<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Tai visiems laikams atrakins Signal ir žinučių pranešimus.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Išregistruojama iš Signal žinučių ir skambučių…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Išjungti Signal žinutes ir skambučius?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Išjunkite Signal žinutes ir skambučius išsiregistruodami iš serverio. Norėdami vėl jais naudotis, jūs turėsite iš naujo užregistruoti savo telefono numerį.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Klaida prisijungiant prie serverio!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Apipavidalinimas %1$s, Kalba %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN kodai yra reikalingi registracijos užraktui. Norėdami išjungti PIN kodus, iš pradžių, išjunkite registracijos užraktą.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN kodas sukurtas.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN kodas išjungtas.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Prieš tai, kai galėsite išjungti PIN kodą, privalote užsirašyti mokėjimų atkūrimo frazę, kad būtų užtikrinta, jog galėsite atkurti savo mokėjimų paskyrą.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal reikia leidimo rodyti jūsų nuotraukas ir vaizdo įrašus.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Norint pridėti nuotraukas, vaizdo įrašus ar garsą, Signal reikia saugyklos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Saugyklą“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Norint pridėti kontaktinę informaciją, Signal reikia adresatų leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Adresatus“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Norint pridėti vietą, Signal reikia vietos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Vietą“.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Jūs daugiau nebegausite žinučių ar atnaujinimų iš šios grupės, o nariai nebegalės vėl pridėti jūsų į šią grupę.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Grupės nariai nebegalės vėl pridėti jūsų į šią grupę.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Grupės nariai galės ir vėl jus pridėti į šią grupę.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Galėsite vieni kitiems rašyti žinutes bei skambinti, o jūsų vardas ir nuotrauka bus bendrinami su naudotoju.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Galėsite vienas kitam siųsti žinutes.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Užblokuoti žmonės negalės jums skambinti ar siųsti žinučių.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Užblokuoti žmonės negalės siųsti jums žinučių.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blokuoti ir nebegauti Signal atnaujinimų bei naujienų.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Pratęsti ir gauti Signal atnaujinimus bei naujienas.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Galite bendrinti daugiausiai su %1$d pokalbių.</string>
<stringname="CameraContacts_select_signal_recipients">Pasirinkti Signal gavėjus</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Nėra Signal adresatų</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Galite naudoti kameros mygtuką tik tam, kad siųstumėte nuotraukas Signal adresatams. </string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Geresniam patyrimui, dabar galite prisijungti tiesiogiai prie Signal paslaugos.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ši programėlės versija daugiau nebepalaikoma. Norėdami ir toliau siųsti bei gauti žinutes, atnaujinkite programėlę iki naujausios versijos.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Tavo „Signal“ versija nebegalioja. Gali žiūrėti žinučių istoriją, tačiau nebegalėsi nei siųsti, nei gauti žinučių, kol neatnaujinsi programėlės.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Gali būti taikomi mobiliojo ryšio tinklo operatoriaus mokesčiai. Numeris, kuriuo skambinate, nėra registruotas Signal. Šis skambutis bus inicijuotas per jūsų mobiliojo ryšio tinklo operatorių, o ne per internetą.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, kad %2$s, tiesiog, iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Jūs, tikriausiai, norėtumėte patvirtinti savo saugumo numerį su šiuo adresatu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Siuntimas nepavyko, bakstelėkite, norėdami sugrįžti nesaugaus surogato</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Sugrįžti prie nešifruotų SMS naudojimo?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Sugrįžti prie nešifruotų MMS naudojimo?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ši žinutė <b>nebus</b> užšifruota, nes gavėjas daugiau nebėra Signal naudotojas.\n\nSiųsti neapsaugotą žinutę?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nepavyksta rasti programėlės, galinčios atverti šią mediją.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Nepavyksta atsisiųsti žinutės. %1$s turės dar kartą ją išsiųsti.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Nepavyksta atsisiųsti vaizdo. %1$s turės dar kartą ją išsiųsti.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Nepavyksta atsisiųsti vaizdo įrašo. %1$s turės dar kartą ją išsiųsti.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Nepavyksta atsisiųsti žinutės. Turėsi dar kartą ją išsiųsti.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Nepavyksta atsisiųsti vaizdo įrašo. Turėsi dar kartą ją išsiųsti.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Atrodo, kad šis įrenginys nepalaiko numerio rinkimo veiksmų.</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Negalima pradėti grupės skambučio</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Tik šios grupės administratoriai gali pradėti skambutį.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nėra prieinamos programėlės, kuri galėtų apdoroti šią nuorodą jūsų įrenginyje.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Jūsų prašymas prisijungti prie grupės buvo išsiųstas grupės administratoriui. Jums bus pranešta, kai jis atliks tam tikrus veiksmus.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Norėdami siųsti garso žinutes, leiskite Signal prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Norint siųsti garso žinutes, Signal reikia mikrofono leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Norint skambinti %1$s, programai Signal reikia mikrofono ir kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“ ir „Kamerą“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Norėdami fotografuoti ir filmuoti vaizdo įrašus, leiskite Signal prieigą prie kameros.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Norint fotografuoti, Signal reikia kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Kamerą“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Norint fotografuoti ar filmuoti, Signal reikalinga prieiga prie kameros</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Norėdami įrašinėti vaizdo įrašus su garsu, įjunkite prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Norint įrašinėti vaizdo įrašus, Signal reikia mikrofono leidimo, tačiau jis buvo uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“ ir „Kamerą“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Norint įrašinėti vaizdo įrašus, Signal reikalingas mikrofono leidimas.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal negali siųsti SMS/MMS žinučių, nes ji nėra jūsų numatytoji SMS programėlė. Ar norėtumėte tai pakeisti savo „Android“ nustatymuose?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Ištrinti ir išeiti iš grupės?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Šis pokalbis bus ištrintas iš visų jūsų įrenginių.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Jūs išeisite iš šios grupės ir ji bus ištrinta iš visų jūsų įrenginių.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Ištrinti ir išeiti</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Norint skambinti %1$s, Signal reikia prieigos prie jūsų mikrofono</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Dabar, daugiau parinkčių „Grupės nustatymuose“</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS žinučių siuntimas šiuo metu išjungtas. Gali eksportuoti savo žinutes į kitą programėlę savo telefone.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS žinutės programėlėje „Signal“ nebepalaikomos. Gali eksportuoti savo žinutes į kitą programėlę savo telefone.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS žinučių siuntimas šiuo metu išjungtas. Pakviesk %1$s į „Signal“ ir pratęsk pokalbį čia.</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Ši žinutė šiame pokalbyje bus ištrinta visiems žmonėms tuo atveju, jeigu jie naudoja paskiausią Signal versiją. Jie galės matyti, kad ištrynėte žinutę.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Norėdami greitai atsakyti į žinutę, galite perbraukti ją į dešinę</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Norėdami greitai atsakyti į žinutę, galite perbraukti ją į kairę</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Išsiunčiami vienkartinės peržiūros medijos failai, juos išsiuntus, yra automatiškai pašalinami</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Jūs jau žiūrėjote šią žinutę</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Šiame pokalbyje galite rašyti sau pastabas.\nJeigu yra su paskyra susietų įrenginių, naujos pastabos bus sinchronizuotos.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupės nariai(-ių) turi tokį patį vardą.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Bakstelėkite norėdami peržiūrėti</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė, greičiausiai, dėl to, kad adresatas iš naujo įdiegė Signal arba pasikeitė įrenginį. Norėdami patvirtinti naują saugumo numerį, bakstelėkite „Patvirtinti“. Tai nėra privaloma.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s negalės prisijungti prie šios grupės ar prašyti prisijungti prie jos per grupės nuorodą. Šis žmogus vis tiek galės būti pridėtas į grupę rankiniu būdu.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Nusistatykite savo profilį</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Tavo profilis ir jo pakeitimai bus matomi tavo adresatams, grupėms ir tiems, kam siunti žinutes.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profiliai matomi adresatams, grupėms ir tiems, kam siunti žinutes.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Kas gali mane rasti pagal numerį?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Kas gali mane rasti pagal numerį?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Bet kas, turintis tavo telefono numerį tarp savo adresatų, matys tave kaip „Signal“ adresatą. Kiti galės tave rasti ieškodami pagal numerį.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">„Signal“ naudotojai negalės tavęs rasti ieškodami pagal telefono numerį.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Atkurti iš atsarginės kopijos?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Atkurkite savo žinutes ir mediją iš vietinės atsarginės kopijos. Jeigu neatkursite dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Atkūrimo iš atsarginės kopijos piktograma</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Norėdami ir toliau naudoti atsargines kopijas, pasirinkite aplanką. Šioje vietoje bus įrašytos naujos atsarginės kopijos.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Atsarginės kopijos yra šifruojamos naudojant slaptafrazę ir yra laikomos jūsų įrenginyje.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Išbandyti savo atsarginės kopijos slaptafrazę ir patikrinti ar ji sutampa</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Norėdami atkurti atsarginę kopiją, įsidiekite naują Signal kopiją. Atverkite programėlę ir bakstelėkite ant „Atkurti atsarginę kopiją“, o tuomet nustatykite atsarginės kopijos failo vietą. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Norint daryti atsargines kopijas, Signal reikia išorinės saugyklos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Saugyklą“.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Nuotraukos darymui reikia leidimo naudoti kamerą.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Galerijos peržiūrai reikia leidimo naudoti saugyklą.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal programėlė naudoja ištisinį šifravimą ir jai kartais gali tekti atnaujinti jūsų pokalbio seansą. Tai neįtakoja jūsų pokalbio saugumo, bet gali būti, kad praleidote ir negavote žinutės nuo šio adresato, todėl galite jo paprašyti, kad išsiųstų žinutę dar kartą.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Atsiejus šį įrenginį, jis daugiau nebegalės siųsti ar gauti žinučių.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Tinklo ryšys patyrė nesėkmę</string>
<stringname="DeviceListActivity_try_again">Bandykite dar kartą</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Šis įrenginys nepalaiko „Play“ paslaugų. Bakstelėkite, norėdami išjungti sistemos baterijos optimizavimus, kurie neleidžia Signal gauti žinučių tol, kol įrenginys yra neaktyvus.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ši Signal versija nebegalioja. Norėdami siųsti ir gauti žinutes, atnaujinkite programėlę dabar.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Ilgalaikė Signal susisiekimo triktis!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nepavyko prisiregistruoti prie „Google Play“ paslaugų. Signal žinutės ir skambučiai buvo išjungti, prašome pabandyti iš naujo registruotis skyrelyje Nustatymai (angl. Settings) > Išplėstiniai (angl. Advanced).</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Jūs negalite automatiškai pridėti naudotojo „%1$s“ į šią grupę.\n\nJis yra pakviestas prisijungti prie grupės ir nematys jokių grupėje esančių žinučių tol, kol nepriims kvietimo.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Jūs negalite automatiškai pridėti šių naudotojų į šią grupę.\n\nJie yra pakviesti prisijungti prie grupės ir nematys jokių grupėje esančių žinučių tol, kol nepriims kvietimo.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Kas yra naujosios grupės?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Naujosiose grupėse yra tokios ypatybės kaip @paminėjimai, grupių administratoriai, o ateityje ypatybių bus dar daugiau.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Visa prieš naujinimą buvusi žinučių istorija ir įrašai išsaugoti.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turėsite priimti pakvietimą ir negausite jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriimsite:</string>
<itemquantity="one">Šis narys, norėdamas vėl prisijungti prie grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="few">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="many">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="other">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Naujinti į naująją grupę</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Naujinti šią grupę</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Naujosiose grupėse yra tokios ypatybės kaip @paminėjimai, grupių administratoriai, o ateityje ypatybių bus dar daugiau.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Visa prieš naujinimą buvusi žinučių istorija ir įrašai bus išsaugoti.</string>
<itemquantity="one">Šis narys, norėdamas vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="few">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="many">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="other">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Išeiti iš grupės?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Jūs daugiau šioje grupėje nebegalėsite siųsti ar gauti žinučių.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Pasirinkti naują administratorių</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Prieš išeidami, privalote pasirinkti šiai grupei bent vieną naują administratorių.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Kitų grupės narių pakvietimai</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nėra laukiančių kitų grupės narių pakvietimų.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Išsamesnė žmonių, kuriuos pakvietė kiti grupės nariai, informacija nėra rodoma. Jei pakviesti asmenys pasirinks prisijungti, tuomet tuo metu, jų informacija bus pradėta bendrinti su grupe. Kol jie neprisijungs, jie nematys jokių grupėje esančių žinučių.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Sukūrę šią grupę, galėsite pridėti ar pakviesti draugus.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Grupės pavadinimas (būtina)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Grupės pavadinimas (nebūtina)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Šis laukas yra būtinas.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Pasirinkai adresatą, kuris nepalaiko „Signal“ grupių, todėl tai bus MMS grupė. Tinkintų MMS grupių pavadinimai ir nuotraukos bsu matomos tik tau.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Tu pasirinkai adresatą, kuris nepalaiko „Signal“ grupių, tad ši grupė bus MMS. Tinkinti MMS grupės vardai ir nuotraukos bus matomos tik tau. MMS grupių palaikymo greit nebeliks, kad galėtume sutelkti dėmesį į šifruotas žinutes.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Tik administratoriai gali įjungti ar išjungti bendrinamą grupės nuorodą.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Tik administratoriai gali įjungti ar išjungti naujų narių patvirtinimo parinktį.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Tik administratoriai gali atstatyti bendrinamą grupės nuorodą.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Jūs neturite teisių to daryti</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Kažkas iš jūsų pridėtų asmenų nepalaiko naujų grupių ir turi atsinaujinti Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Kažkas iš jūsų pridėtų žmonių nepalaiko skelbimų grupių ir turi atsinaujinti Signal programėlę</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Jūs nesate šios grupės narys</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Nepavyko atnaujinti grupės, vėliau bandykite dar kartą</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Nepavyko atnaujinti grupės dėl tinklo klaidos, vėliau bandykite dar kartą</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Taisyti pavadinimą ir paveikslą</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Tai yra pasenusi grupė. Tokios ypatybės, kaip grupės administratoriai, yra prieinamos tik naujosiose grupėse.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Tai yra pasenusi grupė. Norėdami naudoti tokias ypatybes kaip @paminėjimai ir administratoriai,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ši pasenusi grupė negali būti naujinta į naująją grupę, nes yra per didelė. Didžiausias grupės dydis yra %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">naujinkite šią grupę.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Tai yra nesaugi MMS grupė. Norėdami kalbėtis privačiai, pakvieskite savo adresatus į Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Pridėti grupės aprašą…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Pranešti apie paminėjimus</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Gauti pranešimus, kai jus pamini pokalbiuose, kuriuose pranešimai yra išjungti?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Prašymai tapti nariais</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Patvirtinti naujus narius</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Reikalauti, kad administratorius patvirtintų naujus, per grupės nuorodą prisijungiančius, narius.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ar tikrai norite atstatyti grupės nuorodą? Žmonės daugiau nebegalės prisijungti prie grupės naudodami dabartinę nuorodą.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Žmonės, kurie nuskenuos šį kodą, galės prisijungti prie jūsų grupės. Administratoriams vis tiek reikės patvirtinti naujus narius, jei tą nustatymą turite įjungtą.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Nepavyko prisijungti prie grupės. Vėliau bandykite dar kartą</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Susidurta su tinklo klaida.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Šios grupės nuoroda nėra aktyvi</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Nepavyksta prisijungti prie grupės</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Jūs negalite prisijungti prie grupės per šią grupės nuorodą, nes administratorius jus pašalino.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Ši grupės nuoroda daugiau nebegalioja.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Nepavyko prisijungti per šią nuorodą. Bandykite prisijungti dar kartą vėliau.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ar norite prisijungti prie šios grupės ir bendrinti su jos nariais savo vardą ir nuotrauką?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Prieš tai, kai galėsite prisijungti prie šios grupės, jos administratorius privalo patvirtinti jūsų prašymą. Kai paprašysite prisijungti prie grupės, jūsų vardas ir nuotrauka bus bendrinami su jos nariais.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Atnaujinkite Signal norėdami naudoti grupių nuorodas</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Jūsų naudojama Signal versija nepalaiko šios grupės nuorodos. Norėdami prisijungti prie šios grupės per nuorodą, atnaujinkite Signal iki naujausios versijos.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Vienas ar daugiau iš jūsų susietų įrenginių naudoja Signal versiją, kuri nepalaiko grupės nuorodų. Norėdami prisijungti prie šios grupės, atnaujinkite Signal savo susietame įrenginyje(-iuose).</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Bendrinkite nuorodą su draugais, norėdami leisti jiems greitai prisijungti prie šios grupės.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Įjungti ir bendrinti nuorodą</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nepavyko įjungti grupės nuorodos. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Susidurta su tinklo klaida.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Jūs neturite teisės įjungti grupės nuorodos. Paprašykite administratoriaus.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Šiuo metu nesate grupės narys.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Pridėti „%1$s“ į grupę?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Atmesti prašymą, kurį atsiuntė „%1$s“?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Atmesti prašymą, kurį atsiuntė „%1$s“? Šis žmogus daugiau nebegalės prašyti prisijungti per grupės nuorodą.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nauja: Suliekite veidus arba pieškite ten, kur norite sulieti</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Pieškite ten, kur norite sulieti</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Pieškite norėdami sulieti pridėtinius veidus ar sritis</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Bakstelėkite ir laikykite, kad įrašinėtumėte balso žinutę, atleiskite, kad išsiųstumėte</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Patvirtinkite savo Signal PIN kodą</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Retkarčiais, tam kad prisimintumėte savo PIN kodą, prašysime jūsų jį patvirtinti.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Klaida, atsiunčiant MMS žinutę, bakstelėkite, norėdami bandyti dar kartą</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Elementas buvo pašalintas, nes jis viršijo leidžiamą dydį</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Elementas buvo pašalintas, nes jis buvo nežinomo tipo</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Elementas buvo pašalintas, nes jis viršijo dydžio apribojimą arba buvo nežinomo tipo</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Norint rodyti jūsų adresatus, Signal reikia prieigos prie jų.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Norint rodyti jūsų adresatus, Signal reikia adresatų leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Adresatus“.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Bakstelėkite čia, kad peržiūrėjus šią žinutę, ji išnyktų.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Gauta žinutė buvo užšifruota, naudojant seną Signal versiją, kuri daugiau nebepalaikoma. Paprašykite siuntėjo atnaujinti savo programėlę į naujausią versiją ir iš naujo išsiųsti žinutę.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Jūs išėjote iš grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Jūs nustatėte išnykstančių žinučių laikmatį į %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s nustatė išnykstančių žinučių laikmatį į %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Išnykstančių žinučių laikmatis nustatytas į %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Ši grupė buvo atnaujinta į naująją grupę.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Jūsų nepavyko pridėti į naująją grupę ir todėl, buvote pakviesti prie jos prisijungti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Jūs pakeitėte asmenis, kurie gali keisti grupės informaciją į „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s pakeitė asmenis, kurie gali keisti grupės informaciją į „%2$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Buvo pakeista, kad „%1$s“ gali taisyti grupės informacija.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Jūs pakeitėte asmenis, kurie gali keisti grupės narystes į „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s pakeitė asmenis, kurie gali keisti grupės narystes į „%2$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Buvo pakeista, kad „%1$s“ gali keisti grupės narystes.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Jūs pakeitėte grupės nustatymus taip, kad visiems nariams būtų leista siųsti žinutes.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Jūs pakeitėte grupės nustatymus taip, kad tik administratoriams būtų leista siųsti žinutes.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s pakeitė grupės nustatymus taip, kad visiems nariams būtų leista siųsti žinutes.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s pakeitė grupės nustatymus taip, kad tik administratoriams būtų leista siųsti žinutes.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Grupės nustatymai buvo pakeisti taip, kad visiems nariams būtų leista siųsti žinutes.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Grupės nustatymai buvo pakeisti taip, kad tik administratoriams būtų leista siųsti žinutes.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Jūs įjungėte grupės nuorodą su išjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Jūs įjungėte grupės nuorodą su įjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Jūs išjungėte grupės nuorodą.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s įjungė grupės nuorodą su išjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s įjungė grupės nuorodą su įjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s išjungė grupės nuorodą.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Įjungta grupės nuoroda su išjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Įjungta grupės nuoroda su įjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Jūs išjungėte administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s išjungė administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratoriaus patvirtinimai grupės nuorodai išjungti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Jūs įjungėte administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s įjungė administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratoriaus patvirtinimai grupės nuorodai įjungti.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Jūs atstatėte grupės nuorodą.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s atstatė grupės nuorodą.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s patvirtino jūsų prašymą prisijungti prie grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s patvirtino naudotojo %2$s prašymą prisijungti prie grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Jūs patvirtinote naudotojo %1$s prašymą prisijungti prie grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Jūsų prašymas prisijungti prie grupės buvo patvirtintas.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Patvirtintas naudotojo %1$s prašymas prisijungti prie grupės.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administratorius atmetė jūsų prašymą prisijungti prie grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s atmetė naudotojo %2$s prašymą prisijungti prie grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Atmestas naudotojo %1$s prašymas prisijungti prie grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Jūs panaikinote savo prašymą prisijungti prie grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s panaikino savo prašymą prisijungti prie grupės.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Jūs pažymėjote savo saugumo numerį su %1$s kaip patvirtintą</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Jūs iš kito įrenginio pažymėjote savo saugumo numerį su %1$s kaip patvirtintą</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Jūs pažymėjote savo saugumo numerį su %1$s kaip nepatvirtintą</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Jūs iš kito įrenginio pažymėjote savo saugumo numerį su %1$s kaip nepatvirtintą</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Nepavyko pristatyti žinutės nuo %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s pasikeitė telefono numerį.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Patinka ši nauja funkcija? Prisidėk prie „Signal“ palaikymo vienkartine parama.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Tavo ir %1$s žinučių istorija susieta su šio žmogaus numeriu %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Tavo ir %1$s žinučių istorija susieta su kitu šiam žmogui priklausiusiu pokalbiu.</string>
<stringname="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s nori, kad įjungtum Mokėjimus. Siųsk mokėjimus tik tiems žmonėms, kuriais pasitiki.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Ar norite leisti, kad %1$s rašytų jums žinutes, ir bendrinti savo vardą bei nuotrauką su šiuo naudotoju? Naudotojas nežinos, kad matėte jo žinutę tol, kol nesutiksite.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Ar norite leisti, kad %1$s rašytų jums žinutes, ir bendrinti savo vardą bei nuotrauką su šiuo naudotoju? Jūs negausite jokių žinučių tol, kol neatblokuosite šio naudotojo.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Ar norite leisti, kad %1$s siųstų jums žinutes? Jūs negausite jokių žinučių tol, kol neatblokuosite šio žmogaus.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Ar gauti atnaujinimus ir naujienas iš %1$s? Jūs nebegausite jokių atnaujinimų tol, kol jų neatblokuosite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Tęsti jūsų pokalbį su šia grupe ir bendrinti jūsų vardą ir nuotrauką su jos nariais?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Naujinkite šią grupę, norėdami aktyvuoti tokias naujas ypatybes kaip @paminėjimai ir administratoriai. Nariai, kurie šioje grupėje nebendrino savo vardo ar nuotraukos, bus pakviesti prie jos prisijungti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Pasenusi grupė daugiau nebegali būti naudojama, nes yra per didelė. Didžiausias grupės dydis yra %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Tęsti jūsų pokalbį su %1$s ir bendrinti jūsų vardą ir nuotrauką su šiuo žmogumi?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Prisijungti prie šios grupės ir bendrinti jūsų vardą bei nuotrauką su grupės nariais? Jie nežinos, kad matėte jų žinutes tol, kol nesutiksite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Prisijungti prie šios grupės ir bendrinti jūsų vardą bei nuotrauką su grupės nariais? Jūs nematysite jų žinučių tol, kol nesutiksite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Prisijungti prie šios grupės? Kiti asmenys nežinos, kad matėte jų žinutes tol, kol nesutiksite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Atblokuoti šią grupę ir bendrinti jūsų vardą bei nuotrauką su grupės nariais? Jūs negausite jokių žinučių tol, kol jų neatblokuosite.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Neteisingas QR kodas.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Atleiskite, jūs jau turite per daug susietų įrenginių, pabandykite kai kuriuos pašalinti</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Atleiskite, tai nėra teisingas įrenginio nuorodos QR kodas.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Susieti Signal įrenginį?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Atrodo, kad bandote susieti Signal įrenginį, naudodami trečiųjų šalių skenerį. Jūsų saugumui, dar kartą nuskenuokite kodą, naudodami Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Norint skenuoti QR kodą, Signal reikia kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Kamerą“.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nepavyksta nuskenuoti QR kodo be kameros leidimo</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Šiandien nustos galioti ši Signal versija. Atnaujinkite Signal iki naujausios versijos.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Jūsų turima įdiegta „Google Play“ paslaugų versija nefunkcionuoja tinkamai. Prašome iš naujo įdiegti „Google Play“ paslaugas ir bandyti dar kartą.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Jūsų PIN kodas yra %1$d ar daugiau skaitmenų kodas, kuris gali būti sudarytas iš skaičių arba raidžių ir skaičių.\n\nJei negalite prisiminti savo PIN kodo, galite susikurti naują. Galite registruotis ir naudotis savo paskyra, tačiau prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, savo profilio informaciją.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Jei negalite prisiminti savo PIN kodo, galite susikurti naują. Galite registruotis ir naudotis savo paskyra, tačiau prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, savo profilio informaciją.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Sukurti naują PIN kodą</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Susisiekti su palaikymu</string>
<itemquantity="one">Jums liko %1$d bandymas. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
<itemquantity="few">Jums liko %1$d bandymai. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
<itemquantity="many">Jums liko %1$d bandymų. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
<itemquantity="other">Jums liko %1$d bandymas. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Registracija - Reikia pagalbos su PIN kodu „Android“ įrenginyje</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Jums nebeliko PIN kodo spėjimų, bet vis dar galite gauti prieigą prie savo Signal paskyros, susikurdami naują PIN kodą. Siekiant apsaugoti jūsų privatumą, saugumo sumetimais jūsų paskyra bus atkurta be įrašytos profilio informacijos ir įrašytų nustatymų.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Sukurti naują PIN kodą</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Jei išjungsite PIN kodą, tuomet registruodamiesi iš naujo Signal programėlėje, prarasite visus duomenis, nebent rankiniu būdu pasidarysite atsarginę kopiją ir ją atkursite. Tol, kol PIN kodas yra išjungtas, negalėsite įjungti Registracijos užrakto.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Įvertinkite šią programėlę</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Jeigu jūs mėgaujatės naudodamiesi šia programėle, skirkite minutėlę mums padėti ir įvertinkite ją.</string>
<stringname="RedPhone_network_failed">Tinklas patyrė nesėkmę!</string>
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Numeris nėra registruotas!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Numeris, kurį rinkote nepalaiko saugaus balso funkcijos!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Supratau</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Išreikškite savo prisirišimą tapdami Signal rėmėju.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Bakstelėkite čia norėdami įjungti savo vaizdą</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Norint skambinti %1$s, Signal reikia prieigos prie jūsų kameros</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Norėdami naudoti Bluetooth skambučio metu, įjunkite leidimą „Įrenginiai netoliese“.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Prisijungti prie skambučio</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Skambutis yra pilnas</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Šiame skambutyje yra pasiektas didžiausias %1$d dalyvių skaičius. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Jūs nematysite ir negirdėsite naudotojo, o jis nematys ir negirdės jūsų.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Negalima gauti garso ir vaizdo iš %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Negalima gauti garso ir vaizdo iš %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Taip gali būti dėl to, kad šis naudotojas nepatvirtino jūsų saugumo numerio pasikeitimo, atsirado problemų su naudotojo įrenginiu arba jis jus užblokavo.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Perbraukite norėdami matyti ekrano bendrinimą</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Šiame įrenginyje nėra „Google Play“ paslaugų. Jūs vis tiek galite naudoti Signal, tačiau tokia konfigūracija gali sąlygoti mažesnį patikimumą ir našumą.\n\nJeigu jūs nesate pažengęs naudotojas, nenaudojate atsarginių dalių „Android“ ROM ar manote, jog matote tai per klaidą, tuomet pagalbai ir nesklandumų šalinimui susisiekite su support@signal.org.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">„Play“ paslaugų klaida</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">„Google Play“ paslaugos yra atnaujinamos arba laikinai neprieinamos. Prašome bandyti dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Sąlygos ir Privatumo politika</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal programėlei reikia leidimo gauti prieigą prie jūsų adresatų ir medijos, kad padėtų jums susisiekti su draugais ir siųsti žinutes. Jūsų adresatai yra išsiunčiami naudojant Signal privatų adresatų atradimą, o tai reiškia, kad adresatai yra šifruoti ištisiniu būdu ir niekada nebus matomi Signal paslaugai.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal programėlei reikia leidimo gauti prieigą prie jūsų adresatų, kad padėtų jums susisiekti su draugais. Jūsų adresatai yra išsiunčiami naudojant Signal privatų adresatų atradimą, o tai reiškia, kad adresatai yra šifruoti ištisiniu būdu ir niekada nebus matomi Signal paslaugai.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Atlikote per daug bandymų užregistruoti šį numerį. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nepavyksta prisijungti prie paslaugos. Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Atrodo, kad jūsų įvestas numeris (%1$s) yra nestandartinio formato.\n\nAr turėjote omenyje %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Pasiimkite privatumą kartu su savimi.\nBūkite savimi kiekvienoje žinutėje.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Norėdami pradėti, įveskite savo telefono numerį</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Įveskite savo telefono numerį</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Gausite patvirtinimo kodą. Gali būti taikomi mobiliojo ryšio tinklo operatoriaus mokesčiai.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Įveskite kodą, kurį išsiuntėme į %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Įsitikinkite, kad jūsų telefone yra mobiliojo ryšio signalas, kad gautumėte SMS ar sulauktumėte skambučio</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Jeigu registruodamiesi su Signal, vėl užmiršite savo Signal PIN kodą, tuomet 7 dienoms būsite užblokuoti nuo savo paskyros.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN kodas sėkmingai patvirtintas. Vėliau priminsime jums dar kartą.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN kodas sėkmingai patvirtintas. Rytoj priminsime jums dar kartą.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN kodas sėkmingai patvirtintas. Po kelių dienų priminsime jums dar kartą.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN kodas sėkmingai patvirtintas. Po savaitės priminsime jums dar kartą.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN kodas sėkmingai patvirtintas. Po kelių savaičių priminsime jums dar kartą.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN kodas sėkmingai patvirtintas. Po mėnesio priminsime jums dar kartą.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Gauta žinutė su nauju saugumo numeriu. Bakstelėkite norėdami apdoroti ir rodyti.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Šios žinutės nepavyko apdoroti, nes ji buvo išsiųsta, naudojant naujesnę Signal versiją. Kai atsinaujinsite programėlę, galite paprašyti adresato, kad išsiųstų jums šią žinutę dar kartą.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Nukopijuokite šį URL ir pridėkite jį į savo pranešimą apie klaidą ar palaikymo el. laišką:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Šis žurnalas bus viešai paskelbtas internete talkininkams peržiūrėti. Prieš išsiųsdami, galite jį panagrinėti.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Yra prieinama nauja Signal versija, bakstelėkite norėdami atnaujinti</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Naudotojo vardas sėkmingai nustatytas.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Naudotojo vardas sėkmingai pašalintas.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Susidurta su tinklo klaida.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Šis naudotojo vardas yra užimtas.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Šis naudotojo vardas yra prieinamas.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Naudotojo varduose gali būti simboliai a–Z, 0–9 ir pabraukimo brūkšniai.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Naudotojo vardai negali prasidėti skaitmenimi.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Naudotojo vardas yra neteisingas.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Naudotojo varduose privalo būti nuo %1$d iki %2$d simbolių.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Turėdami tavo naudotojo vardą žmonės gali siųsti tau žinutes be tavo telefono numerio. Šis vardas susiejamas su skaitmenų kombinacija, kad būtų išsaugotas tavo adreso privatumas.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Kas tai per skaičius?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Šie skaitmenys padeda užtikrinti tavo naudotojo vardo privatumą, kad išvengtum nepageidaujamų žinučių. Savo naudotojo vardą pasakyk tik tiems žmonėms ir grupėms, su kuriomis nori bendrauti. Pakeitus naudotojo vardą, suteikiama nauja skaitmenų kombinacija.</string>
<itemquantity="one">%1$d adresatas naudoja Signal!</item>
<itemquantity="few">%1$d adresatai naudoja Signal!</item>
<itemquantity="many">%1$d adresatų naudoja Signal!</item>
<itemquantity="other">%1$d adresatas naudoja Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopijuoti arba bendrinti naudotojo vardo nuorodą</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Jūsų adresatas naudoja seną Signal versiją. Prieš patvirtindami savo saugumo numerį, paprašykite, kad jis atnaujintų programėlę.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Jūsų adresatas naudoja naujesnę Signal versiją su nesuderinamu QR kodo formatu. Norėdami palyginti, atsinaujinkite programėlę.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Nuskenuotas QR kodas nėra teisingai formatuotas saugumo numerio patvirtinimo kodas. Prašome bandyti skenuoti dar kartą.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Dalintis saugumo numeriu per…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mūsų Signal saugumo numeris:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Atrodo, kad neturite programėlių su kuriomis dalintis.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Iškarpinėje palyginimui nebuvo rasta jokio saugumo numerio</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Norint skenuoti QR kodą, Signal reikia kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Kamerą“.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nepavyksta nuskenuoti QR kodo be kameros leidimo</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Norėdami matyti naudotojo %1$s saugumo numerį, iš pradžių, turite apsikeisti su juo žinutėmis.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Norint įrašyti į išorinę saugyklą, Signal reikia saugyklos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Saugyklą“.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nepavyksta įrašyti į išorinę saugyklą be leidimų</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Sureagavo į jūsų vaizdo įrašą: %1$s.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Sureagavo į jūsų paveikslą: %1$s.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Sureagavo į jūsų GIF: %1$s.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Sureagavo į jūsų failą: %1$s.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Sureagavo į jūsų garso įrašą: %1$s.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Sureagavo į jūsų vienkartinės peržiūros mediją: %1$s</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Sureagavo į jūsų lipduką: %1$s.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Ši žinutė buvo ištrinta.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Išjungti pranešimus apie tai, kad adresatai prisijungė prie Signal? Galėsite ir vėl įjungti šiuos pranešimus, perėję į Signal > Nustatymai > Pranešimai.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Adresatas prisijungė prie Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nėra prieinamos veiklos, kad būtų atverti pranešimų kanalo nustatymai.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Spartusis atsakymas neprieinamas, kai Signal yra užrakinta!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Įrenginys daugiau nebėra registruotas</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Tai yra tikėtina, nes registravote savo telefono numerį su Signal kitame įrenginyje. Bakstelėkite, norėdami registruoti iš naujo.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Norėdami atsiliepti, suteikite Signal prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Norėdami atsiliepti į skambutį nuo %1$s, suteikite Signal prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Norint skambinti ar gauti skambučius, Signal reikia mikrofono ir kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“ ir „Kamerą“.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Prie šio skambučio prisijungė kažkas su pasikeitusiu saugumo numeriu.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Perbraukite aukštyn, norėdami keisti rodinius</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Norint rodyti jūsų adresatus, Signal reikia adresatų leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Adresatus“.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Klaida gaunant adresatus, patikrinkite tinklo ryšį</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Naudotojo vardas nerastas</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"„%1$s“ nėra Signal naudotojas. Patikrinkite naudotojo vardą ir bandykite dar kartą."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Jums nereikia pridėti save į grupę</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Pasiektas didžiausias grupės dydis</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal grupėse gali būti daugiausiai %1$d narių.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Pasiekta rekomenduojamo narių skaičiaus riba</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal grupės geriausiai veikia, kai jose yra %1$d ar mažiau narių. Pridėjus daugiau narių, žinučių išsiuntimas ir gavimas bus uždelsiamas.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Norint rodyti jūsų adresatus, Signal reikia prieigos prie jų.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Nėra jokių bendrų grupių. Atidžiai peržiūrėkite prašymus.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Šioje grupėje nėra jokių adresatų. Atidžiai peržiūrėkite prašymus.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Kai rašysite jiems žinutes, išnykstančių žinučių laikas bus nustatytas į %1$s.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__leave_call">Išeiti iš skambučio</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Gali būti, kad šie žmonės iš naujo įdiegė programėlę ar pakeitė įrenginį. Patvirtinkite savo saugumo numerį su kiekvienu iš jų, kad užtikrintumėte privatumą.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Dabar, viskas atrodo gerai!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Norėdami gauti pranešimus apie skambučius, bakstelėkite čia ir įjunkite „Rodyti pranešimus“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Norėdami gauti pranešimus apie skambučius, bakstelėkite čia, įjunkite pranešimus ir užtikrinkite, kad Garsas ir Iškylantieji langai yra įjungti.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Norėdami gauti pranešimus apie skambučius, bakstelėkite čia ir „Akumuliatoriaus“ nustatymuose įjunkite foninę veiklą (išjunkite fono ribojimą). </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Norėdami gauti pranešimus apie skambučius, bakstelėkite ant Nustatymų ir įjunkite „Rodyti pranešimus“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Norėdami gauti pranešimus apie skambučius, bakstelėkite ant Nustatymų, įjunkite pranešimus ir užtikrinkite, kad Garsas ir Iškylantieji langai yra įjungti.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Norėdami gauti pranešimus apie skambučius, bakstelėkite ant Nustatymų ir „Akumuliatoriaus“ nustatymuose įjunkite foninę veiklą (išjunkite fono ribojimą).</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė ir yra daugiau nebepatvirtintas</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Jūsų saugumo numeriai su %1$s ir %2$s yra daugiau nebepatvirtinti</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Jūsų saugumo numeriai su %1$s, %2$s ir %3$s yra daugiau nebepatvirtinti</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė ir yra daugiau nebepatvirtintas. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, tiesiog, kad %1$s iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Jūsų saugumo numeriai su %1$s ir %2$s daugiau nebėra patvirtinti. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, tiesiog, kad šie adresatai iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Jūsų saugumo numeriai su %1$s, %2$s ir %3$s daugiau nebėra patvirtinti. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, tiesiog, kad šie adresatai iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Jūsų saugumo numeris su %1$s ką tik pasikeitė.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Jūsų saugumo numeriai su %1$s ir %2$s ką tik pasikeitė.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Jūsų saugumo numeriai su %1$s, %2$s ir %3$s ką tik pasikeitė.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Ar norėtumėte importuoti savo esamas tekstines žinutes į užšifruotą Signal duomenų bazę?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Numatytoji sistemos duomenų bazė jokiu būdu nebus pakeista ar modifikuota.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Tai gali šiek tiek užtrukti. Būkite kantrūs, mes pranešime, kai importavimas bus užbaigtas.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Tam, kad pristatytų mediją ir grupės žinutes per jūsų belaidį tiekėją, Signal reikalauja MMS nustatymų. Jūsų įrenginys nepadaro šios informacijos prieinamos, kas, dažniausiai, pasitvirtina užrakintiems įrenginiams ir ribotoms konfigūracijoms.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Norėdami siųsti mediją ir grupės žinutes, bakstelėkite „Gerai“ ir užbaikite užklaustus nustatymus. Įprastai, jūsų tiekėjo MMS nustatymus galima rasti, ieškant „jūsų tiekėjas APN“. Jums reikės tai atlikti tik vieną kartą.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Nepavyko jums nuo %1$s pristatyti žinutės, lipduko, reakcijos ar pranešimo apie žinutės skaitymą. Gali būti, kad šis žmogus bandė siųsti jums tiesiogiai arba grupėje.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Nepavyko jums nuo %1$s pristatyti žinutės, lipduko, reakcijos ar pranešimo apie žinutės skaitymą.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tinkinti MMS grupės vardai ir nuotraukos bus matomi tik jums.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Grupės aprašus matys šios grupės nariai ir į grupę pakviesti žmonės.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Nepavyko įrašyti dėl tinklo problemų. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Įveskite vardą ar numerį</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Norėdami patvirtinti savo ištisinio šifravimo su %1$s saugumą, palyginkite aukščiau esančius skaičius su skaičiais šio adresato įrenginyje. Taip pat galite nuskenuoti kodą adresato telefone. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Sužinokite daugiau.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Bakstelėkite, norėdami nuskenuoti</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Dabar, naudotojai gali rinktis ar priimti naujus pokalbius. Profilių vardai leidžia žmonėms matyti, kas jiems rašo.</string>
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Archyvuoti pokalbiai su išjungtais pranešimais, gavus naują žinutę, taip ir liks archyvuoti.</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Gauti savo siunčiamoms žinutėms nuorodų peržiūras tiesiogiai iš internetinių svetainių.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokuoti ekrano kopijas paskiausiųjų sąraše ir programėlės viduje</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatiškai užrakinti Signal po nurodyto neveiklumo laiko intervalo</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Slaptafrazė po neveiklumui skirto laiko</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Neveiklumui skirtas laiko intervalas</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Jei išjungsite PIN kodą, tuomet registruodamiesi iš naujo Signal programėlėje, prarasite visus duomenis, nebent rankiniu būdu pasidarysite atsarginę kopiją ir ją atkursite. Tol, kol PIN kodas yra išjungtas, negalėsite įjungti Registracijos užrakto.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal programėlėje, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti. Norint atverti programėlę jums nereikės įvesti PIN kodo.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Įjunkite, jeigu jūsų įrenginys siunčia SMS/MMS per belaidį (WiFi) tinklą (įjunkite tik tuo atveju, jeigu jūsų įrenginyje yra aktyvuota „WiFi skambučių“ funkcija)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Pranešimai apie žinučių skaitymą</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Jeigu pranešimai apie žinučių skaitymą yra išjungti, jūs negalėsite matyti kitų žmonių pranešimų apie žinučių skaitymą.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Išjungę rašymo indikatorius, nebegalėsite matyti kitų žmonių rašymo indikatorių.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Tai visam laikui iš tavo įrenginio ištrins visą žinučių istoriją ir įrašus, kurie senesni nei %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Tai visam laikui išvalys visus pokalbius iki %1$s naujausių žinučių.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Tai visam laikui iš tavo įrenginio ištrins visą žinučių istoriją ir įrašus.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ar tikrai nori ištrinti visą žinučių istoriją?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Visa žinučių istorija bus pašalinta visam laikui. Šio veiksmo nebus galima atšaukti.</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Naudoti sistemos šypsenėles</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Išjungti Signal įtaisytą šypsenėlių palaikymą</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Retransliuoti visus skambučius per Signal serverį, kad būtų išvengta jūsų IP adreso atskleidimo jūsų adresatui. Įjungus, pablogės skambučių kokybė.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Mažesnis duomenų naudojimas gali pagerinti skambučių kokybę bloguose tinkluose</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Rodyti pakvietimų užklausas adresatams, kurie neturi Signal</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Jei įjungta, Signal bandys apeiti cenzūravimą. Neįjunkite šios ypatybės, nebent esate vietoje, kurioje Signal yra cenzūruojama.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Cenzūravimo apėjimas buvo aktyvuotas pagal jūsų paskyros telefono numerį.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Jūs esate rankiniu būdu išjungę cenzūros apėjimą.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Cenzūravimo apėjimas nėra būtinas; jūs jau esate prisijungę prie Signal paslaugos.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Cenzūravimo apėjimas gali būti aktyvuotas tik prisijungus prie interneto.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"Rodyti būsenos piktogramą, kai pasirenkate „Išsamesnė žinutės informacija“ žinutėse, kurios buvo pristatytos, naudojant užantspauduotą siuntėją."</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Leisti nuo bet ko</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Įjungti užantspauduotą siuntėją gaunamosioms žinutėms nuo asmenų, kurių nėra adresatų sąraše ir žmonių su kuriais nebendrinote savo profilį.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Naudokite įgaliotąjį serverį tik tuo atveju, jei negalite prisijungti prie Signal naudodamiesi mobiliaisiais duomenimis ar belaidžiu (Wi-Fi) tinklu.</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Nepavyko prisijungti prie įgaliotojo serverio. Patikrinkite įgaliotojo serverio adresą ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Jūs esate prisijungę prie įgaliotojo serverio. Įgaliotąjį serverį bet kuriuo metu galite išjungti Nustatymuose.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Su „Signal“ siųsk ir gauk „MobileCoin“ – naują į privatumą orientuotą skaitmeninę valiutą. Įjunk ir pradėk.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Pasyvinę mokėjimus, negalėsite Signal programėlėje siųsti ar gauti „MobileCoin“ valiutą.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Galite naudoti Signal, kad siųstumėte ir gautumėte „MobileCoin“ valiutą. Visiems mokėjimams taikomos sąlygos, aprėpiančios naudojimąsi „MobileCoins“ valiuta ir „MobileCoin“ pinigine. Tai yra beta ypatybė, todėl galite susidurti su kai kuriomis problemomis, o jūsų prarastų mokėjimų ir likučių negalima bus atkurti. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Mokėjimai Signal programėlėje daugiau nebeprieinami. Jūs vis dar galite pervesti lėšas į valiutos keitimo punktą, bet nebegalite siųsti ir gauti mokėjimų ar pridėti lėšų.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Jei nori toliau siųsti ir gauti mokėjimus bei peržiūrėti esamą mokėjimų likutį, reikia atnaujinimo.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Pridėk papildomą saugumo lygmenį, kad kitam žmogui perėmus tavo telefoną apsaugotum savo pinigus. Šią parinktį gali išjungti nustatymuose.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Praleidus šį žingsnį yra rizika, kad kitas žmogus, turėdamas tavo telefoną, galės pervesti pinigus ar pažiūrėti tavo atkūrimo frazę.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Nukopijuota į iškarpinę</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Norėdami pridėti lėšas, siųskite „MobileCoin“ valiutą į savo piniginės adresą. Pradėkite operaciją savo paskyroje, „MobileCoin“ palaikančiame valiutos keitimo punkte, o tuomet nuskenuokite QR kodą arba nukopijuokite savo piniginės adresą.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Išsami operacijos informacija, įskaitant mokėjimo sumą ir operacijos laiką, yra „MobileCoin Ledger“ dalis.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Monetų išvalymo mokesčiu“ yra apmokestinama tuomet, kai jūsų turimos monetos negali būti sujungtos operacijos užbaigimui. Išvalymas leis jums ir toliau siųsti mokėjimus.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Nėra išsamesnės informacijos apie šią operaciją</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Skenuoti QR kodą</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Kam: Nuskenuokite ar įveskite piniginės adresą</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Galite pervesti „MobileCoin“ valiutą, užbaigdami pervedimą į valiutos keitimo punkto pateiktą piniginės adresą. Piniginės adresas yra skaitmenų ir raidžių eilutė, kuri, įprastai, būna po QR kodu.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Patikrinkite piniginės, į kurią bandote pervesti, adresą ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Negalite pervesti į savo asmeninės Signal piniginės adresą. Įveskite piniginės adresą iš paskyros, kuri yra palaikomame valiutos keitimo punkte.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Norint nuskenuoti QR kodą, Signal reikia prieigos prie kameros.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Norint nuskenuoti QR kodą, Signal reikia kameros leidimo. Pereikite į Nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Kamerą“.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Norint nuskenuoti QR kodą, Signal reikia prieigos prie kameros.</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Tu įjungei mokėjimo užraktą nustatymuose, bet negalime jo parodyti.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Eiti į nustatymus</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Šis žmogus nėra aktyvavęs mokėjimų</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Nepavyko užklausti tinklo mokesčio. Norėdami tęsti šį mokėjimą, bakstelėkite „Gerai“, kad būtų bandoma dar kartą.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Kol kas pokalbių nėra.\nPradėkite, bendraudami su draugais.</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopijuoti į iškarpinę</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Palyginti su iškarpine</string>
<!-- reminder_header -->
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Importuoti sistemos SMS</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Bakstelėkite, kad nukopijuotumėte savo telefono SMS į Signal šifruotą duomenų bazę.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Įjungti Signal skambučius ir žinutes</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Atnaujinkite savo bendravimo patyrimą.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal patiria techninius nesklandumus. Mes sunkiai dirbame, kad kaip įmanoma greičiau atkurtume paslaugą.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Per pastarąsias %2$d d. Signal protokolas automatiškai apsaugojo %1$d%% jūsų išsiunčiamų žinučių. Pokalbiai tarp Signal naudotojų yra visada šifruoti ištisiniu būdu.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Jūsų įžvalgų procentinė dalis yra apskaičiuojama remiantis per pastarąsias %1$d d. išsiunčiamų žinučių, kurios neišnyko ir nebuvo ištrintos, skaičiumi.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Nuo šiol, pakvietę daugiau adresatų naudotis Signal, bendraukite saugiai ir įjunkite naujas ypatybes, kurios viršija nešifruotų SMS žinučių apribojimus.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ši statistika buvo sugeneruota jūsų įrenginyje ir ją galite matyti tik jūs. Ji niekada nėra niekur persiunčiama.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Sužinokite kiek iš jūsų išsiunčiamų žinučių buvo išsiųsta saugiai, o tuomet greitai pakvieskite naujus adresatus, kad padidintumėte savo Signal procentinę dalį.</string>
<itemquantity="one">PIN kode privalo būti bent %1$d skaitmuo</item>
<itemquantity="few">PIN kode privalo būti bent %1$d skaitmenys</item>
<itemquantity="many">PIN kode privalo būti bent %1$d skaitmenų</item>
<itemquantity="other">PIN kode privalo būti bent %1$d skaitmuo</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Sukurti naują PIN kodą</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Kol šis įrenginys yra registruotas, galite keisti savo PIN kodą.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal programėlėje, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti. Norint atverti programėlę jums nereikės įvesti PIN kodo.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal programėlėje, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti. Norint atverti programėlę jums nereikės įvesti PIN kodo.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Dabar, registracijos užraktas yra vadinamas PIN kodu ir jis atlieka daugiau. Atnaujinkite jį dabar.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Įveskite savo Signal PIN kodą</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Tam, kad įsimintumėte savo PIN kodą, mes periodiškai prašysime jį įvesti. Bėgant laikui, mes tai darysime rečiau.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Siekiant apsaugoti jūsų privatumą ir saugumą, jūsų paskyra buvo užrakinta. Po %1$d dienų neveiklumo, galėsite iš naujo registruoti šį telefono numerį be būtinybės įvesti PIN kodą. Visas turinys bus ištrintas.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Įveskite savo PIN kodą</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Įveskite savo paskyrai sukurtą PIN kodą. Tai yra kas kita, nei jūsų SMS patvirtinimo kodas.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Užmiršote savo PIN kodą?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Liko tik keli bandymai!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal registracija - Reikia pagalbos su PIN kodu „Android“ įrenginyje (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal registracija - Reikia pagalbos su PIN kodu „Android“ įrenginyje (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienos neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="few">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienų neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="many">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienų neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="other">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienos neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="one">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienai. Po %1$d dienos neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="few">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienoms. Po %1$d dienų neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="many">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienų. Po %1$d dienų neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="other">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienai. Po %1$d dienos neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s gaus iš jūsų žinutės užklausą. Galėsite skambinti, kai jūsų žinutės užklausa bus priimta.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Norint siųsti SMS žinutes, Signal reikia SMS leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „SMS“.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Atsarginės kopijos bus įrašytos į išorinę saugyklą ir bus užšifruotos, naudojant žemiau esančią slaptafrazę. Norėdami atkurti atsarginę kopiją, privalėsite turėti šią slaptafrazę.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Norėdami atkurti atsarginę kopiją, privalote turėti šią slaptafrazę.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Aš užsirašiau šią slaptafrazę. Be jos aš negalėsiu atkurti atsarginės kopijos.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Atkurti iš atsarginės kopijos?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Atkurkite savo žinutes ir mediją iš vietinės atsarginės kopijos. Jeigu neatkursite dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Jūsų atsarginių kopijų katalogas buvo ištrintas ar perkeltas.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Jūsų atsarginės kopijos failas yra per didelis, kad jį galima būtų laikyti šiame tome.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Nepakanka vietos, kad galima būtų laikyti jūsų atsarginę kopiją.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Nepavyko sukurti ir patvirtinti paskutinės tavo atsarginės kopijos. Sukurk naują.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Tavo atsarginė kopija turi itin didelį failą, kurio negalima nukopijuoti. Ištrink jį ir sukurk naują atsarginę kopiją.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Bakstelėkite norėdami tvarkyti atsargines kopijas.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Jūsų telefono numeris bus matomas visiems žmonėms, kuriems rašysite žinutes ir grupėms, kuriose rašysite žinutes.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Bet kuris žmogus, turintis jūsų telefono numerį savo adresatuose, matys jus kaip Signal adresatą. Kiti žmonės galės rasti jus paieškoje.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Užrakinti prieigą prie Signal, naudojant „Android“ ekrano užraktą ar piršto atspaudą</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN kodo priminimai</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Pridėti papildomą saugumą ir, norint vėl registruoti jūsų telefono numerį su Signal, reikalauti jūsų Signal PIN kodo.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Priminimai padeda jums įsiminti PIN kodą, nes jo neįmanoma atkurti. Bėgant laikui, jūsų bus klausiama vis rečiau.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Patvirtinkite savo Signal PIN kodą</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Įsiminkite arba laikykite savo PIN kodą saugioje vietoje, nes jo neįmanoma atkurti. Jei užmiršite savo PIN kodą, galite prarasti duomenis, kai iš naujo registruosite savo Signal paskyrą.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Neteisingas PIN kodas. Bandykite dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Privalote įvesti savo Registracijos užrakto PIN</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Jūsų PIN kode yra bent %1$d skaitmenys ar simboliai</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Per daug bandymų</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Jūs atlikote per daug neteisingų Registracijos užrakto PIN bandymų. Po vienos dienos bandykite dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Atlikote per daug bandymų. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Klaida, jungiantis prie paslaugos</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal yra užrakinta</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">BAKSTELĖKITE, NORĖDAMI ATRAKINTI</string>
<stringname="Recipient_unknown">Nežinoma</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Perkelti ar atkurti paskyrą</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Jeigu Signal paskyrą jau esate užregistravę anksčiau, galite perkelti ar atkurti savo paskyrą ir žinutes</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Perkelti iš „Android“ įrenginio</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Perkelkite savo paskyrą ir žinutes iš senojo „Android“ įrenginio. Jums reikės prieigos prie senojo telefono.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Jums reikia prieigos prie savo senojo įrenginio.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Atkurti iš atsarginės kopijos</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Atkurkite savo žinutes iš vietinės atsarginės kopijos. Jeigu neatkursite dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Viršutiniame kairiajame kampe bakstelėkite ant savo profilio nuotraukos, kad būtų atverti Nustatymai</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Abiejuose įrenginiuose bakstelėkite „Perkelti paskyrą“, o tuomet „Tęsti“"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Ruošiamasi prisijungti prie senojo „Android“ įrenginio…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Dar minutėlę, netrukus turėtų būti paruošta</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Laukiama, kol prisijungs senasis „Android“ įrenginys…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal yra reikalingas įrenginio vietos leidimas tam, kad galėtų atrasti ir prisijungti prie jūsų senojo „Android“ įrenginio.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal reikia įjungtų vietos paslaugų, kad galėtų atrasti ir prisijungti prie jūsų senojo „Android“ įrenginio.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal reikia įjungto belaidžio (Wi-Fi) ryšio, kad atrastų ir prisijungtų prie jūsų senojo „Android“ įrenginio. Belaidis (Wi-Fi) ryšys turi būti įjungtas, tačiau įrenginys neprivalo būti prisijungęs prie belaidžio (Wi-Fi) tinklo.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Atleiskite, atrodo, kad šis įrenginys nepalaiko „Wi-Fi Direct“. Signal naudoja „Wi-Fi Direct“, kad atrastų ir prisijungtų prie jūsų senojo „Android“ įrenginio. Norėdami atkurti savo paskyrą iš senojo „Android“ įrenginio, vis dar galite atkurti atsarginę kopiją.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Atsirado netikėta klaida, bandant prisijungti prie jūsų senojo „Android“ įrenginio.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Ieškoma naujojo „Android“ įrenginio…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal yra reikalingas įrenginio vietos leidimas tam, kad galėtų atrasti ir prisijungti prie jūsų naujojo „Android“ įrenginio.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal reikia įjungtų vietos paslaugų, kad galėtų atrasti ir prisijungti prie jūsų naujojo „Android“ įrenginio.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal reikia įjungto belaidžio (Wi-Fi) ryšio, kad atrastų ir prisijungtų prie jūsų naujojo „Android“ įrenginio. Belaidis (Wi-Fi) ryšys turi būti įjungtas, tačiau įrenginys neprivalo būti prisijungęs prie belaidžio (Wi-Fi) tinklo.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Atleiskite, atrodo, kad šis įrenginys nepalaiko „Wi-Fi Direct“. Signal naudoja „Wi-Fi Direct“, kad atrastų ir prisijungtų prie jūsų naujojo „Android“ įrenginio. Norėdami atkurti savo paskyrą naujajame „Android“ įrenginyje, vis dar galite padaryti atsarginę kopiją.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Atsirado netikėta klaida, bandant prisijungti prie jūsų naujojo „Android“ įrenginio.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Patikrinkite, ar žemiau esantis kodas abiejuose įrenginiuose yra toks pats. Tuomet bakstelėkite „Tęsti“.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Numeris nėra toks pats</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Jeigu skaitmenys jūsų įrenginiuose nesutampa, gali būti, kad prisijungėte prie neteisingo įrenginio. Norėdami tai ištaisyti, sustabdykite perkėlimą ir bandykite dar kartą, o taip pat laikykite abu įrenginius vieną šalia kito.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Nepavyko atrasti senojo įrenginio</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Nepavyko atrasti naujojo įrenginio</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Įsitikinkite, kad yra suteikti šie leidimai ir įjungtos šios paslaugos:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">Įrenginio vietos leidimas</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">„Wi-Fi Direct“ lange pašalinkite visas įsimintas grupes ir atsiekite visus pakviestus ar prijungtus įrenginius.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Pabandykite abiejuose įrenginiuose išjungti ir vėl įjungti belaidį (Wi-Fi) ryšį.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Įsitikinkite, kad abu įrenginiai yra perkėlimo veiksenoje.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Pereikite į palaikymo puslapį</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_again">Bandykite dar kartą</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Laukiama kito įrenginio</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Norėdami pradėti perkėlimą, kitame įrenginyje bakstelėkite „Tęsti“.</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Laikykite įrenginius vieną šalia kito. Neišjunkite įrenginių ir palikite Signal atvertą. Perkėlimai yra šifruoti ištisiniu būdu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Galite perkelti savo Signal paskyrą, kai naujajame „Android“ įrenginyje nusistatote Signal. Prieš tęsdami:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Kai jūsų bus paklausta, pasirinkite „Perkelti iš „Android“ įrenginio“, o tuomet „Tęsti“. Laikykite abu įrenginius vieną šalia kito."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Pereikite prie savo naujojo įrenginio</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Jūsų Signal duomenys perkelti į naująjį įrenginį. Norėdami užbaigti perkėlimo procesą, privalote tęsti registraciją naujajame įrenginyje.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Užbaikite registraciją savo naujajame įrenginyje</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Jūsų Signal paskyra perkelta į naująjį įrenginį, bet norėdami tęsti, privalote jame užbaigti registraciją. Signal šiame įrenginyje bus neveikli.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Jūs turite %1$s likutį. Jei, prieš ištrindami paskyrą, nepervesite savo lėšų į kitos piniginės adresą, prarasite jas visiems laikams.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Pašalinti %1$s iš grupės administratorių?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"„%1$s“ galės taisyti šią grupę ir jos narių sąrašą."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Pašalinti %1$s iš grupės?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Pašalinti %1$s iš grupės? Šis žmogus nebegalės iš naujo prisijungti per grupės nuorodą.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Pasenusios grupės lyginant su naujosiomis</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Kas yra pasenusios grupės?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Pasenusios grupės – tai grupės, kurios yra nesuderinamos su naujųjų grupių ypatybėmis, tokiomis kaip administratoriai ir išsamesni grupių atnaujinimai.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Pasenusios grupės negali būti naujintos į naująsias grupes, bet galite sukurti naująją grupę su tais pačiais nariais, jeigu jie naudoja naujausią Signal versiją.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Ateityje Signal pateiks būdą kaip naujinti pasenusias grupes į naująsias.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Kiekvienas, turintis šią nuorodą, gali peržiūrėti grupės pavadinimą ir nuotrauką bei gali prašyti prisijungti prie grupės. Bendrinkite nuorodą su žmonėmis, kuriais pasitikite.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Kiekvienas, turintis šią nuorodą, gali peržiūrėti grupės pavadinimą ir nuotrauką bei gali prisijungti prie grupės. Bendrinkite nuorodą su žmonėmis, kuriais pasitikite.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Bendrinti per Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupės nariai(-ių) turi tokį patį vardą, peržiūrėkite žemiau esančius narius ir pasirinkite norėdami imtis veiksmų.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Jei nesate tikri, nuo ko yra gautas prašymas, peržiūrėkite žemiau esančius adresatus ir imkitės veiksmų.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nėra kitų bendrų grupių.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Jūsų įvestas telefono numeris nesutampa su jūsų paskyros telefono numeriu.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ar tikrai norite ištrinti savo paskyrą?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Tai ištrins jūsų Signal paskyrą ir atstatys programėlę. Užbaigus šį procesą, programėlė bus užverta.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Nepavyko ištrinti paskyros. Ar esate prisijungę prie tinklo?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Nepavyko ištrinti vietinių duomenų. Galite rankiniu būdu juos ištrinti sisteminiuose programėlės nustatymuose.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Tai, priklausomai nuo to, kelių grupių narys esate, gali užimti kelias minutes</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Ištrinami naudotojo duomenys ir atstatoma programėlė</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Užbaigiant ištrynimo procesą, atsirado problema. Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Perbraukite norėdami peržiūrėti daugiau fonų</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Nustatyti foną visiems pokalbiams</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Nustatyti foną, skirtą %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Galerijos peržiūrai reikia leidimo naudoti saugyklą.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">„MobileCoin“ yra nauja į privatumą orientuota skaitmeninė valiuta.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Galite pridėti lėšas, skirtas naudoti Signal programėlėje, išsiųsdami „MobileCoin“ valiutą į savo piniginės adresą.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">„MobileCoin“ valiutą bet kuriuo metu galite išgryninti valiutos keitimo punktuose, kurie palaiko „MobileCoin“. Tiesiog, atlikite pervedimą į savo sąskaitą tame valiutos keitimo punkte.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Slėpti šią kortelę?</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Atnaujinti savo PIN kodą</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Turėdami didelį likutį, galite pageidauti atnaujinti savo PIN kodą į tekstinį, kad stipriau apsaugotumėte savo paskyrą.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Rekomenduojama, kad prieš pasyvindami mokėjimus, pervestumėte savo lėšas į kitos piniginės adresą. Jei dabar pasirinksite nepervesti lėšų, jos išliks jūsų piniginėje susietos su Signal tam atvejui, jei pasirinksite iš naujo aktyvuoti mokėjimus.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Pasyvinti be pervedimo?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Jūsų likutis išliks jūsų piniginėje susietas su Signal tam atvejui, jei pasirinksite iš naujo aktyvuoti mokėjimus.</string>
<itemquantity="one">Įdiegus „Signal“ iš naujo, likutis bus automatiškai atkurtas tau patvirtinus savo „Signal“ PIN kodą. Taip pat galima atkurti savo likutį naudojant atkūrimo frazę – unikalią %1$d žodžio frazę. Užsirašyk ją ir laikyk saugioje vietoje.</item>
<itemquantity="few">Įdiegus „Signal“ iš naujo, likutis bus automatiškai atkurtas tau patvirtinus savo „Signal“ PIN kodą. Taip pat galima atkurti savo likutį naudojant atkūrimo frazę – unikalią %1$d žodžių frazę. Užsirašyk ją ir laikyk saugioje vietoje.</item>
<itemquantity="many">Įdiegus „Signal“ iš naujo, likutis bus automatiškai atkurtas tau patvirtinus savo „Signal“ PIN kodą. Taip pat galima atkurti savo likutį naudojant atkūrimo frazę – unikalią %1$d žodžio frazę. Užsirašyk ją ir laikyk saugioje vietoje.</item>
<itemquantity="other">Įdiegus „Signal“ iš naujo, likutis bus automatiškai atkurtas tau patvirtinus savo „Signal“ PIN kodą. Taip pat galima atkurti savo likutį naudojant atkūrimo frazę – unikalią %1$d žodžių frazę. Užsirašyk ją ir laikyk saugioje vietoje.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Turi likutį! Laikas išsaugoti atkūrimo frazę – 24 žodžių raktą, kurį galėsi panaudoti savo likučiui atkurti.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Laikas išsaugoti atkūrimo frazę – 24 žodžių raktą, kurį galėsi panaudoti savo likučiui atkurti. Sužinoti daugiau</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Atkūrimo frazė yra jūsų unikali %1$d žodžių frazė. Naudokite šią frazę, norėdami atkurti savo likutį.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Tavo atkūrimo frazė leidžia atkurti likutį, jei kas nutiktų. Primygtinai rekomenduojame ją išsaugoti.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Jūsų atkūrimo frazė</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Užsirašykite šiuos %1$d žodžius eilės tvarka. Saugokite sąrašą saugioje vietoje.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Įsitikinkite, kad teisingai įvedėte frazę.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Nedarykite ekrano kopijų ir nesiųskite el. paštu.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Neteisinga atkūrimo frazė</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Įsitikinkite, kad teisingai įvedėte frazę ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopijuoti į iškarpinę?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Jei pasirinksite saugoti savo atkūrimo frazę skaitmeniniu pavidalu, užtikrinkite, kad ji bus saugiai laikoma patikimoje vietoje.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Norint siųsti mokėjimą šiam naudotojui, jis privalo priimti iš jūsų žinutės užklausą. Išsiųskite naudotojui žinutę, kad sukurtumėte žinutės užklausą.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Jūs su šiuo žmogumi neturite jokių bendrų grupių. Prieš priimdami, atidžiai peržiūrėkite prašymus, kad išvengtumėte nepageidaujamų žinučių.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Šioje grupėje nėra nei vieno jūsų adresato ar žmogaus, su kuriuo bendraujate. Prieš priimdami, atidžiai peržiūrėkite prašymus, kad išvengtumėte nepageidaujamų žinučių.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Bėgant laikui, jūsų bus klausiama vis rečiau</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Norint vėl registruoti jūsų telefono numerį su Signal, reikalauti jūsų Signal PIN kodo</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Naudokite tai, norėdami pasikeisti dabartinį telefono numerį į naują numerį. Šio pakeitimo nebegalėsite atšaukti.\n\nPrieš tęsdami, įsitikinkite, kad į naują numerį galite gauti SMS žinutes bei priimti skambučius.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Jūsų įvestas telefono numeris nesutampa su jūsų paskyros telefono numeriu.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Privalote nurodyti savo seno numerio šalies kodą</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Privalote nurodyti savo seną telefono numerį</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Privalote nurodyti savo naujo numerio šalies kodą</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Privalote nurodyti savo naują telefono numerį</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Jūs ketinate pasikeisti telefono numerį iš %1$s į %2$s.\n\nPrieš tęsdami, patikrinkite, ar žemiau esantis numeris yra teisingas.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal numerio keitimas - Reikia pagalbos su „Android“ PIN kodu (v2 PIN kodas)</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Su jūsų nauju numeriu susietas PIN kodas yra kitoks nei su jūsų senu numeriu susietas PIN kodas. Norėtumėte palikti seną PIN kodą ar jį atnaujinti?</string>
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Atrodo, kad bandėte pasikeisti numerį, bet mums nepavyko nustatyti, ar tai buvo sėkmingai atlikta.\n\nDabar tikrinama iš naujo…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Jūsų numeris patvirtintas kaip %1$s. Jeigu tai nėra jūsų naujas numeris, pradėkite numerio keitimo procesą iš naujo.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Mums nepavyko nustatyti, kokia yra jūsų numerio keitimo užklausos būsena.\n\n(Error: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__retry">Bandyti dar kartą</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Gali bet kada pašalinti SMS žinutes iš „Signal“ per nustatymus.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Gali eksportuoti savo SMS žinutes į savo telefono SMS duomenų bazę.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Pašalink SMS žinutes iš „Signal“ ir atlaisvink vietos atmintyje.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">SMS palaikymo greit nebeliks, kad galėtume sutelkti dėmesį į šifruotas žinutes.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Sukurkite profilį, kad gautumėte pranešimus tik iš jūsų pasirinktų žmonių ir grupių</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blokuoti ekrano kopijas paskiausiųjų sąraše ir programėlės viduje</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal žinutės ir skambučiai, visada retransliuoti skambučius ir užantspauduotas siuntėjas</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Jei nori naudoti Mokėjimo užraktą, pirmiausia reikia įjungti ekrano užraktą arba piršto atspaudo ID telefono nustatymuose.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Nepavyko pereiti į sistemos nustatymus</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">Eiti į nustatymus</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Išsamesnėje žinučių informacijoje rodyti piktogramą tais atvejais, kai jos buvo pristatytos naudojant užantspauduotą siuntėją.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Kai įjungta, jūsų pradėtuose naujuose pokalbiuose naujos išsiųstos ir gautos žinutės išnyks po to, kai bus perskaitytos.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Kai įjungta, šiame pokalbyje naujos išsiųstos ir gautos žinutės išnyks po to, kai bus perskaitytos.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Aukštos kokybės medijos siuntimas naudos daugiau tinklo duomenų.</string>
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">„Signal“ variklis yra tokie žmonės kaip tu. Skirk kasmėnesinę paramą ir gauk ženklelį.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Gauk ženklelių savo profiliui už paramą „Signal“. Bakstelėk ženklelį ir sužinok daugiau.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Šio asmens nematysi paieškoje. Jei jis tau kada nors parašys, gausi žinutės užklausą.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Šis asmuo išsaugotas tavo įrenginio adresatų sąraše. Ištrink jį iš adresatų sąrašo ir bandyk dar kartą.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Vaizdo įrašai bus apkarpyti į 30 sek. klipus ir siunčiami kaip kelios istorijos.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Vaizdo įrašai, siunčiami į istorijas, negali būti ilgesni kaip 30 sek.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Dabar, persiunčiamos žinutės yra išsiunčiamos nedelsiant.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s skiria „Signal“ kasmėnesinę paramą. „Signal“ yra pelno nesiekianti organizacija be reklamos užsakovų ar investuotojų, ją išlaiko tokie žmonės kaip tu.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s skiria paramą „Signal“. „Signal“ yra pelno nesiekianti organizacija be reklamos užsakovų ar investuotojų, ją išlaiko tokie žmonės kaip tu.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Palaikykite technologiją, kuri yra sukurta jums – o ne jūsų duomenims – prisijungdami prie ją remiančių žmonių bendruomenės.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Palaikykite technologiją, kuri yra sukurta jums, o ne jūsų duomenims, ir prisijunkite prie Signal remiančios bendruomenės.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Mokestis nebebus nuskaičiuojamas. Tavo ženklelis bus pašalintas iš profilio pasibaigus apmokėtam laikotarpui.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Šiandien bus nuskaičiuota visa naujos prenumeratos kaina (%1$s). Tavo prenumerata bus pratęsiama kas mėnesį.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">„Signal“ išlaiko rėmėjų skiriama parama, tad visa mūsų veikla sukasi apie tavo privatumą. „Signal“ sukurta tau, o ne tavo duomenims rinkti ar pasipelnyti.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Jei gali – skirk paramą šiandien, kad „Signal“ išliktų smagi, patikima ir prieinama kiekvienam.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Tu pelnei „Signal“ rėmėjo ženklelį! Užsidėk jį ant savo profilio ir parodyk palaikymą.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Jei turi daugiau nei vieną ženklelį, gali kurį nors pasirinkti kaip pagrindinį, matomą kitiems tavo profilyje.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal yra pelno nesiekianti organizacija, kuri neturi reklamuotojų ar investuotojų ir, kuri yra palaikoma tik tokių žmonių, kaip jūs.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Tavo rėmėjo ženklelis nebegalioja ir nebėra matomas tavo profilyje.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Gali pratęsti rėmėjo ženklelį dar 30-čiai dienų, jei skirsi vienkartinę paramą.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Gali ir toliau naudoti „Signal“, bet jei nori palaikyti tau kuriamą technologiją, apsvarstyk galimybę tapti rėmėju ir skirti kasmėnesinę paramą.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Tavo kasmėnesinė parama buvo automatiškai nutraukta, nes per ilgai buvai neaktyvus (-i). %1$s ženklelis nebėra matomas tavo profilyje.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Tavo kasmėnesinė parama buvo nutraukta, nes mums nepavyko apdoroti mokėjimo. Tavo ženklelis nebėra matomas profilyje.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Tavo kas mėnesį skiriama parama buvo nutraukta. %1$s Tavo %2$s ženklelis nebėra matomas profilyje.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Gali ir toliau naudoti „Signal“, bet jei nori palaikyti programėlę ir vėl gauti ženklelį, atnaujink prenumeratą dabar.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Mums iškilo sunkumų atsiimant jūsų Signal rėmėjo mokėjimą. Įsitikinkite, kad jūsų mokėjimo būdas yra atnaujintas, o jeigu jis pasenęs, atnaujinkite jį „Google Pay“ sistemoje. Po kelių dienų Signal vėl pabandys apdoroti mokėjimą.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Nepavyko pridėti ženkelio prie tavo paskyros, bet gali būti, kad mokėjimas nuskaitytas. Susisiek su mūsų komanda.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Nepavyko apdoroti tavo mokėjimo, pinigai nenuskaityti. Bandyk dar kartą.</string>
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Nepavyko išsiųsti dovanų ženklelio. Susisiek su mūsų komanda.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Nepavyko pridėti ženkelio prie tavo paskyros, bet gali būti, kad mokėjimas nuskaitytas. Susisiek su mūsų komanda.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Jūsų mokėjimas yra vis dar apdorojamas. Tai gali užimti kelias minutes, priklausomai nuo jūsų interneto ryšio.</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Jei nori skirti paramą programėlėje, turi nustatyti „Google Pay“.</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Prenumeratos nutraukimui reikia interneto ryšio.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Tavo įrenginys nepalaiko „Google Pay“, todėl negali prenumeruoti ir gauti ženklelio. Tačiau gali palaikyti „Signal“ ir skirti paramą mūsų interneto svetainėje.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Tinklo klaida. Patikrinkite interneto ryšį ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="NetworkFailure__retry">Bandyti dar kartą</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Šis gavėjas naudoja „Signal“ versiją be galimybės priimti dovanų ženklelius. Jis galės gauti dovanas kai atsisiųs naujausią versiją.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Tinklo klaida sutrukdė nusiųsti tavo dovaną. Patikrink interneto ryšį ir bandyk dar kartą.</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Pabandykite naudoti kitą mokėjimo būdą arba susisiekite su savo banku dėl išsamesnės informacijos.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Patikrinkite, ar jūsų mokėjimo būdas „Google Pay“ sistemoje yra atnaujintas ir bandykite dar kartą.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Patikrinkite, ar jūsų mokėjimo būdas „Google Pay“ sistemoje yra atnaujintas ir bandykite dar kartą. Jei problema išlieka, susisiekite su savo banku.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Jūsų kortelė nepalaiko šio pirkimo tipo. Pabandykite naudoti kitą mokėjimo būdą.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Jūsų kortelė nebegalioja. Atnaujinkite mokėjimo būdą „Google Pay“ sistemoje ir bandykite dar kartą.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Pereiti į „Google Pay“</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Jūsų kortelės numeris yra neteisingas. Atnaujinkite jį „Google Pay“ sistemoje ir bandykite dar kartą.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Jūsų kortelės CVC kodas yra neteisingas. Atnaujinkite jį „Google Pay“ sistemoje ir bandykite dar kartą.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Jūsų kortelėje trūksta lėšų užbaigti šį pirkimą. Pabandykite naudoti kitą mokėjimo būdą.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Galiojimo pabaigos mėnuo ant jūsų mokėjimo būdo yra neteisingas. Atnaujinkite jį „Google Pay“ sistemoje ir bandykite dar kartą.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Galiojimo pabaigos metai ant jūsų mokėjimo būdo yra neteisingi. Atnaujinkite juos „Google Pay“ sistemoje ir bandykite dar kartą.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Bandykite užbaigti pirkimą dar kartą arba susisiekite su savo banku dėl išsamesnės informacijos.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Bandykite dar kartą arba susisiekite su savo banku dėl išsamesnės informacijos.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Pridėkite žmones ir grupes iš kurių, įjungus šį profilį, norite gauti pranešimus ir skambučius</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Pridėti žmones ar grupes</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Sukurkite profilį, kad gautumėte pranešimus bei skambučius tik iš pageidaujamų pasirinktų žmonių ir grupių.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Nusistatykite tvarkaraštį, kad šis pranešimų profilis būtų įjungiamas automatiškai.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Galite įjungti ar išjungti profilį rankiniu būdu, pokalbių sąraše naudodamiesi meniu.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Norėdami automatizuoti profilį, pridėkite jo nustatymuose tvarkaraštį.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Jūsų profilis automatiškai įsijungs ir išsijungs remiantis jūsų nustatytu tvarkaraščiu.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Dėkojame, kad remiate Signal. Jūsų įnašas padės skatinti misiją kurti atvirojo kodo privatumo technologiją, kuri apsaugo žodžio laisvę ir įgalina saugų bendravimą milijonams žmonių visame pasaulyje. Jei gyvenate Jungtinėse Valstijose, išsaugokite šį kvitą, kad turėtumėte jį savo mokestinių duomenų reikmėms. Signal technologijų fondas yra Jungtinėse Valstijose įsteigta, pagal vidaus mokesčių kodekso 501c3 sekciją neapmokestinama, pelno nesiekianti organizacija. Mūsų federalinis mokesčių ID yra 82–4506840.</string>
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Istorijos atnaujinimai, kuriuos siųs %1$s, daugiau nebebus rodomi istorijų sąrašo viršuje.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Įjunk peržiūrų pranešimus, kad matytum, kas peržiūrėjo tavo istorijas.</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s ir toliau matys šį įrašą, bet nebegalės peržiūrėti jokių kitų įrašų, kuriais pasidalinsi %2$s ateityje.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Pasirink, kas gali žiūrėti tavo istoriją. Jau nusiųstų istorijų šie pakeitimai nepaveiks.</string>
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Leisti žmonėms, kurie gali žiūrėti tavo istoriją, reaguoti ir atsakyti</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">„Signal“ kontaktai – tai žmonės, pasitikėjimą kuriais išreiškėte kuriuo nors iš šių veiksmų:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Pradėdami su jais pokalbį</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Priimdami iš jų žinutės užklausą</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Turėdami juos savo sistemos adresatų sąraše</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Tavo kontaktai gali matyti tavo vardą ir nuotrauką bei žiūrėti tavo istorijos įrašus, nebent ją paslėpsi."</string>
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Įkėlus turinį į savo istoriją, tavo „Signal“ kontaktai gali jį žiūrėti 24 val. Nustatymuose gali pasirinkti, kam leidžiama žiūrėti tavo istoriją.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Jei išjungsi šią parinktį, daugiau nebegalėsi nei bendrinti, nei žiūrėti istorijų.</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Nepavyksta atsisiųsti istorijos. %1$s turės dar kartą ją bendrinti</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Geresniam patyrimui, dabar galite prisijungti tiesiogiai prie Signal paslaugos.</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Padovanok kam nors ženklelį – paremk „Signal“ to žmogaus vardu. Jis gaus ženklelį, kurį galės rodyti savo profilyje.</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Jūsų dovana bus išsiųsta gavėjui asmeninėje žinutėje. Žemiau pridėkite savo atskiros žinutės tekstą.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Tu gavai ženklelį, kurį atsiuntė %1$s! Padėk „Signal“ skleisti žinią – užsidėk šį ženklelį ant savo profilio.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Tu padovanojai ženklelį – kai %1$s priims dovaną, galės rodyti arba paslėpti šį ženklelį.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Tu padovanojai ženklelį – kai %1$s priims dovaną, galės rodyti arba paslėpti šį ženklelį.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Tau dovanotas ženklelis nebegalioja ir nebėra matomas kitiems tavo profilyje.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Norėdami palaikyti jums kuriamą technologiją, apsvarstykite galimybę tapti rėmėju ir remti kas mėnesį.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Gali būti, kad šie žmonės įdiegė „Signal“ iš naujo arba pakeitė įrenginius. Bakstelėkite gavėją ir patvirtinkite naują saugumo numerį. Tai neprivaloma.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Turi kontaktų (%1$d), kurie galbūt iš naujo įdiegė „Signal“ arba pakeitė įrenginius. Prieš bendrindamas su jais savo istoriją, peržiūrėk jų saugumo numerius arba galbūt pašalink iš savo istorijos.</string>
<itemquantity="one">Yra gavėjų (%1$d), kurie greičiausiai iš naujo įdiegė „Signal“ arba pakeitė įrenginius. Bakstelėk gavėją ir patvirtink naują saugumo numerį. Tai neprivaloma.</item>
<itemquantity="few">Yra gavėjų (%1$d), kurie greičiausiai iš naujo įdiegė „Signal“ arba pakeitė įrenginius. Bakstelėk gavėją ir patvirtink naują saugumo numerį. Tai neprivaloma.</item>
<itemquantity="many">Yra gavėjų (%1$d), kurie greičiausiai iš naujo įdiegė „Signal“ arba pakeitė įrenginius. Bakstelėk gavėją ir patvirtink naują saugumo numerį. Tai neprivaloma.</item>
<itemquantity="other">Yra gavėjų (%1$d), kurie greičiausiai iš naujo įdiegė „Signal“ arba pakeitė įrenginius. Bakstelėk gavėją ir patvirtink naują saugumo numerį. Tai neprivaloma.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Pasirink, kas gali matyti „Mano istorijos“ įrašus. Nustatymus visada galėsi pakeisti.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Istorijų naujinimai automatiškai dingsta po 24 val. Pasirink, kas gali žiūrėti tavo istoriją, arba kurk naujas istorijas tam tikriems žiūrovams ar grupėms.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Nebegalėsi nei bendrinti, nei žiūrėti istorijų. Tai, ką pastaruoju metu bendrinai šioje istorijoje, taip pat bus ištrinta.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Žiūrėti ir dalintis, kai istorijos peržiūrimos. Jei išjungsi, nematysi, kai žmonės žiūrės tavo istoriją.</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Grupės „%1$s“ nariai gali žiūrėti ir atsakyti į šią istoriją. Tu gali atnaujinti šio pokalbio narių sąrašą grupėje."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Pašalinti grupės istoriją</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Gali eksportuoti savo SMS žinutes į telefono SMS duomenų bazę ir turėsi pasirinkimą jas išsaugoti arba pašalinti iš „Signal“. Tuomet kitos SMS programėlės tavo telefone galės jas pasiekti ir importuoti. Nebus sukurtas bendrinti tinkamas tavo SMS žinučių istorijos failas.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Tau reikia maždaug %1$s eksportuoti žinutėms. Prieš tęsiant rekomenduojame įsitikinti, kad vietos užtenka.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Programėlei „Signal“ reikia leidimo eksportuoti tavo SMS žinutes.</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Dabar gali pašalinti SMS žinutes iš „Signal“ ir atlaisvinti atminties vietos. Net ir pašalinus, jos tebebus pasiekiamos kitoms SMS programėlėms tavo telefone.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Tu jau eksportavai savo SMS žinutes.\nĮSPĖJIMAS: jei tęsi, gali būti, kad žinutės dubliuosis</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Jei nori eksportuoti SMS žinutes, turi padaryti „Signal“ numatytąja SMS programėle.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Programėlėje „Signal“ netrukus nebebus palaikomas SMS žinučių siuntimas, nes „Signal“ žinutės suteikia visišką šifravimą ir privatumą, kurio neužtikrina SMS žinutės. Taip galėsime pagerinti „Signal“ žinučių siuntimo patirtį.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Programėlėje „Signal“ nebepalaikomas SMS žinučių siuntimas, nes „Signal“ žinutės suteikia visišką šifravimą ir privatumą, kurio neužtikrina SMS žinutės. Taip galėsime pagerinti „Signal“ žinučių siuntimo patirtį.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">SMS palaikymo greit nebeliks, kad galėtume sutelkti dėmesį į šifruotas žinutes.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Įsitikink, kad tavo telefone yra dar %1$s žinutėms eksportuoti</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Eksportuoti dar kartą (tik tos žinutės, kurios nebuvo išeksportuotos)</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with 'If the problem persists', link text to open contact support view -->
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Susisiekite su mumis</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Bandyti dar kartą</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">Privačios žinutės – jūsų remiama paslauga. Jokių reklamų, jokio sekimo, jokių kompromisų. Skirk paramą dabar ir palaikyk „Signal“.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can't process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Jei nori šią problemą išspręsti greičiau, apsvarstyk galimybę pašalinti adresatus ar paskyras, sinchronizuojančias daug adresatų tavo telefone.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Tavo telefone esančių adresatų skaičius viršija ribą, kurią gali apdoroti „Signal\". Jei nori rasti „Signal“ adresatus, apsvarstyk galimybę pašalinti adresatus ar paskyras, sinchronizuojančias daug adresatų tavo telefone.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Tavo informacija yra privati</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">„Signal“ nerenka ir nekaupia jokios tavo asmeninės informacijos, kai skiri mums paramą.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Naudojame „Stripe“ mokėjimams apdoroti, kad parama mus pasiektų. Nesiekiame rinkti, nekaupiame ir nesaugome jokios informacijos, kurią tu jiems pateiki.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">„Signal“ nebando ir negali susieti tavo paramos su tavo „Signal“ paskyra.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Dėkojame tau už paramą!</string>