<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal സന്ദേശങ്ങളിൽ നിന്നും കോളുകളിൽ നിന്നും അൺരജിസ്റ്റർ ചെയ്യുന്നു…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">സെർവറിൽ നിന്ന് അൺരജിസ്റ്റർ ചെയ്ത് Signal സന്ദേശങ്ങളും കോളുകളും അപ്രാപ്തമാക്കുക. ഭാവിയിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്കിനായി പിൻ ആവശ്യമാണ്. പിൻ അപ്രാപ്തമാക്കുന്നതിന്, ആദ്യം രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും കാണിക്കാൻ Signal ന് അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">മീഡിയ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് ഒരു അപ്ലിക്കേഷൻ കണ്ടെത്താനായില്ല.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">ചിത്രങ്ങൾ, ദൃശ്യങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ ശബ്ദങ്ങൾ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് Signal ന് സംഭരണ അനുമതി ആവശ്യമാണ്. പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"സംഭരണം\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">കോൺടാക്റ്റ് വിവരങ്ങൾ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് Signal ന് കോൺടാക്റ്റുകളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണ മെനുവിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"കോൺടാക്റ്റുകൾ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">ഒരു സ്ഥാനം ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് Signal ന് ലൊക്കേഷൻ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണ മെനുവിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ലൊക്കേഷൻ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">ഫോട്ടോകൾ എടുക്കുന്നതിന് Signal ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണ മെനുവിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ക്യാമറ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">%1$s-നെ ബ്ലോക്ക്യും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യണോ?</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_s">%1$s-നെ ബ്ലോക്ക് ചെയ്യണോ?</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മേലിൽ സന്ദേശങ്ങളോ അപ്ഡേറ്റുകളോ ലഭിക്കില്ല, അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് വീണ്ടും ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">നിങ്ങൾക്ക് പരസ്പരം സന്ദേശമയയ്ക്കാനും വിളിക്കാനും കഴിയും ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അവരുമായി പങ്കിടും.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">ബ്ലോക്ക് ചെയ്ത ആളുകൾക്ക് നിങ്ങളെ വിളിക്കാനോ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_unblock_s">%1$s-നെ ബ്ലോക്ക് ചെയ്തത് മാറ്റണോ?</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal കോൺടാക്റ്റുകളിലേക്ക് ഫോട്ടോകൾ അയയ്ക്കാൻ മാത്രമേ നിങ്ങൾക്ക് ക്യാമറ ബട്ടൺ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയൂ.</string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">നിങ്ങൾ ആരെയാണ് തിരയുന്നതെന്ന് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലേ?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Signal ൽ ചേരാൻ ഒരു കോൺടാക്റ്റിനെ ക്ഷണിക്കുക</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">കാരിയർ നിരക്കുകൾ ബാധകം. നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്ന നമ്പർ Signal-ൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഈ കോൾ ഇൻറർനെറ്റിലൂടെയല്ല, നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ കാരിയർ വഴിയാണ് നടത്തുക.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി. നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം ആരെങ്കിലും തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണെന്നോ അല്ലെങ്കിൽ %2$s Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തതാണെന്നോ ആണ് ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">ഈ കോൺടാക്റ്റുമായി നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ വെരിഫിക്കേഷന് ചെയ്യാന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹമുണ്ടോ.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">കീ കൈമാറ്റ സന്ദേശം ലഭിച്ചു, പ്രോസസ്സുചെയ്യാൻ തൊടുക</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s ഈ ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും പോയി.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">അയയ്ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത പക്ഷെ പകരം ഉപയോഗിക്കാവുന്ന പ്രക്രിയയ്ക്കായി തൊടുക</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത SMS പകരം ഉപയോഗിക്കട്ടെ?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത MMS പകരം ഉപയോഗിക്കട്ടെ?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">സ്വീകർത്താവ് ഇപ്പോൾ ഒരു Signal ഉപയോക്താവല്ലാത്തതിനാൽ ഈ സന്ദേശം <b>എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യില്ല</b>. പകരം, സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സന്ദേശം അയയ്ക്കണോ?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">ഈ മീഡിയ തുറക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു അപ്ലിക്കേഷൻ കണ്ടെത്താനായില്ല.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">ഈ സംഭാഷണത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് എൻക്രിപ്ഷൻ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടെങ്കിൽ ഇത് സഹായിച്ചേക്കാം. നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കും.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ അറ്റാച്ചുമെന്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിൽ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരുന്നു.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">സ്വീകർത്താവ് സാധുവായ ഒരു SMS അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസമല്ല!</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">ഈ ഉപകരണം ഡയൽ പ്രവർത്തനങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതായി കാണുന്നില്ല.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_question">ഈ ഗ്രൂപ്പ് തടഞ്ഞത് മാറ്റണോ?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">ഈ കോൺടാക്റ്റിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും സന്ദേശങ്ങളും കോളുകളും സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_description">നിലവിലുള്ള അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">നിങ്ങൾ മേലിൽ അംഗമല്ലാത്തതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ ഈ ലിങ്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിന് ഒരു അപ്ലിക്കേഷനും ലഭ്യമല്ല.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">ഓഡിയോ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണിലേക്ക് Signal ന് ആക്സസ്സ് അനുവദിക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">ഓഡിയോ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ Signal ന് മൈക്രോഫോൺ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%s-നെ വിളിക്കുന്നതിന് Signal ന് മൈക്രോഫോൺ, ക്യാമറ അനുമതികൾ ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അവ ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\", \"ക്യാമറ\" എന്നിവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">ഫോട്ടോകളും വീഡിയോയും പകർത്താൻ, ക്യാമറയിലേക്ക് Signal ന് ആക്സസ് അനുവദിക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">ഫോട്ടോകളോ വീഡിയോയോ എടുക്കാൻ Signal ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ക്യാമറ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">ഫോട്ടോകളോ വീഡിയോയോ എടുക്കാൻ Signal-ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">ശബ്ദം ഉപയോഗിച്ച് വീഡിയോകൾ പകർത്താൻ മൈക്രോഫോൺ അനുമതി പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">വീഡിയോകൾ റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ Signal=ന് മൈക്രോഫോൺ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അവ നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\", \"ക്യാമറ\" എന്നിവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">വീഡിയോകൾ റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ Signal-ന് മൈക്രോഫോൺ അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരസ്ഥിതി SMS അപ്ലിക്കേഷൻ അല്ലാത്തതിനാൽ Signal-ന് SMS / MMS സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങളുടെ Android ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ഇത് മാറ്റാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിൽ നിന്നും ഈ സംഭാഷണം ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">നിങ്ങൾ ഈ ഗ്രൂപ്പ് ഉപേക്ഷിക്കും, അത് നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിൽ നിന്നും ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും.</string>
<itemquantity="one">ഈ മീഡിയയെ സ്റ്റോറേജിലെക് സേവ് ചെയുന്നത് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിലെ മറ്റേതെങ്കിലും അപ്ലിക്കേഷനുകളിലേക്ക് ഇത് ആക്സസ് ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കും.\n\nതുടരുക?</item>
<itemquantity="other">എല്ലാ %1$d മീഡിയയും സ്റ്റോറേജിലെക് സേവ് ചെയുന്നത് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിലെ മറ്റേതൊരു അപ്ലിക്കേഷനുകളിലേക്കും അവ ആക്സസ് ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കും.\n\nതുടരുക?</item>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">വേഗത്തിൽ മറുപടി നൽകുന്നതിന് ഏത് സന്ദേശത്തിലും നിങ്ങൾക്ക് വലത്തേക്ക് സ്വൈപ്പുചെയ്യാനാകും</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">വേഗത്തിൽ മറുപടി നൽകാൻ ഏത് സന്ദേശത്തിലും നിങ്ങൾക്ക് ഇടത്തേക്ക് സ്വൈപ്പുചെയ്യാനാകും</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">അയയ്ക്കുന്ന താൽക്കാലിക മീഡിയ ഫയലുകൾ അയച്ചതിനുശേഷം അവ സ്വയമേവ നീക്കംചെയ്യപ്പെടും</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">നിങ്ങൾ ഇതിനകം ഈ സന്ദേശം കണ്ടു</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">ഈ ഉപകരണം അൺലിങ്കുചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഇതിന് മേലിൽ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനോ സ്വീകരിക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Play Services ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഡിവൈസ് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്യുക</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">ഈ ഉപകരണം Play Services പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കുമ്പോൾ സന്ദേശങ്ങൾ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിൽ നിന്ന് Signal നെ തടയുന്ന സിസ്റ്റം ബാറ്ററി ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുകൾ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കാൻ ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Google Play Services രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ Signal ന് കഴിഞ്ഞില്ല. Signal സന്ദേശങ്ങളും കോളുകളും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. Settings > Advanced ൽ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">ഈ ഗ്രൂപ്പുമായി നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ പേരും ഫോട്ടോയും പങ്കിടണോ?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">ഈ ഗ്രൂപ്പിലെ നിലവിലുള്ളതും ഭാവിയിലുള്ളതുമായ എല്ലാ അംഗങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ പേരും ഫോട്ടോയും ദൃശ്യമാക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും ഒഴിയണോ?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ മെസേജുകൾ അയയ്ക്കാനോ സ്വീകരിക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">നിങ്ങൾ പോകുന്നതിനുമുമ്പ്, ഈ ഗ്രൂപ്പിനായി ഒരു പുതിയ അഡ്മിനെയെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കണം.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">മറ്റ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങളുടെ ക്ഷണങ്ങൾ</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">മറ്റ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങളുടെ ക്ഷണങ്ങൾ ശേഷിക്കുന്നില്ല.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">മറ്റ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾ ക്ഷണിച്ച ആളുകളുടെ വിശദാംശങ്ങൾ കാണിക്കില്ല. ക്ഷണിതാക്കൾ ചേരാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവരുടെ വിവരങ്ങൾ ആ സമയത്ത് ഗ്രൂപ്പുമായി പങ്കിടും. ചേരുന്നതുവരെ അവർ ഗ്രൂപ്പിൽ സന്ദേശങ്ങളൊന്നും കാണില്ല.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Signal ഗ്രൂപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഒരു കോൺടാക്റ്റ് നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തു, അതിനാൽ ഈ ഗ്രൂപ്പ് MMS ആയിരിക്കും.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">ഇത് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് അവകാശമില്ല</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">നിങ്ങൾ ചേർത്ത ഒരാൾ പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അവർ Signal അപ്ഡേറ്റുചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പിലെ അംഗമല്ല</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">പേരും ചിത്രവും എഡിറ്റുചെയ്യുക</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">ഒരു ശബ്ദ സന്ദേശം റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ ടാപ്പുചെയ്ത് പിടിക്കുക, അയയ്ക്കാൻ റിലീസ് ചെയ്യുക</string>
<stringname="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത ചാറ്റുചെയ്യാൻ ചങ്ങാതിമാരെ നിങ്ങൾ അനുവദിക്കരുത്.</string>
<itemquantity="one">ഇത് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയൽ ശാശ്വതമായി ഇല്ലാതാക്കും. ഈ ഇനവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഏത് സന്ദേശ വാചകവും ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും.</item>
<itemquantity="other">ഇത് തിരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാ %1$d ഫയലുകളും ശാശ്വതമായി ഇല്ലാതാക്കും. ഈ ഇനങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഏത് സന്ദേശ വാചകവും ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും.</item>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">നിങ്ങൾക്ക് എന്തുതോന്നുന്നുവെന്ന് വേഗത്തിൽ പങ്കിടാൻ ഏത് സന്ദേശവും ടാപ്പുചെയ്ത് പിടിക്കുക.</string>
<stringname="Megaphones_remind_me_later">പിന്നീട് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുക</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">നിങ്ങളുടെ Signal PIN പരിശോധിക്കുക</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">നിങ്ങളുടെ PIN സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഇടയ്ക്കിടെ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾ അത് ഓർക്കും.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">MMS സന്ദേശം ഡൗൺലോഡുചെയ്യുന്നു</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMS സന്ദേശം ഡൗണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിശക്, വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ ടാപ്പുചെയ്യുക</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal-ന് നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിന് അവയിലേക്ക് ആക്സസ് ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ കാണിക്കുന്നതിന് Signal-ന് കോൺടാക്റ്റുകളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"കോൺടാക്റ്റുകൾ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">ഈ സന്ദേശം കണ്ടതിനുശേഷം അത് അപ്രത്യക്ഷമാകാൻ ഇവിടെ ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">ഇപ്പോൾ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത Signal-ന്റെ പഴയ പതിപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത ഒരു സന്ദേശം ലഭിച്ചു. ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്ത് സന്ദേശം വീണ്ടും അയയ്ക്കാൻ അയച്ചയാളോട് ആവശ്യപ്പെടുക.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">ഗ്രൂപ്പ് വിവരം ആർക്കൊക്കെ എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ \"%1$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">ഗ്രൂപ്പ് വിവരം ആർക്കൊക്കെ എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് %1$s \"%2$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">ആർക്കാണ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗത്വം എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ \"%1$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">ആർക്കാണ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗത്വം എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് %1$s \"%2$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ലതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ലതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കാനും നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അവരുമായി പങ്കിടട്ടെ? നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങൾ അവരുടെ സന്ദേശം കണ്ടതായി അവർക്ക് അറിയില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">നിങ്ങൾക്ക് %1$s മെസേജ് അയയ്ക്കാൻ അനുവദിക്കണോ? നിങ്ങൾ അവരെ അൺബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നതു വരെ നിങ്ങൾക്ക് മെസേജ് ഒന്നും ലഭിക്കില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേര്ൻ, നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അതിന്റെ അംഗങ്ങളുമായി പങ്കിടണോ? നിങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങൾ അവരുടെ സന്ദേശങ്ങൾ കണ്ടതായി അവർക്ക് അറിയില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">ഈ ഗ്രൂപ്പിനെ അൺബ്ലോക്ക് ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അതിന്റെ അംഗങ്ങളുമായി പങ്കിടണോ? നിങ്ങൾ അൺബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നതു വരെ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങളൊന്നും ലഭിക്കില്ല.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">QR കോഡ് അസാധുവാണ്.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം തന്നെ നിരവധി ഉപകരണങ്ങൾ ലിങ്കുചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ചിലത് നീക്കംചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">ക്ഷമിക്കണം, ഇത് സാധുവായ ഉപകരണ ലിങ്ക് QR കോഡല്ല.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">ഒരു Signal ഉപകരണം ലിങ്കുചെയ്യണോ?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">ഒരു മൂന്നാം കക്ഷി സ്കാനർ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾ ഒരു Signal ഉപകരണം ലിങ്കുചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. നിങ്ങളുടെ പരിരക്ഷയ്ക്കായി, Signal-നുള്ളിൽ നിന്ന് കോഡ് വീണ്ടും സ്കാൻ ചെയ്യുക.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">ഒരു QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ക്യാമറ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">ക്യാമറ അനുമതിയില്ലാതെ ഒരു QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">ഈ സംഭാഷണത്തിൽ അയച്ചതും സ്വീകരിച്ചതുമായ സന്ദേശങ്ങൾ കണ്ടുകഴിഞ്ഞാൽ അവ %s കഴിഞ്ഞാൽ അപ്രത്യക്ഷമാകും.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">നിങ്ങൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത Google Play Services പതിപ്പ് ശരിയായി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. Google Play Services വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">നിങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ച %1$d+ അക്ക കോഡാണ് നിങ്ങളുടെ പിൻ, അത് സംഖ്യാ അല്ലെങ്കിൽ ആൽഫാന്യൂമെറിക് ആകാം. \n\nനിങ്ങളുടെ പിൻ ഓർമിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പുതിയൊരെണ്ണം സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് അക്കൗണ്ട് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലുള്ള ചില സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടും.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ PIN ഓർമ്മിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലായെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പുതിയ ഒരെണ്ണം സൃഷ്ടിക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങൾക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കാനും സാധിക്കും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലെ സേവ് ചെയ്തിട്ടുള്ള ചില സെറ്റിംഗ്സ് നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടമാകും.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">പുതിയ പിൻ സൃഷ്ടിക്കുക</string>
<itemquantity="one">നിങ്ങൾക്ക് %1$d ശ്രമം ശേഷിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ പിൻ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലുള്ള ചില സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടും.</item>
<itemquantity="other">നിങ്ങൾക്ക് %1$d ശ്രമങ്ങൾ ശേഷിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ പിൻ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലുള്ള ചില സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടും.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">സിഗ്നൽ രജിസ്ട്രേഷൻ - Android-നായുള്ള പിൻ സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">നിങ്ങളുടെ നിഗമനങ്ങൾ തീർന്നു, പക്ഷേ ഒരു പുതിയ പിന് സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും സിഗ്നൽ അക്കൗണ്ടില്ലെക് പ്രവേശിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും സുരക്ഷയ്ക്കുമായി സംരക്ഷിച്ച പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങളോ ക്രമീകരണങ്ങളോ ഇല്ലാതെ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് പുന:സ്ഥാപിക്കപ്പെടും.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">ഈ അപ്ലിക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഇത് റേറ്റുചെയ്ത് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ അൽപ്പസമയം ചെലവഴിക്കുക.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ Play Store അപ്ലിക്കേഷൻ ഇൻസ്റ്റാളുചെയ്തതായി തോന്നുന്നില്ല.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services കാണുന്നില്ല</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">ഈ ഉപകരണത്തിന് Google Play Services കാണുന്നില്ല. നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും Signal ഉപയോഗിക്കാം, പക്ഷേ ഈ കോൺഫിഗറേഷൻ വിശ്വാസ്യതയോ പ്രകടനമോ കുറയാൻ കാരണമായേക്കാം.\n\nനിങ്ങൾ ഒരു നൂതന ഉപയോക്താവല്ലെങ്കിൽ, അഥവാ ഒരു വിപണനാനന്തര Android റോം പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നില്ല, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഇത് തെറ്റായി കാണുന്നുവെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, പ്രശ്നപരിഹാരത്തിന്ദ യവായി support@signal.org-നെ ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുന്നു അല്ലെങ്കിൽ താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">ചങ്ങാതിമാരുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനും സന്ദേശങ്ങൾ കൈമാറുന്നതിനും സുരക്ഷിത കോളുകൾ ചെയ്യുന്നതിനും Signal-ന് നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകളിലേക്കും മീഡിയയിലേക്കും ആക്സസ് ആവശ്യമാണ്</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">ഈ നമ്പർ രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങൾ വളരെയധികം ശ്രമങ്ങൾ നടത്തി. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">സേവനത്തിലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യാനായില്ല. നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ എളുപ്പത്തിൽ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിന്, SMS സന്ദേശങ്ങൾ കാണാൻ Signal-നെ അനുവദിക്കുകയാണെങ്കിൽ Signal-ന് നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരീകരണ കോഡ് സ്വപ്രേരിതമായി കണ്ടെത്താനാകും.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">ആരംഭിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ നൽകുക</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് ലഭിക്കും. കാരിയർ നിരക്കുകൾ ബാധകമായേക്കാം.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">ഞങ്ങൾ അയച്ച കോഡ് %s-ലേക്ക് നൽകുക</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signal ൽ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ Signal PIN മറന്നുപോകുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെ 7 ദിവസത്തേക്ക് ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും.</string>
അസാധുവായ പ്രോട്ടോക്കോൾ പതിപ്പിനായി കീ എക്സ്ചേഞ്ച് സന്ദേശം ലഭിച്ചു.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">പുതിയ സുരക്ഷാ നമ്പറുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചു. പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നതിനും പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിനും ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">ഈ സന്ദേശം പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല കാരണം ഇത് Signal-ന്റെ പുതിയ പതിപ്പിൽ നിന്ന് അയച്ചതാണ്. നിങ്ങൾ അപ്ഡേറ്റുചെയ്തതിനുശേഷം ഈ സന്ദേശം വീണ്ടും അയയ്ക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റിനോട് ആവശ്യപ്പെടാം.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">ഇൻകമിംഗ് സന്ദേശം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിൽ പിശക്.</string>
<stringname="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">സ്റ്റിക്കറുകളൊന്നും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടില്ല</string>
<stringname="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">വരുന്ന സന്ദേശങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള സ്റ്റിക്കറുകൽ ഇവിടെ ദൃശ്യമാകും</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal-ന്റെ പുതിയ പതിപ്പ് ലഭ്യമാണ്, അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാൻ ടാപ്പുചെയ്യുക</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">ബ്ലോക്ക് ചെയ്ത കോൺടാക്റ്റുകൾക്ക് മേലിൽ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനോ നിങ്ങളെ വിളിക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പങ്കിടാനുള്ള എളുപ്പവഴി അയച്ചയാളെ നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകളിൽ ചേർക്കുക എന്നതാണ്. നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഈ രീതിയിൽ പങ്കിടാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">യൂസേർനേമ്കൾ %1$d മുതൽ %2$d വരെ പ്രതീകങ്ങൾ ആയിരിക്കണം.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് Signal-ന്റെ പഴയ പതിപ്പ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ പരിശോധിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് Signal-ന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നു ഇത് പൊരുത്തപ്പെടാത്ത QR കോഡ് ഫോർമാറ്റാണ്. താരതമ്യം ചെയ്യാൻ അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">സ്കാൻ ചെയ്ത ക്യുആർ കോഡ് ശരിയായി ഫോർമാറ്റുചെയ്ത സുരക്ഷാ നമ്പർ വെരിഫിക്കേഷൻ കോഡല്ല. വീണ്ടും സ്കാൻ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">സുരക്ഷാ നമ്പർ പങ്കിടുക…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">ഞങ്ങളുടെ സിഗ്നൽ സുരക്ഷാ നമ്പർ:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">ക്ലിപ്പ്ബോർഡിൽ താരതമ്യം ചെയ്യാനുള്ള സുരക്ഷാ നമ്പറുകളൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">ഒരു ക്യുആർ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ക്യാമറ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">ക്യാമറ അനുമതിയില്ലാതെ QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">അനുമതിയില്ലാതെ ബാഹ്യ സ്റ്റോറേജിലേക്ക് സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">ഉപകരണം മേലിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ മറ്റൊരു ഉപകരണത്തിൽ Signal-ൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തതിനാലാകാം ഇത്. വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">വീഡിയോ പ്ലേ ചെയ്യുന്നതിൽ പിശക്</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%s നിന്നുള്ള കോളിന് മറുപടി നൽകാൻ, നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണിലേക്ക് Signal-ന് ആക്സസ് നൽകുക.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">കോളുകൾ വിളിക്കുന്നതിനോ സ്വീകരിക്കുന്നതിനോ Signal-ന് മൈക്രോഫോൺ, ക്യാമറ അനുമതികൾ ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അവ ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\", \"ക്യാമറ\" എന്നിവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">ലിങ്കുചെയ്ത ഉപകരണത്തിൽ ഉത്തരം നൽകി.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണത്തിനായുള്ള സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി. നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം ആരെങ്കിലും തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുകയാണെന്നോ അല്ലെങ്കിൽ %2$s Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തതായോ ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">ഈ കോൺടാക്റ്റുമായി നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ വെരിഫിക്കേഷന് ചെയ്യാന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹമുണ്ടോ.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">പുതിയ സേഫ്റ്റി നമ്പർ </string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">ലിങ്കുചെയ്യുന്നതിന് ഉപകരണത്തിൽ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുക</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">%s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s, %2$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല </string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s, %3$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല. ഒന്നുകിൽ ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ %1$s Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s, %2$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല. ഒന്നുകിൽ ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ അവർ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, %3$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല. ഒന്നുകിൽ ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ അവർ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിലെ ലോഗ് വായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. പകരം ഒരു ഡീബഗ് ലോഗ് ലഭിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ADB ഉപയോഗിക്കാം.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">സംഭാവന ചെയ്യുന്നവർക്കായി ഈ ലോഗ് പൊതുവായി ഓൺലൈനിൽ പോസ്റ്റുചെയ്യും, സമർപ്പിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾക്കത് പരിശോധിച്ച് എഡിറ്റുചെയ്യാം.</string>
<stringname="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">എന്റെ അപ്ലിക്കേഷനിൽ നിന്ന് ഈ ലോഗ് അവലോകനം ചെയ്യുക: %1$s</string>
<stringname="log_submit_activity__network_failure">നെറ്റ്വർക്ക് പരാജയം. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!--database_migration_activity-->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള വാചക സന്ദേശങ്ങൾ Signal-ന്റെ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡാറ്റാബേസിലേക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">സ്ഥിരസ്ഥിതി സിസ്റ്റം ഡാറ്റാബേസ് ഒരു തരത്തിലും പരിഷ്കരിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യില്ല.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">ഇതിന് ഒരു നിമിഷമെടുക്കും. ദയവായി ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക, ഇറക്കുമതി പൂർത്തിയാകുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.</string>
<stringname="import_fragment__import_system_sms_database">സിസ്റ്റം SMS ഡാറ്റാബേസ് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">സ്ഥിരസ്ഥിതി സിസ്റ്റം മെസഞ്ചർ അപ്ലിക്കേഷനിൽ നിന്ന് ഡാറ്റാബേസ് ഇമ്പോർട്ടുചെയ്യുക</string>
<itemquantity="one">%1$s ഗ്രൂപ്പിൽ ചേർന്നു.</item>
<itemquantity="other">%1$s ഗ്രൂപ്പിൽ ചേർന്നു.</item>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര് ഇപ്പോൾ \'%1$s\' ആണ്.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരും ഫോട്ടോയും ഈ ഗ്രൂപ്പിന് ദൃശ്യമാക്കണോ?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">നിങ്ങളുടെ വയർലെസ് കാരിയർ വഴി മീഡിയയും ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങളും കൈമാറാൻ Signal-ന് MMS ക്രമീകരണങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്. നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം ഈ വിവരങ്ങൾ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല, ഇത് ലോക്കുചെയ്ത ഉപകരണങ്ങൾക്കും മറ്റ് നിയന്ത്രിത കോൺഫിഗറേഷനുകൾക്കും ഇടയ്ക്കിടെ ശരിയാണ്.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">മീഡിയയും ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങളും അയയ്ക്കാൻ, \'ശരി\' ടാപ്പുചെയ്ത് അഭ്യർത്ഥിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കുക. \'നിങ്ങളുടെ കാരിയർ APN\' എന്നതിനായി തിരയുന്നതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ കാരിയറിനായുള്ള MMS ക്രമീകരണങ്ങൾ സാധാരണയായി കണ്ടെത്താനാകും. നിങ്ങൾ ഇത് ഒരു തവണ ചെയ്താൽ മതി.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള ഫോൺ നമ്പറും വിലാസ പുസ്തകവും ഉപയോഗിച്ച് സിഗ്നൽ ആശയവിനിമയം എളുപ്പമാക്കുന്നു. ഫോണിലൂടെ നിങ്ങളെ എങ്ങനെ ബന്ധപ്പെടാമെന്ന് ഇതിനകം അറിയുന്ന സുഹൃത്തുക്കൾക്കും കോൺടാക്റ്റുകൾക്കും സിഗ്നൽ വഴി എളുപ്പത്തിൽ ബന്ധപ്പെടാൻ കഴിയും. \ N \ n രജിസ്ട്രേഷൻ ചില കോൺടാക്റ്റ് വിവരങ്ങൾ സെർവറിലേക്ക് കൈമാറുന്നു. ഇത് സംഭരിക്കില്ല.</string>
<stringname="registration_activity__verify_your_number">നിങ്ങളുടെ നമ്പർ പരിശോധിക്കുക</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് ലഭിക്കുന്നതിന് ദയവായി നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ നമ്പർ നൽകുക. കാരിയർ നിരക്കുകൾ ബാധകമായേക്കാം.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%s-നുമായി നിങ്ങളുടെ എൻക്രിപ്ഷന്റെ സുരക്ഷ പരിശോധിക്കാൻ നിങ്ങൾ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്നെങ്കിൽ, മുകളിലുള്ള നമ്പറിനെ അവരുടെ ഉപകരണത്തിലെ നമ്പറുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുക. പകരമായി, നിങ്ങൾക്ക് അവരുടെ ഫോണിൽ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാം അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാൻ ആവശ്യപ്പെടുക. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">കൂടുതൽ അറിയുക.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">ഉപയോക്താക്കൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഒരു പുതിയ സംഭാഷണം സ്വീകരിക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കാം. ആരാണ് സന്ദേശമയയ്ക്കുന്നതെന്ന് പ്രൊഫൈൽ പേരുകൾ ആളുകളെ അറിയിക്കുന്നു.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">ഒരു പുതിയ സംഭാഷണം സ്വീകരിക്കണോ എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാം. \"അംഗീകരിക്കുക,\" \"ഇല്ലാതാക്കുക\" അല്ലെങ്കിൽ \"ബ്ലോക്ക്\" എന്നതിനുള്ള ഓപ്ഷനുകൾ നിങ്ങൾ കാണും.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">എല്ലാ ഇൻകമിംഗ് ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങൾക്കും Signal ഉപയോഗിക്കുക</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">കോൺടാക്റ്റ് പട്ടികയിൽ നിന്നും നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് എൻട്രി തിരഞ്ഞെടുക്കുക.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന്റെ നിർദ്ദിഷ്ട സമയ ഇടവേളയ്ക്ക് ശേഷം Signal സ്വപ്രേരിതമായി ലോക്ക് ചെയ്യുക</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">നിങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്ന ഓരോ SMS സന്ദേശത്തിനും ഒരു ഡെലിവറി റിപ്പോർട്ട് അഭ്യർത്ഥിക്കുക</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം WiFi വഴി SMS/MMS ഡെലിവറി ഉപയോഗിക്കുന്നുവെങ്കിൽ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക (നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ \'WiFi കോളിംഗ്\' പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയാൽ മാത്രം പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">വായന രസീതുകൾ അപ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്നുള്ള വായന രസീതുകൾ നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">ടൈപ്പിംഗ് സൂചകങ്ങൾ അപ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് ടൈപ്പിംഗ് സൂചകങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസം വെളിപ്പെടുത്തുന്നത് ഒഴിവാക്കാൻ സിഗ്നൽ സെർവർ വഴി എല്ലാ കോളുകളും റിലേ ചെയ്യുക. പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് കോൾ നിലവാരം കുറയ്ക്കും.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">കോൺടാക്ടുകൾ അല്ലാത്തവരിൽ നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ പങ്കിടാത്തവരായ ആളുകളിൽ നിന്നും വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾക്കായി സീൽഡ് സെൻഡർ പ്രാപ്തമാക്കുക.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">നിങ്ങളുടെ ഇൻബോക്സിന് വീട്ടിലേക്ക് എന്തെങ്കിലും എഴുതാൻ ഉപയോഗിക്കൂ. ഒരു സുഹൃത്തിനു മെസേജ് ചെയ്തുകൊണ്ട് തുടങ്ങൂ.</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_text">നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരസ്ഥിതി SMS അപ്ലിക്കേഷൻ സിഗ്നൽ ആക്കാൻ ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_title">സിസ്റ്റം SMS ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Signal-ന്റെ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡാറ്റാബേസിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഫോണിലേ SMS സന്ദേശങ്ങൾ പകർത്താൻ ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal ചില സാങ്കേതിക പ്രശ്നങ്ങൾ നേരിടുകയാണ്. കഴിയുന്നതും വേഗം സേവനം പുനസ്ഥാപിക്കാൻ ഞങ്ങൾ കഠിനപ്രയത്നം നടത്തുകയാണ്.</string>
<stringname="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Android- ന്റെ ഈ പതിപ്പിൽ ഏറ്റവും പുതിയ സിഗ്നൽ സവിശേഷതകൾ പ്രവർത്തിക്കില്ല. ഭാവിയിലെ സിഗ്നൽ അപ്ഡേറ്റുകൾ ലഭിക്കുന്നതിന് ഈ ഉപകരണം അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യുക.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">കഴിഞ്ഞ %2$d ദിവസങ്ങളിൽ നിങ്ങളുടെ ഔട്ട്ഗോയിംഗ് സന്ദേശങ്ങളിൽ നിന്ന് സിഗ്നൽ പ്രോട്ടോക്കോൾ യാന്ത്രികമായി %1$d%%പരിരക്ഷിച്ചു. സിഗ്നൽ ഉപയോക്താക്കൾ തമ്മിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും എൻഡ് ടു എൻഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ആണ്.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">അപ്രത്യക്ഷമായതോ ഇല്ലാതാക്കാത്തതോ ആയ കഴിഞ്ഞ %1$d ദിവസങ്ങളിൽ ഔറ്റ്ഗോിങ് സന്ദേശങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ് നിങ്ങളുടെ ഉള്ക്കാഴ്ച ശതമാനം കണക്കാക്കുന്നത്.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">സുരക്ഷിതമായി ആശയവിനിമയം ആരംഭിക്കുക, എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത SMS സന്ദേശങ്ങളുടെ പരിധിക്കപ്പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന പുതിയ സവിശേഷതകൾ Signal-ൽ ചേരാൻ കൂടുതൽ കോൺടാക്റ്റുകളെ ക്ഷണിച്ചുകൊണ്ട് പ്രാപ്തമാക്കുക.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">ഈ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ പ്രാദേശികമായി ജനറേറ്റുചെയ്തതാണ്, നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ഇത് കാണാൻ കഴിയൂ. അവ ഒരിക്കലും എവിടെയും പകരില്ല.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങൾ</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">നിങ്ങളുടെ ഔട്ട്ഗോയിംഗ് സന്ദേശങ്ങളിൽ എത്രയെണ്ണം സുരക്ഷിതമായി അയച്ചുവെന്ന് കണ്ടെത്തുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ Signal ശതമാനം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് പുതിയ കോൺടാക്റ്റുകളെ വേഗത്തിൽ ക്ഷണിക്കുക.</string>
<itemquantity="one">പിൻ കുറഞ്ഞത് %1$d അക്കമായിരിക്കണം</item>
<itemquantity="other">PIN കുറഞ്ഞത് %1$d അക്കങ്ങളെങ്കിലും ആയിരിക്കണം</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">ഒരു പുതിയ പിൻ സൃഷ്ടിക്കുക</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">ഈ ഡിവൈസ് രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിരിക്കുന്ന കാലത്തോളം നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ PIN മാറ്റാവുന്നതാണ്.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">നിങ്ങളുടെ പിൻ സൃഷ്ടിക്കുക</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">കരുത്തുറ്റ ഒരു PIN തിരഞ്ഞെടുക്കുക</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-കൾ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">നിങ്ങളുടെ പിൻ സ്ഥിരീകരിക്കുക.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">നിങ്ങളുടെ പിൻ സംരക്ഷിച്ചില്ല. പിന്നീട് ഒരു പിൻ സൃഷ്ടിക്കാൻ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">നിങ്ങളുടെ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്കിനെ ഇപ്പോൾ PIN എന്ന് വിളിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് കൂടുതൽ ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഇപ്പോൾ അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">PIN-കളെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ വായിക്കുക.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">നിങ്ങളുടെ Signal PIN നൽകുക</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">നിങ്ങളുടെ PIN മനഃപാഠമാക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന്, ഇടയ്ക്കിടെ അത് നൽകാൻ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും. കാലക്രമേണ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് കുറച്ച് ചോദിക്കുന്നു.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയും സുരക്ഷയും പരിരക്ഷിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ലോക്കുചെയ്തു. നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിലെ %1$d ദിവസങ്ങളുടെ നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ PIN ആവശ്യമില്ലാതെ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഫോൺ നമ്പർ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ കഴിയും. എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കും.
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">നിങ്ങളുടെ പിൻ നൽകുക</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിനായി നിങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ച പിൻ നൽകുക. ഇത് നിങ്ങളുടെ SMS പരിശോധന കോഡിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമാണ്.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">ആൽഫാന്യൂമെറിക് പിൻ നൽകുക</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">സംഖ്യാ പിൻ നൽകുക</string>
<itemquantity="one">നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും സുരക്ഷയ്ക്കും, നിങ്ങളുടെ പിൻ വീണ്ടെടുക്കാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. നിങ്ങളുടെ PIN ഓർമിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, %1$d ദിവസം നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന് ശേഷം നിങ്ങൾക്ക് SMS ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും പരിശോധിക്കാൻ കഴിയും. ഈ സാഹചര്യത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് തുടച്ചുമാറ്റുകയും എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<itemquantity="other">നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും സുരക്ഷയ്ക്കും, നിങ്ങളുടെ പിൻ വീണ്ടെടുക്കാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. നിങ്ങളുടെ PIN ഓർമിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, %1$d ദിവസങ്ങളുടെ നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന് ശേഷം നിങ്ങൾക്ക് SMS ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും പരിശോധിക്കാൻ കഴിയും. ഈ സാഹചര്യത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് തുടച്ചുമാറ്റുകയും എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<itemquantity="one">നിങ്ങളുടെ ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് %1$d ദിവസത്തേക്ക് ലോക്ക് ചെയ്യപ്പെടും. %1$d നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന്റെ ദിവസത്തിന് ശേഷം, നിങ്ങളുടെ പിൻ ഇല്ലാതെ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ കഴിയും. നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് തുടച്ചുമാറ്റുകയും എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<itemquantity="other">നിങ്ങളുടെ ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് %1$d ദിവസങ്ങളോളം ലോക്കുചെയ്യപ്പെടും. %1$d നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന്റെ ദിവസങ്ങൾക്ക് ശേഷം, നിങ്ങളുടെ പിൻ ഇല്ലാതെ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ കഴിയും. നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് തുടച്ചുമാറ്റുകയും എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s-ന് നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒരു സന്ദേശ അഭ്യർത്ഥന ലഭിക്കും. നിങ്ങളുടെ സന്ദേശ അഭ്യർത്ഥന സ്വീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് വിളിക്കാം.</string>
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">ഒരു പിൻ സൃഷ്ടിക്കുക</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">സിഗ്നൽ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തുകൊണ്ട് സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ PIN-കൾ സൂക്ഷിക്കുന്നു.</string>
<stringname="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പിന്നീട് ഓർമ്മപ്പെടുത്തും. ഒരു PIN സൃഷ്ടിക്കുന്നത് %1$d ദിവസങ്ങളിൽ നിർബന്ധമാകും.</string>
<stringname="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പിന്നീട് ഓർമ്മപ്പെടുത്തും. നിങ്ങളുടെ പിൻ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നത് %1$d ദിവസങ്ങളിൽ നിർബന്ധമാകും.</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ തിരയുന്നതിന് Signal-ന് കോൺടാക്റ്റുകളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"കോൺടാക്റ്റുകൾ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">SIGNAL സന്ദേശങ്ങൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">ബാക്കപ്പുകൾ ബാഹ്യ സ്റ്റോറേജിലെക് സംരക്ഷിക്കുകയും ചുവടെയുള്ള പാസ്ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യും. ഒരു ബാക്കപ്പ് പുന റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഈ പാസ്ഫ്രേസ് ഉണ്ടായിരിക്കണം.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">ഞാൻ ഈ പാസ്ഫ്രെയ്സ് എഴുതി. ഇത് ഇല്ലാതെ, എനിക്ക് ഒരു ബാക്കപ്പ് പുന റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് പാസ്ഫ്രെയ്സ് പരിശോധിച്ച് അത് പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">ഒരു ലോക്കൽ ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങളും മീഡിയയും റിസ്റ്റോർ ചെയ്യുക. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ റിസ്റ്റോർ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പിന്നീട് റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">സ്ഥിരീകരണ ചെക്ക് ബോക്സ് അടയാളപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ധാരണ അംഗീകരിക്കുക.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Android സ്ക്രീൻ ലോക്ക് അല്ലെങ്കിൽ ഫിംഗർപ്രിന്റ് ഉപയോഗിച്ച് Signal ആക്സസ്സ് ലോക്കുചെയ്യുക</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Signal എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത് സ്റ്റോർ ചെയ്ത വിവരങ്ങൾ PIN കൾ സൂക്ഷിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമെ അത് പ്രാപ്യമാവുകയുള്ളു. നിങ്ങൾ Signal റീഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ, സെറ്റിംഗ്സ്, കോണ്ടാക്റ്റുകൾ എന്നിവ റീസ്റ്റോർ ചെയ്യപ്പെടും.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">സിഗ്നൽ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ സിഗ്നൽ പിൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നതിലൂടെ അധിക സുരക്ഷ ചേർക്കുക.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">നിങ്ങളുടെ പിൻ വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയാത്തതിനാൽ ഓർമ്മിക്കാൻ ഓർമ്മപ്പെടുത്തലുകൾ സഹായിക്കുന്നു. കാലക്രമേണ നിങ്ങളോട് കുറച്ച് തവണ ചോദിക്കും.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">നിങ്ങളുടെ PIN വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയാത്തതിനാൽ നിങ്ങൾ അത് മന:പാഠമാക്കുകയോ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. നിങ്ങളുടെ PIN മറന്നാൽ, നിങ്ങളുടെ സിഗ്നൽ അക്ക re ണ്ട് വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഡാറ്റ നഷ്ടപ്പെടാം.</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പിൻ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ലഭിച്ച SMS പരിശോധന കോഡിന് സമാനമല്ല. അപ്ലിക്കേഷനിൽ നിങ്ങൾ മുമ്പ് ക്രമീകരിച്ച പിൻ നൽകുക.</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN ന് നാലോ അതിലധികമോ അക്കങ്ങൾ അടങ്ങിയിരിക്കാം. നിങ്ങളുടെ PIN മറന്നാൽ, ഏഴ് ദിവസം വരെ നിങ്ങളുടെ അക്ക of ണ്ടിൽ നിന്ന് ലോക്ക് ചെയ്യപ്പെടാം.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Signal ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഫോൺ നമ്പർ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമായ ഒരു രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് PIN പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">നിങ്ങൾ നിരവധി തെറ്റായ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പിൻ ശ്രമങ്ങൾ നടത്തി. ഒരു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">നിങ്ങൾ വളരെയധികം ശ്രമങ്ങൾ നടത്തി. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Signal-ൽ ഈ ഫോൺ നമ്പർ അവസാനമായി സജീവമായിട്ട് 7 ദിവസങ്ങൾ കഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങളുടെ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പിൻ ഇല്ലാതെ ഈ ഫോൺ നമ്പറിന്റെ രജിസ്ട്രേഷൻ സാധ്യമാകും. നിങ്ങൾക്ക് %d ദിവസങ്ങൾ ശേഷിക്കുന്നു</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">ഈ ഫോൺ നമ്പറിൽ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് ഉണ്ട്. രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പിൻ നൽകുക.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പറിനായി രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പ്രാപ്തമാക്കി. നിങ്ങളുടെ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പിൻ മനഃപാഠമാക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന്, Signal ഇടയ്ക്കിടെ അത് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">ഞാൻ എന്റെ പിൻ മറന്നു.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">അനധികൃത രജിസ്ട്രേഷൻ ശ്രമങ്ങളിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ പരിരക്ഷിക്കാൻ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ Signal സ്വകാര്യത ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ഏത് സമയത്തും ഈ സവിശേഷത അപ്രാപ്തമാക്കാൻ കഴിയും</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പിൻ കുറഞ്ഞത് %d അക്കങ്ങളായിരിക്കണം.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">നിങ്ങൾ നൽകിയ രണ്ട് PIN- കളും പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">പുതിയ ഗ്രൂപ്പ് സവിശേഷതകളായ അഡ്മിനുകൾ, കൂടുതൽ വിവരണാത്മക ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഡേറ്റുകൾ എന്നിവയുമായി പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഗ്രൂപ്പുകളാണ് ലെഗസി ഗ്രൂപ്പുകൾ.</string>