<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal-ın mesaj və zəngləri qeydiyyatdan çıxarılır…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal-ın mesaj və zəngləri sıradan çıxarılsın?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Serverdən qeydiyyatı silərək Signal mesajlarını və zənglərini sıradan çıxardın. Gələcəkdə onları təkrar istifadə etmək üçün telefon nömrənizlə yenidən qeydiyyatdan keçməli olacaqsınız.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Serverlə bağlantı qurma xətası!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema%1$s, Dil %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-lər qeydiyyat kilidi üçün tələb olunur. PIN-ləri sıradan çıxartmaq üçün əvvəlcə zəhmət olmasa qeydiyyat kilidini sıradan çıxardın.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Ödənişlərin bərpa ifadəsini qeyd edin.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">İfadəni qeyd edin </string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">PIN-inizi sıradan çıxartmazdan əvvəl, ödəniş hesabınızı bərpa edə bilməyiniz üçün ödəniş bərpa ifadənizi qeyd edin.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Foto və videolarınızı göstərmək üçün Signal-a icazə vermək lazımdır.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Media seçmək üçün tətbiq tapıla bilmədi.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal, foto, video və ya səs əlavə etmək üçün Anbara müraciət icazəsi tələb edir, ancaq icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\" bölməsini seçib \"Anbar\"a müraciət icazəsi verin.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal, əlaqə məlumatlarını əlavə etmək üçün Əlaqələrə müraciət icazəsi tələb edir, ancaq birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\"i seçib \"Əlaqələr\"ə müraciətə icazə verin.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal, yerləşmə məlumatlarını əlavə etmək üçün Yerləşməyə müraciət icazəsi tələb edir, ancaq birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\"i seçib \"Yerləşmə\"yə müraciətə icazə verin.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Artıq bu qrupdan mesaj və ya yeniləmələr almayacaqsınız və üzvlər sizi bu qrupa yenidən əlavə edə bilməyəcək.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Qrup üzvləri sizi yenidən bu qrupa əlavə edə bilməyəcək.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Qrup üzvləri sizi bu qrupa yenidən əlavə edə bilər.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Bir-birinizə mesaj göndərə, zəng edə biləcəksiniz, foto və adınız onlarla paylaşılacaq.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Əngəllənmiş insanlar sizə zəng edə və ya mesaj göndərə bilməyəcək.</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Signal əlaqəsi yoxdur</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Fotoları Signal əlaqələrinə göndərmək üçün yalnız kamera düyməsi istifadə edə bilərsiniz.</string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Axtardığınızı tapa bilmirsiniz?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Əlaqənizi Signal-a qoşulmağa dəvət edin</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Tətbiqin bu versiyası artıq dəstəklənmir. Mesaj alınmasını və göndərilməsini davam etdirmək üçün ən son versiyaya yeniləyin.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal versiyanızın vaxtı bitib. Mesaj tarixçənizə baxa biləcəksiniz, ancaq yeniləyənə qədər mesaj göndərə və ya ala bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Operator, ödəniş haqqı ala bilər. Zəng etdiyiniz nömrə Signal ilə qeydiyyatdan keçməyib. Bu zəng internet üzərində deyil, mobil şəbəkəniz üzərindən həyata keçiriləcək.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s olan təhlükəsizlik nömrəniz dəyişdirildi. Ola bilər ki, kimsə rabitənizi kəsmək istəyir, ya da %2$s sadəcə Signal-ı yeni quraşdırıb.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Bu əlaqə ilə təhlükəsizlik nömrənizi təsdiqləmək istəyə bilərsiniz.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Göndərilmədi, güvənsiz geri dönüş üçün toxunun</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Şifrələnməmiş SMS üçün geri dönüş?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Şifrələnməmiş MMS üçün geri dönüş?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Bu mesaj <b>şifrələnməyəcək</b>, çünki alıcı artıq Signal istifadəçisi deyil.\n\nGüvənli olmayan mesaj göndərilsin?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Bu medianı açmaq üçün tətbiq tapıla bilmədi.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Bu danışıqda şifrələmə problemi yaşayırsınızsa, bu kömək edə bilər. Mesajlarınız saxlanılacaq.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Təəssüf ki, qoşmanız tənzimlənərkən xəta baş verdi.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Alıcı, etibarlı bir SMS və ya e-poçt ünvanı deyil!</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Bu qrupda yalnız adminlər bir zəng başlada bilər.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Cihazınızda bu bağlantını emal edəcək heç bir tətbiq yoxdur.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Qoşulma tələbiniz qrup admininə göndərildi. Əməliyyat olanda bildiriş alacaqsınız.</string>
<stringname="ConversationActivity_cancel_request">Tələbdən imtina et</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Səsli mesaj göndərmək üçün, Signal-ın mikrofona müraciətinə icazə verin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Səsli mesaj göndərə bilməsi üçün Signal-ın Mikrofon seçimlərinə giriş icazəsi olmalıdır ki, o da hal hazırda qadağa edilmişdir. Davam edə bilmək üçün zəhmət olmasa aplikasiya parametrləri menyusuna, oradan isə \"İcazələr bölməsinə keçərək \"Mikrofon\" hissəsini aktivləşdir.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%s əlaqəsinə zəng edə bilməsi üçün Signal-ın Mikrofon və Kamera seçimlərinə giriş icazəsi olmalıdır ki, o da hal hazırda qadağa edilmişdir. Davam edə bilmək üçün zəhmət olmasa aplikasiya parametrləri menyusuna, oradan isə \"İcazələr bölməsinə keçərək \"Mikrofon\" və \"Kamera\" hissələrini aktivləşdir.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Şəkil və video çəkə bilməsi üçün Signal-a Kamera seçimlərinə giriş icazəsi ver.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Şəkil və ya Video çəkə bilməsi üçün Signal-ın Kamera seçimlərinə giriş icazəsi olmalıdır ki, o da hal hazırda qadağa edilmişdir. Davam edə bilmək üçün zəhmət olmasa aplikasiya parametrləri menyusuna, oradan isə \"İcazələr bölməsinə keçərək \"Kamera\" hissəsini aktivləşdir.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Şəkil və ya video çəkə bilməsi üçün Signal-ın Kamera seçimlərinə giriş icazəsi olmalıdır</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Səs ilə video çəkmək üçün mikrafon seçimini aktivləşdirin</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Siqnal video qeyd edə bilməsi üçün mikrafon seçiminə icazə verməlisiniz, amma icazə verilmədiyi görünür, Tətbidən istifadəyə dəvam etmək üçün cihaz Ayarlarına daxil olun \"Tətbiq icazələri\" buradan \"Mikrafon\" və \"Kamera\" seçimlərini aktivləşdirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Siqnalın video qeyd edə bilməsi üçün mikrafon icazəsinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal sənin əsas SMS aplikasiyan olmadığı üçün o SMS/MMS mesajları göndərə bilmir. Bu göstəricini Android parametrlərində dəyişmək istəyirsən?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Grupdan Çıxış edilib mesajlar silinsin ?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bu söhbət bütün cihazlarınızdan silinəcək.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Qrupdan çıxacaqsınız və o, bütün cihazlarınızdan silinəcək.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Sil və çıxış et</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s Zəng edə bilmək üçün, Siqnalın Mikrafon istifadəsi üçün icazəyə ehtiyacı var</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">\"Grup Ayarlarında\" indi Daha çox yeni seçim</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Mənim üçün sil</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Hamı üçün sil</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Bu mesaj bu söhbətdə hamı üçün silindi. Əgər onlarda Daha yüksək Siqnal versiyası varsa. Onlar sizin mesajı sildiyinizi görə bilərlər.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Mesajı sağa sürüşdürməklə siz daha tez cavab verə bilərsiniz</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Mesajı sola sürüşdürməklə siz daha tez cavab verə bilərsiniz</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Gedən media faylları avtomatik olaraq göndərildiktən sonra Ləğv ediləcək</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Siz bu mesajı görmüsünüz</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Bu söhbətdə siz özünüzə Qeydlər apara bilərsiniz. sizin hesabınıza daxil ettiyiniz digər cihazlardanda bunları görmək mümkündür.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d bu qrupun iştirakçılarının adları eynidir.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Baxmaq üçün toxunun</string>
<stringname="ConversationFragment__review_requests_carefully">İstəkləri diqqətlə nəzərdən keçirin</string>
<stringname="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Siqnal, eyni ada malik başqa bir kontakt tapdí.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed"> %s ilə olan təhlükəsizlik nömrəniz dəyişdi</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%s İlə təhlükəsizlik nömrəniz dəyişdi, bunun səbəbi Siqnalı silib yenidən quraşdırılması və yaxud da cihazın dəyişdirilməsi nəticəsində ola bilər. yeni Təhlükəsizlik nömrəsini təsdiq etmək üçün toxunun seçim istəyə bağlıdır.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profiliniz uçtan uca şifrələnmişdir. Profilinizi və ondakı dəyişiklikləri yeni söhbətləri təşviq etdiyiniz və ya qəbul etdiyiniz zaman və ya yeni qruplara qoşulduğunuz zaman əlaqələrinizdə görünəcəkdir.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Arxiv bərpa edilsin ? </string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Mesaj və mediaları daxili arxivdən bərpa edin. əgər bunu etməsəniz bir daha səfərə bərpa etmə şansınız olmayacaq.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Yedək nişanından bərpa edin</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Yedəklərdən istifadəni dəvam ettirmək üçün qovluq seçin. yeni yedəklər burada saxlanılacaq.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Arxivi geri gətirmək üçün, yeni Siqnal kopyasını endirin. Tətbiqi açın və \"Yedəkləmənin geri gətirilməsi\" seçiminə toxunun və açılan pəncərədə Yedək Qovluğu seçin.%1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d çox yaxındır…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Arxivə məlumat yerləşdirə bilməsi üçün Siqnal-ın xarici yaddaş seçimlərinə giriş icazəsi olmalıdır ki, o da hal hazırda qadağa edilmişdir. Davam edə bilmək üçün zəhmət olmasa aplikasiya parametrləri menyusuna, oradan isə \"İcazələr bölməsinə keçərək \"Yaddaş\" seçimini aktivləşdirin.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Şəkil çəkmək üçün kameradan istifadəyə icazə verilməlidir.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Qalareyyanıza baxmaq üçün \"Yaddaş\" icazəsi lazımdır.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Siqnal istifadəçiləri ilə uçtan uca şifrələmə sayəsində ettiyiniz söhbət zamanı söhbət sessiyanızı bir neçə dəfə yeniləməsi lazım ola bilər. Bu söhbətinizin təhlükəsizliyinə təsir etmir, ancaq bu əlaqədən bir mesajı buraxmış olsanız, mesajı yenidən göndərilməsini istəyə bilərsiniz.</string>
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">\"%s\" ilə əlaqə kəsilsin?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Bu cihazla əlaqəni kəsdikdən sonra, bu cihaz üzərindən mesaj ala və ya göndərə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="DonateMegaphone_donate_to_signal">Siqnala yardım edin</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Siqnal sizin kimi insanların sayəsində Güclənir. Yardımınızı bu gün göstərin !</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Çatışmayan Play Servisləri üçün optimallaşdır</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Bu cihaz Play Servisi dəstəkləmir. Qeyri aktiv vaxtlarda Signal-ın mesajları bərpa edə bilməsinin qarşısını almaq üçün sistem akkumulyator optimallaşdırılmasını deaktivə et.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Siqnlaın bu verisyası artıq dəstəklanmir. Indi Yeniləyərək siz mesaj göndərib almağa dəvam edə bilərsiniz.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal Google Play Servisləri ilə qeydiyyatdan keçə bilmədi. Signal zəngləri və mesajları deaktivə edildi, lütfən Parametrlər >Daha Geniş seçimlərində yenidən qeydiyyatdan keçməyə cəhd et.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">GIF-in tam ölçüdə bərpası prosesində xəta</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">%1$s avtomatik olaraq sizin tərəfinizdən bu qrupa əlavə edilə bilməz. Sizi qoşulmağa dəvət etdiktə Qəbul etmədiyiniz müddətcə mesajları görə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Bu istifadəçilər avtomatik olaraq bu qrupa əlavə oluna bilər. Sizi qrupa qoşulmağınız üçün dəvət ettiklərində Qrup mesajlarını Onlar sizi istəyinizi qəbul edənə qrdər görə bilmərsiniz.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Yeni qruplarda @istifadəçiadıişarətləmə Kimi bəzi özəlliklər var. grup inzibatçıları daha çox Özəlliyə Malikdir.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Bütün mesaj tarixçəsi və media yenilənmədən əvvəl saxlanıldı.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">siz bur qruba yenidən qoşula bilməyiniz üçün dəvəti qəbul etməlisniz dəvə qəbul etmədiyiniz müddətcə grupdaki mesajları görə bilmərsiniz.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Yeni Qrupa yüksəlt</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Yeni qruplarda @istifadəçiadıişarətləmə Kimi bəzi özəlliklər var. grup inzibatçıları daha çox Özəlliyə Malikdir.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Bütün mesaj tarixçəsi və mediası, yüksəldilməzdən əvvəl saxlanılacaq.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Tərk etməzdən əvvəl, bu qrup üçün ən azı bir yeni admin seçməlisiniz.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Digər qrup üzvlərinin dəvətləri</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Digər qrup üzvlərinin dəvət etdiyi adamların məlumatları göstərilməyib. Dəvət olunanlar qoşulsalar, məumatları bütün qrupla eyni zamanda paylaşılacaq. Qrupa qoşulmayanadək heç bir ismarı. almayacaqlar.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Qrup adı (məcburi)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Özəl MMS qrup adları və fotoları, yalnız sizə görünən olacaq.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Yeni üzvləri təsdiqlə</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Qrup bağlantısını sıfırlamaq istədiyinizə əminsiniz? İnsanlar, artıq hazırkı bağlantını istifadə edərək qrupa qoşula bilməyəcək.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Səsli mesaj yazmaq üçün düyməni sıx və saxla, göndərmək istəyəndə barmağını ekrandan ayır</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Nümayiş edə bilməsi üçün Signal-ın sənin əlaqələrinə giriş icazəsi olmalıdır.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Artıq dəstəklənməyən bir köhnə Signal versiyası istifadə edilərək şifrələnmiş bir mesaj alındı. Zəhmət olmasa göndərən şəxsdən Signal-ı son versiyaya yeniləyib mesajı təzədən göndərməsini xahiş edin.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Qrupu tərk etdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Yox olan mesajları sıradan çıxartdınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s, yox olan mesajları sıradan çıxartdı.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Yox olan mesaj vaxtölçənini %1$s olaraq tənzimlədiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s, yox olan mesaj vaxtölçənini \"%2$s\" olaraq tənzimlədi.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Yox olan mesaj vaxtölçəni \"%1$s\" olaraq tənzimləndi. </string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Bu qrup, Yeni Qrupa yeniləndi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Yeni Qrupa əlavə edilə bilmədiniz və qoşulmağınız üçün dəvət göndərildi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Kimin qrup məlumatına düzəliş edə biləcəyini \"%1$s\" olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s, kimin qrup məlumatına düzəliş edə biləcəyini \"%2$s\" olaraq dəyişdirdi. </string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Kimin qrup məlumatına düzəliş edə biləcəyi \"%1$s\" olaraq dəyişdirildi.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Kimin qrup üzvlərinə düzəliş edə biləcəyini \"%1$s\" olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s, kimin qrup üzvlərinə düzəliş edə biləcəyini \"%2$s\" olaraq dəyişdirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Kimin qrup üzvlərinə düzəliş edə biləcəyi \"%1$s\" olaraq dəyişdirildi.</string>
<!--GV2 announcement group change-->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Qrup tənzimləmələrini bütün üzvlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Qrup tənzimləmələrini yalnız adminlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s, qrup tənzimləmələrini, bütün üzvlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s, qrup tənzimləmələrini, yalnız adminlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Qrup tənzimləmələri, bütün üzvlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirildi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Qrup tənzimləmələri, yalnız adminlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirildi.</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Qrup bağlantısını, admin təsdiqi bağlı formada işə saldınız.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Qrup bağlantısını, admin təsdiqi ilə birlikdə işə saldınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s, qrup bağlantısını, admin təsdiqi bağlı formada işə saldı.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s, qrup bağlantısını, admin təsdiqi ilə birlikdə işə saldı. </string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s qrup bağlantısını söndürdü.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Qrup bağlantısı, admin təsdiqi bağlı formada işə salındı.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Qrup bağlantısı, admin təsdiqi ilə birlikdə işə salındı.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Qrup bağlantısı bağlanıldı.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Qrup bağlantısı üçün admin təsdiqini söndürdünüz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s, qrup bağlantısı üçün admin təsdiqini söndürdü.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Qrup bağlantısı üçün admin təsdiqi söndürüldü.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Qrup bağlantısı üçün admin təsdiqini işə saldınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s, qrup bağlantısı üçün admin təsdiqini işə saldı.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Qrup bağlantısı üçün admin təsdiqi işə salındı.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%s ilə işarələnən təhlükəsizlik rəqəmin dəyişilmişdir.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%s ilə işarələdiyin təhlükəsizlik rəqəmin təsdiq edildi</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%s ilə işarələdiyin təhlükəsizlik rəqəmin başqa bir cihazda təsdiqləndi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%s ilə işarələdiyin təhlükəsizlik rəqəmin təsdiqlənmədi</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%s ilə işarələdiyin təhlükəsizlik rəqəmin başqa bir cihazda təsdiqlənməmiş kimi qeyd edildi.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s adlı şəxsin sizə mesaj göndərməsinə icazə verərər adınızı və fotonuzu onunla paylaşırsınız? Qəbul edənə qədər onun mesajlarını gördüyünüzü bilməyəcək.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s adlı şəxsin sizə mesaj göndərməsinə icazə verərər adınızı və fotonuzu onunla paylaşırsınız? Əngəldən çıxardana qədər heç bir mesaj almayacaqsınız.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Bu qrup ilə danışığınıza davam edib adınızı və fotonuzu üzvlər ilə paylaşmaq istəyirsiniz?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">@adçəkmə və admin kimi yeni özəllikləri aktivləşdirmək üçün bu qrupu yüksəldin. Bu qrupda adını və fotosunu paylaşmayan üzvlərə qoşulmaq üçün dəvət göndəriləcək.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Bu Köhnə Qrup çox böyük olduğu üçün istifadə edilə bilmir. Maksimum qrup ölçüsü %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s ilə danışığınıza davam edib adınızı və fotonuzu onunla paylaşmaq istəyirsiniz?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bu qrupa qoşularaq adınızı və fotonuzu üzvlərlə paylaşırsınız? Qəbul edənə qədər onların mesajlarını gördüyünüzü bilməyəcəklər.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bu qrupa qoşulursunuz? Qəbul edənə qədər onların mesajlarını gördüyünüzü bilməyəcəklər.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Bu qrupu əngəldən çıxardaraq adınızı və fotonuzu üzvlərlə paylaşırsınız? Əngəldən çıxardana qədər heç bir mesaj almayacaqsınız.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Etibarsız QR kod.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Təəssüf ki, həddən çox cihazla əlaqə yaratdınız, bəzilərini çıxartmağa çalışın</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Təəssüf ki, etibarlı bir cihaz əlaqə QR kodu deyil.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Signal cihazı ilə əlaqə yaradılsın?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Bir 3-cü tərəf skaner istifadə edərək Signal ilə əlaqə yaratmağa çalışırsınız kimi görünür. Güvənliyiniz üçün kodu zəhmət olmasa Signal daxilində skan edin.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal-ın, QR kodu skan etmək üçün Kamera icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kamera icazəsi olmadan QR kod skan edilə bilmir</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Xidmətlərinin quraşdırdığınız versiyası düzgün işləmir. Zəhmət olmasa Google Play Xidmətlərini təkrar quraşdırıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Əgər PIN-inizi xatırlaya bilmirsinizsə, yeni birisini yaradın. Qeydiyyatdan keçə və hesabınızı istifadə edə bilərsiniz, ancaq profil məlumatlarınız kimi saxlanılmış bəzi tənzimləmələri itirəcəksiniz.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Yeni bir PIN yaradın</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Dəstək komandası ilə əlaqə</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Əgər PIN-i sıradan çıxartsanız, manual olaraq nüsxələmə və geri yükləmə etmədiyiniz müddətcə Signal-da yenidən qeydiyyatdan keçəndə bütün verilənlərinizi itirəcəksiniz. PIN sıradan çıxarılanda, Qeydiyyat Kilidini aça bilməzsiniz.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_disable_pin">PIN-i sıradan çıxart</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Bu tətbiqi qiymətləndir</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Tətbiqdən zövq alırsınızsa, zəhmət olmasa qiymətləndirərək bizə kömək etmək üçün bir dəqiqənizi ayırın.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Mesajlaşmağa davam etmək üçün təsdiqləyin</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal-da spam mesajların qarşısını almağa kömək etmək üçün zəhmət olmasa təsdiqləməni tamamlayın.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Təsdiqləndikdən sonra, mesajlaşmağa davam edə bilərsiniz. Fasilə verilən bütün mesajlar avtomatik olaraq göndəriləcək.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Xidmətləri əskikdir</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Bu cihazda Google Play Xidmətləri əskikdir. Signal-ı hələ də istifadə edə bilərsiniz, ancaq bu konfiqurasiya, etibarlılığın və ya performansın düşməsinə səbəb ola bilər.\n\nƏgər qabaqcıl bir istifadəçi deyilsinizsə, alternativ bir Android ROM istifadə etmirsinizsə və bunun xəta olduğuna inanırsınızsa, zəhmət olmasa nasazlıqların aşkarlanması üzrə kömək üçün support@signal.org ünvanı üzərindən bizimlə əlaqə saxlayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Xidmətləri yenilənir və ya müvəqqəti olaraq əlçatmazdır. Zəhmət olmasa yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Şərtlər və Gizlilik Siyasəti</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Dostlarınızla əlaqə qurmaq, mesajlaşmaq və onlara güvənli zənglər edə bilmək üçün Signal-ın, əlaqələrinizə və medianıza müraciətinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Dostlarınızla əlaqə qurmaq, mesajlaşmaq və onlara güvənli zənglər edə bilmək üçün Signal-ın, əlaqələrinizə müraciətinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Bu nömrəni qeydiyyatdan keçirmək üçün həddindən çox cəhd etdiniz. Zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Xidmətlə bağlantı qurula bilmir. Zəhmət olmasa şəbəkə bağlantınızı yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Başlamaq üçün telefon nömrənizi daxil edin</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Telefon nömrənizi daxil edin</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Bir təsdiqləmə kodu alacaqsınız. Şəbəkəniz buna görə ödəniş ala bilər.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">%s nömrəsinə göndərdiyimiz kodu daxil edin</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">SMS və ya zəngləri almaq üçün telefonunuzun şəbəkəyə bağlantısı olduğuna əmin olun.</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signal PIN-inizi unutsanız, Signal üçün yenidən qeydiyyatdan keçəndə, hesabınız 7 günlük kilidlənəcək.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Yeni güvənlik nömrəsi olan mesaj aldıınız. Emal etmək və görüntüləmək üçün toxunun.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal-ın daha yeni bir versiyası var, yeniləmək üçün toxunun</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Sənin əlaqən Signal-ın köhnə versiyasını istifadə edir. Sənin təhlükəsizlik rəqəmini təsdiq etməmişdən əvvəl proqramı yeniləməsini xahiş et.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Əlaqəniz, uyğun olmayan QR kodu formatına sahib daha yeni Signal versiyası işlədir. Zəhmət olmasa müqayisə etmək üçün yeniləyin.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skan edilmiş QR kodu, doğru format edilmiş güvənlik nömrəsi təhlükəsizlik kodu deyil. Zəhmət olmasa yenidən skan etməyə çalışın.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Bunu paylaşmaq üçün heç bir tətbiqiniz yoxdur kimi görünür.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Lövhədə müqayisə ediləcək heç bir güvənlik nömrəsi tapılmadı</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-ın, QR kodu skan etmək üçün Kamera icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Kamera icazəsi olmadan QR kod skan edilə bilmir</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-ın, xarici anbarda saxlaması üçün Anbar icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Anbar\"ı fəallaşdırın.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">İcazə olmadan xarici anbarda saxlanıla bilmir</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Cihaz artıq qeydiyyatlı deyil</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Böyük ehtimalla, telefon nömrəniz fərqli bir cihazdakı Signal hesabı üçün qeydiyyata alınıb. Yenidən qeydiyyatdan keçmək üçün toxunun.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%s edən gələn zəngi cavablandırmaq üçün Signal-ın mikrofonunuza müraciət etməsinə icazə verin.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal, zəng etmək və ya almaq üçün Mikrofon və Kamera icazələrini tələb edir, ancaq bu icazələr birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Mikrofon\" və \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Əlaqə yaradılmış cihazda cavablandı.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Əlaqə yaradılmış cihazda rədd edildi.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Əlaqə yaradılmış cihazda məşğuldur.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal, əlaqələrinizi görüntüləmək üçün Əlaqələr icazəsini tələb edir, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiqin tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\"i seçib \"Əlaqələr\"i fəallaşdırın.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal-ın, əlaqələrinizi görüntüləmək üçün müraciətə ehtiyacı var.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Cihazla bağlantı qurmaq üçün görüntülənən QR kodu skan edin</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">%s ilə olan güvənlik nömrəniz dəyişdirildi və artıq təsdiqlənmir</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s və %2$s ilə olan güvənlik nömrələriniz artıq təsdiqlənmir</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s və %3$s ilə olan güvənlik nömrələriniz artıq təsdiqlənmir</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s ilə olan güvənlik nömrəniz artıq dəyişdirildi və artıq təsdiqlənmir. Bu o deməkdir ki, kimsə rabitənizi kəsməyə çalışır və ya sadəcə %1$s Signal-ı yenidən quraşdırıb.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s və %2$s ilə olan güvənlik nömrələriniz artıq təsdiqlənmir. Bu o deməkdir ki, kimsə rabitənizi kəsməyə çalışır və ya sadəcə Signal-ı yenidən quraşdırıb.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s və %3$s ilə olan güvənlik nömrələriniz artıq təsdiqlənmir. Bu o deməkdir ki, kimsə rabitənizi kəsməyə çalışır və ya sadəcə Signal-ı yenidən quraşdırıb.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%s ilə olan güvənlik nömrəniz indicə dəyişdirildi.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s və %2$s ilə olan güvənlik nömrələriniz indicə dəyişdirildi.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s və %3$s ilə olan güvənlik nömrələriniz indicə dəyişdirildi.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Mövcud mətn mesajlarını, Signal-ın şifrələnmiş verilənlər bazasına idxal etmək istəyirsiniz?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">İlkin sistem verilənlər bazası, heç bir halda dəyişdirilməyəcək.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Bu, bir az vaxt apara bilər. Zəhmət olmasa səbrli olun, idxal tamamlananda sizi məlumatlandıracağıq.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal, naqilsiz şəbəkə üzərindən mediaları və qrup mesajlarını çatdırmaq üçün MMS tənzimləmələrini tələb edir. Cihazınız bu məlumatı təmin etmir, bu hal, bəzən kilidli cihazlar və digər məhdudlaşdırıcı konfiqurasiyalar üçün keçərlidir.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Media və qrup mesajları göndərmək üçün, \"Oldu\"ya toxunub tələb olunan tənzimləmələri tamamlayın. Operatorunuzun MMS tənzimləmələri ümumiyyətlə \"operatorunuz APN\" axtarılaraq tapıla bilər. Bunu sadəcə bir dəfə etməyiniz lazım olacaq.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%s tərəfindən göndərilən bir mesaj, stiker, reaksiya və ya oxundu bildirişi sizə çatdırıla bilmədi. Sizə birbaşa və ya qrup daxilindən göndərməyə çalışmış ola bilər.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%s tərəfindən göndərilən bir mesaj, stiker, reaksiya və ya oxundu bildirişi sizə çatdırıla bilmədi.</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">Bir istifadəçi adı yarat</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Özəl MMS qrup adları və fotoları, yalnız sizə görünən olacaq.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Qrup açıqlamaları, qrup üzvlərinə və dəvət edilən şəxslərə görünəcək.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Şəbəkə problemlərinə görə yaddaşda saxlanılmadı. Daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[ %s ilə şifrələmə güvənliyini təsdiqləmək istəyirsinizsə, yuxarıdakı nömrələri qarşı tərəfin cihazındakı nömrələrlə müqayisə edin. Alternativ olaraq, onun telefonundakı kodu skan edə və ya ondan telefonunuzdakı kodu skan etməsini xahiş edə bilərsiniz. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Daha ətraflı.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Skan etmək üçün toxunun</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">İstifadəçilər, artıq yeni bir danışığı qəbul etməyi seçə bilər. Profil adları, insanların onlara kimin mesaj göndərdiyini bilmələrinə şərait yaradır.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Profil adı əlavə et</string>
<!--HelpFragment-->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">TSS bölməmizi hələ oxumamısınız?</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Signal-ı, gələn bütün mətn mesajları üçün istifadə et</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Signal-ı, gələn bütün multimedia mesajları üçün istifadə et</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Göndərdiyiniz mesajlar üçün bağlantı önbaxışlarını birbaşa veb saytlardan alın.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Sonuncular siyahısı və tətbiq daxilində ekran şəkillərini əngəllə</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal-ı göstərilən vaxt aralığından sonra avtomatik kilidlə</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Bitmə vaxtı parolu</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Bitmə vaxtı aralığı</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Göndərdiyiniz hər SMS mesajı üçün çatdırılma hesabatı tələb edin</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">Verilənlər və anbar</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Əgər PIN-i sıradan çıxartsanız, manual olaraq nüsxələmə və geri yükləmə etmədiyiniz müddətcə Signal-da yenidən qeydiyyatdan keçəndə bütün verilənlərinizi itirəcəksiniz. PIN sıradan çıxarılanda, Qeydiyyat Kilidini aça bilməzsiniz.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-lər, Signal-da saxlanılan məlumatları şifrələnmiş olaraq tutur, beləcə yalnız siz müraciət edə bilərsiniz. Profiliniz, tənzimləmələriniz və əlaqələriniz, yenidən quraşdırılanda geri yüklənəcək. Tətbiqi açmaq üçün PIN-inizə ehtiyac olmayacaq.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Cihazınız Wi-Fi üzərindən SMS/MMS çatdırılmasını istifadə edirsə fəallaşdırın (cihazınızda yalnız \"Wi-Fi Zəngi\" fəal olanda əlçatandır)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">\"Oxundu\" bildirişi sıradan çıxarılıbsa, başqalarının \"oxundu\" bildirişlərini görə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">\"Yazır\" statusu sıradan çıxarılıbsa, başqalarının \"yazır\" statusunu görə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Klaviaturanın fərdiləşdirilmiş öyrənməni sıradan çıxartmasını tələb et.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Bu tənzimləməyə zəmanət verilmir və klaviaturanız buna əhəmiyyət verməyə bilər.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Bu, %1$s və daha köhnə olan bütün mesaj tarixçəsini və medianı cihazınızdan birdəfəlik siləcək.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Bu, bütün mesajları ən son %1$s mesaja qədər kəsəcək.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Bu, bütün mesaj tarixçəsini və mediaları cihazınızdan birdəfəlik silinəcək.</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Bütün mesaj tarixçəniz birdəfəlik silənəcək. Bu əməliyyatın geri dönüşü yoxdur.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Hamısını indi sil</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Sistem ifadəsini istifadə et</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Signal-ın daxili ifadə dəstəyini sıradan çıxart</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">IP ünvanınızı əlaqənizə göstərməmək üçün bütün zəngləri Signal serveri üzərindən həyata keçirin. Fəallaşdırsanız, zəngin keyfiyyəti aşağı düşəcək.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Zəngləri həmişə köçür</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wi-Fi və mobil verilənlər</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Yalnız mobil verilənlər</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Daha az verilənlər istifadəsi, zəif şəbəkələrdə zənglərin yaxşılaşdırır</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal istifadə etməyən əlaqələr üçün dəvət istəklərini görüntülə</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Möhürlü göndərən seçimini istifadə edərək çatdırılan mesajlarda \"Mesaj təfsilatları\"nı seçəndə bir status nişanı göstər.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Hər kəsdən icazə ver</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Ünvan kitabçanızda olmayan və profilinizi paylaşmadığınız əlaqələrdən gələn mesajlar üçün möhürlü göndərən seçimini fəallaşdırın.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Yalnız mobil verilənlər və ya Wi-Fi üzərindən Signal-a bağlana bilmədiyiniz halda proksini istifadə edin.</string>
<stringname="preferences_share">Paylaş</string>
<stringname="preferences_save">Saxla</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Proksi ilə bağlantı qurulur…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Proksi ilə bağlantı quruldu</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Proksi ilə bağlantı qurula bilmir. Proksi ünvanını yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Proksi ilə bağlantı qurdunuz. Proksini istənilən vaxt tənzimləmələrdən bağlaya bilərsiniz.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Gizliliyə fokuslanmış yeni rəqəmsal pul vahidi olan MobileCoin göndərmək və almaq üçün Signal istifadə edin. Başlatmaq üçün aktivləşdirin.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Pul vahidinin konversiyası görüntülənə bilmir. Telefonunuzun bağlantısını yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Ödənişləri deaktiv etsəniz, Signal-da MobileCoin göndərə və ya ala bilməzsiniz.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">MobileCoin göndərmək və almaq üçün Signal-ı istifadə edə bilərsiniz. Bütün ödənişlər, MobileCoins və MobileCoin Wallet üçün İstifadə Şərtlərinə tabedir. Bu bir beta özəllikdir, buna görə də bəzi problemlər yaşaya bilərsiniz və itirə biləcəyiniz ödənişlər və ya balanslar bərpa edilə bilmir.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Ödənişlər, Signal-da artıq əlçatmazdır. Yenə də bir birjaya pul köçürə bilərsiniz, ancaq ödəniş göndərə və ala və ya pul əlavə edə bilməzsiniz.</string>
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Pul əlavə et</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Pul əlavə etmək üçün pulqabı ünvanınıza MobileCoin göndərin. MobileCoin dəstəkləyən bir birjada hesabınızdan bir əməliyyat başladın, daha sonra QR kodu skan edin və ya pulqabı ünvanınızı kopyalayın.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Ödəniş miqdarı və əməliyyat vaxtını ehtiva edən əməliyyat təfsilatları, MobileCoin Ledger-in bir hissəsidir.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Xırda pul təmizləmə haqqı</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Sahib olduğunuz xırda pullar, bir əməliyyatı tamamlamaq üçün birləşdirilə bilməyəndə \"Xırda pul təmizləmə haqqı\" tutulur. Təmizləmə, ödəniş göndərməyə davam etməyinizi təmin edir.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Bu əməliyyatla bağlı əlavə məlumat yoxdur</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QR kodu skan edin</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Kimə: Pulqabı ünvanını skan edin və ya daxil edin</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Birja tərəfindən təmin edilən pulqabı ünvanına bir köçürmə edərək MobileCoin köçürməsi edə bilərsiniz. Pulqabı ünvanı, əksər hallarda QR kodun altındakı hərf və rəqəmlər sırasıdır.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Köçürmə etməyə cəhd etdiyiniz pulqabı ünvanını yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Öz Signal pulqabı ünvanınıza köçürmə edə bilməzsiniz. Dəstəklənən bir birjada hesabınızda pulqabı ünvanınızı daxil edin.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QR kodu skan etmək üçün, Signal, kameraya müraciət etməlidir.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">QR kodu yaxalamaq üçün Signal-ın kamera icazəsinə ehtiyacı var. Tənzimləmələrə gedin, \"İcazələr\"i seçib \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QR kodu skan etmək üçün, Signal, kameraya müraciət etməlidir.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Şəbəkə ödənişi tələb oluna bilmir. Bu ödənişə davam etmək üçün Olduya basın və yenidən sınayın.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Hələ heç bir söhbət yoxdur.\nBir dostunuza mesaj göndərərək başladın.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal, hal-hazırda texniki çətinliklər yaşayır. Xidməti mümkün olan ən qısa vaxtda bərpa etmək üçün əlimizdən gələni edirik.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protokolu, son %2$d gündə gedən mesajlarınızın %1$d%%-ni avtomatik olaraq qorudu. Signal istifadəçiləri arasındakı danışıqlar hər zaman bir ucdan digər uca kimi şifrələnir.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Yetərli məlumat yoxdur</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Təhlil faiziniz, son %1$d gündə yox olmayan və ya silinməyən gedən mesajlar əsasında hesablanır.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Daha çox əlaqəni Signal-a qoşulmağa dəvət edərək təhlükəsiz mesajlaşmağa başlayın və şifrələnməmiş SMS mesajlarının limitlərini aşan yeni özəllikləri fəallaşdırın.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Bu statistikalar cihazınızın yerli yaddaşında yaradılıb və yalnız sizin tərəfinizdən görülə bilər. Heç vaxt başqa bir yerə köçürülmür.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Gedən mesajlardan nə qədərinin güvənli göndərildiyini öyrənin, daha sonra Signal faizinizi artırmaq üçün yeni əlaqələri cəld dəvət edin.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-lər, Signal-da saxlanılan məlumatları şifrələnmiş olaraq tutur, beləcə yalnız siz müraciət edə bilərsiniz. Profiliniz, tənzimləmələriniz və əlaqələriniz, yenidən quraşdıranda geri yüklənəcək. Tətbiqi açmaq üçün PIN-inizə ehtiyac olmayacaq.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Güclü bir PIN seçin</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-lər, Signal-da saxlanılan məlumatları şifrələnmiş olaraq tutur, beləcə yalnız siz müraciət edə bilərsiniz. Profiliniz, tənzimləmələriniz və əlaqələriniz, yenidən quraşdıranda geri yüklənəcək. Tətbiqi açmaq üçün PIN-inizə ehtiyac olmayacaq.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Qeydiyyat Kilidiniz, indi PIN olaraq adlandırılır və daha çoxunu edir. İndi yeniləyin.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Signal PIN-inizi daxil edin</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Xatırlamağınıza kömək etmək üçün PIN, mütəmadi olaraq sizdən soruşulacaq. Bir müddət sonra daha az soruşacağıq.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Hesabınız, gizliliyinizi və təhlükəsizliyinizi qorumaq üçün kilidləndi. Hesabınızda fəaliyyətsiz %1$d gündən sonra, bu telefon nömrəsi ilə PIN-inizə ehtiyac olmadan yenidən qeydiyyatdan keçə biləcəksiniz. Bütün məzmunlar silinəcək.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">PIN-inizi daxil edin</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Hesabınız üçün yaratdığınız PIN-i daxil edin. Bu, SMS təsdiqləmə kodundan fərqlidir.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Alfa nömrəli PIN daxil edin</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Çox cəhd qalmayıb!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal Qeydiyyatı - Android üçün PIN ilə bağlı kömək lazımdır (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Qeydiyyatı - Android üçün PIN ilə bağlı kömək lazımdır (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Sizin məxfilik və təhlükəsizliyiniz üçün PİNi geri qaytarmaq mümkün deyil. PİNi yadda saxlaya bilmirsinizsə %1$d fəaliyyətsiz gündən sonra onu SMS-lə yenidən təsdiqləyə bilərsiniz. Belə olduqda hesabınız və bütün məzmun tam silinəcək.</item>
<itemquantity="other">Gizliliyiniz və təhlükəsizliyiniz üçün, PIN-inizi bərpa etməyin heç bir yolu yoxdur. Əgər PIN-inizi xatırlamırsınızsa, fəaliyyətsiz %1$d gündən sonra SMS ilə yenidən təsdiqləyə bilərsiniz. Bu halda, hesabınız və bütün məzmunları silinəcək.</item>
<itemquantity="one">Сəhdlərin sayını keçsəniz hesabınız %1$d günlük kilidlənəcək. %1$d fəaliyyətsiz gündən sonra, PİN istifadə etmədən qeydiyyatdan keçə bilərsiniz. Hesabınız silinəcək və onun bütün məzmunu məhv ediləcək.</item>
<itemquantity="other">Cəhdləriniz bitsə, hesabınız %1$d günlük kilidlənəcək. Fəaliyyətsiz %1$d gündən sonra, PIN-iniz olmadan yenidən qeydiyyatdan keçə biləcəksiniz. Hesabınız və bütün məzmunlar silinəcək.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s sizdən bir mesaj tələbi alacaq. Mesaj tələbiniz qəbul edildikdən sonra zəng edə bilərsiniz.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Signal-a nə düşündüyünüzü deyin</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Signal-ı dünyadakı ən yaxşı mesajlaşma tətbiqi etmək üçün əks əlaqələrinizi eşitmək istərdik.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Biz gizliliyə inanırıq.</b></p><p>Signal, verilənlərinizi izləmir, ya da yığmır. Signal-ı hər kəs üçün təkmilləşdirmək üçün, istifadəçi əks əlaqələrinə güvənirik <b>və sizdən də əks əlaqə gözləyirik.</b></p><p>Signal-ı necə istifadə etdiyinizi anlamaq üçün bir anket hazırlayırıq. Anketimiz sizi tanıyacaq heç bir məlumat yığmır. Əlavə əks əlaqə verməklə maraqlanırsınızsa, əlaqə məlumatlarınızı paylaşmaq üçün bir seçim olacaq.</p><p>Bir neçə dəqiqəniz və bildirəcəyiniz bir əks əlaqəniz varsa, fikirlərinizi eşitmək istərdik.</p>]]></string>
<stringname="Permissions_permission_required">İcazə tələb olunur</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">SMS göndərməsi üçün Signal-ın SMS icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində, \"İcazələr\"i seçib \"SMS\"i fəallaşdırın.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Nüsxələr xarici anbarda saxlanılacaq və aşağıdakı parol ilə şifrələnəcək. Bir nüsxəni geri yükləmək üçün bu ifadəyə sahib olmalısınız.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Bir nüsxəni geri yükləmək üçün bu parola sahib olmalısınız.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Nüsxədən geri yüklənilsin?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Mesaj və medialarınızı yerli nüsxədən geri yükləyin. Əgər indi geri yükləməsəniz, daha sonra geri yükləyə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Zəhmət olmasa təsdiq qutusunu işarələyərək anladığınızı təsdiqləyin.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Telefon nömrəniz, mesaj göndərdiyiniz bütün şəxslərə və qruplara görünən olunacaq.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Əlaqə kitabçasında telefon nömrəniz olan hər kəs sizi Signal-da əlaqə kimi görür. Digərləri sizi axtarışda tapa biləcək.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Android ekran kilidi və ya barmaq izi ilə Signal-a müraciəti kilidləyin</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PİN Signal məlumatlarını şifrələnmiş halda saxlayır ki, yalnız sizə məxsus olsun. Profiliniz, quraşdırmala və kontaktlar Signal yenidən quraşdırılanda qaytarılacaq.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Telefon nömrənizi Signal-da qeydiyyata salmaq üçün Signal PIN-ini tələb edərək ekstra təhlükəsizlik əlavə edin.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">PIN, bərpa edilə bilmədiyi üçün xatırladıcılar sizə PIN-inizi xatırlamağınıza kömək edir. Zamanla daha az soruşulacaq.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">PIN-inizi bərpa edə bilməyəcəyiniz üçün əzbərlədiyinizə və güvənli bir yerdə saxladığınıza əmin olun. Əgər PIN-inizi unutsanız, Signal hesabınızla yenidən qeydiyyatdan keçərkən verilənlərinizi itirəcəksiniz.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Yanlış PIN. Yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Qeydiyyat Kilidi PIN-inizi daxil etməlisiniz</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN-iniz ən azı %d rəqəm və ya simvoldan ibarət olmalıdır.</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Həddən çox cəhd edildi</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Həddindən çox yanlış Qeydiyyat Kilidi PIN cəhdi etdiniz. Zəhmət olmasa gün ərzində yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Həddindən çox cəhd etdiniz. Zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">KİLİDİ AÇMAQ ÜÇÜN TOXUNUN</string>
<stringname="Recipient_unknown">Bilinmir</string>
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Hesabınızı köçürün və ya geri yükləyin</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Daha əvvəl bir Signal hesabını qeydiyyata almısınızsa, hesabınızı və mesajlarınızı köçürə və ya geri yükləyə bilərsiniz.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Hesabınızı və mesajlarınızı köhnə Android cihazınızdan köçürün. Köhnə cihazınıza müraciət etməlisiniz.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Köhnə cihazınıza müraciət etməlisiniz.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Nüsxədən geri yüklə</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Mesajlarınızı yerli bir nüsxədən geri yükləyin. Əgər indi geri yükləməsəniz, daha sonra geri yükləyə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Tənzimləmələri açmaq üçün sol üstdəki profil fotonuza toxunun.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Hər iki cihazda \"Hesabı köçür\" və daha sonra \"Davam et\"ə toxunun</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Köhnə Android cihazınızla bağlantı qurmaq üçün hazırlanır…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Bir az gözləyin, tezliklə hazır olacaqsınız</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Köhnə Android cihazınızla bağlantı qurulması üçün gözlənilir…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ın, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ın, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinin fəallaşdırılmasına ehtiyacı var.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ın, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün \"Wi-Fi\"a ehtiyacı var. Wi-Fi açıq olmalıdır, ancaq hər hansısa bir Wi-Fi şəbəkəsi ilə bağlantı qurmağınıza ehtiyac yoxdur.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Təəssüf ki, bu cihazda Wi-Fi Direct dəstəklənmir. Signal, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün Wi-Fi Direct istifadə edir. Hesabınızı yeni Android cihazınızda geri yükləmək üçün hələ də bir nüsxə yarada bilərsiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Bir nüsxəni geri yüklə</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Köhnə Android cihazınızla bağlantı qurmağa cəhd edərkən gözlənilməz bir xəta baş verdi.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ın, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ın, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinin fəallaşdırılmasına ehtiyacı var.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ın, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün \"Wi-Fi\"a ehtiyacı var. Wi-Fi açıq olmalıdır, ancaq hər hansısa bir Wi-Fi şəbəkəsi ilə bağlantı qurmağınıza ehtiyac yoxdur.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Təəssüf ki, bu cihazda Wi-Fi Direct dəstəklənmir. Signal, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün Wi-Fi Direct istifadə edir. Hesabınızı yeni Android cihazınızda geri yükləmək üçün hələ də bir nüsxə yarada bilərsiniz.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Yeni Android cihazınızla bağlantı qurmağa cəhd edərkən gözlənilməz bir xəta baş verdi.</string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi tənzimləmələri açıla bilmir. Zəhmət olmasa \"Wi-Fi\"ı əllə işə salın.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Yerləşməyə müraciətə icazə verin</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Yerləşmə xidmətlərini işə sal</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Aşağıdakı kodun hər iki cihazda uyğunlaşdığını təsdiqləyin. Daha sonra \"Davam et\"ə toxunun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Nömrələr eyni deyil</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Cihazlarınızdakı nömrələr uyğunlaşmırsa, yanlış cihazla bağlantı qurmuş ola bilərsiniz. Bunu düzəltmək üçün, köçürməni dayandırın və yenidən sınayın, hər iki cihazı bir-birinə yaxın tutun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct ekranında, xatırlanan bütün qrupları çıxardın və dəvət edilən və ya bağlantılı cihazların bağlantısını çıxarın.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct ekranı</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Hər iki cihazda \"Wi-Fi\"ı bağlayıb açın.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Hər iki cihazın köçürmə rejimində olduğuna əmin olun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Köçürməni başlatmaq üçün digər cihazınızda \"Davam et\"ə toxunun.</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Hər iki cihazı bir-birinə yaxın saxlayın. Cihazları söndürməyin və Signal-ı açıq saxlayın. Köçürmə, bir ucdan digərinə kimi şifrəlidir.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">İstəsəniz \"Android cihazından köçür\"ü, daha sonra \"Davam et\"i seçin. Hər iki cihazı yaxında saxlayın.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal verilənləriniz yeni cihazınıza köçürüldü. Köçürmə prosesini tamamlamaq üçün, yeni cihazınızda qeydiyyata davam etməlisiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Köçürmə prosesini tamamlamaq üçün, qeydiyyata davam etməlisiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Qeydiyyata davam et</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Signal hesabınız, yeni cihazınıza köçürüldü, ancaq davam etmək üçün qeydiyyatı tamamlamalısınız. Signal, bu cihazda aktiv olmayacaq.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">%1$s balansınız var. Hesabınızı silməzdən əvvəl pulunuzu başqa pulqabı ünvanına köçürməsəniz, onu həmişəlik itirəcəksiniz.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Köhnə Qruplar, adminlər və daha çox açıqlayıcı qrup yeniləmələri kimi Yeni Qrup özəllikləri ilə uyğunlaşmayan qruplardır.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Köhnə Qrupu yüksəldə bilərəm?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Hələ ki, Köhnə Qruplar, Yeni Qruplara yüksəldilə bilmir, ancaq Signal-ın ən son versiyasına sahib olan eyni üzvlərlə Yeni Qrup yarada bilərsiniz.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal, gələcəkdə Köhnə Qrupları yüksəltmək üçün bir yol təqdim edəcək.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Bu bağlantıya sahib olan hər kəs qrup adını və fotosunu görə, qoşulma tələbi göndərə bilər. Güvəndiyiniz şəxslərlə paylaşın.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Bu bağlantıya sahib olan hər kəs qrup adını və fotosunu görə, qrupa qoşula bilər. Güvəndiyiniz şəxslərlə paylaşın.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal ilə paylaş</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_members">Üzvləri nəzərdən keçir</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_request">Tələbi nəzərdən keçir</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d qrup üzv eyni ada sahibdir, aşağıda nəzərdən keçirərək seçim edə bilərsiniz.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Tələbin kimdən gəldiyinə əmin deyilsinizsə, aşağıdakı əlaqələri nəzərdən keçirib seçim edin.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Başqa ortaq qrup yoxdur.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Heç bir ortaq qrup yoxdur.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Bu, Signal hesabınızı siləcək və tətbiqi sıfırlayacaq. Proses tamamlandıqdan sonra tətbiq bağlanacaq.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Yerli verilənlər silinmədi. Sistem tətbiq tənzimləmələrində əllə təmizləyə bilərsiniz.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin, gizliliyə fokuslanmış yeni bir rəqəmsal pul vahididir.</string>
<stringname="payment_info_card_adding_funds">Pul əlavə edilir</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">MobileCoin-i pulqabı ünvanınıza göndərərək Signal-da istifadə etmək üçün pul əlavə edə bilərsiniz.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">MobileCoin dəstəkləyən bir birjada istənilən vaxt MobileCoin-i nağdlaşdıra bilərsiniz. Sadəcə həmin bir birjadakı hesabınıza bir köçürmə edin.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Bu kart gizlədilsin?</string>
<stringname="payment_info_card_record_recovery_phrase">Bərpa ifadəsini qeyd edin</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Bərpa ifadəniz, sizə ödəniş hesabınızı geri yükləmənin başqa bir yolunu təqdim edir.</string>
<stringname="payment_info_card_record_your_phrase">İfadənizi qeyd edin</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Yüksək bir balans ilə, hesabınıza daha çox qoruma əlavə etmək üçün PIN-i alfanömrəli olaraq yeniləmək istəyə bilərsiniz.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Ödənişləri deaktiv etməzdən əvvəl pulunuzu başqa bir pulqabı ünvanına köçürmək məsləhət görülür. Pulunuzu indi köçürməməyi seçsəniz, ödənişləri yenidən aktivləşdirdiyiniz təqdirdə, pulunuz Signal-a bağlı pulqabınızda qalacaq.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Köçürmə olmadan deaktiv edilsin?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ödənişləri yenidən aktivləşdirməyi seçsəniz, balansınız Signal-a bağlı pulqabınızda qalacaq. </string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Pulqabını deaktiv edərkən xəta baş verdi.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Bərpa ifadəsini daxil edin</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Signal PIN-inizi təsdiqləmisizsə, Signal-ı yenidən quraşdıranda balansınız avtomatik geri yüklənəcək. Həmçinin sizə xas olan %1$d sözdən ibarət bir bərpa ifadəsini istifadə edərək balansınızı geri yükləyə bilərsiniz. Bunu bir yerə yazın və etibarlı bir yerdə saxlayın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Bərpa ifadəniz, sizə xas %1$d sözdən ibarət bir ifadədir. Balansınızı geri yükləmək üçün bu ifadəni istifadə edin.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Aşağıdakı %1$d sözü sırayla yazın. Siyahınızı güvənli bir yerdə saxlayın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Daxil etdiyiniz ifadənin doğru olduğuna əmin olun.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ekran şəklini çəkməyin və ya e-poçt ilə göndərməyin.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Ödənişlər hesabı geri qaytarıldı.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Etibarsız bərpa parolu</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">İfadənizi doğru daxil etdiyinizə əmin olub yenidən sınayın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Bərpa ifadənizi rəqəmsal olaraq saxlamağı seçsəniz, etibar etdiyiniz yerdə güvənli şəkildə saxlanıldığına əmin olun.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Bu istifadəçi bir ödəniş göndərmək üçün sizdən gələn mesaj tələbini qəbul etməlidir. Bir mesaj tələbi yaratmaq üçün ona bir mesaj göndərin.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Bu şəxslə heç bir ortaq qrupunuz yoxdur. İstənməyən mesajları əngəlləmək üçün qəbul etməzdən əvvəl tələbləri diqqətlə nəzərdən keçirin.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Əlaqələrinizdən və ya söhbət etdiyiniz şəxslərdən heç biri bu qrupda yoxdur. İstənməyən mesajları əngəlləmək üçün qəbul etməzdən əvvəl tələbləri diqqətlə nəzərdən keçirin.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Sonuncular siyahısında və tətbiq daxilində ekran şəkillərini əngəllə</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal mesajları və zəngləri, zəng köçürmə və gizli göndərici</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Yeni söhbətlər üçün ilkin vaxtölçən</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Başlatdığınız bütün yeni söhbətlər üçün ilkin bir yox olan mesaj vaxtölçəni tənzimləyin.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Möhürlü göndərən istifadə edərək mesaj çatdırılanda təfsilatlarında bir nişan göstər.</string>
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Fəal olanda, başlatdığınız yeni söhbətlər göndərilən və alınan yeni mesajlar, baxıldıqdan sonra yox olacaq.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Fəal olanda, bu söhbətdə göndərilən və alınan mesajlar, baxıldıqdan sonra yox olacaq.</string>
<stringname="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Divar kağızı ilə rəngi avtomatik uyğunlaşdırır</string>
<stringname="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Meylin istiqamətini dəyişdirmək üçün çəkin</string>
<!--ChatColorsMegaphone-->
<stringname="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Yeni söhbət rəngləri</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Sizə daha çox seçim təqdim etmək və söhbətlərin oxunaqlılığını artırmaq üçün söhbət rənglərini dəyişdirdik.</string>