嗰啲將佢封印</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">揀咗嗰啲解除封印</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">剔低話睇咗</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">剔低話未睇</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">[設定] 捷徑</string>
<string name="conversation_list_search_description">搜尋</string>
<string name="conversation_list__pinned">置頂</string>
<string name="conversation_list__chats">傾偈</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">您淨係可以將最多 %1$d 個傾偈置頂</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">聯絡人張相嘅樣</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">已封印</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">新對話</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">開啟相機</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">身在獨家村。\n發個訊息畀好友撩下佢傾偈啦。</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">重設安全對話</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">解除沈默</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">沈默地通知</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_group_settings">谷嘅設定</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">退谷</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">所有多媒體</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">對話設定</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">喺主畫面加個公仔</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">建立氣泡</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">過去再放大</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">收件人名單</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">傳遞</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">對話</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">廣播</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">開個新谷</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">設定</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">鎖定</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">冚唪唥剔低話睇咗</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">誠邀好友</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">同剪貼簿比較下</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_import_title">匯入系統短訊</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">撳一下將您電話入面嘅短訊訊息抄入去 Signal 嘅加密資料庫入面。</string>
<string name="reminder_header_push_title">啟用 Signal 訊息同通話</string>
<string name="reminder_header_push_text">為您嘅通訊體驗翻開新篇章。</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal 發生技術問題。我哋現正搶修,務求儘快回復服務。</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">儲存</string>
<string name="media_preview__forward_title">轉寄</string>
<string name="media_preview__share_title">分享</string>
<string name="media_preview__all_media_title">所有多媒體</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">多媒體預覽</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">重新整理</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Insights-->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">深究</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">深究</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol 喺過去 %2$d 日,已經自動保護咗 %1$d%% 由您發送出去嘅訊息。Signal 使用者之間嘅對話,就幾時都係端對端加密嘅。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Signal 也升呢</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">資料唔夠</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">您嘅「深究」巴仙,係用過去 %1$d 日未有消失或刪除嘅送出訊息數量計算出嚟嘅。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">發起一個對話</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">邀請多啲聯絡人轉用 Signal一齊開始以安全嘅方式溝通並且啟用新功能過去就住就住用嘅未加密短訊從此告別。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">呢啲統計資料係喺您部機度自行運算出嚟嘅,亦只限定畀您睇。呢啲數字從來無離開過呢一度流過出街。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">已加密嘅訊息</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">取消</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">傳送</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">為您介紹深究</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">睇睇您送出嘅訊息有幾多係用安全嘅方式發送嘅,然後速速邀請新嘅聯絡人轉會,幫您嘅 Signal 巴仙升呢。</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">睇下深究</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">查實,您發送嘅加密訊息數量可以提升多達 %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">幫您個 Signal 升呢</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">邀請 %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">睇下深究</string>
<string name="InsightsReminder__invite">邀請</string>
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">下一步</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">建立字母數字 PIN 碼</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">建立數字 PIN 碼</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="other">PIN 碼至少要有 %1$d 個字元</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="other">PIN 碼至少要係 %1$d 個位數字</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">建立一個新嘅 PIN 碼</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">呢部機維持註冊其間,您個 PIN 碼都係任改唔嬲。</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">揀一個穩陣啲嘅 PIN 碼</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN 碼唔夾。請再試一次。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">確認您嘅 PIN 碼。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN 碼建立唔到</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">未有儲存您嘅 PIN 碼。我哋遲啲會再提您建立一個 PIN 碼㗎喇。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">整好咗 PIN 碼。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">打多次您個 PIN 碼</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">建立緊 PIN 碼…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">為您介紹 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">註冊鎖已納入成 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">您嘅註冊鎖,而家稱之為 PIN 碼,功能亦同時加碼。即刻更新啦。</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">更新 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">PIN 碼知多啲</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">停用 PIN 碼</string>
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">輸入您嘅 Signal PIN 碼</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">為咗幫您記住您個 PIN 碼,我哋定時定候會叫您打一次。慢慢就唔會問得您咁密㗎喇。</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">飛過</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">提交</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">唔記得咗 PIN 碼?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">帳戶已上鎖</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">您嘅帳戶已經被暫時凍結,以保障您嘅私隱同保密。等您嘅帳戶閒置 %1$d 日之後,您就可以用番呢個電話冧把重新註冊,唔需要打您個 PIN 碼。到時,所有內容將會抹除得一乾二淨。</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">下一步</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!--KbsLockFragment-->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">輸入您嘅 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">先前您咪幫您個帳戶整過一個 PIN 碼嘅,請您喺度輸入番。咪搞錯呀吓,呢度唔係講緊您個短訊驗證碼。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">輸入字母數字 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">唔記得咗 PIN 碼?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN 碼唔啱</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">唔記得咗您個 PIN 碼?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">冇剩番幾多次機會畀您撞㗎喇!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="other">為確保您嘅私隱同保密,您嘅 PIN 碼係冇其他辦法搵得番嘅。若果您唔記得咗您個 PIN 碼,您可以喺閒置 %1$d 日之後再以短訊重新驗證。不過咁嘅話,您嘅帳戶將會被抹除得一乾二淨,而所有內容亦會被刪除。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">PIN 碼唔啱。剩番 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="other">若果您用盡晒啲機會都撞唔啱,您嘅帳戶將會被暫時凍結 %1$d 日。等您嘅帳戶閒置 %1$d 日之後,您就唔使您個 PIN 碼都可以重新註冊。到時,您嘅帳戶將會被抹除得一乾二淨,而所有內容亦會被刪除。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">您仲剩番 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="other">剩番 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s 將會收到您嘅訊息請求。等佢接受咗您嘅訊息請求之後,您就可以同佢通話。</string>
<!--KBS Megaphone-->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密。</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">建立 PIN 碼</string>
<!--Research Megaphone-->
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">您點諗,同 Signal 有得 say</string>
<string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">抱歉我要話你知Signal 想做宇宙最強嘅通訊軟件。所以想想你都講我聽,聽聽您嘅意見反映。</string>
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="ResearchMegaphone_dismiss">收到</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Signal 問卷調查</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>我哋篤信私隱。</b></p><p>Signal 唔會追蹤您或者收集您嘅資料。為咗改進 Signal 造福人群,我哋依賴使用者嘅意見反映,<b>因此想想您都講我聽。</b></p><p>我哋而家做緊一項問卷調查,想了解下您係點樣使用 Signal。我哋嘅問卷調查唔會收集任何識別您嘅資料。若果您有興趣反映進一步嘅意見喺之後可以揀留低您嘅聯絡資訊。</p><p>假如您有幾分鐘嘅時間,亦都有意見想反映,當我哋徹夜去諗,想想您都講我哋聽。</p>]]></string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">做問卷</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">唔使住喇</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">是次問卷調查,係由 Alchemer 喺安全網域 surveys.signalusers.org 架構</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">物流公仔</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">載入緊…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">連緊線…</string>
<string name="Permissions_permission_required">要攞權限</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal 要攞「短訊」權限,先可以發送短訊,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「短訊」。</string>
<string name="Permissions_continue">繼續</string>
<string name="Permissions_not_now">遲啲先啦</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">啟用 SIGNAL 訊息</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal 資料庫也移民,請等等</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">新訊息已上鎖</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">解鎖去睇下等緊嘅訊息</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">備份密碼</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">啲備份會儲存喺外置儲存裝置並用下底個密碼嚟加密。您務必要有呢個密碼先可以攞番個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">您務必要有呢個密碼先可以攞番個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">資料夾</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">本人寫低咗呢個密碼㗎嘞。本人明白,無咗呢個密碼,個備份係還原唔到,得物無所用。</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">還原備份</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">轉移或還原帳戶</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">轉移帳戶</string>
<string name="registration_activity__skip">飛過</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">傾偈備份</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">將傾過嘅偈備份去外置儲存裝置</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">轉移帳戶</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">將帳戶轉移去一部新嘅 Android 機度</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">輸入備份密碼</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">還原</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">冇得匯入較新版本嘅 Signal 整嘅備份</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">備份密碼唔啱</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">檢查緊…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">目前為止 %d 個訊息…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">係咪要攞番備份嚟還原?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">攞番本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">備份大小:%s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">備份時間戳:%s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">係咪要啟用本機備份?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">啟用備份</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">您清楚明白佢講啲咩嘅話,麻煩您喺確認嘅格仔度打剔。</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">係咪要刪除啲備份?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">係咪要停用並刪除晒全部本機備份?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">刪除備份</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">揀一個資料夾去啟用備份。啲備份會儲存喺呢個位置度。</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">揀一個資料夾</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">部機無檔案挑選器用得到。</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">打番您個備份密碼去驗證下</string>
<string name="BackupDialog_verify">驗證</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">您輸入嘅備份密碼正確無誤</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">密碼有誤</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">建立緊備份…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">備份唔到</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">您嘅備份目錄已經刪除或移動咗。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">您個備份檔案大得滯,裝唔落呢一度喎。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">唔夠空間,儲存唔到您嘅備份。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">撳一下去管理備份。</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">目前為止 %d 個訊息</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">個冧把錯咗</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">都係打畀我喇 \n (撥個輪要等等 %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">聯絡 Signal 支援</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal 註冊 - Android 版驗證碼</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">個碼唔啱</string>
<string name="BackupUtil_never">唔使喇</string>
<string name="BackupUtil_unknown">未知</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">見到我嘅電話冧把</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">用電話冧把摷到我</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">任何人都得</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">我嘅聯絡人</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">邊個都唔得</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">您傳訊息嘅所有人同谷,都會睇到您個電話冧把。</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">任何人如果喺通訊錄入面有您個電話冧把,喺 Signal 度都會見到您係佢嘅聯絡人。其他人就可以喺搜尋度搵到您。</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">螢幕鎖</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">用 Android 嘅螢幕鎖定或指紋,為存取 Signal 上鎖</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">閒置幾耐先要將畫面上鎖</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">更改您嘅 PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN 碼溫馨提醒</string>
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">要求講得啱您個 Signal PIN 碼先可以喺 Signal 重新註冊您個電話冧把,從而加多一層保安關卡。</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">溫馨提醒幫您記住您個 PIN 碼,因為無咗就無㗎喇。慢慢就唔會問得您咁密㗎喇。</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">關閉</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">確認 PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">確認您嘅 Signal PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">請確保您記住或妥為保存您嘅 PIN 碼,因為無咗就無㗎喇。若果您唔記得咗您嘅 PIN 碼,當您重新註冊您嘅 Signal 帳戶嘅時候,可能會冇晒您啲資料。</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">啟用唔到註冊鎖。</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">停用唔到註冊鎖。</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none"></string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">註冊鎖</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">您務必輸入您嘅註冊鎖 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">您嘅 PIN 碼至少有 %d 個數字或字元</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">白撞太多次</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">您試過太多次註冊鎖 PIN 碼喇,但打極都打唔啱。請您隔一日再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">您試過太多次喇。請您晏啲再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">服務連唔到線</string>
<string name="preferences_chats__backups">備份</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal 已經上鎖</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">撳一下去解鎖</string>
<string name="Recipient_unknown">未知</string>
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">轉移或還原帳戶</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">若果您先前已經註冊咗 Signal 帳戶,您可以轉移或還原您嘅帳戶同訊息</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">由另一部 Android 機搬過嚟</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">由您部舊嘅 Android 機轉移您嘅帳戶同訊息過嚟。您部舊機要喺您手先得。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">您部舊機要喺您手先得。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">用備份還原</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">攞番本機備份嚟還原您嘅訊息。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">喺您部舊嘅 Android 手機開啟 Signal</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">一、</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">撳一下左上角嗰度您嘅個人資料相片去開啟 [設定]</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">二、</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">撳一下「帳戶」</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">三、</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">撳一下「轉移帳戶」,然後「繼續」,兩部機都係</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">準備緊同部舊嘅 Android 機連線…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">請等等,部機繽紛樂緊</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">等緊部舊嘅 Android 機連線…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要開啟 Wi-Fi先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部舊嘅 Android 機。您仍然可以攞番一個喺您部舊嘅 Android 機度整嘅備份嚟還原您嘅帳戶。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">攞番備份嚟還原</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部舊嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">搵緊部新嘅 Android 機…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要開啟 Wi-Fi先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部新嘅 Android 機。您仍然可以建立一個備份,用嚟喺您部新嘅 Android 機度還原番您個帳戶。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">建立一個備份</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部新嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">開啟唔到 Wi-Fi 設定。麻煩您自己開啟 Wi-Fi。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">畀「位置」權限</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">開啟定位服務</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">開啟唔到位置設定。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">開啟 Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">連線錯誤</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">再試一次</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">提交除錯記錄檔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">驗證代碼</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">請驗證下面嘅代碼係咪喺您兩部機都一樣。然後撳一下「繼續」。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">啲數字唔夾</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">繼續</string>
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">數字唔同</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">若果兩部機上面嘅數字唔一樣,咁可能係搭錯線駁咗落另一部機度。要掹番正佢,首先停止轉移先,然後再試一次,並且將兩部機泊埋一齊。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">停止轉移</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">探索唔到部舊機</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">探索唔到部新機</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">請確定下列權限同服務已經啟用:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">位置權限</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">定位服務</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">喺 WiFi Direct 畫面,請剷走晒所有記住嘅群組,並且解除連結任何邀請咗或連結咗嘅裝置。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct 畫面</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">試下熄咗再開番 Wi-Fi兩部機都係。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">請確保兩部機都處於轉移模式中。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">前往支援網頁</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">再試一次</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">等緊另一部機</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">喺對面部機撳一下 [繼續] 以開始轉移。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">喺對面部機撳一下 [繼續]…</string>
<!--NewDeviceTransferFragment-->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">由較新版本嘅 Sigmal 轉移過嚟係唔得嘅</string>
<!--DeviceTransferFragment-->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">轉移緊資料</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">將兩部機保持靠近。唔好熄機、開住 Signal。轉移經端對端加密。</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">目前為止 %1$d 個訊息…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">取消</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">再試一次</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">係咪要停止轉移?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">停止轉移</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">所有嘅轉移進度將會消失。</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">轉移失敗</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">轉移唔到</string>
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">轉移帳戶</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">當您喺部新嘅 Android 機度設定 Signal 嘅時候,您可以轉移您嘅 Signal 帳戶。咁係繼續之前:</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">一、</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">喺您部新嘅 Android 機度下載 Signal</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">二、</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">撳一下「轉移或還原帳戶」</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">三、</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">當出現提示嘅時候揀選「由另一部 Android 機搬過嚟」,然後「繼續」。將兩部機保持喺左近。</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">轉移完成</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">跟住拎番起您部新機</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">您嘅 Signal 資料已經轉移到您部新機度。您要喺新機繼續搞掂埋註冊,成個轉移程序先算功德圓滿。</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">關閉</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">轉移成功</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">轉移完成</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">您要繼續搞掂埋註冊,成個轉移程序先算功德圓滿。</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">繼續註冊</string>
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">帳戶轉移</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">準備緊同您另一部 Android 機連線…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">準備緊同您另一部 Android 機連線…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">搵緊您另一部 Android 機…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">同您另一部 Android 機連緊線…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">須要驗證</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">轉移緊帳戶…</string>
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">喺您部新機度完成註冊</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">您嘅 Signal 帳戶已經轉移到您部新機度,但您要喺新機完成埋註冊先可以繼續。呢部機嘅 Signal 將會停用。</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">搞掂</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">取消並啟用呢部機</string>
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">係咪要轉移 MOB 結餘?</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">您嘅結餘仲有 %1$s。若果您喺刪除您嘅帳戶之前都未轉移您嘅款項去另一個銀包位址您將會永遠咁失去您嘅款項。</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">唔好轉移</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">轉移</string>
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">封鎖</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">解除封鎖</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">加入去一個谷度</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">加入去另一個谷度</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">睇下安全碼</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">擢升為話事人</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">免去話事人</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">踢佢出谷</string>
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">訊息</string>
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">語音通話</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">唔安全嘅語音通話</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">視像通話</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">係咪要免去 %1$s 做谷嘅話事人一職?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">「%1$s」將會可以編輯呢個谷同埋個谷嘅成員。</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">係咪要踼 %1$s 出呢個谷?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">移除</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">話事人</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">批准</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">拒絕</string>
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">舊版同新版谷之別</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">乜嘢係「舊版谷」?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">新版谷有新特色,好似係話事人同埋個谷嘅更新有更具體嘅描述,舊版谷泛指欠奉呢啲功能嘅谷。</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">我可唔可以將舊版谷升級?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">舊版谷暫時仲未可以升級得做新版谷住,但係您可以建立一個新版谷,並且加番晒一樣嘅成員入去,若果大家都用緊最新版本嘅 Signal。</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal 日後將會提供升級舊版谷嘅方法。</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">條拎任何人揸住都可以睇到個谷嘅名同相,亦可以請求加入。分享條拎嘅時候請謹慎,以免所託非人。</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">條拎任何人揸住都可以睇到個谷嘅名同相,亦可以加入埋個谷。分享條拎嘅時候請謹慎,以免所託非人。</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">透過 Signal 分享</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">複製</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">二維碼</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">分享</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">條拎目前摺埋唔用</string>
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">播唔到語音訊息</string>
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">語音訊息 · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s 畀 %2$s</string>
<!--StorageUtil-->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">已封鎖「%1$s」。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">封鎖唔到「%1$s」</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">已解除封鎖「%1$s」。</string>
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">批閱成員</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">批閱請求</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d 個谷嘅成員撞名,請批閱下列嘅成員並視乎情況做要做嘅嘢。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">假如您唔肯定係邊個發出請求,請批閱下列嘅聯絡人並去做要做嘅嘢。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">無其他有緣相遇嘅谷。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">無有緣相遇嘅谷。</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="other">%d 個有緣相遇嘅谷</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="other">%d 個有緣相遇嘅谷</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">係咪要踼 %1$s 出谷?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">移除</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">踼唔到成員出谷。</string>
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">成員</string>
<string name="ReviewCard__request">請求</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">您嘅聯絡人</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">踢佢出谷</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">更新聯絡人</string>
<string name="ReviewCard__block">封鎖</string>
<string name="ReviewCard__delete">刪除</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">最近將佢先前個人資料嘅名 %1$s 轉咗做 %2$s</string>
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s 已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s 同 %2$s 已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s、%2$s 同 %3$s 已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s、%2$s 同另外 %3$d 人已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s 已退出</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s 同 %2$s 已退出</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s、%2$s 同 %3$s 已退出</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s、%2$s 同另外 %3$d 人已退出</string>
<string name="CallParticipant__you"></string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">您 (用另一部機)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (用另一部機)</string>
<!--DeleteAccountFragment-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">刪除您嘅帳戶嘅話,即會:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">輸入您嘅電話冧把</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">刪除帳戶</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">刪除您嘅帳戶資訊同埋個人資料相片</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">刪除晒您全部嘅訊息</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">刪除喺您付款帳戶裡面嘅 %1$s</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">冇講到國碼</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">冇講到冧把</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">您輸入嘅電話冧把,同您嘅帳戶唔脗合。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">真係要刪除您嘅帳戶?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">咁就會刪除您個 Signal 帳戶並重設個 app 個囉噃。完成晒嘅時候,個 app 會自行關閉。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">刪除唔到帳戶。您係咪有網絡連線?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">刪除唔到本機資料。您可以喺系統嘅應用程式設定入面自己清除。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">啟動 App 設定</string>
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">搵下國家</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">飛過</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="other">%1$d 個成員</item>
</plurals>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">分享</string>
<string name="ShareActivity__send">傳送</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">、%1$s</string>
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">淨係得 Signal 訊息,先支援同時分享畀多個傾偈</string>
<!--MultiShareDialogs-->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">發送唔到畀部份使用者</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">您淨係可以分享畀最多 %1$d 個傾偈</string>
<!--ShareInterstitialActivity-->
<string name="ShareInterstitialActivity__forward_message">轉寄訊息</string>
<!--ChatWallpaperActivity-->
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">傾偈背景</string>
<!--ChatWallpaperFragment-->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">傾偈顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">重設所有傾偈顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">重設傾偈顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">係咪要重設傾偈顏色?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">深色模式嘅時候,將背景校暗</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">聯絡人嘅名</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">重設</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">清走晒佢</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">背景預覽</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">您係咪想冚過晒所有傾偈顏色?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">您係咪想冚過晒所有背景?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">重設預設嘅顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">重設晒所有顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">重設預設嘅背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">重設晒所有背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">重設所有背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">重設背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">係咪要重設背景?</string>
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">喺啲相度揀</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">預製組件</string>
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">試嚟睇下</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">左右滑去預覽多啲背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有傾偈設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">為 %1$s 設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">睇圖片庫要攞「儲存裝置」權限。</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">揀張背景圖片</string>
<!--WallpaperCropActivity-->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">雙指一齊滑就放大縮細,單指拉就搬位。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有傾偈設定背景。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">為 %s 設定背景。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">設定背景嘅時候發生錯誤。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">模糊化幅相</string>
<!--InfoCard-->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">關於 MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin 係一種新嘅兼著重私隱嘅數碼貨幣。</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">增加款項</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">您可以傳送 MobileCoin 去您嘅銀包位址,以增加款項喺 Signal 度用。</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">提取款項</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">您隨時可以喺支援 MobileCoin 嘅交易平台上面提取 MobileCoin。只要完成一筆轉移去您喺交易平台上嘅帳戶就得。</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">收起呢張咭?</string>
<string name="payment_info_card_hide">隱藏</string>
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">記低恢復口訣</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">您嘅恢復口訣,係幫您還原付款帳戶嘅又一方法。</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">記低您嘅口訣</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">更新您嘅 PIN 碼</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">結餘如果多嘅話,您或者想更新做數目字加英文字母混合嘅 PIN 碼,幫您個帳戶增加多啲保障。</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">更新 PIN 碼</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">停用銀包</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">您嘅結餘</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">建議您停用付款之前,先轉移您嘅款項到另一個銀包位址。若果您而家揀唔轉移您嘅款項,假如您重新啟用付款,啲款項到時仍然會留喺您連結咗 Signal 嘅銀包入面。</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">轉移剩番嘅結餘</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">唔轉移就停用</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">停用</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">係咪要唔轉移就停用?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">假如您揀去重新啟用付款,您嘅結餘到時仍然會留喺您連結咗 Signal 嘅銀包入面。</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">停用銀包嘅時候發生錯誤。</string>
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">睇睇恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">輸入恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">當您重新裝過 Signal 嘅時候,若果您確認您嘅 Signal PIN 碼,您嘅結餘將會自動還原。您亦可用恢復口訣嚟還原您嘅結餘。恢復口訣係您專屬、獨一無二嘅 %1$d 組字詞,請寫低佢並保存喺安全嘅地方。</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">您嘅恢復口訣係您專屬嘅 %1$d 組字,獨一無二。呢個口訣係用嚟還原您嘅結餘。</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">開始</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">人手輸入</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">由剪貼簿度貼上</string>
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">貼上恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">恢復口訣唔啱</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">請確定您輸入咗 %1$d 組字,然後再試一次。</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">有嘢改</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">上一步</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">您嘅恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">請依次序寫低下列 %1$d 組字。將您嘅順序字條保存喺安全嘅地方。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">請確定您無打錯您個口訣。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">唔好截圖或者用電郵傳送。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">付款帳戶已還原。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">恢復口訣唔啱</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">請確定您無打錯您個口訣,然後再試下啦。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">係咪要複製去剪貼簿?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">若然您諗住用數碼方式儲存您嘅恢復口訣,請確保您儲存喺一處您信得過又安全無虞嘅地方。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">複製</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">確認恢復口訣</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">請輸入您嘅恢復口訣當中嘅下列幾組字。</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">第 %1$d 組字</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">再睇多次口訣</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">搞掂</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">恢復口訣已確認</string>
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">輸入恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">請輸入第 %1$d 組字</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">第 %1$d 組字</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">組字無效</string>
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">剪貼簿已清走晒。</string>
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">睇下</string>
<!--UnreadPayments-->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s 畀咗 %2$s 您</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d 個新嘅付款通知</string>
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">傳送唔到付款</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">要傳送付款畀呢個使用者嘅話,對方要先接受您嘅訊息請求。請您發個訊息畀佢,以便建立訊息請求。</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">發個訊息</string>
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">您同呢個人無有緣相遇嘅谷。請金晴火眼睇清睇楚啲請求先至接受,以免受無謂嘅訊息滋擾。</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">呢個谷入面無您嘅聯絡人或者您傾過偈嘅人。請金晴火眼睇清睇楚啲請求先至接受,以免受無謂嘅訊息滋擾。</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">關於訊息請求</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">收到</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">傾偈顏色望落就係咁樣樣。</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">隻色就淨係得您睇到㗎唧。</string>
<!--GroupDescriptionDialog-->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">個谷嘅描述</string>
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">標準</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">快啲、用少啲數據</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high"></string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">慢啲、用多啲數據</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">相片畫質</string>
<!--AppSettingsFragment-->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">邀請您嘅好友</string>
<!--AccountSettingsFragment-->
<string name="AccountSettingsFragment__account">帳戶</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">慢慢就唔會問得您咁密㗎喇</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">要求講得啱您個 Signal PIN 碼先可以喺 Signal 重新註冊您個電話冧把</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">轉電話冧把</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">呢度係俾您將您而家用緊個電話冧把轉做一個新嘅電話冧把。一轉咗您就冇得返番轉頭㗎喇。\n\n咁喺繼續之前請確定您個新冧把而家可以收到短訊或者聽到電話。</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">繼續</string>
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_been_changed">您嘅電話冧把而家已改咗。</string>
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">轉冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">您個舊冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">舊嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">您個新冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">新嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">您輸入嘅電話冧把,同您嘅帳戶唔脗合。</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">您要打番您個舊冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">您要打番您個舊嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">您要打番您個新冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">您要打番您個新嘅電話冧把</string>
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">轉冧把</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">驗證緊 %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">要做咗 CAPTCHA 先得</string>
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">轉冧把</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">您即將要將您個電話冧把由 %1$s 轉做 %2$s。\n\n咁喺繼續之前請驗證下低個冧把的而且確無錯。</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">改過個冧把</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal 轉冧把 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v2 PIN)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN 碼有出入</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">您個新冧把關聯嘅 PIN 碼,同您舊冧把個 PIN 碼唔一樣。您想保留您嘅舊 PIN 碼,定係將佢更新?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">保留舊 PIN 碼</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">更新 PIN 碼</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">係咪要保留舊 PIN 碼?</string>
<!--ChangeNumberLockActivity-->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">您好似試過轉冧把,但我哋未知成唔成功。\n\n而家幫您重新檢查…</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">轉換狀態已確認</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">您個電話冧把已確認為 %1$s。若然唔係您個新冧把請您重新開始轉冧把嘅過程。</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">轉換狀態未確認</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">我哋未能斷定您請求轉冧把嘅狀態。\n\n(錯誤:%1$s)</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">再試一次</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">離開</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">提交除錯記錄檔</string>
<!--ChatsSettingsFragment-->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">鍵盤</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Enter 掣唔換行當係傳送</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">用嚟做預設嘅短訊 app</string>
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">訊息</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">通話</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">通知我…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">聯絡人開咗 Signal</string>
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">封鎖咗</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d 個聯絡人</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">發訊息</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App 保安措施</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">喺最近使用清單同 app 入面封鎖截圖</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal 訊息同通話、一律轉駁通話同封密發送人</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">為新嘅傾偈預設倒數限期</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">幫您發起嘅所有新對話,都預先設定一個過眼雲煙訊息倒數限期。</string>
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">擺放狀態標誌</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">喺訊息詳情度顯示標誌,以表示呢個訊息係用封密發送人送遞嘅。</string>
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">啟用嘅時候,喺您發起嘅新對話當中收發嘅新訊息,過目之後就會開始倒數,夠鐘就會化為雲煙。</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">啟用嘅時候,喺呢個對話入面收發嘅新訊息,過目之後就會開始倒數,夠鐘就會化為雲煙。</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">唔用</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 星期</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 星期</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 日</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 個鐘</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 個鐘</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 分鐘</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 秒</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">自訂時間</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">設定</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">儲存</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds"></string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">分鐘</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">鐘頭</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days"></string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">星期</string>
<!--HelpSettingsFragment-->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">支援中心</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">聯絡我哋</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">版本</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">除錯記錄檔</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">使用條款同私隱政策</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Signal Messenger 版權所有</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">根據 GPLv3 嘅協議授權</string>
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">通話</string>
<!--ChatColorSelectionFragment-->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">自動</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">用自訂嘅顏色</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">傾偈顏色</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">有嘢改</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">照辦煮碗</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">刪除</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">刪除顏色</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="other">呢隻自訂顏色喺 %1$d 個傾偈度用緊。您係咪要為所有傾偈刪除呢隻顏色?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">係咪要刪除傾偈顏色?</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">實色</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">漸層</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">色調</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">飽和度</string>
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">儲存</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">改過隻顏色</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="other">呢隻顏色喺 %1$d 個傾偈度用緊。您係咪要為所有傾偈儲存更改?</item>
</plurals>
<!--ChatColorGradientTool-->
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">揀選頂邊</string>
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">揀選底邊</string>
<!--EditReactionsFragment-->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">自選在意嘅心情</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">撳一下替換另一個表情符號</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">重設</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">儲存</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">根據背景自動襯色</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">拖拉去改變漸層嘅方向</string>
<!--ChatColorsMegaphone-->
<string name="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">傾偈有新顏色</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">我哋畀啲顏色過佢:傾偈顏色有得揀新色水,而且望落去對眼都舒服啲。</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__appearance">外觀</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__not_now">遲啲先啦</string>
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">加張個人資料嘅相</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">您可以揀個公仔、校下色水,又或者整番個屬於自己嘅頭文字都得。</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">遲啲先啦</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">加張相</string>
<!--KeyboardPagerFragment-->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">開啟表情符號搜尋</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">開啟貼圖搜尋</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">開啟 GIF 搜尋</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">貼圖</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">褪後一格</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">搵表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">返番去表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">清走搜尋輸入</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">搵 GIPHY</string>
<!--StickerSearchDialogFragment-->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">搵貼圖</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">查無結果</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">查無結果</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">未知嘅鈴聲</string>
<!--ConversationSettingsFragment-->
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">傳送訊息</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">開始視像通話</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">開始語音通話</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__message">訊息</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">視像</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">語音</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">打電話</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">沈默</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">已沈默</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__search">搜尋</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">聲音同通知</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">聯絡人詳情</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">睇下安全碼</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">封鎖</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">封鎖個谷</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">解除封鎖</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">解除封鎖個谷</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">加入去一個谷度</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">全部睇晒</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">加成員</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">准許</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">請求與邀請</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">谷拎</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">加做聯絡人</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">解除沈默</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">對話沈默至 %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">對話沈默至永遠</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">複製咗個電話冧把去剪貼簿。</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">電話冧把</string>
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">加成員</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">編輯個谷嘅資訊</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">傳送訊息</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">所有成員</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">只有話事人</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">邊個可以加啲新成員入嚟?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">邊個改到關於呢個谷嘅資訊?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">邊個可以傳送訊息?</string>
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">沈默地通知</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">非沈默</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__muted_until_s">沈默至 %1$s</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">點名講</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">幾時都要通知</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">唔好通知</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">自訂通知</string>
<!--StickerKeyboard-->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">最近用過</string>
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">新嘅付款</string>
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">新訊息</string>
<!--ContactFilterView-->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">查名或者冧把</string>
<!--VoiceNotePlayerView-->
<string name="VoiceNotePlayerView__s_dot_s">%1$s · %2$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">停止語音訊息</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">調整語音訊息速度</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">暫停語音訊息</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">播放語音訊息</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">跳去語音訊息嗰個位</string>
<!--AvatarPickerFragment-->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">頭像預覽</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">相機</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">影番幅相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">揀張相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">揀相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">文字</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">儲存</string>
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">揀個大頭公仔</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">清走個頭像</string>
<string name="AvatarPickerFragment__edit">有嘢改</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">頭像儲存唔到</string>
<!--TextAvatarCreationFragment-->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">試嚟睇下</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">搞掂</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">文字</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">顏色</string>
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">揀隻顏色</string>
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">短訊</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!--DSLSettingsToolbar-->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">返番轉頭</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">轉寄畀</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">寫番句訊息</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">更快趣嘅轉寄傳送門</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">轉寄訊息,而家嗱嗱聲同您迅速純熟送出。</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="other">傳送呢 %1$d 個訊息</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="other">訊息已經送出</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="other">訊息傳送唔到</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="other">轉寄唔到,因為個訊息而家已經冇咗。</item>
</plurals>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">頂晒櫳喇</string>
<!--Media V2-->
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">寫番句訊息</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">寫番句回覆</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">傳畀</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">流聲掠影訊息</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">取消</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">畫畫</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">題字</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">貼圖</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">模糊</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">執掂晒</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">全部抹走</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">復原</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">換箱頭筆或螢光筆</string>
<string name="ImageEditorHud__delete">刪除</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">換另一種字樣</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">傳送</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">撳一下剷除</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">撳一下揀選</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">掉咗佢</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">改過嗰啲嘢係咪掉咗佢?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">呢幅相執過嘅嘢,統統都冇得留低個囉噃。</string>
<string name="CameraFragment__failed_to_open_camera">開唔到相機</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">我嘅襟章</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">頭號襟章</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">喺個人資料度展示襟章</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">更新唔到個人資料</string>
<string name="BadgeSelectionFragment__select_badges">揀選襟章</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">試嚟睇下</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">揀個襟章</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">您要揀一個襟章</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">更新唔到個人資料</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">擔當後援</string>
<string name="ImageView__badge">襟章</string>
<!--EOF-->
</resources>