<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Това ще отключи изцяло всички известия за съобщения и Signal.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Дерегистриране от Signal съобщения и обаждания…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Деактивирай Signal съобщения и обаждания?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Деактивирайте Signal съобщения и обаждания като се дерегистрирате от сървъра. Ще трябва да регистрирате своят номер отново, за да ползвате услугите в бъдеще.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Грешка при свързване със сървъра!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Натисни, за да направиш Signal своето SMS приложение по подразбиране</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Заключване на екрана %1$s, Заключване на регистрацията%2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Тема %1$s, Език %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">ПИН кодовете са задължителни за регистрационното заключване. За да деактивирате ПИН кодовете, моля първо деактивирайте регистрационното заключване.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">ПИН-ът е създаден.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">ПИН-ът е деактивиран.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">Скриване на подканването?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Записване на фраза за възстановяване на плащания</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Записване на фраза</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Преди да можете да деактивирате своя PIN, трябва да запишете фразата си за възстановяване на плащания, за да можете да възстановите своя акаунт за плащания.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal се нуждае от разрешение, за да показва снимките и видеотата ти.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_give_access">Разрешаване на достъпа</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неуспешно откриване на папка за избор на файл.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да прикачва снимки, видеа или аудио, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да прикачва информация за тях, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal се нуждае от достъп до местоположението Ви, за да може да го прикачва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Местоположение\".</string>
<stringname="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Въведете информацията за вашата карта. Signal не събира и не съхранява личната ви информация.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Няма да може да получвате съобщения или известия от тази група и членовете ѝ няма да могат да ви добавят повторно.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членове на групата няма да могат да ви добавят в тази група повторно.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членове на групата ще могат да ви добавят обратно в групата.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ще можете да изпращате съобщения и да се обаждате един на друг, и името ви и снимката ви ще бъдат споделени с тях.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ще можете да си пишете един на друг.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокирани хора няма да могат да ви се обаждат или да ви изпращат съобщения.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Блокираните хора няма да могат да ви изпращат съобщения.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Блокиране на получаване на актуализации и новини за Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Възобновяване на получаване на актуализации и новини за Signal.</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Изключване на заобикалянето на цензура?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Вече можете да се свързвате директно с услугата на Signal за по-добър потребителски опит.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Премахване на снимката от профила?</string>
<stringname="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Премахване на груповата снимка?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Обновяване на Signal</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Тази версия на приложението вече не е поддъражана. За да продължите да изпращате и получавате съобщения, обновете приложението до най-новата версия.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Версията ви на Signal е изтекла. Ще можете да преглеждате старите си съобщения, но няма да може да изпращате и получавате нови, докато не обновите приложението.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">Нее открит уеб браузър.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Може да бъдете таксувани от мобилният ви оператор. Номерът, на който звъните, не е регистриран в Signal. Обаждането, което ще направите, ще мине през мобилния ви оператор, а не през интернет.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване комуникацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Може да желаете да проверите числата за сигурност с този контакт.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получи се съобщение за обмяна на ключове, натисни, за да продължиш.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Неуспешно изпращане, натиснете за изпращане по несигурен начин</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Разреши преминавене към нешифровани SMS-и?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Разреши преминавене към нешифровани MMS-и?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Това съобщение <b>НЯМА</b> да бъде криптирано, защото получателят вече не е потребител на Signal.\n\nИзпращане на незащитено съобщение?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Неуспешно откриване на приложение за отваряне на този файл.</string>
<stringname="ConversationItem_copied_text">%1$s e копирано</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на съобщението. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на изображението. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на видеото. %1$s ще трябва да го изпрати отново.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на съобщението. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на изображението. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Неуспешно изтегляне на видеото. Ще трябва да го изпратите отново.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Размерът на прикачения файл надминава допустимия лимит за типа съобщение, който изпращате.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Не може да бъде записано аудио!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не може да изпращате съобщения на тази група, защото вече не сте неин член.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Само %1$s могат да изпращат съобщения.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">Пиши на администратор</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Не можете да започнете конферентен разговор</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Само администратори на тази група могат да започнат разговор.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Нямате инсталирано приложение, което да може да използва тази препратка.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Заявката ви за присъединяване към групата е изпратена до администратора ѝ. Ще бъдете уведомени, когата те вземат решение.</string>
<stringname="ConversationActivity_cancel_request">Отказване на заявката</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да изпратите аудио съобщение, разрешете достъпа на Signal до микрофона.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal се нуждае от достъп до микрофона Ви, за да може да изпраща аудио съобщения, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да се обади на %1$s, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\", \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За да прави снимки и видеа, Signal се нуждае от достъп до камерта Ви.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерта Ви, за да може да прави снимки или видеа, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да прави снимки и видеа</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Разреши използването на микрофона, за правене на видео със звук.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп за правене на видеа, но той е отказан. Моля, отидете в настройки и изберете \"Достъп\" и активирайте \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп до микрофона за записване на видеа.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да изпраща SMS/MMS съобщения, защото не е първо предназначена апликация за SMS. Желаете ли да се промени това във вашите Android настройки ?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Изтриване и напускане на групата?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Този разговор ще бъде изтрит от всичките ти устройства.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ще напуснеш групата и тя ще бъде изтрита от всичките ти устройства.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Изтрий и напусни</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">За да се обадите на %1$s, Signal се нуждае от достъп до микрофона ви</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Повече настройки в \"Групови настройки\"</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS съобщенията в момента са деактивирани. Можете да експортирате съобщенията си в друго приложение на вашия телефон.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Signal вече не поддържа SMS съобщения. Можете да експортирате съобщенията си в друго приложение на вашия телефон.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS съобщенията в момента са деактивирани. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal вече не поддържа SMS съобщения. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Това съобщение ще бъде изтрито за всички участващи в този разговор, ползващи скорошна версия на Signal. Те ще могат да видят, че сте изтрили съобщение.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригиналното съобщение не е открито</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригиналното съобщение вече не е налично</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Неуспешно отваряне на съобщение</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Може да приплъзнете надясно, за да отговорите бързо</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Може да приплъзнете наляво, на което и да е съобщение, за да отговорите бързо</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Изпратените еднократни медийни файлове биват автоматично изтрити след изпращане</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Вече сте видели това съобщение</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Може да добавите бележки за себе си в този разговор.\nАко имате други свързани устройства, тези нови бележки ще бъдат синхронизирани с тях.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d члена на групата имат същото име.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Натиснете за преглед</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Вашият номер за сигурност се промени с %1$s</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашият номер за сигурност се промени с%1$s, защото Signal е преинсталиран или устройството е сменено. Щракнете на Проверка, за да потвърдите новия номер за сигурност. Това не е задължително.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__block_request">Блокиране на заявката?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s няма да може да се присъедини или да поиска да се присъедини към тази група чрез линка на групата. Потребителят ще може да бъде добавен към групата ръчно.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<stringname="ConversationFragment__block_request_button">Блокиране на заявката</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Вашият профил и промените в него ще бъдат видими за хора, с които чатите, контакти и групи.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Слагане на аватар</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Профилите са видими за хора, с които чатите, контакти и групи.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Кой може да ме намери с телефонен номер?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Кой може да ме намери с телефонен номер?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Всеки, който има номера ви в контактите си, ще ви вижда като контакт в Signal. Останалите ще могат да ви намерят с номера ви в търсене.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Никой в Signal няма да може да ви намери с номера ви.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Възстановяване от архива?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Възстановяване на съобщения и медийни файлове от локален архив. Ако не възстановите сега няма да може да възстановите по-късно.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Възстановяване от архивна икона</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__choose_backup">Избор на архив</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Възстановяването е завършено</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">За да продължите да използвате резервни копия, моля изберете папка. Новите резервни копия ще се записват в нея.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Резервното копие не можа да бъде прочетено.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Резервното копие има неправилно разширение.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Архив на чатовете</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Архивите са криптирани с парола и се записват на устройство ти.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Създаване на архив</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"За да възстановиш архива, инсталирай ново копие на Signal. Отвори приложението и натисни \"Възстановяване на архив\", след това избери файла с архива.%1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal изисква разрешение за достъп до външните хранилища, за да може да създаде архиви, но този достъп е парманентно отказан. Моля, продължете до настройки на приложенията и изберете \"Разрешения\" и активирайте \"Хранилище\".</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<stringname="CustomDefaultPreference_using_custom">Използване на специален: %1$s</string>
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Използване на подразбиращ се: %1$s</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Избери от галерия</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Премахване на снимката</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За снимане трябва разрешение на камерата.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За гледане на галерията трябва разрешение на паметта.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal използва криптиране от край до край и се нуждае от презареждане на вашата чат сесия от време на време. Това не оказва влияние на сигурността на чата, но може да пропуснете съобщение от този контакт и да се наложи да го помолите да го изпрати отново.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако прекратиш връзката с това устройство, няма да можеш да изпращаш и получаваш съобщения от него.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Връзката с мрежата е неуспешна</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизиране за липсващи Play услуги</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Това устройство не поддържа Play услуги. Натиснете, за да изключите оптимизациите на батерията, за да преустановите опитите на Signal да изтегля съобщения, когато не е активен.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Тази версия на Signal е изтекла. Обновете сега, за да можете да получавате и изпращате съобщения.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Перманентна Signal комуникационна грешка!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успя да се регистрира с Google Play Services. Signal съобщения и разговори са деактивирани, моля пререгистрирайте през менюто Настройки > Допълнителни.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Грешка при вземането на GIF в пълна резолюция</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Не можете да добавите \"%1$s\" автоматично към тази група. Той/тя е получил/а покана за присъединяване и няма да вижда съобщенията в групата, преди да приеме.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Не можете да добавите тези потребители автоматично към групата. Теса получили покани да се присъединят и няма да виждат съобщенията в групата, преди да приемат.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Какво представляват Нови групи?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Хронологията на разговорите и медията бяха запазени преди обновяването.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Трябва да приемете покана за влизане в групата и няма да получите съобщения от групата преди приемането на поканата.</string>
<itemquantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
<itemquantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Обнови тази група</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Хронологията на разговорите и медията ще бъдат запазени преди обновяването.</string>
<itemquantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група отново и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
<itemquantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група отново и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
<itemquantity="one">Нее възможно добавянето на член.</item>
<itemquantity="other">Нее възможно добавянето на членове.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Напускане на групата?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Вече няма да може да изпращате или получавате съобщения в тази група.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Изберете нов администратор</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Преди да напуснеш, трябва да избереш поне един нов администртор за тази група.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Покани от други членове на групата</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Няма изчакващи покани от други членове на групата.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Несе показват подробности за хората, поканени от други членове на групата. Ако поканените решат да се присъединят, тогава информацията им ще бъде споделена с групата. Те няма да виждат никакви съобщения в групата, преди да се присъединят.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invite">Оттегляне на покана</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invites">Оттегляне на покани</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Няма членства за показване.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Хората от този списък се опитват да се присъединят към тази група чрез връзката към групата.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да добавите или поканите приятели след създаването на тази група.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на групата (задължително)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Име на група (по избор)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Това поле е задължително.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Създаването на група не бе успешно.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Опитай пак по-късно.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Избрали сте контакт, който не поддържа групи в Signal, така че тази група ще бъде MMS. Персонализираните имена и снимки в MMS групата ще се виждат само от вас.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Избрали сте контакт, който не поддържа групи в Signal, така че тази група ще бъде MMS. Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас. Поддръжката на MMS групи скоро ще бъде прекратена, за да се фокусираме върху криптираните съобщения.</string>
<itemquantity="one">%1$d беше добавен като член.</item>
<itemquantity="other">%1$d нови членове са добавени</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Само администраторите могат да активират или деактивират връзката за споделяне на група.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Само администраторите могат да активират или деактивират опцията за одобряване на нови членове.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Само администраторите могат да променят връзката за споделяне на група.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Нямате права да правите това</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Някой, когото сте добавили, не поддържа нови групи и трябва да актуализира Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Някой, когото сте добавили, не поддържа групи за известия и трябва да актуализира Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Актуализирането на групата не бе успешно</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Не сте член на тази група</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно поради мрежова грешка, моля, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редактирайте име и снимка</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group">Стар вид група</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Това е група от стар вид. Функции като администратори на групи са достъпни само за нов вид групи.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Това е група от стар вид. За достъп до нови функции като @споменавяния и администратори,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Тази група не може да бъде обновена до Нова, защото е прекалено голяма. Максиналният размер на група е %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">Обновете тази група</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Комуникацията в тази MMS група не е шифрована. За да разговаряте сигурно, поканете познатите си в Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Добави описание на групата…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Уведоми ме за споменавания</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Получавате ли известия, когато ви споменат в заглушени чатове?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Промяна на връзката</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Заявки за членство</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Одобряване на новите членове</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Изисквайте от администратор да одобри присъединяването на нови членове чрез връзката към групата.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Наистина ли искате да промените груповата връзка? Хората вече няма да могат да се присъединят към групата чрез текущата връзка.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Хората, които сканират този код, ще могат да се присъединят към вашата група. Администраторите все още ще трябва да одобряват нови членове, ако сте включили тази настройка.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Искане за присъединяване</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Присъединяване към групата неуспешно. Моля, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Тази групова връзка не е активна</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Не може да се присъедините към групата</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Не можете да се присъедините към тази група чрез линка за групата, тъй като сте премахнати от администратор.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Груповата връзка не е валидна</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Грешка с линк</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Присъединяването чрез този линк не беше успешно. Опитайте да се присъедините отново по-късно.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Искате ли да се присъедините към тази група и да споделите вашето име и снимка с нейните членове?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администратор на тази група трябва да одобри заявката ви, преди да можете да се присъедините към нея. Когато поискате да се присъедините, вашето име и снимка ще бъдат споделени с нейните членове.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Актуализирайте Signal, за да използвате групови връзки</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Версията на Signal, която ползвате, не поддържа тази групова препратка. Обновете до последната версия, за да се присъедините към групата през тази препратка.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Обновяване на Сигнал</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Едно или повече от свързаните ви устройства изпълняват версия на Signal, която не поддържа групови връзки. Актуализирайте Signal на свързанoтo устройствo(a), за да се присъедините към тази група.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Груповата връзка не е валидна</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете връзка с приятели, за да им позволите бързо да се присъединят към тази група.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Активиране и споделяне на връзка</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Споделяне на връзка</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Груповата връзка не може да се активира. Моля, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Нямате право да активирате груповата връзка. Моля, попитайте администратор.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Понастоящем не сте член на групата.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Добавяне на \"%1$s\" към групата?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Отхвърляне на искане от \"%1$s\"?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Отказ на заявката от „%1$s“? Потребителят повече няма да може да поиска да се присъедини чрез линка на групата.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Ново: Замъглете лица или рисувайте върху тях, за да се не се виждат</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Рисувайте където пожелаете, за да се размаже</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Рисувайте, за да размажете допълнителни лица или области</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Натиснете и задръжте, за да запишете гласово съобщение, отпуснете, за да го изпратите</string>
<itemquantity="one">Това ще изтрие перманентно избрания файл. Всички текстови съобщения, свързани с този елемент, също ще бъдат изтрити.</item>
<itemquantity="other">Това ще изтрие перманентно всичките %1$d избрани файла. Всички текстови съобщения, свързани с тези елементи, също ще бъдат изтрити.</item>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение. Натиснете, за да опитате повторно.</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<stringname="MediaPickerActivity_send_to">Изпрати на %1$s</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Един елемент бе премахнат, защото надхвърля ограничението за размер</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Един елемент бе премахнат, защото е от неизвестен тип</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Един елемент бе премахнат, защото надхвърля ограничението за размер или е от неизвестен тип</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да ги покаже.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от разрешение за контакти, за да покаже вашите контакти, но то е отказано за постоянно. Моля, продължете към настройките на приложението, изберете „Разрешения“ и активирайте „Контакти“.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Докоснете тук, за да изчезне това съобщение, след като бъде видяно:</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение, криптирано със стара версия на Signal, която вече не се поддържа. Моля, помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Променихте продължителността на изчезващи съобщения на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s промени продължителността на изчезващи съобщения на %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Таймерът за изчезващо съобщение е настроен на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Тази група беше актуализирана до Нова група.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можахте да бъдете добавени към новата група и бяхте поканени.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена.</string>
<stringname="MessageRecord_you_accepted_invite">Вие приехте поканата за групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s прие покана за групата.</string>
<stringname="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Вие добавихте поканения член %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s добави поканения член %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Вие променихте името на групата на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s промени името на групата на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Името на групата бе променено на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Променихте описанието на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s промени описанието на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Описанието на групата беше сменено.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Сменихте аватара на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s смени аватара на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватарът на групата е променен.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Променихте кой може да редактира информация за групата на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s промени кой може да редактира информацията за групата на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира информацията за групата е променено на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Променихте кой може да редактира членство в групата на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s промени кой може да редактира членството в групата на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира членството в групата е променено на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Вие променихте груповите настройки да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Вие променихте груповите настройки да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s промени груповите настройки да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s промени груповите настройки да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Груповите настройки бяха променени да позволяват на всички членове да изпращат съобщения.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Груповите настройки бяха променени да позволяват само на администратори да изпращат съобщения.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Включихте връзката към групата с изключено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Включихте връзката към групата с включено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Изключихте връзката към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s включи груповата връзка с изключено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s включи груповата връзка с включено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Груповата връзка е включена с изключено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Връзката към групата е включена с включено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Груповата връзка е изключена.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Изключихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s изключи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Одобрението на администратора за груповата връзка е изключено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Включихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s включи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Одобрението на администратора за груповата връзка е включено.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Променихте връзката на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s промени груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Груповата връзка е променена.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Вие се присъединихте към групата през груповата препратка.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s се присъедини към групата през груповата препратка.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Изпратихте заявка за присъединяване към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s иска да се присъедини през груповата препратка.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s одобри заявката ви за присъединяване към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s одобри заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Одобрихте заявка за присъединяване към групата от %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Молбата ви за присъединяване към групата е одобрена.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше одобрено.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Молбата ви за присъединяване към групата е отхвърлена от администратор.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s отказа заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше отказано.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Отменихте заявката си за присъединяване към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s отмени искането си за присъединяване към групата.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Отбелязахте числото си за сигурност с %1$s като потвърдени</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугурност с %1$s като потвърдени от друго устройство</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Отбелязахте числото си за сигурност с %1$s като непотвърдени</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугурност с %1$s като непотвърдени от друго устройство</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Съобщение от %1$s не успя да бъде доставено</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s смени телефонния си номер.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Харесва ли ви тази нова функция? Подкрепете Signal с еднократно дарение.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Хронологията на съобщенията между вас и %1$s и между вас и номер %2$s беше слята.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Хронологията на съобщенията между вас и %1$s и друг чат със същия контакт беше слята.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Скоро вече няма да може да изпращате SMS съобщения от Signal. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Вече не можете да изпращате SMS съобщения в Signal. Поканете %1$s в Signal, за да продължите разговора тук.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Позволете на %1$s да ви изпратят съобщение и да споделите вашето име и снимка с тях? Те няма да разберат, че сте видели съобщението им, докато не приемете.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Позволете на %1$s да ви изпратят съобщение и да споделите вашето име и снимка с тях? Няма да получавате съобщения, докато не ги отблокирате.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Позволявате ли на %1$s да ви изпраща съобщения? Няма да получавате съобщения, преди да разблокирате потребителя.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Получаване на актуализации и новини от %1$s? Няма да получавате актуализации, преди да разблокирате потребителя.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Продължете разговора си с тази група и споделете името и снимката си с нейните членове?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надстройте тази група, за да активирате нови функции като @споменавания и администратори. Членовете, които не са споделили своето име или снимка в тази група, ще бъдат поканени да се присъединят.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Тази група от стар вид вече не може да се използва, защото е твърде голяма. Максималният размер на групата е %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Продължете разговора си с %1$s и споделете вашето име и снимка с тях?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група и споделете вашето име и снимка с нейните членове? Те няма да разберат, че сте видели съобщенията им, докато не приемете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Присъединяване към тази група и споделяне на името и снимката ви с нейните членове? Няма да виждате техните съобщения, преди да приемете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група? Те няма да разберат, че сте виждали съобщенията им, докато не приемете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Разблокирайте тази група? Няма да получавате никакви съобщения, преди да ги разблокирате.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Проблем с мобилната мрежа.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Невалиден QR код.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">За съжалние, имате твърде много свързани устройства, опитайте да премахнете някои от тях…</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">За съжаление, това не е валидна QR връзка.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Свързване със Signal устройство?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изглежда се опитвате да свържете Signal устройство с външна скенер програма. За Ваша сигурност, моля сканирайте кода повторно, използвайки Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканирва QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Неуспешно сканиране на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Тази версия на Signal ще изтече днес. Актуализирайте до най-новата версия.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Версията на Google Play Services, която сте инсталирали, не функционира правилно. Моля, преинсталирайте Google Play Services и опитайте пак.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Пропускане въвеждането на ПИН?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Нужда от помощ?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашият ПИН е %1$d + цифрен код, който сте създали, който може да бъде цифров или буквено-цифров. Ако не можете да запомните своя ПИН, можете да създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за профила си.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да си спомните своя ПИН, можете да си създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще изгубите някои запазени настройки като например информацията за профила ви.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Създаване на нов ПИН</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
<itemquantity="one">Остава %1$d опит. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
<itemquantity="other">Остават %1$d опити. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Регистрация за Signal - Необходима помощ за ПИН за Android</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Въведете ПИН от цифри</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Изчерпали сте предположенията за ПИН, но все още можете да осъществите достъп до своя акаунт в Signal, като създадете нов ПИН. За вашата поверителност и сигурност акаунтът ви ще бъде възстановен без запазена информация за профила или настройки.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Създайте нов ПИН</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите Регистрационно заключване, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
<!-- RatingManager -->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Оцени тази програма</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Потвърдете, за да продължите да пишете</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">С цел да преотвратим спам в Signal, моля потвърдете.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">След потвърждение ще можете да продължите да пишете. Всички задържани съобщения ще бъдат автоматично изпратени.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Вие</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_ending_call">Край на обаждането</string>
<stringname="RedPhone_ringing">Звъни…</string>
<stringname="RedPhone_busy">Зает</string>
<stringname="RedPhone_recipient_unavailable">Получателят не е на линия</string>
<stringname="RedPhone_network_failed">Грешка в мрежата!</string>
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Номерът не е регистриран!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Набраният от вас номер не поддържа криптирани обаждания!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Ясно</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">Честит ден на 💜!</string>
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Демонстрирайте чувствата си, като станете поддръжник на Signal.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Докоснете тук, за да включите вашето видео</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да се обадите на %1$s, Signal се нуждае от достъп до вашата камера</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Разрешението за Bluetooth е отказано</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Моля, активирайте разрешението за „Близки устройства“, за да използвате Bluetooth по време на разговор.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallActivity__open_settings">Отваряне на настройките</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Присъеди се към разговор</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Обаждането е пълно</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">За този разговор е достигнат максималният брой участници от %1$d. Опитайте отново по-късно.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Няма да получавате аудио или видео от тях и те няма да получават от вас</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не може да приемате аудио & видео от %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не може да приемате аудио и видео от %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Това може да се дължи на факта, че те не са проверили промяната на номера ви за безопасност, има проблем с устройството им или са ви блокирали.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Плъзнете за да видите споделения екран</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Посоченият номер (%1$s) е невалиден.
</string>
<stringname="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Ще бъде изпратен код за потвърждение до:</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Ще получите обаждане, за да потвърдите този номер.</string>
<stringname="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Телефонният ви номер по-горе правилен ли е?</string>
<stringname="RegistrationActivity_edit_number">Редакция на номер</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services не са налични</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На това устройство няма Google Play Services. Пак можете да използвате Signal, но тази конфигурация може да доведе до влошена надеждност или производителност.\n\nАко не сте напреднали потребители, не използвате модифицирана версия на Android или смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, свържете се със support@signal.org за помощ.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка с Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services се обновяват или временно не са достъпни. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Условия и Политика за поверителност</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal има нужда от разрешенията за контакти и мултимедия, за да ви помага да се свързвате с приятели и да изпращате съобщения. Контактите ви се качват чрез откриването на частни контакти на Signal, което означава, че са криптирани от край до край и никога не се виждат от услугата Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal се нуждае от разрешението за контакти, за да ви помага да се свързвате с приятели. Контактите ви се качват чрез откриването на частни контакти на Signal, което означава, че са криптирани от край до край и никога не се виждат от услугата Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направихте прекалено много опити за регистриране на този номер. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Неуспешно свързване с услугата. Моля, проверете мрежовата връзка и опитайте отново.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Нестандартен формат на номера</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Въведеният от вас номер (%1$s) изглежда е в нестандартен формат.\n\nДа нямате предвид %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android – Формат на телефонен номер</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Носете поверителността със себе си.\nБъдетесебе си във всяко съобщение.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Въведете телефонния си номер, за да започнете</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Въведете телефонния си номер</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ще получите код за потвърждение. Може да се начислят такси от оператора.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Въведете кода, който изпратихме на %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Уверете се, че телефонът ви има обхват, за да можете да получите SMS или обаждане</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Включване на регистрационно заключване?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Изключване на регистрационно заключване?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако забравите своя ПИН код за Signal, когато се регистрирате отново за Signal, акаунтът ви ще бъде заключен за 7 дни.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново по-късно.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново утре.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след няколко дни.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след една седмица.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след няколко седмици.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN кодът е потвърден успешно. Ще ви напомним отново след един месец.</string>
<!-- Slide -->
<stringname="Slide_image">Изображение</string>
<stringname="Slide_sticker">Стикер</string>
<stringname="Slide_audio">Аудио</string>
<stringname="Slide_video">Видео</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Съобщението за обмяна на ключ е объркано!
Съобщението за обмяна на ключа ес грешна версия на протокола.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Получихте съобщение с нови числа за сигурност. Натиснете, за да ги видите и обработите.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Това съобщение не можа да бъде обработено, защото бе изпратено от по-нова версиа на Signal. Може да помолите Вашия контакт да изпрати съобщението отново след като актуализирате.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Грешка при обработката на входящо съобщение.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Копирайте този URL адрес и го добавете към вашия доклад за проблем или имейл за поддръжка:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Тези записки ще бъдат публикувани онлайн за разглеждане от доброволци. Може да го прегледате, преди да го качите.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Това потребителско име е взето.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Това потребителско име е налично.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Потребителските имена могат да включват само a–Z, 0–9 и долни черти.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Потребителските имена не могат да започват с цифра.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Потребителското име е невалидно.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Потребителските имена трябва да са между %1$d и %2$d знака.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Потребителските имена позволяват на другите да ви пишат, без да имат нужда от телефонния ви номер. Теса комбинирани със серия числа, за да запазят поверителността на адреса ви.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Какъв е този номер?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Тези цифри ни помагат да запазим поверителността на вашето потребителско име, за да избегнете нежелани съобщения. Споделяйте потребителското си име само с хората и групите, с които искате да чатите. При промяна на потребителски имена, ще получите нова комбинация от цифри.</string>
<itemquantity="one">%1$d контакт е в Signal!</item>
<itemquantity="other">%1$d контакта са в Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Копирайте или споделете линк към потребителско име</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Signal. Помолете го да я обнови, преди да сравните числата за сигурност.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашият контакт използва по-нова версия на Signal с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правилно форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Споделяне на числа за сигурност през…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Нашите Signal числа за сигурност:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Изглежда нямате приложения, с които да можете да споделите.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Неса открити копирани числа за сигурност</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканира QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Неуспешно сканиране на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Първо трябва да обменяте съобщения, за да видите %1$s номер за безопасност.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да запазва на него, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Неуспешно запазване на външен диск без нужното разрешение за достъп</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Изтриване на съобщението?</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Това ще изтрие невъзвращаемо текущото съобщение.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<stringname="MediaPreviewActivity_you_to_s">От вас към %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<stringname="MediaPreviewActivity_s_to_you">От %1$s към вас</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Тази мултимедия вече не е налична.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Не може да бъде намерено приложение, което да може да споделя тази мултимедия.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Реагира с %1$s на: \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Реагира с %1$s на вашето видео.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Реагира с %1$s на вашата снимка.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Реагира с %1$s на вашия GIF.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Реагира с %1$s на вашия файл.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Реагира с %1$s на вашето аудио.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Реагира с %1$s на вашата еднократна медия.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Реагира с %1$s на вашия стикер.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Да се изключат ли известията за присъединения на контакти към Signal? Можете да ги активирате отново в Signal > Настройки > Известия.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Един от контактите Ви се присъедини към Signal!</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Няма налична активност за отваряне на настройките на канала за известия.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<stringname="NotificationChannel_background_connection">Връзка във фонов режим</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<stringname="NotificationChannel_call_status">Статус на повикване</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="NotificationChannel_critical_app_alerts">Критични сигнали за приложението</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Устройството вече не е регистрирано.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Това е вероятно, защото сте регистрирали номерът си със Signal на друго устройство. Натиснете, за да го дерегистрирате.</string>
<stringname="EnclaveFailureReminder_update_signal">Актуализирайте Signal, за да продължите да използвате плащания. Възможно е балансът ви да не е актуален.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">За да отговорите на повикването, дайте на Signal достъп до микрофона си.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">За да можете да провеждате разговор с %1$s, разрешете на Signal достъп до микрофона.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да получава обаждания, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\", \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Отговорено на свързано устройство.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Отказано на свързано устройство.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Сигнал заетo на свързано устройство.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Някой сее присъединил към това обаждане с променен номер за безопасност.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Плъзнете нагоре, за да промените изгледите</string>
<stringname="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Зареждане на контакти…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<stringname="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Снимка на Контакта</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да Ви ги показва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при получаване на конатактите, моля, проверете мобилната връзка</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Потребителско име не е намерено</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" не е потребител на Signal. Моля, проверете потребителското име и опитайте отново."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Нее нужно да се добавяте към групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигнат е максималният размер на групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групите в Signal могат да имат максимум %1$d членове.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Достигнат е лимитът за препоръчани членове</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групи в Signal се представят най-добре с %1$d членове или по-малко. Добавянето на повече членове ще доведе до забавяне на изпращането и получаването на съобщения.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да ги покаже.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показване на контактите</string>
<stringname="conversation_activity__attachment_thumbnail">Изображение на прикачен файл</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Затваряне/отваряне на чекмеджето за прикачване на файл от камера</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записване и изпращане на прикачено аудио</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заключване на запис на прикачен файл с аудио</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Активиране на Signal за SMS-и</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Съобщението не можа да бъде изпратено. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<stringname="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Плъзнете за отказ</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<stringname="ConversationUpdateItem_block_request">Блокиране на заявката</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Нямате общи групи. Преглеждайте заявките внимателно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">В тази група няма контакти. Прегледайте заявките внимателно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Съобщенията ще изчезват след %1$s когато им пишете.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следните контакти може да са преинсталирали или сменили устройствата си. Потвърдете номерата за сигурност.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Известията за разговори са включени.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Включи известия за разговори</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Активиране на активност във фонов режим</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Вече всичко изглежда добре!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">За да получавате известия за разговори, натиснете тук и включете \"Показвай известия\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете тук, включете известията и се уверете, че функциите за звук и изскачащ прозорец са разрешени.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да получавате известия за повиквания, докоснете тук и разрешете активността във фонов режим от настройките за батерията. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“ и включете „Показване на известия“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“, включете известията и се уверете, че „Звук“ и „Изскачащ прозорец“ са активирани.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да получавате известия за повиквания, докоснете „Настройки“ и активирайте активността във фонов режим в настройките за батерията.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<stringname="country_selection_fragment__loading_countries">Зареждане на държавите…</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Сканирай QR кода, показан на устройството, за да се свържете</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече е невалидно</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече се смята за непотвърдено. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че %1$s е преинсталирал Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени току-що.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s се промениха току-що.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$sсе промениха току-що.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече съществуващите текстови съобщения в криптираната база данни на Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системната база данни няма да бъде променена по никакъв начин.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Това може да отнеме малко време. Моля, за търпение, ще те уведомим, когато вносът е завършен.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal се нуждае от MMS настройки, за да може да достави медийни и групови съобщения през мрежата. Устройството ти не прави тази информация достъпна, което се случва понякога за заключени устройва и други ограничени конфигурации.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да изптратиш медийни и групови съобщения, избери \'ОК\' и нагласи изискваните настройки. MMS настройките на твоя мобилен оператор могат да бъдат намерени като потърсиш \'APN настройки\'. Нужно е да изпълниш тази стъпка само веднъж.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Грешка при доставяне</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Съобщение, стикер, реакция или известие за прочетено съобщение не успя да бъде доставено до вас от %1$s. Може да са опитали да ви го изпратят лично на вас или на група.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Съобщение, стикер, реакция или известие за прочетено съобщение не успя да бъде доставено до вас от %1$s.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<stringname="CreateProfileActivity_first_name_required">Собствено име (задължително)</string>
<stringname="CreateProfileActivity_last_name_optional">Фамилия (по избор)</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описанията на групите ще бъдат видими за членове на тази група и хора, които са поканени.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Неуспешно запазване, поради проблеми с мрежата. Опитай отново по-късно.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Въведете име или номер</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[За да проверите сигурността на вашето криптиране от край до край с %1$s, сравнете числата по-горес тяхното устройство. Можете също така да сканирате кода на другия телефон. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Научете повече.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Натиснете за сканиране</string>
<stringname="AndroidManifest_remove_photo">Премахване на снимката</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Заявка за съобщение</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Потребителите вече могат да изберат да приемат нов разговор. Имената на профилите позволяват на хората да знаят кой им изпраща съобщения.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Добавяне на име на потребителския профил</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Прочетохте ли вече нашите ЧЗВ?</string>
<stringname="HelpFragment__support_info">Информация за поддръжка</string>
<stringname="HelpFragment__signal_android_support_request">Заявка за поддръжка на Signal за Android</string>
<stringname="HelpFragment__debug_log">Дневник за отстраняване на грешки:</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Дневниците не можаха да се качат</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Моля, бъдете възможно най-описателни, за да ни помогнете да разберем проблема.</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Получаване на всички SMS-и</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Получаване на всички MMS-и</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Използване на Signal за всички входящи текстови съобщения</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Използване на Signal за всички входящи мултимедийни съобщения</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Клавишът Enter се използва за изпращане</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Натискане на клавиша Enter ще изпрати текстово съобщене</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Използване на снимки от адресната книга</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Показване на снимки на контакти от адресната ви книга, ако има такива</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Muted chats that are archived will remain archived when a new message arrives.</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Генерирайте визуализации на връзки</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Извличайте визуализации на връзки директно от уебсайтове за съобщения, които изпращате.</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Активиране на парола за защита на екрана</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Заключване на екрана и известията с парола</string>
<stringname="preferences__screen_security">Сигурност на екрана</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списъка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Signal след зададен период от неактивност</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Парола за период на неактивност</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Продължителност на период за неактивност</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">SMS потвърждения за получаване</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Поискай потвърждение при получаване за всяко изпратено SMS съобщение</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">Данни и съхранение</string>
<stringname="preferences__chat_wallpaper">Тапет на чата</string>
<stringname="preferences__chat_color_and_wallpaper">Цвят и фон на чата</string>
<stringname="preferences__disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
<stringname="preferences__enable_pin">Активиране на ПИН</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите Регистрационно заключване, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашите профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашия ПИН, за да отворите приложението.</string>
<stringname="preferences__system_default">Системни настройки по подразбиране</string>
<stringname="preferences__language">Език</string>
<stringname="preferences__signal_messages_and_calls">Signal съобщения и обаждания</string>
<stringname="preferences__advanced_pin_settings">Разширени настройки за ПИН</string>
<stringname="preferences__free_private_messages_and_calls">Безплатни, лични съобщения и обаждания до Signal потребители</string>
<stringname="preferences__submit_debug_log">Изпращане на доклад</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Съвместим режим \'WiFi Calling\'</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS (само ако \'WiFi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Потвърждения за прочитане</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако Вашите потвърждения за прочитане са деактивирани, няма да можете да видите потвържденията за прочитане от други.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Индикатори за писане</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако индикаторите за писане са деактивирани, няма да можете да видите индикаторите на другите хора.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Поискайте клавиатурата да деактивира персонализираното обучение.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Тази настройка не е гарантирана и клавиатурата ви може да я игнорира.</string>
<stringname="preferences_storage__review_storage">Преглед на хранилището</string>
<stringname="preferences_storage__delete_older_messages">Да се изтрият ли по-старите съобщения?</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Изчистване на историята на съобщенията?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство, които са по-стари от %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Това ще скъси за постоянно всички разговори до %1$s най-новите съобщения.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Наистина ли искате да изтриете цялата история на съобщенията?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Цялата история на съобщенията ще бъде завинаги изтрита. Това действие не може да се поправи.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Изтрий всички сега</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Използване на вградените emoji-та</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Деактивиране на вградената в Signal подръжка на emoji-та</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Прехвърляне на всички обаждания през Signal сървърва, за да се прикрие IP адресът Ви от контакта Ви. Активирането ще намали качеството на връзката.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Винаги да се използва прехвърляне на обажданията</string>
<stringname="preferences_app_protection__who_can">Кой може да…</string>
<stringname="preferences_app_protection__app_access">Достъп до приложението</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Използването на по-малко данни може да подобри обажданията в лоши мрежи</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<stringname="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Заобикаляне на цензурата</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention">Заобикаляне на цензурата</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ако е активирано, Signal ще се опита да заобиколи цензурата. Не разрешавайте тази функция, освен ако не сте на място, където Signal е цензуриран.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Заобикалянето на цензурата е активирано въз основа на телефонния номер на профила Ви.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Вие ръчно забранихте заобикалянето на цензура.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Нее необходимо заобикаляне на цензурата; вече сте свързани към услугата за Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Заобикалянето на цензура може да се активира, само когато е свързано към интернет.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Показване на индикатори</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"Показване на статус икона, когато натиснете \"Допълнителна информация\" на съобщения, които са доставени посредством скрит изпращач."</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Разреши от всеки</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Активиране на скрит изпращач за входящи съобщения от хора, които не са Ваши контакти, и хора, с които не сте споделяли своят профил.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Използвайте Signal, за да изпращате и получавате MobileCoin – нова дигитална валута с фокус върху поверителността. Активирайте, за да започнете.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Валутен обмен не е наличен</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не можахме да покажем валутния обмен. Проверете връзката на телефона си и опитайте пак.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Плащания не са налични във вашия регион.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не успяхме да включим плащания. Опитайте пак по-късно.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Няма да можете да изпращате или получавате MobileCoin в Signal ако изключите плащания.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Можете да използвате Signal за изпращане и получаване на MobileCoin. Всички плащания се ръководят от Условията за употреба на MobileCoins и Портфейла за MobileCoin. Това е функция в бета версия, така че може да срещнете проблеми и плащанията или балансите, които евентуално изгубите, няма да могат да бъдат възстановени. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Вижте условията на MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Функцията за плащания в Signal вече не е налична. Пак можете да прехвърляте средства към борса, но вече не можете да изпращате и получавате плащания или да добавяте средства.</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">Включете Заключване на плащанията за бъдещи изпращания?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Добавете допълнително ниво на сигурност и изисквайте Android заключване на екрана или пръстов отпечатък, за да изпращате средства.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Необходима е актуализация, за да продължите да изпращате и получавате плащания и да виждате актуалния си платежен баланс.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Предотвратете достъпа на човек с вашия телефон до средствата ви, като добавите още едно ниво на сигурност. Можете да деактивирате тази опция в Настройки.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Пропускането на тази стъпка може да позволи на всеки, който има физически достъп до телефона ви, да прехвърли средства или да види вашата фраза за възстановяване.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">За да добавите средства, изпратете MobileCoin до адреса на своя портфейл. Започнете трансакция от акаунта си или от борса, която поддържа MobileCoin, след което сканирайте QR кода или копирайте адреса на портфейла си.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Данните за трансакцията, включително сумата на плащането и часът на трансакцията, са част от Счетоводната книга на MobileCoin.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Такса за почистване на монети</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Такса за почистване на монети“ се начислява, когато монетите във ваше притежание не могат да се комбинират за завършване на трансакция. Почистването ще ви позволи да продължите да изпращате плащания.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Неса налични други данни за тази трансакция</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Сканирай QR Код</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: Сканирайте или въведете адрес на портфейл</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Можете да прехвърляте MobileCoin, като извършите прехвърляне до адреса на портфейл, предоставен от борсата. Адресът на портфейла е низът от числа и букви и най-често се намира под QR кода.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Проверете адреса на портфейла, до който се опитвате да прехвърлите, и опитайте отново.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете да прехвърлите към адреса на своя собствен портфейл в Signal. Въведете адреса на портфейл от акаунта си в поддържана борса.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">За да сканира QR код, Signal има нужда от достъп до камерата.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal се нуждае от разрешението за „Камера“, за да улови QR код. Отидете в настройките, изберете „Разрешения“ и активирайте „Камера“.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">За да сканира QR код, Signal има нужда от достъп до камерата.</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Неуспешно показване на заключване на плащания</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Вие активирахте заключване на плащания в настройките, но не може да бъде показано.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Този човек не е активирал плащания</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Неуспешна заявка за мрежова такса. За да продължите с това плащане, докоснете „окей“, за да опитате отново.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Все още няма чатове.\nЗапочнете, като изпратите съобщение на приятел.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<stringname="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Започване на нова сигурна сесия</string>
<!-- conversation_muted -->
<stringname="conversation_muted__unmute">Изключи тих режим</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<stringname="conversation_unmuted__mute_notifications">Тих режим за известия</string>
<!-- conversation -->
<stringname="conversation__menu_group_settings">Настройки на Група</string>
<stringname="conversation__menu_leave_group">Напускане на групата</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal изпитва технически проблеми. Работим здраво, за да възстановим нормална операция възможно най-бързо.</string>
<stringname="reminder_cds_warning_body">Откриването на лични контакти в Signal временно няма възможност да обработи контактите на телефона ви.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматично защитава %1$d%% от вашите изходящи съобщения през последните %2$d дни. Разговорите между потребителите на Signal винаги са криптирани от край до край.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Няма достатъчно данни</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Процентът ви за статистика се изчислява въз основа на изходящи съобщения през последните %1$d дни, които не са изчезнали или изтрити.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Започнете да комуникирате сигурно и активирайте нови функции, които надхвърлят ограниченията на некриптирани SMS съобщения, като поканите още контакти да се присъединят към Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Тези статистически данни са генерирани локално на вашето устройство и може да бъдат видяни само от вас. Те никога не се предават никъде.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Представяме ви статистика</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Разберете колко от изходящите ви съобщения са изпратени сигурно, след което бързо поканете нови контакти, за да увеличите процента си в Signal.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__view_insights">Преглед на статистика</string>
<stringname="FirstInviteReminder__title">Покани в Signal</string>
<stringname="FirstInviteReminder__description">Можете да увеличите броя на криптирани съобщения, които изпращате чрез %1$d%%</string>
<itemquantity="one">ПИН кодът трябва да е поне %1$d цифра</item>
<itemquantity="other">ПИН кодът трябва да съдържа поне %1$d цифри</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Създай нов PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да смените ПИН кода си, докато това устройство е регистрирано.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашите профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашият ПИН, за да отворите приложението.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">ПИН кодът не съвпада. Опитайте пак.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Потвърдете своя ПИН.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Създаването на ПИН код не бе успешно</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Вашият ПИН не е запазен. По-късно ще ви подканим да създадете ПИН.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">ПИН-ът е създаден.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Въведете отново своя ПИН</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Създаване на ПИН…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Представяме ПИН кодове</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашите профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашият ПИН, за да отворите приложението.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Вашето регистрационно заключване вече се нарича ПИН и върши повече неща. Актуализирайте госега.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
<stringname="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Научете повече за ПИН-овете</string>
<stringname="KbsSplashFragment__disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Въведете своя ПИН за Signal</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да ви помогнем да запомните своя ПИН, ще ви помолим периодично да го въвеждате. С времето ще ви питаме по-малко.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашият акаунт е заключен, за да защити вашата поверителност и сигурност. След %1$d дни на неактивност във вашия акаунт ще можете да пререгистрирате този телефонен номер, без да се нуждаете от своя ПИН. Цялото съдържание ще бъде изтрито.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Въведете своя ПИН</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Въведете ПИН кода, който сте създали за своя акаунт. Той е различен от кода за потвърждение през SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Въведете ПИН от букви и цифри</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Въведете ПИН от цифри</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Забравили сте си ПИН кода?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Не ви остават много опити!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal регистрация - Имаш нужа от помощ с ПИН-а за Андроид (v1 ПИН)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрация - Имаш нужа от помощ с ПИН-а за Андроид (v2ПИН)</string>
<itemquantity="one">В името на вашата поверителност и безопасност няма начин да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d ден бездействие. В този случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<itemquantity="other">В името на вашата поверителност и безопасност няма как да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d дни бездействие. В такъв случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<itemquantity="one">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d ден. След %1$d ден бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<itemquantity="other">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d дни. След %1$d бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ще получи заявка за съобщение от вас. Можете да се обадите, след като заявката ви за съобщение бъде приета.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">ПИН кодовете съхраняват криптирана информацията, която се съхранява в Signal.</string>
<stringname="KbsMegaphone__create_pin">Създаване на ПИН</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<stringname="transport_selection_list_item__transport_icon">Икона за транспорт</string>
<stringname="Permissions_permission_required">Нужда от разрешение за достъп</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal се нуждае от достъп до SMS-те Ви, за да може да изпраща нови, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"SMS\".</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Отключете, за да прегледате новите съобщения</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парола на архива</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Архивите ще бъдат запазени на външно хранилище и криптирани с паролата задена по-долу. Трябва да използвате същата парола за въстановяване от архива.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Трябва да имате тази парола, за да възстановите резервно копие.</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d съобщения до тук…</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Възстановяване от архивно копие?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Възстановяване на съобщения и мултимедия от локално архивно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да възстановите по-късно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер на архивното копие: %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Дата и час на архивното копие: %1$s</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">Активиране на локални архиви?</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">Активиране на архиви</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Изтриване на архивите?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Деактивиране и изтриване на всички локални архиви?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Изтриване на архиви</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да активирате архивиране, изберете папка. Архивите ще бъдат запазени на това място.</string>
<stringname="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Успешно въведена парола за архива</string>
<stringname="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Паролата не беше правилна</string>
<stringname="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Създаване на резервно копие на Signal…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<stringname="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Проверка на Signal архива…</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Архивирането не бе успешно</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Вашата резервна директория е изтрита или преместена.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Вашият архивен файл е твърде голям, за да се съхранява на този том.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Няма достатъчно място за съхранение на архива ви.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Последният ви архив не беше създаден и проверен. Моля, създайте нов.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Архивът ви съдържа много голям файл, който не може да бъде архивиран. Моля, изтрийте го и създайте нов архив.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Докоснете, за да управлявате резервни копия.</string>
<stringname="ProgressPreference_d_messages_so_far">%1$d съобщения до тук</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Вашият телефонен номер ще бъде видим за всички хора и групи, на които изпращате съобщения.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Всеки, който има вашия телефонен номер в контактите си, ще ви види като контакт в Signal. Другите ще могат да ви намерят в търсенето.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заключване на достъпа до Signal с вградените в Андроид заключен екран или отпечатък</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Време за активиране при неактивност</string>
<stringname="preferences_app_protection__signal_pin">PIN код за Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
<stringname="preferences_app_protection__change_your_pin">Смяна на ПИН кода ви</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">Напомняния за ПИН</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете пазят информацията, съхранена във вашия Signal, шифрирана, за да имате само вие достъп до нея. Вашите настройки, профил и контакти ще бъдат възстановени, когато преинсталирате Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Добавете допълнителна сигурност, като изисквате вашия Signal ПИН, за да регистрирате отново телефонния си номер със Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Напомнянията ви помагат да запомните своя ПИН, тъй като той не може да бъде възстановен. С течение на времето ще бъдете питани по-рядко.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потвърдете своя ПИН за Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Уверете се, че сте запомнили или запазили сигурно своя ПИН, тъй като той не може да бъде възстановен. Ако забравите своя ПИН, може да загубите данни при повторно регистриране на вашия акаунт в Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Трябва да въведете своя ПИН код за регистрационно заключване</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Вашият ПИН код има поне %1$d цифри или знаци</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Прекалено много опити</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Направихте твърде много опити за въвеждане на ПИН за регистрационно заключване. Моля, опитайте пак в друг ден.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направихте прекалено много опити. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Неуспешно свързване с услугата</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal е заключен</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">НАТИСНЕТЕ ЗА ОТКЛЮЧВАНЕ</string>
<stringname="Recipient_unknown">Непознат</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Прехвърли или възстанови акаунт</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако преди сте регистрирали акаунт в Signal, можете да прехвърлите или възстановите акаунта си и съобщенията</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Прехвърли от Android устройство</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Прехвърлете акаунта си и съобщенията от ваше старо Android устройство. Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Възстанови от резервно копие</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Възстановете съобщенията си от локално резервно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да го направите по-късно.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Отворете Signal на стария ви Android телефон</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Натиснете профилната си снимка в горния ляв ъгъл и отворете Настройки</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Натиснете \"Прехвърли акаунт\" и след това \"Продължи\" на двете устройства"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Приготвяме се за свързване със старото Android устройство…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Отнема малко време, би трябвало да е готово скоро</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чакаме старото Android устройство да се свърже…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Все още можете да възстановите от резервно копие или да възстановите акаунта си от старо Android устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Възстанови от резервно копие</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване със старото ви Android устройство.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Търсене на ново Android устройство…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Все още можете да създадете резервно копие или да възстановите акаунта си на новото си Android устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване с новото ви Android устройство.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не успяхме да отворим настройките за Wi-Fi. Моля, включете Wi-Fi ръчно.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Ползволи да ползва местоположение</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Включи услуга за местоположение</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Не успяхме да отворим настройките за местоположение.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Потвърди, че кодът по-долу съвпада на двете ви устройства. След това натисни \"продължи\".</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Числата не съвпадат</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Числото не е същото</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако числата на устройствата не съвпадат, е възможно да сте се свързали с грешното устройство. За да поправим това, прекратете прехвърлянето и опитайте пак, като държите двете си устройства близо.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На екрана на WiFi Direct, премахнете всички запаметени групи и прекъснете връзката с всички поканени или свързани устройства.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Екран на WiFi Direct</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Опитайте да изключите Wi-Fi на двете устройства и след това отново да го включите.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Уверете се, че и двете устройства са в режим на прехвърляне.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Към страницата за помощ</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Чакаме за друго устройство</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Натиснете Продължи на другото си устройство за да започнете прехвърлянето.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Натиснете Продължи на другото си устройство…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Нее позволено прехвърляне към по-нови версии на Signal</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Прехвърляне на данни</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Дръжте двете устройства близо едно до друго. Не ги изключвайте и дръжте Signal отворен. Прехвърлянията са криптирани от край до край.</string>
<stringname="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Не можахме да прехвърлим</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Прехвърляне на акаунт</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Можете да прехвърлите вашия Signal акаунт при първоначална настройка на Signal на ново Android устройство. Преди да продължите:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Изберете \"Прехвърли от Android устройство\", когато бъдете попитани, след това \"Продължи\". Дръжте двете устройства близо."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Отидете на новото си устройство</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Вашите данни, свързани със Signal, бяха прехвърлени на новото ви устройство. За да приключите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията си на новото си устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">За да завършите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията.</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Прехвърляне на акаунт</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Подготвяне за свързване с другото ви Android устройство…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Подготвяне за свързване с другото ви Android устройство…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Търсене на другото ви Android устройство…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Свързване към другото ви Android устройство…</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Изисква се потвърждение</string>
<stringname="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Прехвърляне на акаунт…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Приключете регистрацията на другото си устройство</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Вашият Signal акаунт беше прехвърлен към новото ви устройство, но трябва да приключите регистрацията на него, за да продължите. Signal ще бъде неактивен на това устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Откажи и активирай това устройство</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Прехвърляне на баланса в MOB?</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Имате баланс от %1$s. Ако не прехвърлите средствата си на друг адрес на портфейл, преди да изтриете акаунта, ще ги изгубите завинаги.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Премахване %1$s като групов администратор?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" ще може да редактира тази група и нейните членове."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Премахване на %1$s от тази група?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Премахване на %1$s от групата? Потребителят няма да може да се присъедини отново чрез линка на групата.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Стари срещу Нови групи</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Какво са Стари групи?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Стари групи са групи, които не са съвместими с функциите на Нова група като администратори и по-описателни актуализации на групи.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Мога ли да обновя Стара група?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Стари групи все още не могат да бъдат надстроени до Нови групи, но можете да създадете нова група със същите членове, ако те са в най-новата версия на Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ще предложи начин за надграждане на Стари групи в бъдеще.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да заяви да се присъедини към нея. Споделете госхора, на които имате доверие.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да се присъедини към нея. Споделете госхора, на които имате доверие.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Споделяне през Signal</string>
<stringname="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<stringname="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" беше блокиран.</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Блокирането на \"%1$s\" не бе успешно</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" беше отблокиран.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_members">Преглед на членовете</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_request">Преглед на заявките</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членовете на групата имат същото име, прегледайте членовете по-долу и изберете действия.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако не сте сигурни от кого е искането, прегледайте контактите по-долу и предприемете действие.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Няма други общи групи.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Въведеният от вас телефонен номер не съответства на вашия акаунт.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Сигурни ли сте, че искате да изтриете профила си?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Това ще изтрие вашия акаунт в Signal и ще нулира приложението. Приложението ще се затвори след завършване на процеса.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Изтриването на акаунт не бе успешно. Имате ли мрежова връзка?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Неуспешно изтриване на локални данни. Можете да го изчистите ръчно в настройките на системното приложение.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Стартирайте настройките на приложението</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Напускане на групи…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_account">Изтриване на акаунт…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<stringname="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Анулиране на абонамента…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">В зависимост от броя на групите, в които участвате, това може да отнеме няколко минути</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Изтриване на потребителските данни и нулиране на приложението</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Акаунтът не е изтрит</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Възникна проблем при завършването на процеса на изтриване. Проверете мрежовата си връзка и опитайте отново.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Задаване на тапет</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Приплъзни за повече тапети</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Задаване на тапети за всички чатове</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Задаване на тапет за %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За гледане на галерията трябва разрешение на паметта.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<stringname="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Избери снимка за тапет</string>
<!-- WallpaperCropActivity -->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Щипни за увеличаване, приплъзни за настройване.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Задай тапет за всички чатове.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Задай тапет за %1$s.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка при задаването на тапет.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__blur_photo">Замъгляване на снимка</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin е нова дигитална валута, фокусирана върху поверителността.</string>
<stringname="payment_info_card_adding_funds">Добавяне на средства</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Можете да добавите средства за използване в Signal, като изпратите MobileCoin на адреса на портфейла си.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да затворите залог с MobileCoin по всяко време на борса, която поддържа MobileCoin. Просто направете трансфер към акаунта си във въпросната борса.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Скрий тази карта?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Вашата фраза за възстановяване ви дава още един начин да възстановите акаунта си за плащания.</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Обновете своя ПИН</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">При висок баланс е препоръчително да въведете буквено-цифров PIN код, за да защитите акаунта си по-добре.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Препоръчително е да прехвърлите средствата си на друг адрес на портфейл, преди да деактивирате плащанията. Ако решите да не прехвърляте средствата си сега, те ще останат в портфейла ви, свързан със Signal, ако активирате плащанията отново.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Деактивиране без прехвърляне?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Вашият баланс ще остане в портфейла ви, свързан със Signal, ако решите да активирате плащанията отново.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Грешка при деактивирането на портфейла.</string>
<itemquantity="one">Балансът ви ще се възстанови автоматично при преинсталиране на Signal, ако потвърдите PIN кода на Signal. Също така можете да възстановите баланса си с помощта на фраза за възстановяване, която представлява уникална за вас фраза от %1$d дума. Запишете я и я съхранявайте на сигурно място.</item>
<itemquantity="other">Балансът ви ще се възстанови автоматично при преинсталиране на Signal, ако потвърдите PIN кода на Signal. Също така можете да възстановите баланса си с помощта на фраза за възстановяване, която представлява уникална за вас фраза от %1$d думи. Запишете я и я съхранявайте на сигурно място.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Имате баланс! Време е да запазите своята фраза за възстановяване. Тя представлява ключ от 24 думи, който можете да използвате, за да възстановите баланса си.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Време е да запазите своята фраза за възстановяване. Тя представлява ключ от 24 думи, който можете да използвате, за да възстановите баланса си. Научете повече</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Вашата фраза за възстановяване е уникална за вас фраза от %1$d думи. Използвайте я, за да възстановите баланса си.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Вашата фраза за възстановяване ви позволява да възстановите баланса си в неприятни ситуации. Силно ви препоръчваме да я запазите.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Вашата фраза за възстановяване</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишете следните %1$d думи в следния ред. Складирайте списъка на безопасно място.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Уверете се, че сте въвели правилно фразата си.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не правете екранни снимки и не я изпращайте по имейл.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Акаунт за плащания възстановен.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Невалидна фраза за възстановяване</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Уверете се, че сте въвели фразата правилно, и опитайте отново.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копиране в клипборда?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако решите да съхранявате фразата си за възстановяване в цифров вид, уверете се, че е съхранена по сигурен начин и на доверено място.</string>
<stringname="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s ви изпрати %2$s</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d нови известия за плащания</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Грешка при изпращането на плащане</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">За да изпратим плащане към този потребител, те трябва да приемат заявка за съобщение от вас. Изпратете им съобщение, за да направите заявка за съобщение.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Нямате общи групи с това лице. Прегледайте заявките внимателно преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Нито един от вашите контакти или лица, с които си пишете, са в тази група. Прегледайте заявките внимателно преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Относно заявки за съобщения</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Питанията ще станат по-редки с времето</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Изисквайте вашия Signal ПИН при регистриране на вашия телефонен номер със Signal отново</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Смяна на телефонен номер</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Използвайте тази опция, за да промените текущия си телефонен номер на нов телефонен номер. Тази промяна не може да бъде върната.\n\nПреди да продължите, уверете се, че новият ви номер може да получава SMS-и или повиквания.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Въведеният от вас телефонен номер не съответства на вашия акаунт.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Трябва да посочите кода на страната на стария си номер</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Трябва да посочите стария си телефонен номер</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Трябва да посочите кода на страната на новия си номер</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Трябва да посочите новия си телефонен номер</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Предстои да промените телефонния си номер от %1$s на %2$s.\n\nПреди да продължите, моля, проверете дали посоченият по-долу номер е верен.</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Редакция на номер</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Промяна на номера в Signal – Необходима помощ с PIN за Android (PIN v2)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN кодовете не съвпадат</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN кодът, свързан с новия ви номер, е различен от PIN кода, свързан със стария ви номер. Искате да запазите стария си PIN код или ще го актуализирате?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Запазване на стария PIN</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Запазване на стария PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изглежда сте се опитали да промените номера си, но не успяхме да установим дали е било успешно.\n\nСега проверяваме повторно…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Статусът на промяната е потвърден</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Вашият номер е потвърден като %1$s. Ако това не е новият ви номер, моля, стартирайте отново процеса на смяна на номера.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Статусът на промяната не е потвърден</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Не успяхме да установим статуса на вашата заявка за промяна на номера.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Можете да премахнете SMS съобщения от Signal в „Настройки“ по всяко време.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Можете да експортирате вашите SMS съобщения към SMS базата данни на телефона ви</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Повторното експортиране може да доведе до дублиране на съобщения.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Премахнете SMS съобщенията от Signal, за да освободите пространство за съхранение.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Поддръжката на SMS скоро ще бъде прекратена, за да се фокусираме върху криптираните съобщения.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Създайте профил, за да получавате известия само от избрани от вас хора и групи.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Профили за известия</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_profile">Създаване на профил</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списъка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Съобщения и повиквания в Signal, повикванията винаги да се предават и запечатан подател</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Таймер по подразбиране за нови чатове</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Настроете таймер за изчезващи съобщения по подразбиране за нови чатове, започнати от вас.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__manage_your_stories">Управлявайте историите си и кой може да ги вижда</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Изисквайте Android заключване на екрана или пръстов отпечатък, за да изпращате средства.</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Неуспешна активация на заключване на плащания</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">За да използвате Заключване на плащанията, трябва да позволите заключване на екрана или идентификация чрез пръстов отпечатък в настройките на телефона ви.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Неуспешна навигация до системни настройки</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__go_to_settings">Отидете на настройки</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Показване на икона за статуса</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Показване на икона в подробностите за съобщенията, когато те са доставени със запечатан подател.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в нови чатове, започнати от вас, ще изчезват след като са прочетени.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в този чат, ще изчезват след като са прочетени.</string>
<stringname="HelpSettingsFragment__debug_log">Отчет за грешки</string>
<stringname="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Условия и Политика за поверителност</string>
<stringname="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Авторско право Signal Messenger</string>
<stringname="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Лицензиран под GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Качество на мултимедията</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Качество на изпратената мултимедия</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Изпращането на висококачествени мултимедийни файлове ще използва повече данни.</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal се движи от хора като вас. Дарявайте всеки месец, за да получите значка.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Само администраторите на тази група могат да добавят към нейната история</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Получете значки за профила си, като подкрепите Signal. Докоснете някоя значка, за да научите повече.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Няма да виждате този човек, когато търсите. Ще получите заявка за съобщение, ако в бъдеще този потребител ви изпрати съобщение.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Този човек е запазен в „Контакти“ на устройството ви. Изтрийте го от „Контакти“ и опитайте отново.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Видеоклиповете ще бъдат съкратени до 30-секундни клипове и изпратени като няколко истории.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Видеоклиповете, изпратени в „Истории“, не могат да бъдат по-дълги от 30 секунди.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Препратените съобщения вече се изпращат незабавно.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s подкрепя Signal с месечно дарение. Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s подкрепя Signal с дарение. Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Подкрепете технологията, която е създадена за вас, а не за вашите данни, като се присъедините към общността на нейните поддръжници.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Подкрепете технологията, която е създадена за вас, а не за вашите данни, като се присъедините към общността, която поддържа Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__more_payment_options">Още опции за плащане</string>
<stringname="SubscribeFragment__cancel_subscription">Отмяна на абонамента</string>
<stringname="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Потвърждаване на отмяната?</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Повече няма да бъдете таксувани. Значката ще бъде премахната от профила ви в края на периода на таксуване.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Днес ще ви бъде начислена цялата сума (%1$s) за новата цена на абонамента. Абонаментът ви ще се подновява ежемесечно.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal се издържа от дарения, което означава, че вашата поверителност е във фокуса на всичко, което правим. Signal е създаден за вас, а не за вашите данни и не за печалба.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Ако можете, моля, дарете днес, за да запазите Signal забавен, надежден и достъпен за всички.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Спечелихте значка за дарител от Signal! Покажете в профила си, за да демонстрирате своята подкрепа.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Когато имате повече от една значка, можете да изберете една от тях, която да бъде представена в профила ви, за да я виждат другите.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Получете значки за профила си, като подкрепяте Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal е организация с нестопанска цел, без рекламодатели или инвеститори, подкрепяна само от хора като вас.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Срокът на значката „Подсилване“ е изтекъл</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Месечното дарение е отменено</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Срокът на валидност на значката „Подсилване“ е изтекъл и тя вече не се вижда на профила ви.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Можете да активирате значката си за подсилване за още 30 дни с еднократно дарение.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Можете да продължите да използвате Signal, но за да подкрепите технологията, която е създадена за вас, помислете дали да не станете поддръжник чрез ежемесечни дарения.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Периодичното ви месечно дарение е отменено автоматично, защото сте били неактивни твърде дълго време. Значката ви за %1$s вече не се вижда на профила ви.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Вашето периодично месечно дарение е отменено, защото не можахме да обработим плащането ви. Значката ви вече не се вижда на профила ви.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Вашето периодично месечно дарение беше отменено. %1$s Значката ви за %2$s вече не се вижда на профила ви.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Можете да продължите да използвате Signal, но за да подкрепите приложението и да активирате отново значката си, подновете сега.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Подновяване на абонамента</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Към Google Pay</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Неуспешно обработване на плащането за абонамент</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Имаме затруднение със събирането на плащането ви като поддръжник на Signal. Уверете се, че начинът ви на плащане е актуален. Ако не е, актуализирайте го в Google Pay. Signal ще се опита да обработи плащането отново след няколко дни.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Не показвай това отново</string>
<stringname="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Моля, свържете сес отдела за поддръжка за повече информация.</string>
<stringname="Subscription__contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
<stringname="SubscribeFragment__processing_payment">Обработка на плащането…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment">Грешка при обработване на плащането</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Грешка при обработване на плащането. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Значката ви не можа да бъде добавена към акаунта ви, но е възможно да сте били таксувани. Моля, свържете сес поддръжката.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Плащането ви не можа да бъде обработено и не сте таксувани. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">Все още се обработва</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Неуспешно добавяне на значка</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Неуспешно валидиране на значка</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_validate">Отговорът на сървъра не можа да бъде валидиран. Моля, свържете сес поддръжката.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">Неуспешно изпращане на значка за подарък</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending -->
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Значката за подарък не можа да бъде изпратена. Моля, свържете сес поддръжката.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Значката ви не можа да бъде добавена към акаунта ви, но е възможно да сте били таксувани. Моля, свържете сес поддръжката.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Плащането ви все още се обработва. Това може да отнеме няколко минути в зависимост от връзката ви.</string>
<stringname="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay не е налично</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">За да дарявате в приложението, трябва да настроите Google Pay.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Неуспешно анулиране на абонамент</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Анулирането на абонамент изисква връзка с интернет.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Вашето устройство не поддържа Google Pay, така че не можете да се абонирате и да получите значка. Все още можете да подкрепите Signal, като направите дарение на нашия уебсайт.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Грешка в мрежата. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__cant_send_gift">Не може да бъде изпратен подарък</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Този получател използва версия на Signal, която не може да приема подаръчни значки. Потребителят ще може да получава подаръци, когато актуализира приложението.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__couldnt_send_gift">Неуспешно изпращане на подарък</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Вашият подарък не беше изпратен заради мрежова грешка. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
<!-- Gift message view title -->
<stringname="GiftMessageView__gift_badge">Значка за подарък</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Опитайте с друг начин на плащане или се свържете с банката си за повече информация.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Проверете дали начинът ви на плащане е актуален в Google Pay и опитайте отново.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Проверете дали начинът ви на плащане е актуален в Google Pay и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете сес банката си.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Картата ви не поддържа този тип покупки. Опитайте с друг начин на плащане.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Картата ви е изтекла. Актуализирайте начина си на плащане в Google Pay и опитайте отново.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Към Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Номерът на картата ви е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">CVC номерът на картата ви е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Картата ви няма достатъчно налични средства за тази покупка. Опитайте с друг начин на плащане.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Месецът на изтичане на срока на валидност на вашия начин на плащане е грешен. Актуализирайте го в Google Pay и опитайте отново.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Годината на изтичане на срока на валидност на вашия начин на плащане е неправилна. Актуализирайте я в Google Pay и опитайте отново.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Опитайте да извършите плащането отново или се свържете с банката си за повече информация.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Опитайте отново или се свържете с банката си за повече информация.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново. Ако проблемът продължава, свържете сес банката си.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Картата ви е изтекла. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC номерът на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Месецът на изтичане на срока на валидност на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Годината на изтичане на срока на валидност на картата ви е грешна. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Номерът на картата ви е грешен. Проверете дали данните на картата ви са правилни и опитайте отново.</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Добавете хора и групи, от които искате да получавате известия и повиквания, когато този профил е включен</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Добавяне на хора или групи</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Създайте профил, за да получавате известия и повиквания само от хората и групите, от които искате.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Добавяне на график</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Настройте график за автоматично активиране на този профил за известия.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Можете да включите или изключите профила си ръчно от менюто в списъка с чатове.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Добавете график в настройките, за да автоматизирате профила си.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Профилът ви ще се включва и изключва автоматично според графика.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Благодарим ви, че подкрепяте Signal. Вашият принос помага за изпълнението на мисията за разработване на технология за поверителност с отворен код, която защитава свободата на изразяване и позволява сигурна глобална комуникация на милиони хора по света. Ако сте жител на Съединените щати, моля, запазете тази разписка за данъчните си документи. Фондация Signal Technology Foundation е освободена от данъци организация с нестопанска цел в САЩ съгласно член 501c3 от Данъчния кодекс на САЩ. Нашият федерален данъчен номер е 82-4506840.</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<stringname="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Докоснете за повторен опит</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<stringname="StoriesLandingFragment__hide_story">Скриване на историята?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Новите актуализации на истории от %1$s вече няма да се появяват в горната част на списъка с истории.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Включете разписки за гледане, за да видите кой е гледал вашите истории.</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__remove_viewer">Премахване на зрител?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s все още ще може да вижда тази публикация, но не и бъдещи публикации, които ще споделяте в %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="StoryViewItem__remove_viewer">Премахване на зрител</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<stringname="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Все още няма отговори</string>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Споделяне само с…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Споделяне само с избраните хора</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d човек</item>
<itemquantity="other">%1$d души</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Изберете кой може да разглежда историята ви. Промените няма да засегнат историите, които вече сте изпратили.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Отговори и реакции</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Позволяване на отговори и реакции</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Позволете на хората, които могат да видят историята ви, да реагират и отговарят</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal Връзки сахора, на които сте посочили, че имате доверие, чрез:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Започване на разговор</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Приемане на заявка за съобщение</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Добавяне в контактите на системата ви</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Вашите връзки могат да виждат името и снимката ви, както и публикациите ви в „Моята история“, освен ако не ги скриете от тях."</string>
<stringname="StoryDialogs__if_you_share_a_story">Ако споделите история, тя ще бъде достъпна само за хора, които използват бета версия на Signal.</string>
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story_q">Добавяне към историята?</string>
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Добавянето на съдържание към историята ви позволява на вашите връзки в Signal да го гледат в продължение на 24 часа. Можете да промените кой може да гледа историята ви от „Настройки“.</string>
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<stringname="StoryDialogs__add_to_story">Добавяне към историята</string>
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<stringname="StoryDialogs__edit_viewers">Редактиране на зрители</string>
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<stringname="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Историята не можа да бъде изпратена. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__share_and_view_stories">Споделяне и преглед на истории</string>
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Когато тази опция е изключена, няма да можете да споделяте или разглеждате истории.</string>
<!-- New story viewer selection screen title -->
<stringname="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Избор на зрители</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Неуспешно изтегляне на историята. %1$s ще трябва да я сподели отново.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Изключване на заобикалянето на цензура?</string>
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Вече можете да се свързвате директно с услугата на Signal за по-добър потребителски опит.</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Подарете значка на някого, като направите дарение за Signal от тяхно име. Те ще получат значка, която ще се показва на профилната им снимка.</string>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Подаръкът ви ще бъде изпратен в съобщение 1 на 1 до получателя. Добавете своето собствено послание по-долу.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Проверка на получателя…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s ви изпрати подарък</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Благодарим ви за подкрепата!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">Получихте значка за подарък от %1$s! Помогнете на Signal да повиши осведомеността, като покажете тази значка на профила си.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Подарихте значка на %1$s. Когато потребителят я приеме, ще има избор дали да покаже или да скрие значката си.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Подарихте значка на %1$s. Когато потребителят я приеме, ще има избор дали да покаже или да скрие значката си.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">Вашата значка за подарък е изтекла</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Срокът на вашата значка за подарък е изтекъл и тя вече не се вижда на профила ви.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">За да продължите да подкрепяте технология, която е създадена за вас, моля, помислете дали да не станете месечен поддръжник.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<stringname="ContactSearchItems__delete_story">Изтриване на историята</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__remove_group_story">Премахване на груповата история?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Това ще премахне историята от този списък. Пак ще можете да преглеждате историите от тази група.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Промени на номера за безопасност</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Следните хорае възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Проверка на номера за безопасност</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Проверката на номера за безопасност е завършена</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Всички връзки бяха прегледани, докоснете \"изпращане\", за да продължите.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Имате %1$d връзки, които е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Преди да споделите историята си с тях, прегледайте номера им за безопасност или обмислете да ги премахнете от историята ви.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Проверка на числата за сигурност</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Премахване от история</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Изпрати все пак</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Преглед на връзки</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Няма повече получатели за показване</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<itemquantity="one">%1$d получател може да е преинсталирал Signal или да е сменил устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</item>
<itemquantity="other">%1$d получатели е възможно да са преинсталирали Signal или да са сменили устройството си. Докоснете получател, за да потвърдите новия номер за безопасност. Това не е задължително.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Поверителност на историята ми</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Изберете кой може да вижда постове в Моята история. Винаги можете да направите промени в настройки.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Всички връзки в Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Актуализациите на историята изчезват автоматично след 24 часа. Изберете кой може да вижда вашите истории или създайте нови истории за специфични зрители или групи.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Ако се откажете от истории, вече няма да можете да споделяте или виждате истории.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Споделяйте и гледайте историите на другите. Историите изчезват автоматично след 24 часа.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Изключване на истории?</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Повече няма да можете да споделяте или гледате истории. Актуализациите на истории, които сте споделили наскоро, също ще бъдат изтрити.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Виждайте и споделяйте, когато историите се гледат. Ако бъде деактивирано, няма да виждате кога другите гледат историята ви.</string>
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Кой може да вижда тази история</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Членове на групата \"%1$s\" могат да виждат и да отговарят на тази история. Можете да актуализирате членството за този чат в групата."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Премахване на групова история</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Можете да експортирате вашите SMS съобщения към SMS базата данни на телефона ви. Ще имате възможността да ги запазите или изтриете от Signal. Това позволява на други приложения за SMS на телефона ви да ги импортират. Това не създава споделим файл с хронологията на вашите SMS съобщения.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Трябват ви приблизително %1$s, за да експортирате съобщенията си – проверете дали имате достатъчно място, преди да продължите.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal има нужда от разрешението за SMS, за да може да експортира вашите SMS съобщения.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Докоснете „Продължете“, за да отворите екрана „Приложения по подразбиране“ в „Настройки“</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Изберете друго приложение, което да се използва за SMS съобщения</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Отидете на „Приложения > Приложения по подразбиране > Приложение за SMS“</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Вече можете да премахнете SMS съобщенията от Signal, за да освободите пространство. Те ще останат налични за други приложения за SMS на телефона ви, дори ако ги премахнете.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Вече сте експортирали вашите SMS съобщения.\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако продължите, може да имате дублирани съобщения.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">За да експортирате вашите SMS съобщения, трябва да зададете Signal като приложението за SMS по подразбиране.</string>
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Неуспешно архивиране на чатовете</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Вашите чатове вече не се архивират автоматично.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Архивиране на чатове</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Включете „Разрешаване на аларми и напомняния за настройки“.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal скоро ще прекрати поддръжката за изпращане на SMS съобщения, тъй като съобщенията в Signal осигуряват криптиране от край до край и солидна поверителност, ас SMS съобщенията това не е възможно. Това също така ще ни позволи да подобрим потребителския опит със съобщения в Signal.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal прекрати поддръжката за изпращане на SMS съобщения, тъй като съобщенията в Signal осигуряват криптиране от край до край и солидна поверителност, ас SMS съобщенията това не е възможно. Това също така ще ни позволи да подобрим потребителския опит със съобщения в Signal.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Експорт на SMS</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Напомнете ми по-късно</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Поддръжката на SMS скоро ще бъде прекратена, за да се фокусираме върху криптираните съобщения.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Уверете се, че имате свободни още %1$s на телефона си, за да експортирате съобщенията</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Повторен опит за експорт, който ще опита само със съобщения, които все още не са експортирани</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with 'If the problem persists', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">Частни съобщения, финансирани от вас. Без реклами, без следене, без компромис. Дарете сега, за да подкрепите Signal.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can't process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">За да разрешите този проблем по-бързо, можете да премахнете контактите или акаунтите на телефона ви, които синхронизират голям брой контакти.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Броят контакти на телефона ви надхвърля ограничението, което Signal може да обработи. За да намерите контакти в Signal, можете да премахнете контактите или акаунтите на телефона ви, които синхронизират голям брой контакти.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Вашата информация е частна</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal не събира и не съхранява никаква ваша лична информация, когато направите дарение.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Ние използваме Stripe за обработване на плащанията и за да получим вашите дарения. Ние не упражняваме достъп до, не съхраняваме и не запазваме никаква информация, която им предоставите.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal не свързва и не може да свърже вашето дарение с акаунта ви в Signal.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Благодарим ви за подкрепата!</string>