<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">S tem boste odklenili aplikacijo Signal in obvestila o sporočilih.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Odjavljanje aplikacije Signal od sporočil in klicev …</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Res želite izklopiti sporočila in klice Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">S tem boste izklopili sporočila in klice Signal ter se odjavili s strežnika. Za ponovno uporabo se boste morali zopet prijaviti s svojo telefonsko številko.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Napaka pri povezavi s strežnikom!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Dotaknite se za spremembo privzete aplikacije za sporočila SMS</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN je potreben za zaklep registracije. Če ga želite odstraniti, morate najprej izklopiti zaklep registracije.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN je bil ustvarjen.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN je bil izklopljen.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Preden onemogočite svoj PIN, morate shraniti obnovitveno frazo za plačila, da jih boste lahko kasneje obnovili.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Aplikacija Signal rabi dovoljenje za prikaz vaših fotografij in videov.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ne najdem aplikacije za izbor datotek.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Dostop do shrambe je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sistemskega pomnilnika za pripenjanje fotografij, videa in zvoka k sporočilom. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Shramba\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Dostop do stikov je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do stikov, kadar želite sporočilom pripeti podatke oseb iz svojega imenika. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Stiki\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Dostop do lokacije je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do lokacije, kadar želite k sporočilom dodati podatek o svoji trenutni lokaciji. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Lokacija\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Od skupine ne boste več prejemali sporočil in posodobitev. Člani_ce skupine vas ne bodo več mogli_e dodati nazaj v skupino.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Člani_ce skupine vas ne bodo mogli_e dodati nazaj v skupino.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Drugi_e člani_ce vas bodo lahko ponovno dodali_e v skupino.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Lahko si bosta pošiljala sporočila, se klicala in si delila ime in fotografijo.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Lahko si bosta pošiljala sporočila.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokirani uporabniki_ce vas ne bodo mogli klicati ali vam pošiljati sporočil.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokirani ljudje vam ne bodo mogli pošiljati sporočil.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blokiraj prejem Signalovih novic in novosti.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Ponovno dovoli prejem Signalovih novic in novosti.</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Želite izklopiti zaščito pred cenzuro?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Za boljšo izkušnjo se lahko odslej priklopite direktno na storitev Signal.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ta različica aplikacije Signal ni več podprta. Za nadaljnje pošiljanje in prejemanje sporočil jo morate nadgraditi.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Različica aplikacije Signal na vaši napravi je potekla. Še vedno lahko pregledujete zgodovino svojih sporočil, ne morete pa jih pošiljati ali prejemati dokler je ne posodobite.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Pozor, možni dodatni stroški za klic! Številka, ki jo kličete ni prijavljena v storitev Signal. Klic bo opravljen preko vašega ponudnika mobilne telefonije, ne prek interneta.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s je bilo spremenjeno. To lahko pomeni, da nekdo poskuša prestreči vajino komunikacijo ali pa je %2$s zgolj ponovno namestil_a aplikacijo Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Morda bi želeli preveriti vajino skupno varnostno število.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Pošiljanje ni uspelo, tapnite za nezavarovan SMS</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Preklopim na nešifriran SMS?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Preklopim na nešifriran MMS?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">To sporočilo <b>ne bo</b> šifrirano, ker prejemnik_ca ni več uporabnik_ca aplikacije Signal.\n\nŽelite poslati nešifrirano?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Ne najdem aplikacije za odpiranje te vrste datotek.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Sporočila ni mogoče prenesti. %1$s ga bo moral/-a znova poslati.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<!-- Dialog error message shown when user can't download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Videoposnetka ni mogoče prenesti. %1$s ga bo moral/-a znova poslati.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Sporočila ni mogoče prenesti. Ponovno ga boste morali poslati.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Videoposnetka ni mogoče prenesti. Ponovno ga boste morali poslati.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Oprostite, pri nastavljanju priponke je prišlo do napake.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Naslov prejemnika ni veljaven SMS oz. email naslov!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Sporočilo je prazno!</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Velikost priponke presega omejitev velikosti za ta tip sporočil.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Snemanje zvoka ni mogoče!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Niste več član_ica te skupine, zato ji tudi ne morete več pošiljati sporočil.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Samo %1$s lahko pošilja sporočila.</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Zagon skupinskega klica ni mogoč.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Samo skrbniki_ce skupine lahko začnejo klic.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Na svoji napravi nimate nameščene aplikacije, ki bi odpirala to povezavo.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Vaša prošnja za pridružitev je bila posredovana skrbniku_ci skupine. Ob njegovem_njenem odzivu boste obveščeni.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Za pošiljanje zvočnih sporočil dovolite aplikaciji Signal dostop do mikrofona naprave.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Dostop do mikrofona je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do mikrofona naprave za pošiljanje zvokovnih sporočil. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Mikrofon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Dostop do mikrofona in kamere je bil trajno onemogočen. Za klic uporabnika_ce %1$spotrebuje Aplikacija Signal dovoljenje za dostop do mikrofona in kamere naprave. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenji pod postavkama \"Mikrofon\" in \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Za zajemanje videa in fotografij dovolite aplikaciji Signal dostop do kamere naprave.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Dostop do kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do kamere za zajemanje videa in fotografij. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Za zajemanje videa in fotografij potrebuje aplikacija Signal dostop do kamere.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Omogoči dostop do mikrofona za zajemanje zvoka in videa.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Dostop do mikrofona je bil onemogočen. Za snemanje videa potrebuje aplikacija Signal dovoljenje za dostop do mikrofona. Prosimo, nadaljujte v nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Mikrofon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Za snemanje videa potrebuje Signal dostop do mikrofona.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ne more pošiljati sporočil SMS/MMS, ker ni nastavljen kot privzeta aplikacija SMS. Bi želeli to spremeniti v nastavitvah Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Blokiram in zapustim skupino?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Pogovor bo izbrisan na vseh vaših napravah.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Zapustili boste skupino in ta bo izbrisana na vseh vaših napravah.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Izbriši in zapusti</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Za klic uporabnika_ce %1$s, Signal potrebuje dostop do mikrofona</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Več možnosti odslej v \"Nastavitvah skupine\"</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS sporočila so trenutno onemogočena. Svoja sporočila lahko izvozite v drugo aplikacijo v telefonu.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS sporočila niso več podprta v Signalu. Svoja sporočila lahko izvozite v drugo aplikacijo v telefonu.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS sporočila so trenutno onemogočena. Povabite stik %1$s v Signal, da ohranite pogovor tukaj.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS sporočila niso več podprta v Signalu. Povabite stik %1$s v Signal, da ohranite pogovor tukaj.</string>
<itemquantity="one">Shranitev datoteke v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do nje vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nŽelite nadaljevati?</item>
<itemquantity="two">Shranitev obeh datotek v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do njiju vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nŽelite nadaljevati?</item>
<itemquantity="few">Shranitev vseh %1$d datotek v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do njih vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nŽelite nadaljevati?</item>
<itemquantity="other">Shranitev vseh %1$d datotek v sistemsko shrambo bo omogočila dostop do njih vsaki aplikaciji na vaši napravi.\n\nŽelite nadaljevati?</item>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Izbriši za vse</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">To sporočilo bo izbrisano za vse udeležene v pogovoru, če imajo nameščeno zadnjo različico aplikacije Signal. Člani_ce skupine bodo lahko videli_e, da ste izbrisali sporočilo.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Izvorno sporočilo ni bilo najdeno</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Izvorno sporočilo ni več na voljo</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Odpiranje sporočila ni uspelo</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Za hiter odgovor na sporočilo podrsajte na desno</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Za hiter odgovor na sporočilo podrsajte na levo</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Poslane medijske datoteke za enkraten ogled so avtomatično odstranjene s seznama</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">To sporočilo ste že videli</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">V tem pogovoru lahko shranjujete lastne zabeležke.\nČe je vaš račun povezan s še kakšno napravo, se bodo zabeležke prenesle tudi tja.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d članov_ic skupine ima enako ime.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Tapnite za pregled</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Vaše varnostno število z uporabnikom_co %1$s je bilo spremenjeno</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Vaše varnostno število z uporabnikom_co %1$s je bilo spremenjeno, najverjetneje zato, ker si je ponovno namestil_a Signal ali pa je zamenjal_a telefon. Za potrditev varnostnega števila tapnite \'potrdi\'. Potrditev ni obvezna.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s se ne bo več mogel_la pridružiti skupini ali zaprositi za sprejem preko povezave. Lahko pa ga_jo v skupino dodate ročno.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Napaka pri pošiljanju predstavitvene fotografije</string>
<stringname="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Napaka pri nastavljanju profila</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Nastavite svoj profil</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Vaš profil in spremembe na njem bodo vidne osebam, ki jim pošiljate sporočila, stikom in skupinam.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profili so vidni osebam, ki jim pošiljate sporočila, stikom in skupinam.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Kdo me lahko najde preko telefonske številke?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Kdo me lahko najde preko telefonske številke?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Kdorkoli ima vašo telefonsko številko med svojimi stiki, vas bo videl_a kot stik na Signalu. Drugi_e vas bodo z vašo telefonsko številko lahko našli_le v Iskanju.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Nihče v Signalu vas ne bo mogel najti z vašo telefonsko številko.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Obnovim iz varnostne kopije?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Obnovite svoja sporočila in multimedijske datoteke, shranjene na lokalni varnostni kopiji. Če tega ne boste storili zdaj, kasneje ne bo več mogoče.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Obnovi iz ikone varnostne kopije</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Če želite nadaljevati z varnostnim kopiranjem, izberite željeno mapo. Nove varnostne kopije bodo shranjene na to mesto.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Varnostne kopije so zaklenjene z geslom in shranjene na vaši napravi.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Za obnovo iz varnostne kopije morate najprej namestiti novo kopijo aplikacije Signal. Nato odprite aplikacijo in tapnite \"Obnovi iz varnostne kopije\", ter poiščite svojo varnostno kopijo. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d do zdaj …</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% do zdaj …</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Dovoljenja za dostop do zunanjega pomnilnika, ki ga aplikacija Signal potrebuje za varnostno kopiranje, je bilo trajno odvzeto. Prosimo, pojdite v sistemski meni z nastavitvami za aplikacije, izberite \"Dovoljenja\" in označite polje \"Zunanja shramba\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Za zajem fotografije morate aplikaciji dovoliti dostop do kamere.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Ogled galerije zahteva dovoljenje aplikaciji za dostop do sistemske shrambe.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Seja pogovora je bila osvežena</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal uporablja šifriranje od-pošiljetalja-do-naslovnika, zato je včasih potrebna osvežitev seje klepeta. To ne bo vplivalo na varnost, lahko pa se bo izgubilo kakšno sporočilo s tem stikom in ga_jo boste morali prositi, da ga pošlje znova.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Z odstranitvijo naprave ta ne bo več mogla pošiljati ali prejemati sporočil.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Povezovanje z omrežjem neuspešno</string>
<stringname="DocumentView_unnamed_file">Datoteka brez imena</string>
<!-- DozeReminder -->
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimiziraj za manjkajočo aplikacijo Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Naprava ne podpira storitev Play Services. Tapnite za izklop optimizacije baterije, ki aplikaciji Signal preprečuje povezavo v času neaktivnosti naprave.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ta različica aplikacije Signal je potekla. Posodobite jo, da boste lahko spet pošiljali in prejemali sporočila.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Trajna okvara pri komunikaciji aplikacije Signal!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Registracija z Google Play Services ni bila uspešna. Podatkovna komunikacija je izklopljena, prosimo, poskusite s ponovno registracijo v meniju Nastavive > Napredno.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Napaka pri pridobivanju GIF-a v polni ločljivosti</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Uporabnika_ce “%1$s” ne morete avtomatično dodati k skupini.\n\nPoslano mu_ji je bilo vabilo in dokler ga ne potrdi, ne bo videl_a sporočil skupine.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Teh uporabnikov_ic ne morete avtomatično dodati v skupino.\n\nPoslano jim je bilo vabilo in dokler ga ne potrdijo, ne bodo videli_e sporočil skupine.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Kaj so Nove skupine?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nove skupine omogočajo napredne funkcije kot so @omembe in skrbniki_ce skupin, ter v prihodnosti še veliko novih funkcij.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Zgodovina pogovorov in medijskih datotek je bila ohranjena pred nadgradnjo.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Za ponovno pridružitev skupini morate najprej potrditi vabilo. Do takrat ne boste mogli prejemati sporočil skupine.</string>
<itemquantity="one">Ta član_ica bo moral_a potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bo mogel_la prejemati novih sporočil skupine:</item>
<itemquantity="two">Ta_ti dva_e člana_ici bosta morala_i potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bosta mogla_i prejemati novih sporočil skupine:</item>
<itemquantity="few">Ti_te člani_ce bodo morali_e potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bodo mogli_e prejemati novih sporočil skupine:</item>
<itemquantity="other">Ti_te člani_ce bodo morali_e potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bodo mogli_e prejemati novih sporočil skupine:</item>
<itemquantity="one">Ta član_ica je bil_a odstranjen_a iz skupine in bo moral_a, preden se lahko ponovno pridruži, nadgraditi aplikacijo Signal:</item>
<itemquantity="two">Ta_ti člana_ici sta bila_i odstranjena_i iz skupine in bosta morala_i, preden se lahko ponovno pridružita, nadgraditi aplikacijo Signal:</item>
<itemquantity="few">Ti_te člani_ce so bili_e odstranjeni_e iz skupine in bodo morali_e, preden se lahko ponovno pridružijo, nadgraditi aplikacijo Signal:</item>
<itemquantity="other">Ti_te člani_ce so bili_e odstranjeni_e iz skupine in bodo morali_e, preden se lahko ponovno pridružijo, nadgraditi aplikacijo Signal:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Nadgradi v Novo skupino</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Nadgradi to skupino</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nove skupine omogočajo napredne funkcije kot so @omembe in skrbniki_ce skupin, ter v prihodnosti še veliko novih funkcij.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Zgodovina pogovorov in medijskih datotek bo ohranjena pred nadgradnjo.</string>
<itemquantity="one">Ta član_ica bo morala_a potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bo mogel_la prejemati novih sporočil skupine:</item>
<itemquantity="two">Ta_ti člana_ici bosta morala_i potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bosta mogla_i prejemati novih sporočil skupine:</item>
<itemquantity="few">Ti_te člani_ce bodo morali_e potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bodo mogli_e prejemati novih sporočil skupine:</item>
<itemquantity="other">Ti_te člani_ce bodo morali_e potrditi vabilo za ponovno pridružitev skupini in do takrat ne bodo mogli_e prejemati novih sporočil skupine:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Po tem ne boste več mogli pošiljati in prejemati sporočil v tej skupini.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Določi novega skrbnika_co</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Pred odhodom iz skupine morate določiti vsaj enega skrbnika_co skupine.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Vabila drugih članov skupine</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Ni čakajočih vabil drugih članov skupine.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Podrobosti o uporabnikih_cah povabljenih s strani drugih članov_ic skupine so zakrite. Če bodo povabljeni_e sprejeli_e vabilo v skupino, bodo njihove informacije postale vidne tudi drugim članom_icam skupine. Dokler se ne pridružijo, ne bodo mogli_e spremljati sporočil v skupini.</string>
<itemquantity="one">Napaka pri preklicu vabila</item>
<itemquantity="two">Napaka pri preklicu vabil</item>
<itemquantity="few">Napaka pri preklicu vabil</item>
<itemquantity="other">Napaka pri preklicu vabil</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<stringname="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Čakajoče prošnje za članstvo</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Ni prošenj za članstvo.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Uporabniki_ce na tem seznamu bi se radi_e pridružili_le skupini preko povezave do skupine.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Prijatelje_ice lahko dodajate ali vabite tudi potem, ko ste ustvarili skupino.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Ime skupine (zahtevano)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Ime skupine (neobvezno)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">To polje je obvezno.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Kreiranje skupine ni uspelo.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Poskusite znova kasneje.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Izbrali ste stik, ki ne podpira skupin Signal, zato bo to skupina MMS. Po meri poimenovane MMS skupine in fotografije bodo vidne le vam.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">You\'ve selected a contact that doesn\'t support Signal groups, this group will be MMS. Custom MMS group names and photos will only be visible to you. Support for MMS groups will be removed soon to focus on encrypted messaging.</string>
<itemquantity="one">Dodan_a je bil_a %1$d član_ica.</item>
<itemquantity="two">Dodana_ni sta bila_li %1$d člana_ici.</item>
<itemquantity="few">Dodani_ne so bili_le %1$d člani_ce.</item>
<itemquantity="other">Dodanih je bilo toliko članov_ic: %1$d.</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Samo skrbniki_ce skupine lahko vklopijo ali izklopijo deljenje povezav.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Samo skrbniki_ce skupine lahko vklopijo ali izklopijo portrjevanje novih članov.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Samo skrbniki_ce skupine lahko ponastavijo povezavo do skupine.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Nimate pooblastil za to</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Nekdo, ki ste ga dodali, uporablja zastarelo različico aplikacije Signal, ki ne podpira novih skupin, in jo mora nadgraditi</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Nekdo izmed dodanih ne podpira skupin za obveščanje in mora najprej posodobiti Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Posodobitev skupine ni uspela</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Posodobitev skupine ni uspela, poskusite znova kasneje</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Posodobitev skupine ni uspela zaradi omrežne napake, poskusite znova kasneje</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Uredi ime in sliko</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group">Stara oblika skupine</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">To je Stara skupina. Funkcije, kot so skrbniki_ce skupin, so na voljo le pri Novih skupinah.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">To je Stara skupina. Za dostop do naprednih funkcij, kot so @omembe in skrbniki_ce skupin,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ta Stara skupina je prevelika, da bi bila lahko nadgrajena v Novo skupino. Največja velikost skupine je %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">nadgradite to skupino.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">To je nezavarovana skupina MMS. Za bolj zasebno komunikacijo povabite svoje stike na Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Dodaj opis skupine …</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Obveščaj me o omembah</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Želite prejemati obvestila, kadar bo vaše ime omenjeno v pogovorih, ki ste jih utišali?</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Vedno me obveščaj</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Prošnje za članstvo</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Odobritev novih članov_ic</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Za pridružitev tej skupini preko deljene povezave je zahtevana odobritev skrbnika_ce.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ste prepričani, da želite ponastaviti povezavo do skupine? Uporabiki_ce se več ne bodo mogli_le pridružiti skupini preko sedanje povezave.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Uporabniki_ce, ki bodo skenirali_le to kodo, se bodo lahko pridružili_le vaši skupini. Odobritev skrbnika_ce skupine bo vseeno potrebna, če imate vklopljeno takšno nastavitev.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Prošnja za priključitev</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Skupini se ni bilo mogoče pridružiti. Poskusite spet kasneje.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Prišlo je do napake na omrežju.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Povezava do skupine ni aktivna</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Pridružitev skupini ni mogoča</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Skrbnik_ca vas je odstranil_a iz skupine, zato se ji ne morete več pridružiti.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Povezava do skupine ni več veljavna.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Napaka pri povezavi</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Pridružitev skupini preko te povezave ni uspela. Poskusite znova kasneje.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Se želite pridružiti skupini in z njenimi člani_cami deliti svoje ime in fotografijo?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Preden se lahko pridružite, mora vašo prošnjo potrditi skrbnik_ca skupine. Ko pošljete prošnjo za pridružitev, s člani_cami skupine delite svoje ime in fotografijo.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Za povezave do skupine nadgradite Signal</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Različica aplikacije Signal, ki jo uporabljate, ne podpira te povezave do skupine. Za priključitev skupini preko povezave jo morate nadgraditi.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Na eni izmed vaših povezanih naprav je Signal, ki ne podpira povezav do skupine. Za pridružitev k skupini nadgradite aplikacijo Signal na svojih povezanih napravah.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Povezava do skupine ni veljavna</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Delite povezavo s prijatelji_cami, da se bodo lahko hitreje pridružili_e skupini.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Vklopi in deli povezavo</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Vklop povazave do skupine ni uspel. Poskusite kasneje.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Prišlo je do napake na omrežju.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Nimate pravice vklopa povezave do skupine. Posvetujte se s skrbnikom_co skupine.</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Želite zavrniti prošnjo uporabnika_ce “%1$s”? Ta oseba ne bo več mogla zaprositi za članstvo preko povezave.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Novo: zabrišite obraze ali s potegom prsta zabrišite katerikoli del slike</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Za zabris potegnite s prstom kjerkoli</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Za zabris drugih delov slike potegnite s prstom</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Za snemanje glasovnega sporočila se dotaknite in držite, za pošiljanje spustite</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Poslano od uporabnika_ce %1$s</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Poslano od vas</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Poslano od uporabnika_ce %1$s za uporabnika_co %2$s</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Poslano od vas za uporabnika_co %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<stringname="Megaphones_remind_me_later">Spomni me kasneje</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Potrdite svoj Signal PIN</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Občasno vas bomo opozorili na vnos PINa, da si ga boste lažje zapomnili.</string>
<stringname="MediaSendActivity_add_a_caption">Dodajanje besedila …</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Predmet je bil odstranjen, ker je presegel omejitev velikosti.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Predmet je bil odstranjen, ker je bil neznanega tipa</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Predmet je bil odstranjen, ker je presegel omejitev velikosti ali pa je bil neznanega tipa</string>
<stringname="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera ni dostopna.</string>
<stringname="MediaSendActivity_message_to_s">Sporočilo za uporabnika_co %1$s</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Za prikaz imen iz vašega imenika potrebuje aplikacija Signal dostop do stikov.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do stikov je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do stikov za iskanje med osebami iz vašega imenika. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Stiki\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Tapnite tu in vaše sporočilo bo po ogledu prejemnika izginilo.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Prejeli ste sporočilo, šifrirano z različico aplikacije Signal, ki ni več podprta. Prosite pošiljatelja, naj posodobi Signal na najnovejšo različico.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s je izklopil_a izginjajoča sporočila.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Čas poteka sporočil ste nastavili na %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s je nastavil_a čas poteka sporočil na %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Čas poteka sporočila je nastavljen na %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Skupina je bila nadgrajena v Novo skupino.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Niste mogli biti dodani Novi skupini, zato ste bili povabljeni, da se ponovno pridružite.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Seja pogovora je bila osvežena</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s je spremenil_a avatar skupine.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Avatar skupine je bil spremenjen.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Spremenili ste, kdo lahko ureja informacije o skupini: \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s je spremenil_a, kdo lahko ureja informacije o skupini: \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Sprememba: podatke o skupini lahko odslej ureja uporabnik_ca \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Spremenili ste, kdo lahko ureja članstvo v skupini: \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s je spremenil_a, kdo lahko ureja članstvo v skupini: \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Sprememba: članstvo v skupini lahko odslej ureja uporabnik_ca \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Nastavitve skupine ste spremenili tako, da lahko vsi uporabniki_ce pošiljajo sporočila.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Nastavitve skupine ste spremenili tako, da lahko le skrbniki_ce pošiljajo sporočila.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s je spremenil_a nastavitve skupine tako, da lahko vsi uporabniki_ce pošiljajo sporočila.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s je spremenil_a nastavitve skupine tako, da lahko le skrbniki_ce pošiljajo sporočila..</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Skupinske nastavitve so bile spremenjene tako, da lahko vsi uporaniki_ce pošiljajo sporočila.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Skupinske nastavitve so bile spremenjene tako, da lahko le skrbniki_ce pošiljajo sporočila.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Vklopili ste povezavo do skupine brez zahtevanega skrbniškega privoljenja.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Vklopili ste povezavo do skupine z obveznim skrbniškim potrjevanjem novih članov_ic.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Izklopili ste povezavo do skupine.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s je vklopil_a povezavo do skupine brez zahtevanega skrbniškega privoljenja.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s je vklopil_a povezavo do skupine z obveznim skrbniškim potrjevanjem novih članov_ic.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s je izklopil_a povezavo do skupine.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Vklopljena je bila povezava do skupine brez zahtevanega skrbniškega privoljenja.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Vklopljena je bila povezava do skupine z obveznim skrbniškim potrjevanjem novih članov_ic.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Povezava do skupine je bila izklopljena.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Izklopili ste potrjevanje povezave do skupine s strani skrbnika_ce.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s je izklopil_a potrjevanje povezave do skupine s strani skrbnika_ce.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Potrjevanje povezave do skupine s strani skrbnika_ce je bilo izklopljeno.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Vklopili ste potrjevanje povezave do skupine s strani skrbnika_ce.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s je vklopil_a potrjevanje povezave do skupine s strani skrbnika_ce.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Vklopljeno je bilo potrjevanje povezave do skupine s strani skrbnika_ce.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Ponastavili ste povezavo do skupine.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s je ponastavil_a povezavo do skupine.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Povezava do skupine je bila ponastavljena.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Preko deljene povezave ste se pridružili skupini.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s se je pridružil_a skupini preko deljene povezave.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Poslali ste prošnjo za pridružitev skupini.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s je preko deljene povezave zaprosil_a za pridružitev skupini.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s je odobril_a vašo prošnjo za pridružitev skupini.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s je odobril_a prošnjo uporabnika_ce %2$s za pridružitev skupini.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Odobrili ste prošnjo uporabnika_ce %1$s za pridružitev skupini.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Vaša prošnja za pridružitev skupini je bila odobrena.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Prošnja uporabnika_ce %1$s za pridružitev skupini je bila odobrena.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Vaša prošnja za pridružitev skupini je bila zavrnjena s strani skrbnika_ce.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$sje zavrnil_a prošnjo uporabnika_ce %2$s za pridružitev skupini.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Prošnja uporabnika_ce %1$s za pridružitev skupini je bila zavrnjena.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Preklicali ste svojo prošnjo za pridružitev skupini.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s je preklical_a svojo prošnjo za pridružitev skupini.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s je bilo spremenjeno.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Potrdili ste varnostno število z uporabnikom_co %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s ste potrdili na drugi napravi</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s ste označili kot nepotrjeno</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s ste na drugi napravi označili kot nepotrjeno</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Sporočilo uporabnika_ce %1$s ni moglo biti dostavljeno</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s je spremenil_a svojo telefonsko številko.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Ali vam je ta nova funkcija všeč? Pomagajte podpreti Signal z enkratno donacijo.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Vaša zgodovina sporočil z uporabnikom_co %1$s in njegova_na telefonska številka %2$s sta bili združeni.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Vaša zgodovina sporočil z uporabnikom_co %1$s in še en njen_gov klepet sta bila združena.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Kmalu ne boste več mogli pošiljati sporočil SMS iz Signala. Povabite stik %1$s v Signal, da ohranite pogovor tukaj.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">V Signalu ne morete več pošiljati SMS sporočil. Povabite stik %1$s v Signal, da ohranite pogovor tukaj.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Želite omogočiti uporabniku_ci %1$s, da vam pošilja sporočila in z njim_njo deliti svoje ime in fotografijo? Dokler ne sprejmete vabila, pošiljatelj_ica ne bo vedel_a, da ste prejeli njegovo_njeno sporočilo.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Želite omogočiti uporabniku_ci %1$s da vam pošilja sporočila in z njim_njo deliti svoje ime in fotografijo? Dokler ga_je ne odblokirate, od njega_nje ne boste prejemali sporočil.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Bi želeli omogočiti uporabniku_ci %1$s, da vam pošilja sporočila? Dokler ga/je ne odblokirate, ne boste prejemali njegovih/njenih sporočil.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Prejemate novice in novosti od %1$s? Dokler jih ponovno ne dovolite, ne boste prejemali nobenih novosti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Želite še naprej sodelovati v pogovoru s to skupino in z njenimi člani_cami deliti svoje ime in fotografijo?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Nadgradite to skupino, da boste lahko uporabljali napredne funkcije, kot so @omembe in skrbniki_ce skupine. Člani_ce, ki s skupino niso delili_e svojega imena in fotografije, bodo povabljeni_e, da se pridružijo.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Te Stare skupine ne morete več uporabljati, ker je prevelika. Največja velikost skupine je %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Želite še naprej sodelovati v pogovoru s skupino %1$s in z njenimi člani_cami deliti svoje ime in fotografijo?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Se želite pridružiti skupini in z njenimi člani_cami deliti svoje ime in fotografijo? Dokler se ne pridružite, ne bodo vedeli_le, da ste videli njihova sporočila.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Se želite pridružiti skupini in z njenimi člani_cami deliti svoje ime in fotografijo? Dokler se ne pridružite, ne boste videli njihovih sporočil.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Se želite pridružiti skupini? Dokler se ne pridružite, skupina ne bo vedela, da ste videli njena sporočila.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Želite omogočiti članom_icam skupine, da vam pošiljajo sporočila in z njimi deliti svoje ime in fotografijo? Dokler jih ne odblokirate, od njih ne boste prejemali sporočil.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Imate preveč registriranih naprav. Za povezavo nove najprej kakšno odstranite.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Koda QR za povezavo naprav ni veljavna.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Povežem z napravo Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izgleda, da želite za povezavo z napravo Signal uporabiti zunanji optični čitalnik. Prosimo, da to storite znotraj aplikacije Signal, saj je tako najvarneje.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Dostop do kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do kamere, da bi lahko skenirali kode QR. Prosimo, pojdite v Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Brez dovoljenja za dostop do kamere ne morem skenirati kode QR.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Ta različica aplikacije Signal poteče danes. Nadgradite je na najnovejšo različico.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Različica programa Google Play Services, ki jo imate nameščeno, ne deluje, kot bi morala. Prosimo, ponovno namestite Google Play Services in poskusite znova.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Vaš PIN je koda %1$d+ znakov, ki je lahko sestavljena zgolj iz številk ali iz kombinacije črk in številk.\n\nČe se ne morete spomniti svojega PINa, lahko ustvarite novega. Z njim se lahko ponovno registrirate in uporabljate svoj račun Signal, izgubili pa boste nekatere shranjene nastavitve, kot so npr. podatki iz vašega profila.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Če se ne morete spomniti svojega PINa, lahko ustvarite novega. Z njim se lahko ponovno registrirate in uporabljate svoj račun Signal, izgubili pa boste nekatere nastavitve, kot so npr. podatki iz vašega profila.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Ustvari nov PIN</string>
<itemquantity="one">Na voljo imate še %1$d poskus. Če boste ostali brez, lahko ustvarite novi PIN. Z njim se lahko ponovno registrirate in uporabljate svoj račun, izgubili pa boste nekatere nastavitve shranjene v vašem profilu.</item>
<itemquantity="two">Na voljo imate še %1$d poskusa. Če boste ostali brez, lahko ustvarite novi PIN. Z njim se lahko ponovno registrirate in uporabljate svoj račun, izgubili pa boste nekatere nastavitve shranjene v vašem profilu.</item>
<itemquantity="few">Na voljo imate še %1$d poskuse. Če boste ostali brez, lahko ustvarite novi PIN. Z njim se lahko ponovno registrirate in uporabljate svoj račun, izgubili pa boste nekatere nastavitve shranjene v vašem profilu.</item>
<itemquantity="other">Na voljo imate še %1$d poskusov. Če boste ostali brez, lahko ustvarite novi PIN. Z njim se lahko ponovno registrirate in uporabljate svoj račun, izgubili pa boste nekatere nastavitve, kot so npr. informacije iz vašega profila.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registracija storitve Signal - Potrebujem pomoč pri vnosu PINa za Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Ustvarite svoj PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Ostali ste brez poskusov za vnos PINa. Za dostop do računa Signal morate ustvariti nov PIN. Zaradi varnosti in zasebnosti bo vaš račun obnovljen brez podatkov shranjenih v vašem profilu.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Ustvari nov PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Z izklopom PINa boste ob ponovni prijavi v svoj račun Signal izgubili vse tam shranjene podatke, razen če prej sami ne ustvarite varnostne kopije. Brez PINa tudi ne morete vklopiti zaklepa registracije.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Oceni to aplikacijo</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Če se vam zdi aplikacija Signal koristna in uporabna, vas prosimo, da si vzamete nekaj trenutkov in jo ocenite.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Za nadaljevanje sporočanja se verificirajte</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Da bi preprečili nezaželeno pošto, dokončajte postopek verifikacije.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Po dokončanem postopku verifikacije lahko nadaljujete s sporočanjem. Vsa ustavljena sporočila bodo avtomatično poslana.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Vi</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Številka ni registrirana!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Številka, ki ste jo klicali, ne podpira varnih klicev!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Razumem</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">Vesel dan 💜!</string>
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Pokažite svojo naklonjenost in postanite podpornik_ca Signala.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Tapnite tukaj za vklop videa</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Za klic uporabnika_ce %1$s, Signal potrebuje dostop do kamere</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Dovoljenje uporabe Bluetootha zavrnjeno</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Za uporabo bluetootha med klicom dajte dovoljenje za \"Bližnje naprave\".</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Pridruži se klicu</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Klic je polno zaseden</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Doseženo je bilo maksimalno število %1$d udeležencev v pogovoru. Poskusite znova kasneje.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Njihovega zvoka in slike ne boste prejemali in oni ne vaših.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Ne morete prejemati zvoka & videa od uporabnika_ce %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Ne morete prejemati zvoka in videa od uporabnika_ce %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">To je zato, ker niso overili vašega spremenjenega varnostnega števila, ker je nek problem na njihovi napravi ali pa so vas blokirali.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Manjkajoča aplikacija Google Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Naprava nima nameščene aplikacije Google Play Services. To pomeni, da še vedno lahko uporabljate Signal, vendar bo zanesljivost delovanja aplikacije okrnjena.\n\nče niste napredni_na uporabnik_ca, če ne uporabljate alternativnega ROM-a Android, ali če mislite, da je prišlo do napake, nam to sporočite na support@signal.org, da vam lahko pomagamo pri odpravljanju težav.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Napaka Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Aplikacija Google Play Services se posodablja ali pa je začasno nedosegljiva. Poskusite znova.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Pogoji & politika zasebnosti</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal potrebuje dovoljenje za dostop do vaših stikov in medijskih datotek, da lahko komunicirate s svojimi prijatelji_cami in pošiljate sporočila. Vaši stiki so prenešeni na strežnik preko Signalovga zasebnega odkrivanja stikov, kar pomeni, da so šifrirani od-konca-do-konca in niso nikdar vidni storitvi Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal potrebuje dovoljenje za dostop do vaših stikov, da lahko komunicirate s svojimi prijatelji_cami. Vaši stiki so prenešeni na strežnik preko Signalovga zasebnega odkrivanja stikov, kar pomeni, da so šifrirani od-konca-do-konca in niso nikdar vidni storitvi Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Preveč neuspešnih poskusov registracije te telefonske številke. Prosimo poskusite znova kasneje.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Povezava s storitvijo ni mogoča. Preverite omrežje in poskusite znova.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Nestandardni format številk</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Številka, ki ste jo vpisali (%1$s) je v nestandardnem formatu.\n\nSte morda mislili %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Format telefonskih številk</string>
<stringname="RegistrationActivity_call_requested">Zahtevek za klic</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Vzemite svojo zasebnost v lastne roke!\nDa boste v sporočilih lahko to kar ste.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Za začetek vpišite svojo telefonsko številko.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Vnesite svojo telefonsko številko</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Prejeli boste potrditveno kodo. Sporočilo SMS je lahko plačljivo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Vpišite kodo poslano na %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Prepričajte se, če ima vaš telefon dostop do mobilnega signala, da lahko prejmete naš SMS ali klic</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Če se ob ponovni registraciji na Signal ne boste spomnili svojega PINa, se bo vaš račun zaklenil za 7 dni.</string>
Prejeto sporočilo za izmenjavo ključev za napačno različico protokola.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Prejeto je bilo sporočilo z novim varnostnim številom. Tapnite za vpogled in potrditev.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Sporočilo ni moglo biti obdelano, ker je bilo poslano iz novejše različice aplikacije Signal. Po posodobitvi aplikacije lahko prosite osebo na drugi strani naj vam ga ponovno pošlje.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Napaka pri obdelavi dohodnega sporočila.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Prekopirajte naslov URL in ga dodajte k prijavi napake ali v elektronsko sporočilo za tehnično podporo:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Sistemska zabeležba bo javno objavljena na spletu za razvijalce aplikacije. Pred objavo jo lahko pregledate.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Na voljo je nova različica aplikacije Signal. Tapnite za nadgradnjo.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Prišlo je do napake na omrežju.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Uporabniško ime je že zasedeno.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Uporabniško ime je na voljo.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Uporabniška imena lahko vsebujejo samo znake a-Z, 0-9 in podčrtaje.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Uporabniška imena se ne smejo začeti s števikami.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Uporabniško ime je neveljavno.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Uporabniška imena morajo vsebovati od %1$d in%2$d znakov.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">S pomočjo uporabniških imen vam lahko drugi pošljejo sporočilo, brez da bi potrebovali vašo telefonsko številko. Seznanjeni so z nizom številk, ki pomagajo ohranjati zasebnost vašega naslova.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Kaj je ta številka?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Te številke pomagajo ohranjati zasebnost vašega uporabniškega imena, da se lahko izognete neželenim sporočilom. Svoje uporabniško ime delite samo z osebami in skupinami, s katerimi želite klepetati. Če spremenite uporabniška imena, boste prejeli nov nabor številk.</string>
<itemquantity="one">%1$d stik je na Signalu!</item>
<itemquantity="two">%1$d stika sta na Signalu!</item>
<itemquantity="few">%1$d stiki so na Signalu!</item>
<itemquantity="other">%1$d stikov je na Signalu!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopirajte ali delite povezavo uporabniškega imena</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Vaš_a partner_ka uporablja zastarelo različico aplikacije Signal. Za pregled in potrditev varnostnega števila jo bo moral_a nadgraditi.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Vaš_a partner_ka uporablja novejšo različico aplikacije Signal z nekompatibilnimi kodami QR. Prosimo, nadgradite svojo aplikacijo.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skenirana koda QR ne vsebuje pravilno formatirane informacije z varnostnim številom. Poskusite znova.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Deli varnostno število preko …</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Kaže, da nimate nameščene nobene primerne aplikacije.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Iz odložišča ni bilo mogoče pridobiti nobenega varnostnega števila za primerjavo</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do kamere, da bi lahko skenirali kode QR. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Brez dovoljenja za dostop do kamere ne morem skenirati kode QR.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Za ogled varnostnih števil člana_ice %1$s morate z njim_njo najprej izmenjati sporočili.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Dostop do shrambe je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sistemske shrambe za shranjevanje na zunanji pomnilnik naprave. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Shramba\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Brez dovoljenja za dostop do shrambe ne morem shranjevati na zunanji pomnilnik naprave.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">%1$s spremenjeno v vaš video.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">%1$s spremenjeno v vašo sliko.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagiral_a z %1$s na vaš GIF.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">%1$s spremenjeno v vašo datoteko.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">%1$s spremenjeno v vaš zvok.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reakcija %1$s na vaše medijsko sporočilo za enkraten ogled.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">%1$s spremenjeno v vašo nalepko.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Sporočilo je bilo izbrisano</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Želite izklopiti obvestila o novih članih Signalove skupine? Kasneje jih lahko spet vklopite v Signal > Nastavitve > Obvestila.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Oseba iz imenika se je pridružila Signalu</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Na voljo ni nobene aktivnosti povezane z obvestili.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<stringname="NotificationChannel_background_connection">Povezava v ozadju</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hitri odziv ni mogoč, kadar je aplikacija Signal zaklenjena!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Težava pri pošiljanju sporočila</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<stringname="SaveAttachmentTask_saved_to">Shranjeno na %1$s</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Naprava ni več registrirana</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Najbrž ste registrirali vašo telefonsko številko na drugi napravi. Tapnite za ponovno registracijo.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Za prevzem klica omogočite aplikaciji Signal dostop do mikrofona naprave.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Za prevzem klica uporabnika_ce %1$s omogočite aplikaciji Signal dostop do mikrofona naprave.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Dostop do mikrofona in kamere je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do mikrofona in kamere za klicanje. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenji pod postavkama \"Mikrofon\" in \"Kamera\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Odgovorjeno na povezani napravi.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Zavrnjeno na povezani napravi.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Zasedeno na povezani napravi.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Klicu se je pridružil nekdo s spremenjenim varnostnim številom.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Dostop do stikov je bil trajno onemogočen. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do stikov, da lahko prikazuje imena stikov iz vašega imenika. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Stiki\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Napaka pri preverjanju uporabnikov_ic. Preverite dostop do omrežja.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Uporabniško ime ni bilo najdeno</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" ni uporabnik_ca storitve Signal. Preverite uporabniško ime in poskusite znova."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Sebe ne rabite dodajati v skupino.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Doseženo je bilo največje dovoljeno število članov skupine</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Skupine Signal imajo lahko največ po %1$d članov_ic.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Priporočeno število članov_ic je bilo preseženo</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Skupine Signal najbolje delujejo z %1$d ali manj člani_cami. Dodajanje novih članov_ic bo povzročalo zamude pri pošiljanju in dostavi sporočil.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Za prikaz imen iz vašega imenika potrebuje aplikacija Signal dostop do stikov.</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Omogoči uporabo sporočil SMS</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Sporočilo ni moglo biti poslano. Preverite internetno povezavo in poskusite znova.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<stringname="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Za prekinitev podrsajte v levo</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Nimate skupnih skupin. Dobro preverite prošnje.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">V tej skupini ni nikogar iz vašega imenika. Dobro preverite prošnje.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Čas poteka sporočil bo nastavljen na %1$s.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Našteti uporabniki_ce so najbrž ponovno namestili Signal ali zamenjali napravo. Za potrditev istovetnosti ponovno preverite varnostno število z njimi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Obvestila o klicih so vklopljena.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Vklopi obvestila o klicih</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Vklopi delovanje v ozadju</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Vse izgleda OK!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Za prejemanje obvestil o klicih tapnite tu in vklopite \"Prikazuj obvestila.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Za prejemanje obvestil o klicih tapnite tu in vklopite obvetila. Prepričajte se, da so zvok in pojavna okna vklopljeni.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Za prejemanje obvestil o klicih tapnite tu in vklopite delovanje v ozadju v nastavitvah baterije. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Za prejemanje obvestil o klicih tapnite Nastavitve in vklopite \"Prikazuj obvestila.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Za prejemanje obvestil o klicih tapnite Nastavitve in vklopite prikaz obvestil. Prepričajte se, da so zvok in pojavna okna vklopljeni.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Za prejemanje obvestil o klicih tapnite Nastavitve in vklopite delovanje v ozadju v nastavitvah baterije.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<stringname="country_selection_fragment__loading_countries">Nalaganje držav …</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s je bilo spremenjeno in ni več potrjeno.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Varnostni števili z uporabnikoma %1$s in %2$s nista več potrjeni.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Varnostna števila z uporabniki_cami %1$s, %2$s in %3$s niso več potrjena.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s je bilo spremenjeno in ni več potrjeno. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vajino komunikacijo ali pa je uporabnik_ca %1$s le ponovno namestili_a aplikacijo Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Varnostni števili z uporabnikoma_cama %1$s in %2$s sta bili spremenjeni. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vašo komunikacijo ali pa sta uporabnika_ci le ponovno namestila_li aplikacijo Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Varnostna števila z uporabniki_cami %1$s, %2$s in %3$s so bila spremenjena. To lahko pomeni, da poskuša nekdo prestrezati vašo komunikacijo ali pa so ti uporabniki_ce le ponovno namestili_le aplikacijo Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Varnostno število z uporabnikom_co %1$s je bilo spremenjeno.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Varnostni števili z uporabnikoma_cama %1$s in %2$s sta bili spremenjeni.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Varnostna števila z uporabniki_cami %1$s, %2$s in %3$s so bila spremenjena.</string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="one">%1$d drug</item>
<itemquantity="two">%1$d druga</item>
<itemquantity="few">%1$d drugi</item>
<itemquantity="other">%1$d drugih</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Iskanje po GIFih</string>
<!-- giphy_fragment -->
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">Nič ni bilo najdeno</string>
<!-- database_migration_activity -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Želite uvoziti obstoječa sporočila SMS v šifrirano zbirko aplikacije Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Osnovna SMS podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">To utegne trajati trenutek ali dva. Bodite potrpežljivi; ko bo uvoz končan, boste o tem obveščeni.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Za pošiljanje vešpredsatvnostnih in skupinskih sporočil potrebuje aplikacija Signal nastavitve MMS vašega mobilnega operaterja. Teh podatkov ni mogoče pridobiti iz vaše naprave, kar je značilno za zaklenjene naprave in druge omejene konfiguracije.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Za pošiljanje večpredstavnostnih in skupinskih sporočil tapnite \'OK\' in vnesite potrebne podatke. Nastavitve MMS za vašega operaterja lahko najverjetneje najdete z iskanjem po spletu. Podatke morate vnesti samo enkrat.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problem pri dostavi</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Sporočilo, nalepka, odziv ali potrdilo o branju uporabnika_ce %1$s. vam ni bilo mogoče dostaviti. Lahko so bili poslani osebno ali prek skupine.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Sporočilo, nalepka, odziv ali potrdilo o branju uporabnika_ce %1$s vam ni bilo mogoče dostaviti.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Imena in fotografije MMS skupin po meri bodo vidna le vam.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Opisi skupine bodo vidni članom_icam skupine in ljudem, ki so bili povabljeni.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Zaradi težav s povezljivostjo shranjevanje ni uspelo. Poskusite kasneje.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Vnesite ime ali številko</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Za varnostno potrditev šifriranja od-pošiljatelja-do-prejemnika z uporabnikom_co %1$s, primerjajte zgornja števila s števili na njegovi/njeni napravi. Lahko tudi skenirate kodo QR na njegovem/njenem telefonu. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Več o tem.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tapnite za skeniranje</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Prošnje za pogovor</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Uporabniki_ce lahko odslej izbirajo ali želijo sodelovati v pogovoru ali ne. Profilna imena so tu zato, da prejemnik_ca ve, kdo mu/ji pošilja sporočilo.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Dodaj ime profila</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Ste že prebrali pogosta vprašanja in odgovore?</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Sistemska zabeležba ni bila prenešena</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Pri opisu napake bodite čim bolj natančni, da bomo lažje razumeli za kaj gre.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Uporabljaj Signal za vsa dohodna tekstovna sporočila</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Uporabljaj Signal za vsa dohodna večpredstavnostna sporočila</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Pritisk na tipko \'Naprej\' pošlje sporočilo</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Uporabi fotografije iz imenika</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Če je mogoče, prikazuj fotografije stikov iz imenika naprave</string>
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Utišani klepeti, ki so arhivirani, bodo ostali arhivirani, ko prispe novo sporočilo.</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Za vse spletne strani, ki jih delite, bodo v sporočilu ustvarjene predogledne sličice.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Prepreči zajem slike zaslona</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Samodejno zakleni Signal po nastavljenem času neaktivnosti</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Geslo za zaklep aplikacije</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Časovni interval za zaklep aplikacije</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Z izklopom PINa boste ob ponovni prijavi v svoj račun Signal izgubili vse tam shranjene podatke, razen če prej sami ne ustvarite varnostne kopije. Brez PINa tudi ne morete vklopiti zaklepa registracije.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">S kodo PIN zavarujete podatke shranjene na Signalu s šifriranjem, tako da so dostopni le vam. Vaš profil, nastavitve in stiki bodo ob ponovni namestitvi aplikacije Signal obnovljeni. Vnos PINa ob vsakokratnem zagonu aplikacije ne bo potreben.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivirajte, če dostava SMS/MMS sporočil na vaši napravi poteka preko povezave WiFi (samo, če imate vklopljeno WiFi klicanje/WiFi Calling)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Potrdila o ogledu</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Če izklopite poročila o ogledu, tudi sami ne boste obveščeni, ko bo prejemnik_ca prebral_a vaše sporočilo.</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Želite izbrisati zgodovino pogovorov?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">S tem boste nepovratno izbrisali celotno zgodovino pogovorov in medijskih datotek, starejših od %1$s, z vaše naprave.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">S temo boste nepovratno obrezali vse vaše pogovore na %1$s zadnjih sporočil.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">S tem boste nepovratno izbrisali celotno zgodovino pogovorov in medijskih datotek z vaše naprave.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ali ste prepričani, da želite izbrisati celotno zgodovino pogovorov?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Celotna zgodovina vaših pogovorov bo za vedno izbrisana. Ta korak je nepovraten.</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Izklop privzetih znakov emoji aplikacije Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vsi klici bodo posredovani preko strežnika Signal. S tem boste klicani strani onemogočili, da bi odkrila vaš naslov IP. Kvaliteta klica bo zaradi tega slabša.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Poraba manj podatkov pri klicih lahko izboljša zanesljivost klicov v slabih omrežjih</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Prikazuj obvestila o vabilih</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Prikazovanje obvestil o vabilih za stike, ki nimajo nameščene aplikacije Signal.</string>
<stringname="preferences_chats__message_text_size">Velikost črk v sporočilu</string>
<stringname="preferences_events__contact_joined_signal">Oseba iz imenika se je pridružila Signalu</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<stringname="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Zaščita pred cenzuro</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention">Zaščita pred cenzuro</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ob vklopu bo aplikacija Signal skušala zaobiti cenzuro. Ne vklapljajte, če niste na lokaciji, kjer je aplikacija Signal blokirana.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Zaščita pred cenzuro je bila vklopljena v povezavi s telefonsko številko vašega računa.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Izkopili ste zaščito pred cenzuro.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Zaščita pred cenzuro ni potrebna, saj je naprava že uspešno povezana s strežniki Signal</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Zaščito pred cenzuro je mogoče vklopiti le, kadar ste povezani z internetom.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"Prikaz ikone v statusni vrstici, kadar izberete \"Podrobnosti sporočila\" za sporočila, ki so bila dostavljana z uporabo zakritega pošiljatelja."</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Dovoli za vse pošiljatelje</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Vklop zakritega pošiljatelja za dohodna sporočila uporabnikov_ic, ki niso v imeniku in tistih, s katerimi ne delite svojega profila.</string>
<stringname="preferences__internal_clears_onboarding_flag_and_triggers_download_of_onboarding_stories"translatable="false">Clears onboarding flag and triggers download of onboarding stories.</string>
<stringname="preferences__internal_force_gv2_invites_description"translatable="false">Members will not be added directly to a GV2 even if they could be.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes"translatable="false">Ignore server changes</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_server_changes_description"translatable="false">Changes in server\'s response will be ignored, causing passive voice update messages if P2P is also ignored.</string>
<stringname="preferences__internal_ignore_gv2_p2p_changes_description"translatable="false">Changes sent P2P will be ignored. In conjunction with ignoring server changes, will cause passive voice.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_attributes_description"translatable="false">Forces a write of capabilities on to the server followed by a read.</string>
<stringname="preferences__internal_rotate_profile_key_description"translatable="false">Creates a new versioned profile, and triggers an update of any GV2 group you belong to.</string>
<stringname="preferences__internal_refresh_remote_config_description"translatable="false">Forces a refresh of the remote config locally instead of waiting for the elapsed time.</string>
<stringname="preferences__internal_user_details_description"translatable="false">Show a button in conversation settings that lets you see more information about a user.</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report"translatable="false">Shake to Report</string>
<stringname="preferences__internal_shake_to_report_description"translatable="false">Shake your phone to easily submit and share a debug log.</string>
<stringname="preferences__internal_sync_now_description"translatable="false">Enqueue a normal storage service sync.</string>
<stringname="preferences__internal_force_storage_service_sync_description"translatable="false">Forces remote storage to match the local device state.</string>
<stringname="preferences__internal_allow_censorship_toggle_description"translatable="false">Allow changing the censorship circumvention toggle regardless of network connectivity.</string>
<stringname="preferences__internal_conversations_and_shortcuts"translatable="false">Conversations and Shortcuts</string>
<stringname="preferences__internal_force_emoji_download_description"translatable="false">Download the latest emoji set if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download"translatable="false">Force search index download</string>
<stringname="preferences__internal_force_search_index_download_description"translatable="false">Download the latest emoji search index if it\'s newer than what we have.</string>
<stringname="preferences__internal_click_to_delete_all_sharing_state"translatable="false">Click to delete all sharing state</string>
<stringname="preferences__internal_remove_two_person_minimum"translatable="false">Remove 2 person minimum</string>
<stringname="preferences__internal_remove_the_requirement_that_you_need"translatable="false">Remove the requirement that you need at least 2 recipients to use sender key.</string>
<stringname="preferences__internal_delay_resending_messages_in_response_to_retry_receipts"translatable="false">Delay resending messages in response to retry receipts by 10 seconds.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_history_description"translatable="false">Clears all CDS history, meaning the next sync will consider all numbers to be new.</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids"translatable="false">Clear all service IDs</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_service_ids_description"translatable="false">Clears all known service IDs (except your own) for people that have phone numbers. Do not use on your personal device!</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys"translatable="false">Clear all profile keys</string>
<stringname="preferences__internal_clear_all_profile_keys_description"translatable="false">Clears all known profile keys (except your own). Do not use on your personal device!</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Uporabljajte Signal za pošiljanje in prejemanje nove digitalne valute MobileCoin, s poudarkom na zasebnosti. Vklopite in začnite.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Preračun valut ni na voljo</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Preračuna valut ni mogoče pokazati. Preverite svojo internetno povezavo in poskusite znova.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Plačila v vaši regiji niso na voljo.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Plačil ni bilo mogoče vključiti. Poskusite znova kasneje.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Ali res želite deaktivirati plačila?</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Če boste deaktivirali plačila, ne boste več mogli pošiljati ali prejemati MobileCoinov preko Signala.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Signal lahko uporabljate za pošiljanje in prejem MobileCoinov. Vsa plačila so izvedena v skladu s Pogoji uporabe za MobileCoin in MobileCoin Wallet. Storitev v okviru Signala je trenutno v fazi \'beta\', zato lahko občasno prihaja do težav, izgubljena plačila in stanja na računu pa ne bodo mogla biti obnovljena. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Plačila v Signalu niso več na voljo. Še vedno lahko prenesete sredstva v menjalnico, ne morete pa več pošiljati in prejemati plačil ali dodajati sredstev.</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Dodajte dodatno raven varnosti in za prenos sredstev zahtevajte zaklepanje zaslona Android ali prstni odtis.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">An update is required to continue sending and receiving payments, and to view your up-to-date payment balance.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Pomagajte osebi z vašim telefonom preprečiti dostop do vaših sredstev, tako da dodate še eno raven varnosti. To možnost lahko onemogočite v nastavitvah.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Če preskočite ta korak, lahko vsakomur, ki ima fizični dostop do vašega telefona, omogočite prenos sredstev ali ogled vaše obnovitvene fraze.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Kopirano v odložišče</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Za dodajanje sredstev pošljite svoje MobileCoine na naslov svoje denarnice. S transakcijo začnete v svojem računu v menjalnici, ki podpira MobileCoin, nato skenirate kodo QR ali prekopirate naslov denarnice.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Detajli transakcij, vključno s količino plačil in časom transakcij so del MobileCoin Ledger (MobileCoinove knjige transakcij).</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\'Stroški čiščenja\' se zaračunajo, kadar se novcev v vaši lasti ne da uporabiti za dokončanje transakcije. Čiščenje bo zagotovilo, da boste lahko še naprej pošiljali plačila.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Več podatkov o transakciji ni na voljo</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Skeniraj kodo QR</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Za: skenirajte ali vpišite naslov denarnice</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Svoje MobileCoine lahko prenesete z nakazilom v denarnico izbrane MobileCoin menjalnice. Naslov denarnice je zaporedje številk in črk, ki se večinoma nahaja pod kodo QR.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Preverite naslov denarnice, v katero želite nakazati sredstva, in poskusite znova.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Ne morete nakazovati sredstev na naslov svoje lastne denarnice Signal. Vnesite naslov denarnice svojega računa v podprti menjalnici.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Za skeniranje kode QR potrebuje Signal dostop do kamere.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal potrebuje dovoljenje za zajem kode QR. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"Kamera\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Za skeniranje kode QR potrebuje Signal dostop do kamere.</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Prikaz potrjevanja plačila ni uspel</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">V nastavitvah ste omogočili potrjevanje plačila, vendar ga ni mogoče prikazati.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Pojdite v nastavitve</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Uporabnik nima aktiviranih plačil</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Neuspela zahteva za pridobitev omrežne pristojbine. Za nadaljevanje plačila tapnite okej in poskusite znova.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiraj v odložišče</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Primerjaj preko odložišča</string>
<!-- reminder_header -->
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Uvoz iz sistemske zbirke sporočil SMS</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Tapnite za kopiranje sporočil SMS iz telefona v kriptirano zbirko aplikacije Signal.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Vklopite sporočila in klice Signal</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Izboljšajte kvaliteto svoje komunikacije!</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Prihaja do tehničnih težav v omrežju Signal. Ekipa vzdrževalcev se trudi, da bodo čimprej odpravljene.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ni dovolj podatkov</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Pregled je narejen na podlagi vaših odhodnih sporočil v zadnjih %1$d dneh, z izjemo izginjajočih in izbrisanih.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Začni s pogovorom</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Začnite komunicirati varno in vklopite zasebnosti prijazne funkcije, ki sežejo prek omejitev nešifriranih sporočil SMS. Povabite še več svojih stikov k uporabi aplikacije Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ta analiza je bila ustvarjena lokalno na vaši napravi. Vidite jo lahko le vi in nikoli ne bo posredovana nikamor.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Preverite koliko vaših sporočil je bilo poslanih na varen način, nato k varni uporabi povabite še druge uporabnike_ce in izboljšajte svoj Signal.</string>
<itemquantity="one">PIN mora vsebovati vsaj %1$d številko</item>
<itemquantity="two">PIN mora vsebovati vsaj %1$d številki</item>
<itemquantity="few">PIN mora vsebovati vsaj %1$d številke</item>
<itemquantity="other">PIN mora vsebovati vsaj %1$d številk</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Ustvari nov PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">PIN lahko spreminjate dokler je naprava registrirana.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Ustvarite svoj PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">S kodo PIN zavarujete podatke shranjene na Signalu s šifriranjem, tako da so dostopni le vam. Vaš profil, nastavitve in stiki bodo ob ponovni namestitvi aplikacije Signal obnovljeni. Vnos PINa ob vsakokratnem zagonu aplikacije ne bo potreben.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">S kodo PIN zavarujete podatke shranjene na Signalu s šifriranjem, tako da so dostopni le vam. Vaš profil, nastavitve in stiki bodo ob ponovni namestitvi aplikacije Signal obnovljeni. Vnos PINa ob vsakokratnem zagonu aplikacije ne bo potreben.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__learn_more">Več o tem…</string>
<stringname="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">PIN = koda za zaklep registracije</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">PIN za prijavo v omrežje je izboljšan in odslej ponuja več možnosti. Posodobite ga zdaj!</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Vnesite svoj Signal PIN</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Da si boste lažje zapomnili svoj PIN, vas bomo večkrat vprašali po njem. Sčasoma se bo frekvenca prošenj za vnos zmanjšala.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__account_locked">Račun je zaklenjen</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Zaradi zaščite vaše varnosti in zasebnosti je bil vaš račun zaklenjen. Po %1$d dneh neaktivnosti računa se boste zopet lahko prijavili s to telefonsko številko brez vnosa PINa. Vsa vsebina bo izbrisana.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Vnesite svoj PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Vnesite PIN, ki ste ga ustvarili za zaklep svojega računa. Tu ne gre za SMS potrditveno kodo.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Ste pozabili svoj PIN?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Na voljo le še nekaj poskusov!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Prijava v Signal - Potrebujem pomoč pri vnosu kode PIN za Android (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Prijava v Signal - Potrebujem pomoč pri vnosu kode PIN za Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Koda PIN zaradi vaše varnosti in zasebnosti ni obnovljiva. Če ste jo pozabili, se lahko znova prijavite s potrditvenim sporočilom SMS po %1$d dnevu neaktivnosti. V tem primeru bosta vaš račun in vsa vsebina izbrisana.</item>
<itemquantity="two">Koda PIN zaradi vaše varnosti in zasebnosti ni obnovljiva. Če ste jo pozabili, se lahko znova prijavite s potrditvenim sporočilom SMS po %1$d dneh neaktivnosti. V tem primeru bosta vaš račun in vsa vsebina izbrisana.</item>
<itemquantity="few">Koda PIN zaradi vaše varnosti in zasebnosti ni obnovljiva. Če ste jo pozabili, se lahko znova prijavite s potrditvenim sporočilom SMS po %1$d dneh neaktivnosti. V tem primeru bosta vaš račun in vsa vsebina izbrisana.</item>
<itemquantity="other">PIN zaradi vaše varnosti in zasebnosti ni obnovljiv. Če ste ga pozabili, se lahko znova prijavite s potrditvenim sporočilom SMS po %1$d dneh neaktivnosti. V tem primeru bosta vaš račun in vsa vsebina izbrisana.</item>
<itemquantity="one">Po neuspešno izkoriščenih vseh poskusih se bo vaš račun zaklenil za %1$d dan. Po %1$d dneh neaktivnosti se boste zopet lahko prijavili s to številko brez vnosa PINa. Vaš račun in vsa vsebina bosta izbrisana.</item>
<itemquantity="two">Po neuspešno izkoriščenih vseh poskusih se bo vaš račun zaklenil za %1$d dni. Po %1$d dneh neaktivnosti se boste zopet lahko prijavili s to številko brez vnosa PINa. Vaš račun in vsa vsebina bosta izbrisana.</item>
<itemquantity="few">Po neuspešno izkoriščenih vseh poskusih se bo vaš račun zaklenil za %1$d dni. Po %1$d dneh neaktivnosti se boste zopet lahko prijavili s to številko brez vnosa PINa. Vaš račun in vsa vsebina bosta izbrisana.</item>
<itemquantity="other">Po neuspešno izkoriščenih vseh poskusih se bo vaš račun zaklenil za %1$d dni. Po %1$d dneh neaktivnosti se boste zopet lahko prijavili s to številko brez vnosa PINa. Vaš račun in vsa vsebina bosta izbrisana.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s bo prejel_a vaše vabilo. Ko ga bo potrdil_a, ga/jo lahko pokličete.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN zavaruje informacije shranjene na Signalu z uporabo šifriranja.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Dovoljenje za dostop do sporočil SMS je bilo trajno odvzeto. Aplikacija Signal potrebuje dovoljenje za dostop do sporočil SMS za pošiljanje sporočil SMS. Prosimo, pojdite v meni Nastavitve aplikacij, izberite \"Dovoljenja\" in omogočite dovoljenje pod postavko \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Varnostne kopije bodo shranjene na zunanji pomnilnik in šifrirane s spodnjim geslom. Za obnovitev varnostne kopije morate poznati to geslo.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Za obnovo iz varnostne kopije morate poznati to geslo.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Zapisal sem si geslo. Brez njega ne bom mogel obnoviti varnostne kopije.</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Obnovi iz varnostne kopije</string>
<stringname="registration_activity__transfer_or_restore_account">Prenesi ali obnovi račun</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Obnovim iz varnostne kopije?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Obnovite svoja sporočila in multimedijske datoteke, shranjene na lokalni varnostni kopiji. Če tega ne boste storili zdaj, kasneje ne bo več mogoče.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Prosimo, potrdite svoje razumevanje z označbo v potrditvenem prostoru.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Če želite omogočiti varnostno kopiranje, izberite željeno mapo. Varnostne kopije bodo shranjene na to mesto.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Izdelava varnostne kopije ni uspela</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Mapa za varnostne kopije je bila izbrisana ali premaknjena.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Vaša varnostna kopija je prevelika za to shrambo.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Za hrambo varnostne kopije ni dovolj prostora.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Vaše nedavne varnostne kopije ni bilo mogoče ustvariti in preveriti. Prosimo, ustvarite novo.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Vaša varnostna kopija vsebuje zelo veliko datoteko, ki je ni mogoče varnostno kopirati. Izbrišite jo in ustvarite novo varnostno kopijo.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Tapnite za urejanje varnostnih kopij.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Vaša telefonska številka bo vidna vsem uporabnikom_cam in skupinam, ki jim boste pošiljali sporočila.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Vsak_a uporabnik_ca, ki ima vašo telefonsko številko med svojimi stiki, vas bo lahko kontaktiral_a preko Signala. Drugi_e vas bodo lahko našli_le z iskanjem.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Uporaba sistemskega zaklepanja in prstnih odtisov za zaklep aplikacije</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Časovni interval pred zaklepom aplikacije</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">Opomniki za PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">S PINom zavarujete podatke shranjene na računu Signal s šifriranjem, tako da so dostopni le vam. Vaš profil, nastavitve in stiki bodo obnovljeni ob ponovni namestitvi aplikacije Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Izboljšajte varnost svojega uporabniškega računa Signal z zahtevo po vnosu PINa pri registraciji telefona s strežniki Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Opomniki vam bodo pomagali, da si lažje zapomnite svoj PIN, saj ni obnovljiv. Sčasoma se bo frekvenca opomnikov zmanjšala.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Potrdite svoj PIN Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Prosimo, dobro si zapomnite ali zapišite svoj PIN, saj ni obnovljiv. Če ga boste pozabili, lahko izgubite svoje podatke ob ponovni registraciji v račun Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Prevečkrat ste vnesli napačen PIN za prijavo v omrežje Signal. Poskusite znova jutri.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Preveč neuspešnih poskusov. Prosimo poskusite znova kasneje.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Napaka pri povezavi do storitve</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal je zaklenjen</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TAPNITE ZA ODKLEPANJE</string>
<stringname="Recipient_unknown">Neznano</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Prenesi ali obnovi račun</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Če ste predhodno registrirali svoj račun Signal, ga lahko lahko prenesete na novo napravo ali obnovite svoja sporočila.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Prenos iz druge androidne naprave</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Prenesite svoj račun in sporočila iz stare androidne naprave. Za to potrebujete fizični dostop do nje.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Potrebujete dostop do vaše stare naprave.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Obnovi iz varnostne kopije</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Obnovite svoja sporočila iz lokalne varnostne kopije. Če tega ne storite zdaj, kasneje ne bo več mogoče.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Odprite Signal na vaši stari androidni napravi</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Za dostop do Nastavitev tapnite na svojo profilno fotografijo, zgoraj levo</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Tapnite na \"Prenesi račun\" in nato \"Dalje\" na obeh napravah"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Priprava za povezavo s staro androidno napravo …</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Čakanje na povezavo s staro andoidno napravo …</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Za zaznavo in povezavo z vašo staro androidno napravo potrebuje Signal dovoljenje za dostop do lokacije.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Za zaznavo in povezavo z vašo staro androidno napravo morajo biti na vaši napravi vklopljene lokacijske storitve.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Za zaznavo in povezavo z vašo staro androidno napravo, mora biti vklopljen Wi-Fi, a ni nujno, da je naprava povezana na Wi-Fi omrežje.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Vaša naprava žal ne omogoča funkcije Wi-Fi Direct. Signal uporablja Wi-Fi Direct za zaznavo in povezavo s staro androidno napravo. Še vedno pa lahko obnovite svoj račun Signal z uvozom podatkov iz varnostne kopije s stare naprave.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Obnovi iz varnostne kopije</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Pri poskusu povezave z vašo staro androidno napravo je prišlo do nepričakovane napake.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Iskanje vaše nove androidne naprave …</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Za zaznavo in povezavo z vašo novo androidno napravo potrebuje Signal dovoljenje za dostop do lokacije.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Za zaznavo in povezavo z vašo novo androidno napravo morate imeti vklopljene lokacijske storitve.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Za zaznavo in povezavo z vašo novo androidno napravo morate imeti vklopjen Wi-Fi, a ni nujno, da je naprava povezana na Wi-Fi omrežje.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Vaša naprava žal ne omogoča funkcije Wi-Fi Direct. Signal uporablja Wi-Fi Direct za zaznavo in povezavo z vašo novo androidno napravo. Še vedno pa lahko ustvarite lokalno varnostno kopijo in jo prenesete na novo napravo.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Pri poskusu povezave z vašo novo androidno napravo je prišlo do nepričakovane napake.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Dostop do nastavitev Wi-Fi ni bil mogoč. Poskusite ročno vklopiti Wi-Fi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Dovoli dostop do lokacije</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Preverite, če se spodnja koda ujema s kodo na drugi napravi. Nato tapnite za nadaljevanje.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Številki se ne ujemata</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Številka ni enaka</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Če se številki na obeh napravah ne ujemata, je mogoče, da ste se povezali z napačno napravo. Prekinite začeti proces in poskusite znova. Napravi naj bosta v neposredni bližini.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Stare naprave ni bilo mogoče zaznati</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Nove naprave ni bilo mogoče zaznati</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Poskrbite, da bodo vklopljene naslednje storitve in podana dovoljenja:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">dostop do lokacije</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">V nastavitvah za WI-Fi Direct odstranite vse shranjene skupine in povabljene ali povezane naprave.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Poskusite izklopiti in ponovno vklopiti Wi-Fi na obeh napravah.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Na obeh napravah v Signalu vklopite prenos računa.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Podporna stran za Signal</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Čakanje na drugo napravo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Za začetek prenosa tapnite \"Naprej\" na drugi napravi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Tapnite \"Naprej\" na drugi napravi …</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Prenos iz novejše različice Signala ni mogoč</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Poteka prenos podatkov</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Napravi naj bosta v neposredni bližini. Ne izklapljajte naprav in pustite Signal odprt. Prenos je med obema napravama je šifriran od-konca-do-konca.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Svoj račun Signal lahko prenesete ob nastavljanju aplikacije na novi androidni napravi. Pred začetkom:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"ob pozivu izberite \"Prenos iz androidne naprave\" in nato \"Naprej\". Napravi naj bosta v neposredni bližini."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Prenos je končan</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Pojdite na vašo novo napravo</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Vaši podatki iz so bili uspešno prenešeni na novo napravo. Za zaključek prenosa je potrebno dokončati proces registracije nove naprave.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Prenos uspešno končan</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Prenos je zaključen</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Za zaključek prenosa je potrebno dokončati proces registracije.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Nadaljuj z registracijo</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Priprava za povezavo z vašo drugo androidno napravo …</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Priprava za povezavo z vašo drugo androidno napravo …</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Iskanje vaše druge androidne naprave …</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Povezovanje z drugo androidno napravo …</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Potrebna je verifikacija</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Prenos računa poteka …</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Dokončajte registracijo na vaši novi napravi</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Vaš račun Signal je bil uspešno prenešen na novo napravo, vendar morate na njej dokončati proces registracije. Na tej napravi Signal ne bo aktiven.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Prekini in aktiviraj to napravo</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Želite prenesti sredstva MOB?</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Vaše stanje je %1$s. Če ne boste prenesli svojih sredstev v drugo denarnico pred brisanjem računa, bodo ta za vedno izgubljena.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Želite odstraniti uporabnika_co %1$s kot skrbnika_co skupine?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" bo lahko urejal_a skupino in njeno članstvo."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Želite odstraniti uporabnika_co %1$s iz skupine?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Želite odstraniti uporabnika_co %1$s iz skupine? To pomeni, da se ji ne bo več mogel_la pridružiti preko povezave.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Stare in Nove skupine</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Kaj so stare skupine?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Stare skupine so skupine, ki niso združljive z naprednimi funkcijami Novih skupin, kot so skrbniki_ce in bolj natančno upravljanje.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Ali lahko nadgradim Staro skupino v Novo?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Stare skupine zaenkrat ne morejo biti pretvorjene v Nove, lahko pa ustvarite Novo skupino z identičnim članstvom, če vaši sogovorniki uporabljajo najnovejšo različico aplikacije Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">V prihodnosti bo ponujena tudi možnost nadgradnje Starih v Nove skupine Signal.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Kdorkoli s to povezavo lahko vidi ime in profilno sliko skupine ter zaprosi za pridružitev. Delite povezavo z ljudmi, ki jim zaupate.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Kdorkoli s to povezavo lahko vidi ime in profilno sliko skupine ter se ji pridruži. Delite povezavo z ljudmi, ki jim zaupate.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Deli preko Signala</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d članov_ic skupine ima enako ime. Preglejte člane_ice spodaj in ustrezno ukrepajte.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Če niste prepričani, čigava je prošnja, preglejte stike spodaj in ustrezno ukrepajte.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ni drugih skupnih skupin.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Vnesena številka se ne ujema s telefonsko številko vašega računa.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ste prepričani, da želite izbrisati svoj račun?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">S tem boste izbrisali svoj račun Signal in ponastavili aplikacijo. Ko bo proces končan se bo aplikacija zaprla.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Brisanje računa ni uspelo. Ste povezani v omrežje?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Lokalnih podatkov ni bilo mogoče izbrisati. To lahko storite ročno v sistemskih nastavitvah aplikacije.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">To lahko traja nekaj časa, odvisno od tega, v koliko skupinah ste</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Brisanje uporabniških podatkov in ponastavljanje aplikacije</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Račun ni izbrisan</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Med procesom brisanja je prišlo do težav. Preverite svoje omrežje in poskusite znova.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<stringname="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Išči po državah</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Podrsajte po zaslonu za več ozadij</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Določi ozadje za vse pogovore</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Določi ozadje za uporabnika_co %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Ogled galerije zahteva dovoljenje aplikaciji za dostop do sistemske shrambe.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<stringname="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Izberi sliko za ozadje</string>
<!-- WallpaperCropActivity -->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Ščip za približanje, povlek za naravnavo.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Določi ozadje za vse pogovore.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Določi ozadje za uporabnika_co %1$s.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Napaka pri nastavitvi ozadja.</string>
<stringname="payment_info_card_about_mobilecoin">Več o MobileCoin</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin je nova digitalna valuta, s poudarkom na zasebnosti.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Sredstva za uporabo v Signalu lahko dodate z nakazilom MobileCoinov na naslov vaše denarnice.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Vaše MobileCoine si lahko kadarkoli izplačate v menjalnici, ki podpira MobileCoin, tako da naredite prenos sredstev na vaš račun v menjalnici.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Želite skriti to kartico?</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Posodobite svoj PIN</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Zaradi višine zneskov bi morda želeli spremeniti svoj PIN v alfanumeričnega in tako zagotoviti večjo varnost računa.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Pred deaktivacijo plačilnega računa je zaželeno, da prenesete svoja sredstva v drugo denarnico. Če jih ne boste prenesli zdaj, bodo ostala v vaši denarnici, ki je povezana s Signalom, za primer, da boste kdaj ponovno aktivirali plačila.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Ali res želite deaktivacijo brez prenosa sredstev?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Vaše stanje bo ostalo zabeleženo v vaši denarnici, povezani s Signalom, če bi se odločili ponovno aktivirati plačila.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Napaka pri deaktivaciji denarnice.</string>
<itemquantity="one">Your balance will automatically restore when you reinstall Signal if you confirm your Signal PIN. You can also restore your balance using a recovery phrase, which is a %1$d-word phrase unique to you. Write it down and store it in a safe place.</item>
<itemquantity="two">Your balance will automatically restore when you reinstall Signal if you confirm your Signal PIN. You can also restore your balance using a recovery phrase, which is a %1$d-word phrase unique to you. Write it down and store it in a safe place.</item>
<itemquantity="few">Your balance will automatically restore when you reinstall Signal if you confirm your Signal PIN. You can also restore your balance using a recovery phrase, which is a %1$d-word phrase unique to you. Write it down and store it in a safe place.</item>
<itemquantity="other">Your balance will automatically restore when you reinstall Signal if you confirm your Signal PIN. You can also restore your balance using a recovery phrase, which is a %1$d-word phrase unique to you. Write it down and store it in a safe place.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Imate ravnotežje! Čas je, da shranite obnovitveno frazo — 24-besedni ključ, s katerim lahko obnovite ravnovesje.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Čas je, da shranite obnovitveno frazo — 24-besedni ključ, s katerim lahko obnovite ravnovesje. Preberite več</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Vaša obnovitvena fraza je %1$d-besedna fraza, ki je zgolj vaša. Uporabite jo za obnovitev stanja na računu.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Vaša obnovitvena fraza vam omogoča, da v najslabšem primeru obnovite ravnovesje. Toplo priporočamo, da jo shranite.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Zapišite si naslednjih %1$d besed po vrstnem redu. Zapis shranite na varnem mestu.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Prepričajte se, če ste vnesli pravo obnovitveno frazo</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ne ustvarite zajema zaslona ali pošiljajte po e-pošti!</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Račun plačil je bil obnovljen.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Prepričajte se, da ste vnesli pravilno obnovitveno frazo in poskusite znova.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopiraj v odložišče?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Če ste se odločili za digitalno hranjenje obnovitvene fraze, poskrbite da bo ta varno shranjena v sistemu, ki mu zaupate.</string>
<stringname="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s vam je poslal_a %2$s</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d novih obvestil o plačilih</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Plačilo ne more biti izvedeno</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Da bi poslali plačilo tej uporabnici_ku, mora ta najprej sprejeti vašo prošnjo. S sporočilom boste ustvarili prošnjo.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">S to osebo nimate nobene skupne skupine. Preverite zahtevke, da se izognete nezaželjenim spoločilom.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">V tej skupini ni nikogar iz vašega imenika ali ljudi s katerimi si pošiljate sporočila. Pred potrditvijo dobro preverite prošnje, da se izognete neželeni pošti.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">O prošnjah za pogovor</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Zahteva za vnos PIN kode Signal za ponovno prijavo vaše telefonske številke v sistem Signal.</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Tu lahko zamenjate trenutno telefonsko številko z drugo. Spremembe ne morete preklicati. \n\nPreden nadaljujete, preverite, če vaša nova telefonska številka lahko prejema sporočila SMS ali klice.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Vnesena številka se ne ujema s telefonsko številko vašega računa.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Za vašo staro številko morate navesti mednarodno kodo vaše države</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Navesti morate svojo staro telefonsko številko</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Za vašo novo številko morate navesti mednarodno kodo vaše države</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Navesti morate svojo novo številko</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Zamenjali boste svojo telefonsko številko iz %1$s v %2$s.\n\nPreden nadaljujete, preverite, če je spodnja telefonska številka prava.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Sprememba telefonske številke Signal - Potrebujem pomoč za PIN kodo za Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Kodi PIN se ne ujemata</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Koda PIN, povezana z vašo novo številko se razlikuje od kode PIN, povezane s staro. Bi želeli obdržati staro kodo PIN, ali jo zamenjati z novo?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Obdrži stari PIN</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Želite obdržati stari PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Izgleda, da ste poskusili zamenjati svojo telefonsko številko, a nam ni uspelo preveriti, če je bila zamenjava uspešna.\n\nPoskušamo ponovno …</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Vaša nova telefonska številka je %1$s. Če to ne drži, prosimo ponovite proces zamenjave številke.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Zamenjava številke ni potrjena</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Ni nam uspelo preveriti statusa vaše zahteve za menjavo stare telefonske številke z novo.\n\n(Napaka: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">SMS sporočila lahko kadarkoli odstranite iz Signala v Nastavitvah.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Svoja SMS sporočila lahko izvozite v zbirko SMS sporočil v svojem telefonu</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Odstranite SMS sporočila iz Signala, da sprostite prostor za shranjevanje.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Podpora za SMS-e bo kmalu odstranjena, da bi se osredotočili na šifrirana sporočila.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Ustvarite profil za prejemanje obvestil le od uporabnikov_ic in skupin po vaši izbiri.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Profili za obvestila</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Prepreči zajem slike zaslona</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Sporočila in klici Signal, posredovanje klicev in zakriti pošiljatelj</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Privzet odštevalnik za nove pogovore</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Nastavite privzet čas poteka sporočil za vse nove pogovore, ki jih začnete sami.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Za prenos sredstev zahtevajte zaklepanje zaslona Android ali prstni odtis</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Omogočanje potrjevanja plačila ni uspelo</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Če želite uporabljati potrjevanje plačila, morate najprej omogočiti zaklepanje zaslona ali ID prstnega odtisa v nastavitvah telefona.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Navigacija do sistemskih nastavitev ni uspela</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">Pojdite v nastavitve</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Prikaz ikone v detajlih sporočil, kadar so ta dostavljena s pomočjo zakritega pošiljatelja.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Nova sporočila, poslana in prejeta v novih pogovorih, ki ste jih pričeli sami, bodo izginila, ko bodo videna s strani prejemnika_ce.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Nova sporočila, poslana in prejeta v tem pogovoru bodo izginila, ko bodo videna s strani prejemnika_ce.</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal podpirajo ljudje, kot ste vi. Prispevajte vsak mesec in prejmite značko podpornika.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Med iskanjem te osebe ne boste videli. Če vam bo v prihodnje poslala sporočilo, boste prejeli zahtevo za sporočilo.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Ta oseba je shranjena v imeniku vaše naprave. Izbrišite jo iz svojih stikov in poskusite znova.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videoposnetki bodo obrezani na 30-sekundne posnetke in poslani kot več zgodb.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Podprite tehnologijo, ki je bila izdelana zaradi vas -- ne zaradi vaših osebnih podatkov -- in se pridružite skupnosti podpornikov_ic.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Podprite tehnologijo, ki je bila izdelana zaradi vas in ne zaradi vaših osebnih podatkov, ter se pridružite skupnosti podpornikov_ic Signala.</string>
<stringname="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Res želite prekiniti svojo naročnino?</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Nova naročnina vam ne bo zaračunana. Bedž bo izginil z vašega profila ob koncu naročniškega obdobja.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Zaračunan vam bo celoten znesek (%1$s) nove naročnine. Naročnina se bo obnavljala mesečno.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal je neprofitna organizacija, brez podpore oglaševalcev ali vlagateljev, financirajo jo zgolj običajni ljudje, ki jo cenijo. Odločite se za mesečno podporo Signalu in prejmite bedž podpornika_ce, ki bo viden na vašem profilu.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal je zavezan razvoju odprtokodnih zasebnostnih tehnologij, ki ščitijo svobodo izražanja in omogočajo varne globalne komunikacije.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Vaš prispevek podpira te cilje, omogoča razvoj in vzdrževanje sistema, ki ga milijoni uporabljajo za varno komunikacijo. Brez reklam. Brez sledenja. Brez heca.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Hvala za vašo podporo!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">Hvala za Boost!</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">Prislužili ste si bedž %1$s! Prikazujte ta bedž na svojem profilu in pomagajte ustvarjati zavest podpore Signalu.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Prislužili ste si bedž pospeševalca_ke! Prikazujte ta bedž na svojem profilu in pomagajte ustvarjati zavest podpore Signalu.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Če imate več kot en bedž, lahko enega izberete za prikaz na vašem profilu.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">S podporo Signalu si pridobite bedž za profil.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal je neprofitna organizacija brez oglaševalcev in investitorjev, podpirajo pa jo ljudje, kot ste vi.</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<stringname="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Nismo mogli dodati bedža. %1$s</string>
<stringname="MySupportPreference__please_contact_support">Prosimo obrnite se na podporo uporabnikom.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Bedž Pospešek Signalu je potekel</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Mesečne donacije so bile preklicane.</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Vaš bedž Pospešek Signalu je potekel in zato ni več viden drugim na vašem profilu.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Bedž Pospešek Signalu lahko aktivirate za nadaljnjih 30 dni z novim enkratnim prispevkom.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Še naprej lahko uporabljate Signal, lahko pa se odločite tudi za podporo tehnologiji, ki je bila ustvarjena za vas, in prispevate mesečno donacijo.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Vaše mesečne donacije so bile preklicane, ker ste bili predolgo neaktivni. Vaš bedž %1$s ni več viden na vašem profilu.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Vaše mesečne donacije so bile preklicane, ker nismo mogli procesirati plačila. Bedž ni več viden na vašem profilu.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Vaša tekoča mesečna donacija je bila preklicana. %1$s Vaša %2$sznačka ni več vidna na vašem profilu.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Še naprej lahko uporabljate Signal, za nadaljevanje podpore in reaktivacijo vašega bedža pa lahko obnovite naročnino.</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Pojdi na Google Pay</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Plačila naročnine ni mogoče izvesti</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Težave imamo z izvedbo vašega plačila za podpornika_co Signala. Prepričajte se, če je vaša plačilna metoda posodobljena. Če ni, jo posodobite v računu Google Pay. V nekaj dneh bomo poskusili znova.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Ne prikazuj več tega</string>
<stringname="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Za več informacij se obrnite na podporo uporabnikom.</string>
<stringname="Subscription__contact_support">Kontaktiraj center za podporo</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment">Napaka pri obdelavi plačila.</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Napaka pri obdelavi plačila. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Bedž ni mogel biti dodan k vašemu računu, vendar je mogoče, da je bilo plačilo uspešno. Prosimo obrnite se na podporo.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Vaše plačilo ni moglo biti obdelano, zato vam znesek ni bil zaračunan. Prosimo poskusite znova.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">Obdelava še vedno poteka</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Nismo mogli dodati bedža.</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Bedža ni bilo mogoče potrditi</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_validate">Problem pri komunikaciji s strežnikom. Prosimo obrnite se na podporo.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Napaka pri pošiljanju darilnega bedža</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Darilnega bedža ni bilo mogoče poslati. Prosimo obrnite se na podporo.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Bedž ni mogel biti dodan k vašemu računu, vendar je mogoče, da je bilo plačilo uspešno. Prosimo obrnite se na podporo.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Plačilo je še vedno v obdelavi. To lahko traja nekaj minut, odvisno od vaše povezave.</string>
<stringname="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay ni na voljo</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Če želite donirati znotraj aplikacije, si morate najprej nastaviti Google Pay.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Prekinitev naročnine ni bila uspešna</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Prekinitev naročnine zahteva povezavo z internetom.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Vaša naprava ne podpira sistema Google Pay, zato se ne morete naročiti in si pridobiti bedža. Lahko pa podprete Signal na naši spletni strani.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Napaka omrežja. Preverite svojo internetno povezavo in poskusite znova.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__cant_send_gift">Pošiljanje darila ni mogoče</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Ta prejemnik_ca uporablja različico Signala, ki ne more prejeti darilnih značk. Ko bo posodobil_a na najnovejšo različico, bo lahko prejel_a darila.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__couldnt_send_gift">Darila ni bilo mogoče poslati</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Vašega darila ni bilo mogoče poslati zaradi napake v omrežju. Preverite povezavo in poskusite znova.</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Poskusite z drugo plačilno metodo ali preverite pri vaši banki.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Preverite na Google Pay, če je vaša plačilna metoda posodobljena in poskusite znova.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Preverite na Google Pay, če je vaša plačilna metoda posodobljena in poskusite znova. Če se težave nadaljujejo, se obrnite na svojo banko.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Vaša kartica ne omogoča te vrste nakupa. Poskusite z drugo plačilno metodo.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Vaša kartica je potekla. Posodobite vaše plačilno sredstvo na Google Pay in poskusite znova.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Pojdi na Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Številka vaše kartice je napačna. Posodobite jo na Google Pay in poskusite znova.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Koda CVC na vaši kartici je napačna. Posodobite jo na Google Pay in poskusite znova.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Na vaši kartici ni dovolj sredstev za izvedbo transakcije. Poskusite z drugo plačilno metodo.</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Dodajte uporabnike_ce in skupine od katerih želite prejemati obvestila in klice, kadar je ta profil vklučen.</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Dodaj uporabnike_ce ali skupine</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Ustvarite profil za prejemanje obvestil in klicev le od uporabnikov ali skupin, ki so v njem.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Nastavite si urnik za avtomatski vklop tega profila obvestil.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Profil lahko ročno vklapljate in izklapljate preko menija na listi pogovorov.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Za avtomatizacijo profila dodaj urnik v nastavitvah.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Vaš profil bo avtomatsko vključen oz. izključen, glede na nastavitve.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Thank you for supporting Signal. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. If you’re a resident of the United States, please retain this receipt for your tax records. Signal Technology Foundation is a tax–exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82–4506840.</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Omogočite potrdila o branju, da vidite, kdo si je ogledal vaše zgodbe.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<stringname="StoryViewsFragment__go_to_settings">Pojdite v nastavitve</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s bo še zmeraj lahko videl_a to objavo, ne bo pa si mogel_a ogledati prihodnjih objav, ki jih boste delili na %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<itemquantity="other">%1$d ljudi izključenih</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Deli le s/z …</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Deli le z izbranimi ljudmi</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d oseba</item>
<itemquantity="two">%1$d osebi</item>
<itemquantity="few">%1$d osebe</item>
<itemquantity="other">%1$d ljudi</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Izberite, kdo lahko vidi vašo zgodbo. Spremembe ne bodo vplivale na že poslane zgodbe.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Odgovori & odzivi</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Dovoli odgovore & odzive</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Dovolite ljudem, ki lahko vidijo vašo zgodbo, odgovore in odzive</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal povezave so ljudje, ki ste se jim odločili zaupati, s tem, da ste:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">začeli pogovor z njimi</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">sprejeli njihovo prošnjo za pogovor</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">jih imeli med svojimi stiki</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Vaše povezave lahko vidijo vaše ime in fotografijo ter objave pod \"Moja zgodba\", razen če jih skrijete pred njimi."</string>
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Dodajanje vsebine k vaši zgodbi bo omogočalo Signal povezavam, da si jo ogledujejo 24 ur. V nastavitvah lahko spreminjate, kdo lahko gleda vašo zgodbo.</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Zgodbe ni mogoče prenesti. %1$s jo bo moral/-a znova dati v skupno rabo.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Želite izklopiti zaščito pred cenzuro?</string>
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Za boljšo izkušnjo se lahko odslej priklopite direktno na storitev Signal.</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Podarite nekomu bedž z donacijo Signalu v njihovem imenu. Bedž bo prikazan na njihovi profilni fotografiji.</string>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Vaše darilo bo poslano v sporočilu naslovniku. Spodaj lahko dodate tudi tekst.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s vam je poslal_a darilo</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Hvala za vašo podporo!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Prejeli ste bedž od uporabnika_ce %1$s! S prikazovanjem tega bedža na vaši profilni fotografiji lahko pomagate ozaveščati ljudi o Signalu.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Podarili ste bedž uporabniku_ci %1$s. Ko potrdi prejem, bo lahko bedž prikazovali_a ali skrili_a.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<stringname="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Vaš bedž lahko vnovčite tudi kasneje.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Podarili ste bedž uporabniku_ci %1$s. Ko potrdi prejem, bo lahko bedž prikazovali_a ali skrili_a.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">Vaš darilni bedž je potekel</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Vaš darilni bedž je potekel in ni več viden drugim na vašem profilu.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Razmislite, če želite postati naš mesečni podpornik_ca in tako še naprej prispevati k tehnologiji, ki je bila narejena zaradi vas.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">To bo odstranilo zgodbo iz tega seznama. Še vedno boste lahko videli zgodbe iz te skupine.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Te osebe so morda znova namestile Signal ali zamenjale napravo. Tapnite na prejemnika, da potrdite novo varnostno številko. Potrditev ni obvezna.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Vse povezave so bile pregledane, tapnite pošlji za nadaljevanje.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Imate %1$d povezav_e, ki so morda znova namestile Signal ali zamenjale napravo. Preden z njimi delite svojo zgodbo, preglejte njihove varnostne številke ali razmislite o njihovi odstranitvi iz ogleda zgodbe.</string>
<itemquantity="one">%1$d prejemnik_ca je morda znova namestil_a Signal ali zamenjal_a napravo. Tapnite na prejemnika_co, da potrdite novo varnostno številko. Potrditev ni obvezna.</item>
<itemquantity="two">%1$d prejemnika_ci sta morda znova namestila_i Signal ali zamenjala_i napravo. Tapnite na prejemnika_co, da potrdite novo varnostno številko. Potrditev ni obvezna.</item>
<itemquantity="few">%1$d prejemniki_ce so morda znova namestili_e Signal ali zamenjali_e napravo. Tapnite na prejemnika_co, da potrdite novo varnostno številko. Potrditev ni obvezna.</item>
<itemquantity="other">%1$d prejemnikov_c je morda znova namestilo Signal ali zamenjalo napravo. Tapnite na prejemnika_co, da potrdite novo varnostno številko. Potrditev ni obvezna.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Izberite, kdo lahko vidi objave na Moja zgodba. V nastavitvah lahko to zmeraj spremenite.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Vse Signal povezave</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Vsi, razen …</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Deli le s/z …</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Posodobitve zgodb samodejno izginejo po 24 urah. Izberite, kdo si lahko ogleda vašo zgodbo, ali ustvarite nove zgodbe z določenimi gledalci ali skupinami.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Zgodb ne boste mogli več deliti ali si jih ogledovati. Izbrisane bodo tudi posodobitve zgodb, ki ste jih nedavno delili.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Oglejte si in delite, ko si kdo ogleda vaše zgodbe. Če je onemogočeno, ne boste videli, ko si drugi ogledajo vašo zgodbo.</string>
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Člani skupine »%1$s« si lahko ogledajo to zgodbo in odgovorijo nanjo. Članstvo za ta klepet lahko posodobite v skupini."</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Svoja SMS sporočila lahko izvozite v zbirko podatkov SMS v telefonu in tako imeli boste možnost, da jih obdržite ali odstranite iz Signala. To omogoča drugim aplikacijam za SMS-e v vašem telefonu, da jih uvozijo. S tem ne ustvarite datoteke zgodovine SMS sporočil, ki jo je mogoče deliti.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Za izvoz sporočil potrebujete približno %1$s. Preden nadaljujete, se prepričajte, da imate dovolj prostora.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal potrebuje dovoljenje za SMS-e, da lahko izvozi vaša SMS sporočila.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Tapnite »Nadaljuj«, da odprete zaslon »Privzete aplikacije« v Nastavitvah</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Izberite drugo aplikacijo za pošiljanje SMS sporočil</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Pojdite na »Aplikacije« > »Privzete aplikacije« > »Aplikacija za SMS-e«</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Zdaj lahko odstranite SMS sporočila iz Signala, da sprostite prostor za shranjevanje. Še vedno bodo na voljo drugim aplikacijam za SMS-e v vašem telefonu, tudi če jih odstranite.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Če želite izvoziti svoja SMS sporočila, morate nastaviti Signal kot privzeto aplikacijo za SMS sporočila.</string>
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Klepetov ni mogoče varnostno kopirati</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Varnostno kopiranje vaših klepetov več ni samodejno.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal bo kmalu odstranil podporo za pošiljanje SMS sporočil, ker sporočila Signal zagotavljajo celovito šifriranje in visoko stopnjo zasebnosti, ki je SMS sporočila ne. To nam bo tudi omogočilo izboljšati izkušnjo sporočanja Signal.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal je odstranil podporo za pošiljanje SMS sporočil, ker sporočila Signal zagotavljajo celovito šifriranje in visoko stopnjo zasebnosti, ki je SMS sporočila ne. To nam bo tudi omogočilo izboljšati izkušnjo sporočanja Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Podpora za SMS-e bo kmalu odstranjena, da bi se osredotočili na šifrirana sporočila.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Prepričajte se, da imate v telefonu še dodatnih %1$s za izvoz sporočil</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Ponovni poskus izvoza sporočil, ki še niso bila izvožena</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with 'If the problem persists', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__support_technology">Podprite tehnologijo, izdelano zaradi vas, ne zaradi vaših podatkov, ter se pridružite skupnosti podpornikov_ic Signala.</string>