<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Šī opcija permanenti atslēgs aplikāciju un paziņojumus par jaunām ziņām.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Atspējot Signal ziņas un zvanus?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Atreģistrējoties no servera, atspējot Signal ziņas un zvanus. Lai šīs opcijas atsāktu lietot, Jums nākotnē būs atkārtoti jāreģistrē savs tālruņa numurs.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Nevarēja savienoties ar serveri!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Pieskarieties, lai iestatītu Signal kā savu noklusējuma SMS aplikāciju</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal ir nepieciešama atļauja rādīt jūsu fotoattēlus un videoklipus.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nevar atrast aplikāciju, ar kuru iespējams izvēlēties pievienojamo mediju.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Lai pievienoto fotogrāfijas, videoierakstus un audioierakstus, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Glabātuves, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumu izvēli, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Glabātuve“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Kontaktiem, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kontakti“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie atrašanās vietas pakalpojumiem, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Atrašanās vieta“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Lai uzņemtu fotogrāfijas, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie kameras, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies. Tas nozīmē, ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu vai ka %2$s vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Iespējams, Jūs vēlaties salīdzināt savu drošības numuru ar šo kontaktu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Šī ziņa <b>netiks</b> šifrēta, jo saņēmējs vairs nav Signal lietotājs.\n\nSūtīt nedrošu ziņu?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nevarēja atrast aplikāciju, ar kuru iespējams atvērt šo saturu.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Tas var palīdzēt, ja sarakstē saskaraties ar šifrēšanas problēmām. Jūsu ziņas būs saglabātas.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Atkal varēsiet saņemt ziņas un zvanus no šī kontakta.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Jūsu ierīcē nav uzstādītas lietotnes, kas ļautu atvērt šo saiti.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Lai nosūtītu audio ziņu, ļaujiet Signal piekļūt ierīces mikrofonam.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Lai nosūtītu audio ziņas, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie mikrofona, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Mikrofons“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Lai zvanītu %s, Signal nepieciešama pieeja pie jūsu mikrofona un kameras.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Lai zvanītu %s, Signal nepieciešama atļauja piekļuvei pie mikrofona un kameras, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Mikrofons“ un „Kamera“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Lai uzņemtu fotogrāfijas un video, ļaujiet Signal piekļūt pie kameras.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie kameras, bet tā ir liegta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie kameras</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Dodiet mikrofona atļauju, lai video tiktu uzņemts ar skaņu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal ir vajadzīgas mikrofona atļaujas video ierakstīšanai, taču tās tika liegtas. Lūdzu, dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties “Atļaujas” un iespējojiet “Mikrofons” un “Kamera”.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal nepieciešamas mikrofona atļaujas, lai ierakstītu video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nevar sūtīt SMS/MMS ziņas, jo tā nav Jūsu noklusējuma SMS lietotne. Vai Jūs vēlētos to izmainīt Android iestatījumos?</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Variet vilkt pa labi, lai ātri atbildētu jebkurai ziņai</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Variet vilkt pa kreisi, lai ātri atbildētu jebkurai ziņai</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Izejošie vienreiz-skatāmie multivides faili pēc nosūtīšanas tiek automātiski noņemti</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Jūs jau skatījāt šo ziņu</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal profili ir šifrēti (end-to-end) tā, ka Signal servisam nav pieeja šai informācijai. </string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Atvienojot šo ierīci, tā vairs nevarēs sūtīt vai saņemt ziņas.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizē trūkstošajiem Google Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Šī ierīce neatbalsta Play Services. Pieskaries, lai atspējotu sistēmas baterijas optimizāciju, kas traucē Signal saņemt ziņas, kad tas ir neaktīvs.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure un RedPhone tagad ir viena aplikācija visām situācijām: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure un RedPhone tagad ir viena aplikācija: Signal. Pieskaries, lai apskatītu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Sveicini drošos video zvanus</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal tagad atbalsta drošos video zvanus. Sāc Signal zvanu, kā parasti, tad spied uz kameras ikonu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal tagad atbalsta drošos video zvanus.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal tagad atbalsta drošos video zvanus. Pieskaries, lai izpētītu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Vai esi gatavs savam tuvplānam?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Tagad vari dalīties ar savu profila bildi un vārdu ar draugiem iekš Signal</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal profili ir šeit</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Iepazīstinām ar rakstīšanas indikātoriem</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Tagad vari pēc izvēles redzēt un dalīties ar to, vai tiek rakstīta ziņa.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Iepazīstinām ar saišu priekšskatījumu.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Papildu saišu priekšskatījumi tagad tiek atbalstīti dažās populārākajās interneta vietnēs.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Jūs variet ieslēgt vai izslēgt šo jebkurā laikā savos Signal iestatījumos (Privātums -> Sūtīt saišu prekšskatījumus)</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Kāpēc lietot vārdus, ja var izmantot uzlīmes?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Kāpēc lietot vārdus, ja var izmantot uzlīmes? Pieskarieties šai ikonai uz tastatūras:</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Ilgstoša Signal sakaru kļūda!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal neizdevās reģistrēties Google Play pakalpojumos. Signal ziņojumi un zvani ir atspējoti. Lūdzu, mēģiniet pārreģistrēties sadaļā Iestatījumi -> Papildu.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Kļūda iegūstot pilnas izšķirtspējas GIF</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Jūs esiet izvēlējies kontaktu, kas neatbalsta Signal grupas, tāpēc šī grupa būs MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Jūs neesiet reģistrēti Signal ziņām un zvaniem, tādēļ Signal grupas būs atspējotas. Lūdzu, mēģiniet reģistrēties Iestatījumos -> Papildu.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Vienam Jūsu grupas dalībniekam ir numurs, ko nevar pareizi nolasīt. Lūdzu, labojiet vai dzēsiet šo kontaktu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Dalīties ar Jūsu Profila attēlu un vārdu šajā grupā?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Vai vēlieties padarīt Jūsu profila attēlu un vārdu redzamu visiem pašreizējiem un nākotnes grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="Megaphones_introducing_reactions">Iepazīstinām ar reakcijām</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Pieskarieties un turiet jebkuru ziņojumu, lai ātri kopīgotu savas domas.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Vienums tika noņemts, jo tas pārsniedza lieluma ierobežojumu</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, lai parādītu Jūsu kontaktpersonas, bet tā ir neatgriezeniski noraidīta. Lūdzu, dodieties uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kontakti\"</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Pieskarieties šeit, lai šis ziņojums pēc skatīšanas pazustu.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Saņemts ziņojums, kas šifrēts, izmantojot iepriekšējo Signal versiju, kas vairs netiek atbalstīta. Lūdziet sūtītājam atjaunināt jaunāko versiju un nosūtīt ziņojumu vēlreiz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Jūs uzstādījāt izgaistošo ziņu ilgumu uz %1$s. </string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s uzstādīja izgaistošo ziņu ilgumu uz %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsu drošības kods ar %s ir mainījies. </string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Jūs atzīmējāt savu drošības numurs ar %s kā pārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības numuru ar %s kā pārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Jūs atzīmējāt savu drošības numuru ar %s kā nepārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības numuru ar %s kā nepārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Nepareizs QR kods.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Piedodiet, bet Jums jau ir pārāk daudz ierīces piesaistītas, variet pamēģināt kādu atvienot</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Piedodiet, šis nav derīgs ierīces QR kods.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Piesaistīt Signal ierīci?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izskatās, ka Jūs mēģināt piesaistīt Signal ierīci, izmantojot svešu skeneri. Jūsu drošībai, lūdzu, skenējiet kodu vēlreiz, izmantojot Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu QR kodu, bet tā ir pastāvīgi aizliegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“. </string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nespēja skenēt QR kodu bez kameras lietošanas atļaujas</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Ziņas, sūtītas un saņemtas šajā sarunā, pazudīs %s pēc to apskatīšanās. </string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Jūsu Google Play Services instalētā versija nefunkcionē pareizi. Lūdzu, pārinstalējiet Google Play Services un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ja jums patīk lietot šo programmu, lūdzu, palīdziet mums, veltot īsu brīdi, lai to novērtētu.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Bloķēt šo kontaktu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Jūs vairs nesaņemsiet ziņas un zvanus no šī kontakta.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Bloķēt un pamest grupu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_group">Bloķēt šo grupu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Jūs vairs nesaņemsiet ziņas no šīs grupas.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Atbloķēt šo kontaktu?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Atkal varēsiet saņemt ziņas un zvanus no šī kontakta.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Šai ierīcei trūkst Google Play pakalpojumu. Jūs joprojām varat izmantot Signal, bet šī konfigurācija var izraisīt samazinātu uzticamību vai veiktspēju.\n\nJa, Jūs neesiet advancēts lietotājs, nedarbiniet pēctirgus Android ROM vai arī uzskatiet, ka redziet šo kļūdas dēļ, lūdzu, sazinieties ar support@signal.org, lai saņemtu palīdzību problēmu novēršanai.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play pakalpojumi tiek atjaunināti vai īslaicīgi nav pieejami. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Noteikumi un privātuma politika</string>
<stringname="RegistrationActivity_no_browser">Nevar atvērt saiti. Netika atrasts interneta pārlūks. </string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal ir nepieciešama piekļuve Jūsu kontaktpersonām un multividei, lai sazinātos ar draugiem, apmainītos ar ziņām un veiktu drošus zvanus</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nevar izveidot savienojumu ar pakalpojumu. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Lai varētu viegli pārbaudīt tālruņa numuru, Signal var automātiski noteikt Jūsu pārbaudes kodu, ja atļaujiet Signal apskatīt īsziņas.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Jūs saņemsiet verificēšanas kodu. Var tikt piemēroti operatora tarifi.</string>
Saņemts atslēgas apmaiņas ziņojums par nederīgu protokola versiju. </string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Saņemta ziņa ar jaunu drošības numuru. Pieskarieties, lai apstrādātu un parādītu.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Šī ziņa nevarēja būt apstrādāta, jo tā tika sūtīta no jaunākas Signal versijas. Jūs variet atjaunināt Signal un lūgt kontaktam, lai atsūta šo ziņu atkārtoti.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Ir pieejama jauna Signal versija, pieskarieties, lai atjauninātu</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Bloķētais kontakts vairs nevarēs Jums sūtīt ziņas vai zvanīt iekš Signal.</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Vienkāršākais veids, kā dalīties ar savu informāciju, ir sūtītāja pievienošana saviem kontaktiem. Ja Jūs to nevēlieties, Jūs variet joprojām dalīties ar savu informāciju šadā veidā.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Citi Signal lietotāji var nosūtīt ziņu pieprasījumus Jūsu unikālajam lietotājvārdam, nezinot Jūsu tālruņa numuru. Lietotājvārda izvēle nav obligāta.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Jūsu kontaktpersona izmanto vecu Signal versiju. Lūdzu, palūdziet, lai atjauno, pirms apstipriniet drošības numuru.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Jūsu kontaktpersona izmanto jaunāku Signal versiju, ar nesaderīgu QR koda formātu. Lūdzu atjaunojiet, lai salīdzinātu.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Noskanētais QR kods nav pareizi formatēts drošības numura apstiprināšanas kods. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Starpliktuvē netika atrasts drošības kods</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu QR kodu, bet tā ir pastāvīgi aizliekta. Ejiet uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kamera“. </string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama pieeja krātuvei, lai saglabātu ārējā krātuvē, bet tā ir pastāvīgi liegta. Lūdzu, dodieties uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Krātuve\".</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Ierīce vairs nav reģistrēta</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Iespējams, ka tālruņa numurs ir reģistrēts ar Signal citā ierīcē. Pieskarieties, lai pārreģistrētu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Lai atbildētu %s zvanam, Signal nepieciešama pieeja mikrofonam.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal nepieciešama atļauja mikrofona un kameras piekļuvei, lai veiktu un saņemt zvanus, bet tā ir pastāvīgi liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un iespējojiet „Mikrofons“ un „Kamera“.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Jūsu drošības numurs sarunai ar %1$s ir mainījies. Tas nozīmē, ka kāds mēģina noklausīties Jūsu saziņu vai ka %2$s vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, lai parādītu Jūsu kontaktus, bet tā ir pastāvīgi liegta. Lūdzu, dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un ieslēdziet „Kontakti“. </string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kļūda, ielādējot kontaktus, pārbaudiet savu interneta savienojumu.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Lietotājvārds netika atrasts</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" nav Signal lietotājs, Lūdzu, pārbaudiet, vai lietotājvārds uzrakstīts pareizi.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal ir nepieciešama piekļuve Jūsu kontaktiem, lai tos parādītu.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Noskenējiet QR kodu, ko rāda otra ierīce, lai to piesaistītu</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Lasīšanas apliecinājumi ir šeit</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Pēc izvēles redzi un dalies ar to, vai ziņas ir lasītas</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Jūsu drošības kods ar %s ir mainījies un nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Jūsu drošības kods ar %1$s un %2$s vairāk nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Jūsu drošības kods ar %1$s, %2$s un %3$s ir mainījies un nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies un vairāk nav verificēts. Tas nozīmē ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu, vai arī ka %1$s vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Jūsu drošības numurs ar %1$s un %2$s vairāk nav verificēts. Tas nozīmē, ka kāds mēģina noklausīties Jūsu saziņu vai ka vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Jūsu drošības numurs ar %1$s,%2$s un %3$s vairāk nav verificēts. Tas nozīmē, ka kāds mēģina noklausīties Jūsu saziņu vai ka kāds vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %s tikko mainījās. </string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Jūsu drošības numuri ar%1$sun %2$s tikko mainījās. </string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Jūsu drošības numuri ar %1$s, %2$sun %3$s tikko mainījās. </string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Neizdevās nolasīt Jūsu ierīces žurnālus. Jūs variet mēģināt izmantot ADB, lai iegūtu atkļūdošanas ierakstus.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Šis žurnāls tiks publicēts publiski, lai palīgi varētu apskatīt. Jūs vatiet pārskatīt un rediģēt to pirms iesniegšanas.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vai Jūs vēlaties importēt savas eksistējošās teksta ziņas Signal šifrētajā datubāzē?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Noklusējuma sistēmas datubāze nekādā veidā netiks modificēta.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Šis varētu aizņemt kādu laiku. Lūdzu, esiet pacietīgs, mēs Jūs informēsim, kad importēšana būs pabeigta.</string>
<itemquantity="zero">%1$s pievienojās grupai.</item>
<itemquantity="one">%1$s pievienojās grupai.</item>
<itemquantity="other">%1$s pievienojās grupai.</item>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Grupa tagad ir \"%1$s\".</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Padarīt Jūsu profila nosaukumu un attēlu redzamu šai grupai?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ir nepieciešami MMS iestatījumi, lai nogādātu mediju failus un grupu ziņas caur operatora tīklu. Jūsu ierīce nesniedz šādu informāciju, kas dažreiz notiek operatoru slēgtām ierīcēm un citām liedzošām konfigurācijām. </string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Lai nosūtītu multivides un grupas ziņas, spiediet \'OK\' un izpildiet pieprasītos uzstādījumus. Jūsu mobilo sakaru operatora MMS iestatījumus parasti var atrast, meklējot “Jūsu pakalpojumu sniedzēja APN”. Jums tas būs jādara tikai vienreiz.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal atvieglo saziņu, izmantojot esošo tālruņa numuru un adrešu grāmatu. Draugi un kontaktpersonas, kas jau zina, kā sazināties ar jums pa tālruni, varēs viegli sazināties, izmantojot Signal.\n\nReģistrācija pārsūta kontaktinformāciju uz serveri. Šī informācija netiek saglabāta.</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Lūdzu, ievadiet savu mobilā tālruņa numuru, lai saņemtu verifikācijas kodu. Var tikt piemēroti operatora tarifi.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ja vēlaties pārbaudīt šifrēšanas drošību ar %s, salīdziniet iepriekš norādīto numuru ar numuru ierīcē. Variet noskenēt kodu viņu tālrunī vai palūgt, lai noskenē Jūsu kodu.<a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lasīt vairāk.</a>]]></string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloķēt ekrānuzņēmumus pēdējo sarakstā un programmā</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automātiski slēgt Signal pēc noteikta neaktivitātes intervāla</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Automātiski dzēst vecas ziņas, kad saruna pārsniedz konkrētu garumu </string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skatīt visas sarunas un uzspiest sarunu garumu limitus tagad </string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Iespējot, ja ierīce izmanto SMS/MMS piegādi, izmantojot WiFi (iespējo tikai tad, ja ierīcē ir aktivizēta funkcija “WiFi Calling”)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ja lasīšanas apliecinājumi ir atspējoti, Jūs nevarēsiet redzēt lasīšanas apliecinājumus no citiem.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ja rakstīšanas indikatori ir atspējoti, Jūs nevarēsiet redzēt rakstīšanas indikatorus no citiem.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Pārraidiet visus zvanus caur Signal serveri, lai izvairītos no IP adreses atklāšanas kontaktpersonai. Aktivizēšana samazinās zvanu kvalitāti.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Parādiet statusa ikonu, kad izvēlieties “Ziņas detaļas” ziņojumos, kas tika piegādāti, izmantojot aizzīmogotu sūtītāju.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Atļaut no visiem</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Iespējot aizzīmogoto sūtītāju ienākošajām ziņām no ne-kontaktiem un cilvēkiem, ar kuriem Jūs neesiet dalījies ar savu profilu.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Sāc saraksti ar draugu.</string>
<itemquantity="zero">Jūsu Signal versija nestrādās pēc %d dienas. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</item>
<itemquantity="one">Jūsu Signal versija nestrādās pēc %d dienas. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</item>
<itemquantity="other">Jūsu Signal versija nestrādās pēc %d dienām. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</item>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Jūsu Signal versija šodien pārstās darboties. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Jūsu Signal versija ir nederīga!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Ziņojumi vairs netiks veiksmīgi nosūtīti. Pieskarieties, lai atjauninātu uz jaunāko versiju.</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_title">Izmantot kā noklusējuma SMS programmu</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_text">Pieskaries, lai padarītu Signal par noklusējuma SMS lietotni</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Importēt sistēmas SMS</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Pieskaries, lai kopētu tālruņa SMS ziņas Signal šifrētajā datubāzē. </string>
<stringname="reminder_header_share_title">Uzaiciniet savus draugus!</string>
<stringname="reminder_header_share_text">Jo vairāk draugi izmanto Signal, jo labāks tas kļūst.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal ir tehniskas grūtības. Mēs smagi strādājam, lai pēc iespējas ātrāk atjaunotu pakalpojumu.</string>
<stringname="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Jaunākie Signal līdzekļi šajā Android versijā nedarbosies. Lūdzu, jauniniet šo ierīci, lai saņemtu turpmākos Signal atjauninājumus.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protokols automātiski pasargājis %1$d%% no tavām izejošajām ziņām pēdējo %2$d dienu laikā. Sarunas starp Signal lietotājiem vienmēr tiek šifrētas no gala līdz galam.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Nav pietiekami datu</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Tavi Ieskata procenti tiek kalkulēti balstoties uz izejošajām ziņām pēdējās %1$d dienās, kas nav izgaisušas vai izdzēstas.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Sāciet droši sazināties un iespējojiet jaunas iespējas, kas ir vairāk par drošām SMS ziņām, uzaicinot vairāk kontaktus pievienoties Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Šī statistika tika ģenerēta lokāli uz jūsu ierīces, un tikai Jūs variet to redzēt. Šie dati netiek nekur sūtīti.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Iepazīstinām ar ieskatu</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Uzzini, cik daudz no tavām izejošajām ziņām tika nosūtītas droši, tad uzaicini jaunus kontaktus, lai uzlabotu Signal procentus.</string>
<itemquantity="zero">PIN jābūt vismaz %1$d cipariem</item>
<itemquantity="one">Pin jābūt vismaz %1$d ciparam</item>
<itemquantity="other">PIN jābūt vismaz %1$d cipariem</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Izveidot jaunu PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Izveido savu PIN </string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_add_extra_security_to_your_account">PIN palielina jūsu konta drošību, to nav iespējams atgūt. Jums vajadzēs savu PIN, kad nākamreiz reģistrēsieties Signal. </string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal ir nepieciešama SMS atļauja, lai sūtītu SMS kodu, bet tā ir pastāvīgi aizliegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties „Atļaujas“ un iespējojiet “SMS”.</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, lai meklētu Jūsu kontaktpersonas, bet tā ir neatgriezeniski noraidīta. Lūdzu ejiet uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kontakti\"</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">IESPĒJOT SIGNAL ZIŅAS</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrē Signal datubāzi</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Dublējumi tiks saglabāti ārējā krātuvē un šifrēti, izmantojot tālāk esošo piekļuves frāzi. Lai atjaunotu no dublējuma, ir nepieciešama šī pieejas frāze.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Esmu pierakstījis šo piekļuves frāzi. Bez tās es nevarēšu atjaunot dublējumu.</string>
<stringname="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Pārbaudi dublējumā paroli, un pārliecinies, vai tā sakrīt ar šobrīd esošo</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Atjaunojiet ziņas un multividi no lokāla dublējuma. Ja neatjaunosiet tūlīt, vēlāk nevarēsiet to atjaunot.</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal ir nepieciešama pieeja krātuvei, lai izveidotu dublējumus, bet tā tiek pastāvīgi liegta. Lūdzu, dodieties uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Krātuve\".</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Liegt Signal piekļuvi, izmantojot Android ekrāna bloķētāju vai pirkstu nospiedumu</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Reģistrācijas Bloķēšanas PIN nav tas pats, kas tikko saņemtais SMS verifikācijas kods. Lūdzu, ievadiet programmā iepriekš konfigurēto PIN.</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN var sastāvēt no četriem vai vairāk cipariem. Ja aizmirsīsiet savu PIN kodu, Jūs varētu būt bloķēts no konta līdz septiņām dienām.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Iespējo Reģistrācijas Bloķēšanas PIN, kas būs nepieciešams nākamreiz, lai piereģistrētu šo numuru Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Par daudz mēģinājumu</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Pārāk daudz nepareizu Reģistrācijas PIN mēģinājumu. Lūdzu, pēc dienas mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Nevarēja savienoties ar pakalpojumu!</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Pēc tam, kad būs pagājušas 7 dienas, kopš šis tālruņa numurs pēdējo reizi ir aktivizēts Signal, būs iespējams reģistrēt šo tālruņa numuru bez Jūsu Reģistrācijas PIN. Jums atlikušas %d dienas.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Tālruņa numuram ir aktivizēta reģistrācijas bloķēšana. Lai palīdzētu iegaumēt Reģistrācijas Bloķēšanas PIN, Signal periodiski lūgs jums to apstiprināt.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Es aizmirsu savu PIN.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Reģistrācijas Bloķēšana palīdz aizsargāt tālruņa numuru pret nesankcionētiem reģistrācijas mēģinājumiem. Šo līdzekli Signal privātuma iestatījumos var atspējot jebkurā laikā</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Reģistrēšanas Bloķēšanas PIN ir jābūt vismaz %d cipariem.</string>