<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Це назавжди розблокує Signal та сповіщення повідомлень.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Вимкнути повідомлення та виклики Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Скасування реєстрації на сервері вимкне повідомлення та виклики Signal. Вам знадобиться знову зареєструвати ваш номер телефону, щоб користуватися ними в майбутньому.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Помилка підключення до сервера!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-коди, необхідні для блокування реєстрації. Щоб відключити PIN-коди, будь ласка, відключіть блокування реєстрації.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Перед вимкненням PIN-коду ви маєте створити кодову фразу, щоб упевнитись, що ви зможете відновити ваш платіжний обліковий запис.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal потребує дозволів щоб показувати ваші фото та відео.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Неможливо знайти програму для обрання медіа.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal потребує дозволу \"Зберігання\" для прикріплення фото, відео та аудіо, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal потребує дозволу \"Контакти\", щоб прикріпити контакт, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal потребує дозволу \"Геодані\", щоб прикріпити дані про розташування, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Геодані\".</string>
<stringname="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Введіть дані банківської картки. Signal не збирає і не зберігає вашу особисту інформацію.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ви більше не отримуватимете повідомлень чи оновлень з цієї групи, та її учасники не зможуть додати вас до цієї групи знов.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Учасники групи більше не зможуть додавати вас до цієї групи.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Учасники групи зможуть знову додати вас в неї.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ви зможете обмінюватись повідомленнями та дзвінками, а також вони зможуть бачити ваше ім\'я та фото.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Ви зможете надсилати повідомлення один одному.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Заблоковані люди не зможуть подзвонити чи відправити Вам повідомлення.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Заблоковані особи не зможуть відправити вам повідомлення.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Вимкнути отримання оновлень та новин Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Увімкнути отримання оновлень та новин Signal.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Ви можете використовувати кнопку Камера лише для відправлення фото контактам Signal. </string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете знайти, кого шукали?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Запросити контакт приєднатися до Signal</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Тепер ви можете приєднатись до Signal напряму для отримання кращого досвіду.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ця версія застосунку більше не підтримується. Щоб продовжити надсилати та отримувати повідомлення, оновіться до останньої версії.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Ваша версія Signal застаріла. Ви можете переглядати історію повідомлень, але не зможете відправляти чи отримувати повідомлення допоки не оновите застосунок.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">Браузера не знайдено.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Оператор може стягувати оплату. Номер, за яким Ви телефонуєте, не зареєстровано у Signal. Цей дзвінок буде здійснено через мобільного оператора, а не через інтернет.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Не відправлено, натисніть для незахищеного відправлення</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Скористатися незашифрованим SMS як запасним варіантом?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Скористатися незашифрованим MMS як запасним варіантом?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Це повідомлення <b>не</b> буде зашифровано, оскільки одержувач більше не користується Signal.\n\nНадіслати незахищене повідомлення?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Неможливо знайти застосунок для відкриття цього медіа.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити повідомлення. %1$s має надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити зображення. %1$s має надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити повідомлення. Потрібно буде надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити зображення. Потрібно буде надіслати його ще раз.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Не вдалося завантажити відео. Потрібно буде надіслати його ще раз.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вкладення перевищує обмеження за розміром для типу повідомлення, яке ви надсилаєте.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Ви не зможете відправляти повідомлення в цю групу, оскільки більше не є її членом.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Тільки %1$s можуть відправляти повідомлення.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">Написати повідомлення адміністратору</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Неможливо почати дзвінок у групі</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Лише адміністратори цієї групи можуть почати дзвінок.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Немає програми на вашому пристрої, що може відкрити це посилання.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Ваш запит на приєднання надіслано до адміністраторів групи. Ви отримаєте повідомлення, коли вони відреагують.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Щоб надсилати аудіо повідомлення, дозвольте Signal доступ до мікрофона.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal потребує дозволу «Мікрофон», щоб відправляти аудіоповідомлення, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань застосунку, оберіть «Дозволи» та увімкніть «Мікрофон».</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal потребує дозволів «Мікрофон» та «Камера», щоб подзвонити до %1$s, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань застосунку, оберіть «Дозволи» та увімкніть «Мікрофон» та «Камера».</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Щоб фотографувати або знімати відео дозвольте Signal доступ до камери.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати або знімати відео, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу «Камера», щоб фотографувати або фільмувати.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Надайте доступ до мікрофону, щоб записувати відео зі звуком.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal потрібен дозвіл на доступ до мікрофона, щоб знімати відео, але воно було вами відхилено. Будь ласка, натисніть «Продовжити», щоб перейти в налаштування програми, відкрийте \"Дозволи\" і включіть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal потребує доступу до мікрофона для запису відео.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може відправити SMS/MMS тому що це не стандартна програма для SMS. Чи бажаєте змінити це в налаштуваннях Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Видалити та покинути групу?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Цю розмову буде видалено з усіх ваших пристроїв.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ви покинете цю групу, та її буде видалено з усіх ваших пристроїв.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Видалити і покинути</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Щоб зателефонувати %1$s, Signal має отримати доступ до мікрофона</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS-повідомлення наразі не підтримуються. Ви можете експортувати свої повідомлення в інший застосунок на телефоні.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Signal більше не підтримує SMS-повідомлення. Ви можете експортувати свої повідомлення в інший застосунок на телефоні.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS-повідомлення наразі не підтримуються. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal більше не підтримує SMS-повідомлення. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Це повідомлення буде видалено для усіху розмові, якщо вони використовують найновішу версію Signal. Вони зможуть побачити, що ви видалили повідомлення.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригінальне повідомлення не знайдено</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригінальне повідомлення більше не доступно</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не вдалося відкрити повідомлення</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Ви можете потягнути будь-яке повідомлення праворуч для швидкої відповіді</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Ви можете потягнути будь-яке повідомлення ліворуч для швидкої відповіді</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Вихідні одноразові медіа-файли автоматично видаляються після того, як були відправлені</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ви вже переглянули це повідомлення</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Ви можете додавати замітки для себе в цій розмові.\nЯкщоу вашого облікового запису є прив\'язані пристрою, тоді нові замітки будуть синхронізовані.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d учасників групи мають однакові імена.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Натисніть для перегляду</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Ваш код безпеки із %1$s змінився</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Ваш код безпеки з %1$s змінився, ймовірно тому що цей користувач перевстановив Signal або змінив пристрій. Торкніться «Підтвердити» щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s не зможе приєднатись до групи або надсилати запит на приєднання за посиланням групи. Його можна додати до групи вручну.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Ваш профіль і зміни в ньому бачитимуть ваші співрозмовники, контакти та групи.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Профілі можуть бачити ваші співрозмовники, контакти і групи.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Хто може знайти мене за номером телефону?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Хто може знайти мене за номером телефону?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Усі люди, у кого збережено ваш номер телефону, бачитимуть вас у своєму списку контактів Signal. Інші зможуть знайти вас за номером у пошуку.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ніхто в Signal не зможе знайти вас за вашим номером телефону.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Значок відновлення з резервної копії</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Щоб продовжити резервне копіювання, будь ласка, виберіть папку. Нові резервні копії будуть зберігатися в ній.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервні копії шифруються парольною фразою і зберігаються на вашому пристрої.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Випробуйте парольну фразу своєї резервної копії і переконайтеся, що вона збігається</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Щоб відновити з резервної копії, встановіть нову копію Signal. Відкрийте програму та натисніть \"Відновити резервну копію\", потім виберіть файл резервної копії. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d на цей час…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% на цей час…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб створювати резервні копії, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Щоб зробити фото, потрібен дозвіл на доступ до камери.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Для перегляду галереї потрібен дозвіл на доступ до сховища.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal використовує наскрізне шифровання, що подекуди призводить до оновлення сесій чатів. Це не впливає на безпеку чату, хоча надіслане контактом повідомлення може не дійти і вам потрібно буде попросити надіслати його знов.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Після від\'єднання цього пристрою він більше не зможе відправляти та одержувати повідомлення.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимізувати для випадку відсутності служб Google Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Цей пристрій не підтримує служби Google Play. Торкніться, щоб вимкнути режим ощадливого споживання енергії Signal і отримувати повідомлення коли Signal працює у фоні.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ваша версія Signal застаріла. Оновіть зараз, щоб відправляти та отримувати повідомлення.</string>
<!-- A message in a banner shown at the top of the screen indicating that the user must upgrade their device to use signal. -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_api_19_message">Signal no longer works on this device. To use Signal again, update your device to a newer version of Android or switch to a newer device.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не зміг зареєструватись у сервісах Google Play. Виклики та повідомлення Signal наразі вимкнено, спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях > Додатково.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Помилка при отриманні GIF у повному розширенні</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Ви не можете автоматично додати \"%1$s\" в цю групу.\n\nЙому (їй) було відправлено запрошення приєднатися, і він (-а) не побачить повідомлення в групі, поки не прийме запрошення.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Ви не можете автоматично додати цих користувачів до цієї групи.\n\nЇм було відправлено запрошення приєднатися, і вони не побачать повідомлення в групі, поки не приймуть запрошення.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Що таке Нові Групи?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нові групи мають такі можливості як @згадки, адміністраторів груп, та підтримуватимуть більше можливостей у майбутньому.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Уся історія повідомлень і медіа були збережені під час оновлення.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Вам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Ви не отримуватимете повідомлень від групи поки не приймете запит.</string>
<itemquantity="one">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<itemquantity="few">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<itemquantity="many">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<itemquantity="other">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Оновити до Нової групи</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Оновити цю групу</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нові групи мають такі можливості як @згадки, адміністраторів груп, та підтримуватимуть більше можливостей у майбутньому.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Уся історія повідомлень і медіа будуть збережені під час оновлення.</string>
<itemquantity="one">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<itemquantity="few">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<itemquantity="many">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<itemquantity="other">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Ви не зможете надсилати чи одержувати повідомлення в цій групі.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Виберіть нового адміністратора</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Перш ніж покинути цю групу, необхідно обрати щонайменше одного нового адміністратора для цієї групи.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Люди, яких ви запросили</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">У вас немає запрошень, які очікують рішення.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Запрошення від інших учасників групи</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Немає запрошень, які очікують рішення, відправлених іншими учасниками.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Деталі людей не показуються, запрошених іншими учасниками групи. Якщо запрошені вирішать приєднатися, їх інформація з того часу стане доступна групі. Вони не зможуть бачити ніяких повідомлень в групі до того, як приєднаються.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Після створення групи ви зможете додати чи запросити до неї друзів.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Ім\'я групи (обов\'язково)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Назва групи (за бажанням)</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Ви вибрали контакт, який не підтримує групи Signal, тому ця група буде MMS-групою. Настроювані назви і фото MMS-групи зможете бачити тільки ви.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Ви вибрали контакт, який не підтримує групи Signal. Це буде MMS-група. Настроювані імена і фото MMS-груп зможете бачити тільки ви. Незабаром ми припинимо підтримувати MMS-групи, щоб сфокусуватися на зашифрованих повідомленнях.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Хто може додати нових учасників?</string>
<stringname="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Хто може редагувати інформацію цієї групи?</string>
<pluralsname="ManageGroupActivity_added">
<itemquantity="one">%1$d учасник доданий.</item>
<itemquantity="few">%1$d учасників додано.</item>
<itemquantity="many">%1$d учасників додано.</item>
<itemquantity="other">%1$d учасників додано.</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">У нас немає прав на цю дію</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Хтось із тих, кого ви додали, не підтримує нові групи і повинен (-на) оновити Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Хтось із тих, кого ви додали, не підтримує групи з оголошеннями і повинен (-на) оновити Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ви не учасник цієї групи</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Не вдалося оновити групу, будь ласка, спробуйте пізніше</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Не вдалося оновити групу через помилку мережі, будь ласка, спробуйте пізніше</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редагувати назву та картинку</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Це Застаріла Група. Такі функції, як адміністратори груп, доступні тільки для Нових Груп.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Це Застаріла Група. Щоб отримати доступ до таких функцій, як @згадування і адміністратори груп,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ця Застаріла Група не може бути оновлена до Нової Групи, тому що вона занадто велика. Максимальний розмір групи це - %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">оновити цю групу.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Це незахищена MMS Група. Щоб спілкуватися конфіденційно, запросіть своїх контактів в Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Додати опис групи…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Сповіщати мене про згадування</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Отримувати сповіщення, якщо вас згадали у чатах з вимкнутими сповіщеннями?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Схвалити нові запити</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Потрібно, щоб адміністратор затвердив нових членів, які приєднуються за посиланням групи.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ви впевнені, що бажаєте скинути посилання на групу? Люди більше не зможуть приєднуватись до групи за цим посиланням.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Люди, які сканують цей код, зможуть приєднатися до вашої групи. Адміністраторам все одно доведеться затверджувати нових учасників, якщо ви ввімкнули це налаштування.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Запит на приєднання</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не вдалось приєднатись до групи. Будь ласка, спробуйте пізніше</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Посилання групи неактивне</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Неможливо приєднатись до групи</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ви не можете приєднатись до групи за посиланням, оскільки адміністратор групи вилучив вас.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Це посилання групи більше недійсне.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Не вдалось приєднатись за цим посиланням. Спробуйте пізніше.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ви бажаєте приєднатися до цієї групи, та поділитись іменем та фото з її учасниками?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Адміністратор цієї групи повинен прийняти ваш запит, перш ніж ви зможете приєднатися до неї. Коли ви відправите запит, ваші ім\'я та фото стануть доступні учасникам цієї групи.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Оновіть Signal для використання посилань груп</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Версія Signal, яку ви використовуєте, не підтримує це посилання на групу. Оновіть до новішої версії, щоб приєднатися до цієї групи за посиланням.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Поділіться посиланням з друзями, щоб вони змогли швидко приєднатися до цієї групи.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Включити і поділитися посиланням</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Не вдалося включити посилання на групу. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">У вас немає права включати посилання на групу. Будь ласка, попросіть адміністратора групи.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">В даний момент ви не є учасником групи.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Додати «%1$s» до групи?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Відхилити запит від «%1$s»?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Відхилити запит від «%1$s»? Користувач більше не зможе надіслати запит на приєднання за посиланням групи.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Нове: Розмити обличчя або розмити будь-що</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Малюй, щоб розмити</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Малюй, щоб розмити обличчя або зони</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Торкніться і утримуйте для запису голосового повідомлення, відпустіть, щоб надіслати</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Підтвердіть свій PIN-код Signal</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Іноді ми будемо просити вас підтвердити PIN-код, щоб ви його не забували.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Отримано повідомлення, яке зашифроване старою версією Signal, яка вже не підтримується. Попросіть друга оновитися до останньої версії та надіслати повідомлення знову.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Ви покинули групу.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Ви встановлюєте час зникнення повідомлення на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$sвстановлює час зникання повідомлень на %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Таймер часу зникнення повідомлення було встановлено на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Цю групу оновлено до Нової групи.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Вас не вдалось додати до Нової групи, а тому було запрошено приєднатись.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватар групи було змінено.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Ви вибрали, хто може редагувати інформацію групи, на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s змінив (-ла), хто може редагувати інформацію групи, на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Ви вибрали, хто може редагувати членство в групі, на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s змінив (-ла), хто може редагувати членство в групі, на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ви змінили налаштування групи, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ви змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s змінено налаштування групи, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Налаштування групи змінені, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Налаштування групи змінені, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Ви увімкнули посилання групи з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Ви увімкнули посилання групи з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Ви вимкнули посилання на групу.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s увімкнув посилання групи з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s увімкнули посилання групи з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Посилання групи було увімкнено з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Посилання групи було увімкнена з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Посилання групи було вимкнуто.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Ви вимкнули схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s вимкнув схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Схвалення адміністратора для посилання на групу було відключено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Ви увімкнули схвалення адміністратором для цього посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s вимкнув схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Схвалення адміністратора для посилання на групу було відключено.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Ви скинули посилання на групу.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s схвалив (-а) ваш запит на приєднання до групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s схвалив (-а) запит на приєднання до групи від %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Ви схвалили запит на приєднання до групи від %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Ваш запит на приєднання до групи було прийнято.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Запит на приєднання до групи від %1$s було прийнято.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Ваш запит на приєднання до групи був відхилений адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s відхилив запит на приєднання до групи від %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Запит на приєднання до групи від %1$s був відхилений.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Ви скасували надіслання запиту на приєднання до групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s скасував їхній запит на приєднання до групи.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %1$s змінився.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %1$sз іншого пристрою</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ваш номер безпеки із %1$s є НЕперевіреним</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ваш номер безпеки із %1$s є НЕперевіреним</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Повідомлення від %1$s неможливо доставити</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s змінив номер телефону.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Подобається нова функція? Підтримайте Signal за допомогою разового доната.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Об’єднано вашу історію повідомлень із користувачем %1$s і номером %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Об’єднано вашу історію повідомлень із користувачем %1$s й іншим чатом, який належить йому.</string>
<stringname="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s хоче, щоб ви активували платежі. Надсилайте платежі лише тим людям, яким ви довіряєте.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Незабаром ви не зможете надсилати SMS-повідомлення з Signal. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Ви більше не можете надсилати SMS-повідомлення в Signal. Запросіть користувача %1$s в Signal, щоб продовжити розмову тут.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дозволити %1$s писати вам та ділитись з ним своїм ім\'ям та фото? Користувач не знатиме, що ви бачили його повідомлення, допоки ви не схвалите запит.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Дозволити %1$s надсилати вам повідомлення та ділитись ім\'ям та фото з цим користувачем? Ви не отримаєте повідомлень, допоки не розблокуєте цього користувача.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Дозволити %1$s відправити вам повідомлення? Ви не отримаєте жодного повідомлення, допоки не розблокуєте його.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Отримуєте оновлення та новини від %1$s? Ви не отримуватимете жодних оновлень допоки не увімкнете їх.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Продовжувати спілкуватися з цією групою та ділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Оновіть цю групу, щоб отримати доступ до нових можливостей як-до @згадування та адміністратори. Учасники, які не поділились своїми іменами чи фотографіями у цій групі, будуть запрошені приєднатись.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ця Застаріла Група більше не може використовуватись, тому що вона занадто велика. Максимальний розмір групи це - %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Продовжити вашу розмову з %1$s і відкрити ваше ім\'я і фото для цієї людини?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Приєднатися до цієї групи та поділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками? Вони не знатимуть, що ви бачили їхні повідомлення, поки ви не приймете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Приєднатися до цієї групи та поділитися своїм ім’ям і фото з її учасниками? Ви не будете бачити повідомлення групи, доки не погодитесь.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Приєднатись до групи? Вони не дізнаються, що ви бачили їх повідомлення допоки ви не приймете запит.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Розблокувати цю групу та поділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками? Ви не отримаєте жодного повідомлення, поки не розблокуєте їх.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Вибачте, Ви вже з\'язали забагато пристроїв, спробуйте видалити декілька</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Вибачте, це хибний QR код для з\'язування пристрою.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Здається, ви намагаєтеся з\'язати пристрій Signal, використовуючи сканер від 3-ї особи. Для вашого захисту, відскануйте код знову, використовуючи Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Вашу версію Signal перестануть підтримувати сьогодні. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Встановлена версія сервісів Google Play працює некоректно. Перевстановіть сервіси Google Play та спробуйте знову.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Ваш PIN-код – це %1$d + цифровий код, який Ви створили та який може бути цифровим або буквено-цифровим. Якщо Ви не пам’ятаєте свій PIN-код, Ви можете створити новий. Ви можете зареєструватись і використовувати свій обліковий запис, але Ви втратите деякі збережені налаштування, як-от інформацію профілю.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Якщо ви не можете згадати свій PIN-код, ви можете створити новий. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Створити Новий PIN-код</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Зверніться в службу підтримки</string>
<itemquantity="one">У вас залишилась %1$d спроба. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<itemquantity="few">У вас залишилась %1$d спроба. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<itemquantity="many">У вас залишилось %1$d спроб. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<itemquantity="other">У вас залишилось %1$d спроб. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Реєстрація в Signal - Потрібна допомога з PIN-кодом для Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">У вас закінчилися спроби введення PIN-коду, але ви все одно можете отримати доступ до свого облікового запису Signal, створивши новий PIN-код. Для вашої конфіденційності та безпеки ваш обліковий запис буде відновлено без будь-якої збереженої інформації профілю або налаштувань.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Створити новий PIN-код</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Якщо ви вимкнете PIN-код, то при перевстановленні Signal втратите всі дані, якщо ви заздалегідь вручну не створите резервну копію. При відключенному PIN-коді неможна буде включити блокування реєстрації.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Підтвердити для продовження спілкування</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Для запобігання поширення спаму у Signal, будь ласка, здійсніть підтвердження особи.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Після підтвердження ви зможете продовжити спілкування. Усі призупинені повідомлення відправляться автоматично.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Ви</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Номер не зареєстровано!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Набраний номер не підтримує безпечні дзвінки!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Зрозуміло</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Доступ до Bluetooth не отримано</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Увімкніть дозвіл «Пристроїв поблизу», щоб використовувати Bluetooth під час дзвінка.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Максимальна кількість учасників — %1$d — досягнута для цього дзвінка. Спробуйте пізніше.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Ви не отримаєте аудіо або відео від цього користувача, а користувач не отримає ваші.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не вдається отримати аудіо та підсилювач; відео з %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Неможливо отримати аудіо та відео від %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Це могло статись через те, що користувач не підтвердив вашу зміну коду безпеки, виникла проблема з пристроєм користувача, або цей користувач вас заблокував.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Потягніть вгору, щоб побачити поширення екрану</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Відсутні сервіси Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На цьому пристрої не встановлені сервіси Google Play. То ж ви можете не отримувати оновлення своєчасно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Помилка служби Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services оновлюються або тимчасово недоступні. Будь-ласка, спробуйте знов.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Умови та Політика конфіденційності</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal потребує дозволів на перегляд контактів та медіа, щоб допомогти вам зв’язуватися з друзями та надсилати повідомлення. Ваші контакти завантажуються за допомогою функції виявлення приватних контактів Signal, що означає, що вони зашифровані наскрізним методом і є невидимі для служби Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal потребує дозволу для перегляду контактів, щоб допомогти вам зв’язатися з друзями. Ваші контакти завантажуються за допомогою функції виявлення приватних контактів Signal, що означає, що вони наскрізне зашифровані і ніколи не відображаються службою Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Ви зробили надто багато спроб зареєструвати цей номер. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Немає з\'єднання із сервером. Перевірте чи наявність доступу до Інтернет та спробуйте знову.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Введене число (%1$s) виглядає нестандартним.\n\nВи мали на увазі %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Візьміть конфіденційність з собою. \\ n-разів Будьте собою в кожному повідомленні.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Введіть Ваш номер телефону щоб почати</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Введіть ваш номер телефону</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ви отримаєте код підтвердження. Можливе списання з оператором</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Введіть код, який ми відправили на %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Переконайтеся, що ваш телефон знаходиться в зоні дії мережі і зможе прийняти SMS або дзвінок</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Якщо ви забудете свій PIN-код Signal, при повторній реєстрації в Signal, ви втратите доступ до свого облікового запису на 7 днів.</string>
Отримано повідомлення обміну ключами для хибної версії протоколу.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Отримано повідомлення із новим номером безпеки. Натисніть для відображення.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Це повідомлення не вдалось опрацювати, оскільки його надіслано з новішої версії Signal. Попросіть ваш контакт надіслати це повідомлення знов, щойно ви оновите застосунок.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Скопіюйте цей URL-адресу та додайте його до звіту про проблему або до листа в службу підтримки:\\ n\n <b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Цей журнал буде доступний онлайн для перегляду розробниками. Ви можете перевірити його перед завантаженням.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Псевдонім складається з символів кількістю від %1$d до %2$d.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Завдяки імені користувача вам зможуть писати люди, які не знають вашого номеру телефону. Поряд із іменем є кілька цифр, які захищають конфіденційність вашої адреси.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Що означають ці цифри?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Ці цифри допомагають захистити вас від небажаних повідомлень. Діліться своїм іменем користувача тільки з тими людьми і групами, з якими ви хочете спілкуватися. Якщо змінити ім\'я користувача, цифри також зміняться.</string>
<itemquantity="few">%1$d контактів у Signal!</item>
<itemquantity="many">%1$d контактів у Signal!</item>
<itemquantity="other">%1$d контактів у Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Копіювати чи поділитися посиланням на ім\'я користувача</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ваш контакт працює на давнішій версії Signal. Будь ласка, попросіть його/її оновитися перед перевіркою вашого номера безпеки.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ваш контакт працює на новішій версії Signal із несумісним форматом QR-коду. Будь ласка, оновіться, щоб порівняти.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканований QR-код хибно форматований код підтвердження номера безпеки. Будь ласка, спробуйте сканувати знову.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Поділитися номером безпеки через…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш номер безпеки Signal:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">У буфері обміну не було знайдено номеру безпеки для порівняння</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує доступу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Для сканування QR коду необхідний доступ до Камери</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Щоб переглянути код безпеки %1$s, вам потрібно спочатку обмінятися повідомленнями.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб зберігати файли, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Без доступу до файлової системи зберегти файли неможливо</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Неможливо знайти програму для того щоб поділитись цим медіафайлом.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Відреагував (-ла) %1$s на ваше відео.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Відреагував (-ла) %1$s на ваше зображення.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Відреагував %1$s на вашу GIF.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Відреагував (-ла) %1$s на ваш файл.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Відреагував (-ла) %1$s на ваше аудіо.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Відреагував (-ла) %1$s на ваше одноразове медіа</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Відреагував (-ла) %1$s на ваш стікер.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Це повідомлення було видалено.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Вимкнути сповіщення \"Контакт приєднався до Signal\"? Ви можете заново включити їх в Signal > Налаштування > Сповіщення.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Контакт приєднався до Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Немає доступної активності для відкриття налаштувань категорій повідомлень.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Цей пристрій більше не зареєстровано</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Скоріше за все це через те, що ви зареєстрували свій телефонний номер на іншому пристрої. Торкніться щоб перереєструвати.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Для відповіді на дзвінок надайте Signal доступ до мікрофона.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Щоб відповісти нв дзвінок від %1$s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal потребує дозволів \"Мікрофон\" та \"Камера\", щоб здійснювати виклики, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Розмову прийнято на прив\'язаному пристрої.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Відхилений на прив\'язаному пристрої.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Зайнято на прив\'язаному пристрої.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Хтось щойно приєднався до дзвінка зі зміненим кодом безпеки.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Потягніть вгору для зміни вигляду</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Не вдалося отримати список контактів, перевірте з\'єднання</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Ім\'я користувача не знайдено</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" - не є користувачем Signal. Будь ласка, перевірте ім\'я користувача і спробуйте ще раз."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Вам не потрібно додавати себе в групу</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Досягнуто максимального розміру групи</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">У групах Signal можуть перебувати максимум %1$d учасників.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Досягнуто ліміт на рекомендовану кількість користувачів у групі</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групи Signal працюють найкраще з %1$d учасників або менше. Додавання більшої кількості учасників призведе до затримок при відправці і отриманні повідомлень.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти.</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записати та надіслати аудіо вкладення</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заблокувати запис аудіо вкладення</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Дозволити Signal обробляти SMS</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Не вдалось відправити повідомлення. Перевірте ваше підключення до інтернету і спробуйте ще раз.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<stringname="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Проведіть для скасування</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Спільних груп немає. Переглядайте запити уважно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">У цій групі немає контактів. Переглядайте запити уважно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Час зникання повідомлення буде встановлено на %1$s, коли ви його відправите їм.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Ці користувачі, ймовірно, перевстановили застосунок чи змінили пристрої. Підтвердіть ваші коди безпеки, щоб впевнитись у приватності.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Тепер все добре!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть тут і включіть \"Включити повідомлення\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Щоб отримувати сповіщення про дзвінки, натисніть тут і включіть сповіщення та переконайтеся, що Звук і спливаюче вікно увімкнено.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть тут і включіть фонову активність в настройках батареї. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть \"Показувати сповіщення\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Щоб отримувати сповіщення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть сповіщення та переконайтеся, що Звук і спливаюче вікно увімкнено.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть фонову активність в \"настройках Батареї\".</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш номер безпеки із %1$s змінився і наразі є НЕперевіреним</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s більше не є перевіреними</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваші номери безпеки із %1$s ,%2$s та %3$sбільше не є перевіреними</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %1$sпросто перевстановив Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваш номер безпеки із %1$s та %2$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваш номер безпеки із %1$s, %2$sта %3$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш номер безпеки із %1$s щойно змінився.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s щойно змінилися.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваші номери безпеки із %1$s,%2$s та %3$sщойно змінилися.</string>
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">Нічого не знайдено</string>
<!-- database_migration_activity -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Імпорутвати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системна база даних не буде порушена.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Це може зайняти якийсь час. Будь ласка, наберіться терпіння, ми вам повідомимо, коли імпортування завершиться.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Для надсилання MMS-повідомлень Signal необхідно знати налаштування APN вашого оператора. Однак ваш пристрій не надає цієї інформації — перевірте налаштування доступу до цих параметрів.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Щоб мати можливість відправляти MMS-повідомлення, введіть інформацію про APN нижче. Потрібні значення для вашого оператора можна знайти в інтернеті за запитом \'оператор APN\' або в його службі підтримки. Це потрібно зробити тільки один раз.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Проблема з доставленням</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Не вдалось доставити повідомлення, стікер, реакцію або повідомлення про прочитання від %1$sдо вас. Ця людина могла відправити вищевказане безпосередньо вам або в яку-небудь групу.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Не вдалося доставити повідомлення, стікер, реакцію або повідомлення про прочитання від %1$s вам.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Імена та фото MMS-груп будуть видні тільки вам.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Опис групи побачать учасники цієї групи та запрошені особи.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Не вдалось зберегти через мережеву помилку. Спробуйте пізніше.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Щоб перевірити безпеку вашого наскрізного шифрування з %1$s, порівняйте наведені вище числа з їхнім пристроєм. Ви також можете відсканувати код на їхньому телефоні. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Докладніше.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Натисніть, щоб сканувати</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Запити на листування</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Тепер користувачі можуть вибирати, чи розпочинати нову розмову. Імена у профілях дозволяють людям знати, хто відправляє їм повідомлення.</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS і MMS</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Використовуйте фотографії з адресної книги</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Показувати фотографії контактів з вашої адресної книги, якщо вони доступні</string>
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Стишені та заархівовані чати залишатимуться заархівованими після отримання нового повідомлення.</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Генерувати посилання попереднього перегляду</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Для надісланих повідомлень отримувати дані попереднього перегляду посилань напряму з веб-сайтів.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоблокувати Signal після певного часу неактивності</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Фраза-пароль після спливання часу неактивності</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Інтервал часу неактивності</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Звіти про доставку SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Запитувати звіт про доставку для кожного відісланого вами SMS</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">Дані та сховище</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Якщо ви вимкнете PIN-код, то при перевстановленні Signal втратите всі дані, якщо ви заздалегідь вручну не створите резервну копію. При відключенному PIN-коді неможна буде включити блокування реєстрації.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Увімкніть, якщо ваш пристрій використовує доставку SMS/MMS через WiFi (вмикайте лише якщо «WiFi Calling» увімкнен на вашому пристрої)</string>
<stringname="preferences__incognito_keyboard">Клавіатура в режимі «інкогніто»</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Звіти про прочитання</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Якщо звіти про прочитання вимкнено, ви не бачитимете ці звіти від інших.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Якщо індикатори набору тексту вимкнено, ви не бачитимете їх від інших користувачів.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Запитати клавіатуру, щоб вимкнути персоналізоване навчання</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Це налаштування може не спрацювати, бо ваша клавіатура може його ігнорувати.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Усі повідомлення і медіа, які старіші ніж %1$s, будуть безповоротно видалені з вашого пристрою.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Це назавжди скоротить всі розмови до %1$s останніх повідомлень</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Усі повідомлення та медіа будуть безповоротно видалені з вашого пристрою.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ви дійсно хочете видалити всю історію повідомлень?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Усю історію повідомлень буде безповоротно видалено. Цю дію неможливо скасувати.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Ретранслювати всі дзвінки через сервер Signal щоб уникнути розкриття вашого IP-адреси контакту. Включення знизить якість дзвінка.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Використання обмеженої кількості даних може покращити якість дзвінків у мережах з поганим зв\'язком</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Якщо увімкнено, Signal намагатиметься обійти цензуру. Не вмикайте цю функцію, якщо ви не в місці, де Signal заблоковано.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Обхід цензури було активовано враховуючи номер мобільного цього акаунта.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Обхід цензури не потрібен. З\'єднання з Signal вже встановлено.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Обхід цензури може бути активований лише при підключенні до інтернету.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Дозволити від будь-кого</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Отримувати повідомлення від прихованих відправників, які не з вашого списку контактів, або з якими ви не поділились профілем.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Використовуйте проксі тільки якщо ви не можете підключитися до Signal через мобільні дані або Wi-Fi.</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Підключаємося до проксі…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Під\'єднано до проксі</string>
<stringname="preferences_connection_failed">З\'єднання не вдалася!</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Помилка з\'єднання із проксі. Перевірте адресу проксі і спробуйте ще раз.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Помилка з\'єднання із проксі. Ви можете відключити проксі в будь-який час в настройках.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Використовуйте Signal для переказу та отримання MobileCoin, нової цифрової валюти, націленої на безпеку. Увімкніть, щоб почати.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Ви не зможете відправляти або отримувати MobileCoin в Signal, якщо вимкнете платежі.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Ви можете використовувати Signal щоб відправляти та отримувати MobileCoin. Усі платежі здійснюються відповідно до Умов користування MobileCoin та Гаманцем MobileCoin. Ця можливість перебуває у стадії бета, а тому можливі певні проблеми, зокрема платежі чи гроші на балансі можна втратити без можливості повернення. </string> -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Дивитись умови використання MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Платежі у Signal більше недоступні. Ви все ще можете переказати кошти на обмін, але більше не зможете надсилати та отримувати платежі, поповнювати рахунок.</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Потрібно оновити застосунок, щоб і надалі надсилати й отримувати платежі, а також переглядати актуальний баланс.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Додайте ще один рівень безпеки, щоб людина з вашим телефоном не змогла отримати доступ до ваших коштів. Цей параметр можна вимкнути в Налаштуваннях.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Якщо пропустити цей крок, будь-яка людина з доступом до вашого телефону зможе перевести кошти чи переглянути вашу кодову фразу.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Щоб додати кошти — надішліть MobileCoin на адресу вашого гаманця. Розпочніть платіж з вашого облікового запису на біржі, що підтримує MobileCoin, зіскануйте QR-код, а потім скопіюйте адресу вашого гаманця.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Деталі транзакції, зокрема сума платежу і час транзакції, є частиною особового рахунку MobileCoin.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Плата за очищення монет</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">«Плата за очищення монет» стягується коли ваші монети неможливо сполучити для завершення транзакції. Очищення дозволить надсилати платежі далі.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Деталі цієї транзакції недоступні</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: відскануйте або введіть адресу гаманця</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Ви можете переказувати MobileCoin платежем на адресу гаманця, що його було надано біржею. Адреса гаманця — це рядок цифр та літер, який зазвичай розміщується під QR-кодом.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Перевірте адресу гаманця, на який ви намагаєтеся переказати кошти, і спробуйте ще раз.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Ви не можете переказати на власну адресу гаманця Signal. Введіть адресу гаманця зі свого облікового запису на підтримуваній біржі.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Щоб сканувати QR-код, Signal необхідний доступ до камери.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal потрібен дозвіл на доступ до камери для сканування QR-коду. Перейдіть в налаштування, виберіть «Дозволи» і включіть «Камера»</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Щоб сканувати QR-код, Signal необхідний доступ до камери.</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Не вдалося відобразити захист платежів</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Ви увімкнули захист платежів у налаштуваннях, але його не вдалося відобразити.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Перейдіть до налаштувань</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Ця особа не активувала платежі</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Не вдалося запросити комісію мережі. Щоб продовжити цей платіж, натисніть \"ОК\", щоб спробувати ще раз.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ще немає чатів.\n Створіть перший, почавши листування з другом.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматично захистив %1$d%% від ваших вихідних повідомлень за останні %2$d днів. Розмови між користувачами Signal завжди захищені наскрізним шифруванням.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Ваш відсоток в \"Висновках\" вважається на основі вихідних повідомлень, які не зникли або не були видалені за останні %1$d</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Почніть спілкуватися безпечно і включіть нові функції, які виходять за межі обмежень незашифрованих SMS, запрошуючи більше контактів приєднатися до Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ця статистика була згенерована локально на вашому пристрої і її видно тільки вам. Вона ніколи нікуди не передається.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Дізнайтеся, скільки з ваших вихідних повідомлень було відправлено безпечно, а потім швидко запросіть нові контакти, щоб збільшити ваш Signal відсоток .</string>
<itemquantity="one">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифри</item>
<itemquantity="few">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифри</item>
<itemquantity="many">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифр</item>
<itemquantity="other">PIN-код повинен бути не коротшим %1$d цифр</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Створити новий PIN-код</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Ви можете змінити свій PIN-код, поки цей пристрій зареєстровано.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Виберіть більш надійний PIN-код</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-коди не збігаються. Спробуйте ще раз.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Блокування реєстрації - тепер називається PIN-код і може більше. Оновіть його прямо зараз.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Введіть свій PIN-код Signal</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Щоб допомогти вам запам\'ятати свій PIN-код, ми будемо просити вас вводити його періодично. Згодом це буде відбуватися рідше.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Неправильний PIN-код. Будь ласка спробуйте ще раз.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<stringname="AccountLockedFragment__account_locked">Обліковий запис заблоковано</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Ваш обліковий запис заблоковано для захисту Вашої конфіденційності та безпеки. Через %1$d днів бездіяльності у Вашому аккаунті Ви зможете перереєструвати цей номер телефону, без PIN-коду. Весь вміст буде видалено.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Введіть свій PIN-код</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Введіть PIN-код, який ви створили для свого облікового запису. Це не те ж саме. що код перевірки з SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Забули свій PIN-код?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Залишилося не так багато спроб!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Реєстрація в Signal - Потрібна допомога з PIN-кодом для Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d дня не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="few">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="many">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="other">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="one">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d день. Якщо впродовж %1$d день в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="few">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d день. Якщо впродовж %1$d дня в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="many">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d днів. Якщо впродовж %1$d днів в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="other">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d днів. Якщо впродовж %1$d днів в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s отримає запит з повідомленням від вас. Ви зможете подзвонити коли ваше повідомлення запиту приймуть.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-коди зберігають інформацію в сервісі Signal зашифровано.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal потребує дозволу \"SMS\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та увімкніть \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервна копія буду збережена у зовнішньому сховищі та зашифрована за допомогою наведеної нижче фрази-паролю. Ви повинні використати її для відновлення резервної копії.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Вам знадобиться ця фраза пароль, щоб відновити резервну копію.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Я записав цю фразу-пароль. Без неї я не зможу відновити резервну копію.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Підтвердіть, що ви розумієте про що йдеться поставивши галочку</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Щоб включити резервне копіювання, будь ласка, виберіть папку. Нові резервні копії будуть зберігатися в ній.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Створення резервної копії не вдалось</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Ваша папка для резервних копій була видалена або переміщена.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Ваш файл резервної копії занадто великий для зберігання на цьому носії.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Недостатньо місця, щоб зберегти вашу резервну копію.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Не вдалося створити і перевірити останню резервну копію. Будь ласка, створіть ще одну.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Резервна копія містить великий файл, який неможливо зберегти. Будь ласка, видаліть його і створіть нову резервну копію.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Натисніть, щоб керувати резервним копіюванням.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Ваш номер телефону буде видно всім людям і групам, яким ви відправляєте повідомлення.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Усі, у кого збережено ваш номер телефону, побачать вас у списку контактів Signal. Інші зможуть вас відшукати у пошуку.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заблокувати доступ до Signal через налаштування Андроїд</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Затримка блокування екрану при бездіяльності</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Підтвердіть свій PIN-код Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Обов’язково запам’ятайте або надійно збережіть свій PIN-код, оскільки його неможливо відновити. Якщо ви забудете свій PIN-код, ви можете втратити дані при перереєстрації свого облікового запису Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Неправильний PIN-код. Будь ласка спробуйте ще раз.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Ви зробили забагато невдалих спроб введення ПІН блокування доступу. Будь ласка, спробуйте ще через день.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Ви зробили надто багато спроб. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Помилка підключення до сервісу</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">НАТИСНІТЬ ДЛЯ РОЗБЛОКУВАННЯ</string>
<stringname="Recipient_unknown">Невідомо</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Перенесення або выдновлення аккаунта</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Якщо Ви вже зареєстрували обліковий запис Signal, ви можете перенести або відновити свій обліковий запис і повідомлення</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Перенести з пристрою Android</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Перенести обліковий запис і повідомлення з вашого старого Android-пристрою. У вас повинен бути доступ до свого старого пристрою.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">У вас повинен бути доступ до свого старого пристрою.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Відновити ваші повідомлення із локальної резервної копії. Якщо ви не бажаєте зробити це зараз, ви не зможете відновити їх пізніше.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Відкрийте Signal на своєму старому Android-телефоні</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Натисніть фото свого профілю в лівому верхньому кутку, щоб відкрити Настройки</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Натисніть \"Перенести обліковий запис\", а потім \"Продовжити\" на обох пристроях"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Готуємося до підключення до вашого старого Android-пристрою…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Ще трохи, скоро закінчимо</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Очікуємо підключення старого Android-пристрою…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal потрібен дозвіл на доступ до місця вашого розташування, щоб виявити ваш старий Android-пристрій і підключитися до нього.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Служби геолокації повинні бути включені, щоб Signal зміг виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Wi-Fi повинен бути включений, щоб Signal зміг виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. При цьому підключатися до будь-якої мережі Wi-Fi не обов\'язково.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Вибачте, але схоже, що цей пристрій не підтримує Wi-Fi Direct. Signal використовує Wi-Fi Direct, щоб виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. Однак ви можете відновити свій обліковий запис з резервної копії.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">При спробі підключення до вашого старого Android-пристрою сталась несподівана помилка.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Пошук нового Android пристрою…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal потрібен дозвіл на доступ до місця вашого розташування, щоб з\'єднатись з вашим старим Android пристроєм і підключитися до нього.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Служби геолокації повинні бути включені, щоб Signal зміг з\'єднатися з вашим новим Android пристроєм.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Wi-Fi повинен бути включений, щоб Signal зміг виявити ваш новий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. При цьому підключатися до будь-якої мережі Wi-Fi не обов\'язково.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Вибачте, але схоже, що цей пристрій не підтримує Wi-Fi Direct. Signal використовує Wi-Fi Direct, щоб виявити ваш новий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. Ви все одно можете створити резервну копію, щоб відновити свій обліковий запис на своєму новому Android-пристрої.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">При спробі підключення до вашого нового Android-пристрою сталась несподівана помилка.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не вдалося відкрити настройки Wi-Fi. Будь-ласка, включіть Wi-Fi вручну.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Надайте дозвіл на доступ до місця розташування</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Увімкніть служби геолокації</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Перевірте, що вказаний нижче код однаковий на обох ваших пристроях. Потім натисніть \"Продовжити\".</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Цифри не збігаються</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Якщо цифри на ваших пристроях не збігаються, можливо, ви підключилися не до того пристрою. Щоб виправити це, зупиніть перенесення і спробуйте ще раз, тримаючи обидва ваших пристрою близько один до одного.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На екрані Wi-Fi Direct, видаліть всі групи які запам\'ятались і від\'єднайте будь-які запрошені або з\'єднані пристрої.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Спробуйте відключити і включити Wi-Fi на обох пристроях.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Переконайтеся, що обидва пристрої знаходяться в режимі переносу.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Перейти на сторінку підтримки</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Очікування інших пристроїв.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Натисніть \"Продовжити\" на вашому іншому пристрої, щоб почати передачу.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Натисніть \"Продовжити\" на іншому пристрої…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Неможливо перенести з новіших версій Signal</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Тримайте обидва пристрої поруч один з одним. Не вимикайте ні один з пристроїв і залишайте Signal відкритим. Перекази захищені наскрізним шифруванням.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Виберіть «Перенести з Android-пристрою», коли буде запропоновано, а потім «Продовжити». Тримайте обидва пристрої поруч один з одним."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Перейдіть до вашого нового пристрою</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Ваші дані Signal були перенесені на новий пристрій. Щоб завершити процес перенесення, вам необхідно продовжити реєстрацію на своєму новому пристрої.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Щоб завершити процес перенесення, вам необхідно продовжити реєстрацію.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завершіть реєстрацію на своєму новому пристрої</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Ваш обліковий запис Signal був перенесений на новий пристрій, але тепер вам потрібно завершити реєстрацію на ньому. На цьому пристрої Signal буде неактивний.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Видалити як адміністратора</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Видалити з групи</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Видалити %1$s як адміністратора групи?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"«%1$s» зможе змінювати цю групу і її учасників."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Видалити %1$s з цієї групи?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Видалити %1$s з групи? Користувач більше не зможе приєднатись за посиланням групи.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Успадковані та Нові групи</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Що таке Успадковані групи?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Успадковані групи — це групи, що не є сумісними з можливостями Нових груп, як-от адміністратори та більш детальні оновлення груп.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Чи можу я оновити успадковану групу?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Успадковані групи поки не можуть бути оновлені до Нових груп, але ви можете створити Нову групу з тими ж учасниками, якщо вони використовують найновішу версію Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">В майбутньому Signal надасть можливість оновлювати Успадковані групи.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">З цим посиланням будь-хто може переглядати назву і фото та подавати запит на приєднання. Діліться ним з людьми, яким ви довіряєте.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Будь-хто у кого є це посилання, може переглянути ім\'я та фото цієї групи та приєднатися до неї. Діліться ним з людьми, яким ви довіряєте.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Поділитись через Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d учасники групи мають однакові імена, перегляньте учасників нижче та оберіть дію.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Якщо ви не впевнені, від кого надійшов запит, перегляньте контакти нижче та прийміть рішення.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Інших спільних груп немає.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Видалення даних вашого облікового запису та зображення профілю</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Видалити всі ваші повідомлення зараз</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Видаліть %1$s зі свого платіжного рахунку</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_country_code">Код країни не вказано</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_number">Номер не вказано</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Наданий номер телефону не належить до вашого облікового запису.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ви дійсно хочете видалити обліковий запис?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ця дія видалить ваш обліковий запис Signal та скине додаток. Після завершення цього процесу додаток закриється.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Не вдалося видалити локальні дані. Ви можете видалити їх вручну в системних налаштуваннях програми.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">В залежності від кількості груп це може зайняти декілька хвилин</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Видаляємо дані користувача та скидаємо застосунок</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Обліковий запис не видалено</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Сталася помилка під час завершення процесу видалення. Перевірте з\'єднання з мережею та спробуйте ще.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Гортайте, щоб побачити більше шпалер</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Встановити шпалери для усіх чатів</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Задати шпалери для %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Для перегляду галереї потрібен дозвіл на доступ до сховища.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Розведіть чи зведіть два пальці для зміни масштабу, потягніть для зміни положення.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Встановити шпалери для усіх чатів.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Задати шпалери для %1$s.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Помилка встановлення шпалери.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin — нова цифрова валюта, націлена на конфіденційність.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Ви можете додавати кошти для використання у Signal надсилаючи MobileCoin на адресу вашого гаманця.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Ви можете вивести MobileCoin у будь-який час на біржах, які підтримують MobileCoin. Лише здійсніть переказ коштів на свій рахунок на такій біржі.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Сховати цю картку?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Кодова фраза надає ще один спосіб відновлення вашого платіжного облікового запису.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Якщо ви маєте високий баланс, пропонуємо створити літерно-цифровий PIN-код для більшої безпеки вашого облікового запису.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Перш ніж відключати платежі, ми рекомендуємо перевести кошти на інший гаманець. Якщо ви вирішите не передавати свої кошти зараз, вони залишаться у вашому Гаманці, прив\'язаного з Signal, якщо ви знову активуєте платежі.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Перевести кошти, що залишились на балансі</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Вимкнути без переводу коштів</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Вимкнути без переводу коштів?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Баланс залишиться на рахунку, який додано до Signal, якщо ви вирішите знов увімкнути платежі.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Помилка при вимкненні гаманця.</string>
<itemquantity="one">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слова і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
<itemquantity="few">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слів і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
<itemquantity="many">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слів і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
<itemquantity="other">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите свій PIN-код Signal. Ви також можете відновити баланс за допомогою кодової фрази, яка складається з %1$d слова і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Ви маєте баланс! Час зберегти кодову фразу — ключ із 24 слів, за допомогою якого можна відновити свій баланс.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Час зберегти кодову фразу — ключ із 24 слів, за допомогою якого можна відновити свій баланс. Дізнайтеся більше</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Ваша кодова фраза — це %1$d -слів, що є унікальними для вас. Використайте для відновлення балансу.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Кодова фраза дає можливість відновити баланс у випадку найгіршого. Ми дуже радимо її зберегти.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишіть наступні %1$d слова одне за одним. Зберігайте записане у надійному місці.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Переконайтесь, що ви правильно ввели фразу.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не робіть знімків екрану та не відправляйте електронною поштою.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Обліковий запис платежів відновлено.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Переконайтесь, що ви ввели правильно фразу і повторіть спробу.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копіювати до буферу обміну?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Якщо ви оберете цифровий спосіб збереження кодової фрази — упевніться, що вона надійно зберігається у місці, якому ви довіряєте.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Для відправки платежу цьому користувачу, йому потрібно схвалити ваш запит на листування. Надішліть йому повідомлення для створення цього запиту.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">У вас немає спільних груп з цією особою. Уважно розглядайте запити перед тим, як їх прийняти, щоб уникнути небажаних повідомлень.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Жоден із ваших контактів або людей, з якими ви спілкуєтесь, не входить до цієї групи. Двічі перевірте всі запити на контакт, перш ніж їх прийняти, щоб уникнути небажаних повідомлень.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Про запити на листування</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">З часом питання буде з\'являтися все рідше</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Щоб повторно зареєструвати свій номер телефону в Signal, необхідний PIN-код Signal</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Змінити номер телефону</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Скористайтесь цим, аби змінити свій поточний номер телефону на новий. Ви не можете скасувати цю зміну.\n\nПерш ніж продовжити, переконайтеся, що ваш новий номер може отримувати SMS або дзвінки.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Ваш старий номер</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Старий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Ваш новий номер</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Новий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Наданий номер телефону не належить до вашого облікового запису.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Потрібно вказати країну вашого старого номеру телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Потрібно вказати ваш старий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Потрібно вказати країну вашого нового номеру телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Потрібно вказати ваш новий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Ви збираєтеся змінити свій номер телефону з %1$s на %2$s.\n\nПерш ніж продовжити, переконайтеся, що вказаний нижче номер правильний.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Зміна номеру в Signal – потрібна допомога щодо PIN-коду для Android (PIN-код v2)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-коди не збігаються</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-код, пов’язаний з вашим новим номером, відрізняється від PIN-коду, пов’язаного зі старим. Бажаєте зберегти свій старий PIN-код чи оновити його?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Залишити старий PIN</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Залишити старий PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Схоже, ви намагалися змінити свій номер, але ми не змогли визначити, чи це вдалося.\n\nПовторна перевірка…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Зміна статусу підтверджена</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Ваш номер підтверджено як %1$s. Якщо це не ваш новий номер, перезапустіть процес зміни номера.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Зміна статусу не підтверджена</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Нам не вдалося визначити статус вашого запиту на зміну номера.\n\n(Помилка: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Ви можете видалити SMS-повідомлення з Signal у налаштуваннях у будь-який момент.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Ви можете експортувати свої SMS-повідомлення до бази даних з SMS телефону</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Видаліть SMS-повідомлення з Signal, щоб звільнити простір зберігання.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Незабаром ми припинимо підтримувати SMS, щоб сфокусуватися на зашифрованих повідомленнях.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Створіть профіль для отримання сповіщень лише від людей та груп, яких ви обираєте.</string>
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокувати знімки екрану в списку недавніх та в програмі</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal повідомлення та дзвінки, завжди ретранслювати дзвінки та прихований відправник</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Таймер за умовчанням для нових чатів</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Встановіть таймер зникнення повідомлень за замовчуванням для усіх нових чатів, які ви створите.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Увімкніть розблокування екрана Android чи розблокування відбитком пальця для переказу коштів</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Не вдалося увімкнути захист платежів</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Щоб активувати захист платежів, потрібно спочатку увімкнути блокування екрана чи розблокування відбитком пальця в налаштуваннях телефону.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Не вдалося перейти до налаштувань системи</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Показувати піктограму в деталях повідомлення, доставлених за допомогою прихованого відправника.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Якщо ввімкнути цю функцію, нові повідомлення, надіслані та отримані в нових розмовах, розпочатих вами, зникнуть, коли вони будуть прочитані.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Якщо увімкнути — нові надіслані та отримані повідомлення у цій розмові, що їх було прочитано, зникатимуть після перегляду.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Відправлення медіа високої якості споживатиме більше даних.</string>
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal працює завдяки таким людям, як ви. Зробіть місячний донат і отримайте значок.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Тільки адміністратори групи можуть додавати контент до сторі</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Отримайте значки для свого профілю, підтримуючи Signal. Торкніться значка, щоб дізнатися більше.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Ви не бачитиме цю людину під час пошуку. Якщо в майбутньому вона вам напише, ви отримаєте запит на повідомлення.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Ця людина збережена в контактах вашого пристрою. Видаліть її з контактів і спробуйте знову.</string>
<itemquantity="one">Не вдалось переслати повідомлення тому що воно більше недоступне.</item>
<itemquantity="few">Не вдалось переслати повідомлення тому що вони більше недоступні.</item>
<itemquantity="many">Не вдалось переслати повідомлення тому що вони більше недоступні.</item>
<itemquantity="other">Не вдалось переслати повідомлення тому що вони більше недоступні.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Лише адміністратори можуть відправляти повідомлення у цю групу.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s підтримує Signal місячним донатом. Signal є некомерційною організацією, яка не має рекламодавців та інвесторів. Ми працюємо лише завдяки вам.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s підтримує Signal донатом. Signal є некомерційною організацією, яка не має рекламодавців та інвесторів. Ми працюємо лише завдяки вам.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Плата більше не стягуватиметься. Ваш значок буде вилучено з профілю після закінчення періоду передплати.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Сьогодні з вас буде стягнуто повну суму (%1$s) передплати. Ваша передплата поновлюватиметься щомісяця.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal працює за рахунок пожертв, тобто для нас ваша конфіденційність є головною. Ми створюємо Signal для вас, а не для ваших даних чи власного прибутку.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Якщо ви маєте можливість, будь ласка, підтримайте нас донатом, щоб Signal залишався цікавим, надійним і доступним для всіх.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Ви отримали значок спонсора від Signal! Відобразіть його в профілі, щоб розповісти про свою підтримку.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Коли ви маєте більше одного значка, ви можете обирати, який саме відображати у своєму профілі.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal — неприбутковий, без рекламодавців чи інвесторів, що підтримується лише такими людьми, як ви.</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Термін дії вашого Значка підтримки скінчився, тож він більше не відображається в профілі.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Ви можете повторно активувати Значок підтримки ще на 30 днів, зробивши одноразовий внесок.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Ви можете і надалі користуватися Signal, але ми були би дуже вдячні, якщо б ви зробили місячний донат. Так ви допоможете нам підтримувати застосунок для вас.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Регулярний щомісячний донат було автоматично скасовано, тому що ви занадто довго не були онлайн. Ваш значок %1$s більше не відображається в профілі.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Регулярний щомісячний донат було скасовано, тому що ми не змогли обробити ваш платіж. Ваш значок більше не відображається в профілі.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Регулярний щомісячний донат було скасовано. %1$s Ваш значок %2$s більше не відображається в профілі.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Ви можете продовжувати використовувати Signal, але щоб підтримати застосунок і повторно активувати свій значок, ви можете поновити передплату.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">У нас виникли проблеми зі списанням платежу Підтримувача Signal. Упевніться, що дані платіжного засобу вірні. Якщо ні — оновіть їх у Google Pay. Signal ще раз спробує здійснити списання коштів за декілька днів.</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<stringname="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Your payment was processed but Signal could not send your donation message. Please contact support.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Не вдалося додати значок до вашого профілю, але, можливо, з вас було стягнуто плату. Будь ласка, зверніться до служби підтримки.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Ваш платіж ще обробляється. Це може зайняти декілька хвилин в залежності від швидкості інтернету.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Не вдалося скасувати передплату</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Для скасування передплати потрібне підключення до інтернету.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Ваш пристрій не підтримує Google Pay, тому ви не можете оформити передплату, щоб отримати значок. Ви все ще можете підтримати Signal, зробивши пожертву на нашому вебсайті.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Your donation could not be sent because of a network error. Check your connection and try again.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Спробуйте інший спосіб платежу, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Упевніться, що дані вашого способу платежу оновлено у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Упевніться, що дані вашого способу платежу оновлено у Google Pay та спробуйте знов. Якщо проблема не зникає, зв\'яжіться зі своїм банком.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Ваша картка не підтримує цей тип покупки. Спробуйте інший спосіб платежу.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Строк дії вашої картки скінчився. Оновіть спосіб платежу у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">До Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Номер картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Код CVC вашої картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">На картці недостатньо коштів для здійснення цієї покупки. Спробуйте інший спосіб платежу.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Місяць закінчення строку дії картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Рік закінчення строку дії картки невірний. Оновіть його у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Спробуйте зробити платіж знов, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Спробуйте знов, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу. Якщо проблема не зникне, зв\'яжіться зі своїм банком.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Термін дії картки закінчився. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Невірний код CVC картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Невірний місяць закінчення дії картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Невірний рік закінчення дії картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Невірний номер картки. Переконайтеся, що дані вашої картки правильні, і повторіть спробу.</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Додайте людей та групи, від яких бажаєте отримувати сповіщення, коли цей профіль увімкнено</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Додати людей чи групи</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Створіть профіль сповіщень для отримання сповіщень та викликів лише від людей та груп, від яких бажаєте їх отримувати.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Створити розклад для автоматичного вмикання цього профілю сповіщень.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Ви можете вмикати та вимикати профіль вручну через меню у списку чатів.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Додайте розклад у налаштуваннях для автоматизації свого профілю.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Профіль вмикатиметься та вимикатиметься автоматично за розкладом.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Дякуємо за підтримку Signal. Ваш внесок допомагає підтримувати місію розробки технології конфіденційності з відкритим кодом, яка захищає вільне висловлювання та забезпечує безпечне спілкування для мільйонів людей у всьому світі. Якщо ви є резидентом Сполучених Штатів, збережіть цю квитанцію для податкового обліку. Signal Technology Foundation – відповідно до розділу 501c3 Податкового кодексу це звільнена від податків некомерційна організація в Сполучених Штатах. Наш федеральний податковий номер: 82–4506840.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Увімкніть сповіщення про перегляд, щоб знати, хто переглянув ваші сторіз.</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s все одно зможе переглядати цей пост, але не бачитиме майбутніх постів, якими ви поділитесь у сторі %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<itemquantity="one">Приховано від %1$d людини</item>
<itemquantity="few">Приховано від %1$d людей</item>
<itemquantity="many">Приховано від %1$d людей</item>
<itemquantity="other">Приховано від %1$d людини</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Ділитися тільки з…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Ділитися тільки з вибраними людьми</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d особи</item>
<itemquantity="few">%1$d осіб</item>
<itemquantity="many">%1$d осіб</item>
<itemquantity="other">%1$d осіб</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Виберіть, хто може переглядати ваші сторіз. Зміни не впливатимуть на вже надіслані сторіз.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Відповіді & реакції</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Дозволити відповіді & реакції</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Дозвольте тим, хто бачить вашу сторі, реагувати та відповідати на неї</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Контакти в Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Контакти в Signal — це люди, яким ви вирішили довіряти одним із таких способів:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Почали з ними розмову</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Схвалили запит на листування</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Вони є у ваших контактах</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Ваші контакти можуть бачити ваше ім\'я та фото, а також публікації у розділі «Мої сторіз», якщо ви їх не приховали."</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<itemquantity="one">Support Signal by making a donation for a friend or family member who uses Signal. They\'ll receive a badge to display on their profile for %1$d day</item>
<itemquantity="few">Support Signal by making a donation for a friend or family member who uses Signal. They\'ll receive a badge to display on their profile for %1$d days</item>
<itemquantity="many">Support Signal by making a donation for a friend or family member who uses Signal. They\'ll receive a badge to display on their profile for %1$d days</item>
<itemquantity="other">Support Signal by making a donation for a friend or family member who uses Signal. They\'ll receive a badge to display on their profile for %1$d days</item>
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">The recipient will be notified of the donation in a 1 on 1 message. Add your own message below.</string>
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s made a donation to Signal on your behalf! Show your support for Signal on your profile.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">You\'ve made a donation to Signal on behalf of %1$s. They\'ll be given the option to show their support on their profile.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">You’ve made a donation to Signal on behalf of %1$s. They’ll be given the option to show their support on their profile.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Your badge has expired, and is no longer visible to others on your profile.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Щоб продовжувати підтримувати технологію, створену для вас, будь ласка, обміркуйте можливість стати щомісячним Прихильником.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Сторі буде вилучено з цього переліку. Ви все одно зможете переглядати сторіз у цій групі.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Зміни в коді безпеки</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Ці люди могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Перевірка коду безпеки завершена</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Усі довірені контакти було переглянуто. Натисніть «відправити», щоб продовжити.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Кілька ваших довірених контактів (%1$d) могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Перш ніж поділитися своєю сторі, перегляньте код безпеки таких користувачів чи, можливо, забороніть їм перегляд.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Підтвердити код безпеки</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Вилучити зі сторі</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Усе одно надіслати</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<itemquantity="one">%1$d одержувач міг заново встановити Signal або змінити пристрій. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<itemquantity="few">%1$d одержувача могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<itemquantity="many">%1$d одержувачів могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<itemquantity="other">%1$d одержувача могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Оберіть, хто може переглядати дописи в розділі «Мої сторіз». Вибір можна змінити в налаштуваннях у будь-який час.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Оновлення сторіз автоматично зникають через 24 години. Оберіть, хто може переглядати вашу сторі, або створюйте нові сторіз для конкретних глядачів чи груп.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Ви більше не зможете публікувати чи переглядати сторіз. Оновлення сторі, які ви нещодавно публікували, також будуть видалені.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Дізнавайтеся про перегляд ваших сторіз і діліться з іншими. Якщо функцію вимкнено, ви не бачитиме, коли хтось переглядатиме вашу сторі.</string>
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Хто може бачити цю сторі</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Учасники групи «%1$s» можуть переглядати цю сторі та відповідати на неї. Змінити налаштування для цього чату можна у групі."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Ви можете експортувати свої SMS-повідомлення до бази даних з SMS телефону, залишивши чи видаливши їх із Signal. Таким чином ви зможете імпортувати повідомлення до інших застосунків для SMS. Ця дія не створить файл з журналом SMS-повідомлень, яким можна поділитися.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Щоб експортувати повідомлення, потрібно приблизно %1$s. Переконайтеся, що на пристрої достатньо місця.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal потребує дозволу на доступ до SMS, щоб експортувати SMS-повідомлення.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Натисніть «Продовжити», щоб відкрити екран програм за замовчуванням у налаштуваннях</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Перейдіть до «Програми» > «Програми за замовчуванням» > «Програма для SMS»</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Тепер ви можете видалити SMS-повідомлення з Signal, щоб звільнити простір зберігання. Повідомлення все одно будуть доступні іншим програмам для SMS на вашому телефоні, навіть якщо ви їх вилучите.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Ви вже експортували SMS-повідомлення.\nУВАГА: якщо продовжити, можуть створитися копії повідомлень.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Щоб експортувати SMS-повідомлення, потрібно встановити Signal як програму для SMS за замовчуванням.</string>
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Резервні копії чатів більше не створюються автоматично.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Незабаром Signal припинить підтримку SMS-повідомлень, тому що повідомлення Signal мають наскрізне шифрування і надійний захист, яких бракує SMS-повідомленням. Крім того, так ми зможемо покращити повідомлення в Signal.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal припинив підтримку SMS-повідомлень, тому що повідомлення Signal мають наскрізне шифрування і надійний захист, яких бракує SMS-повідомленням. Крім того, так ми зможемо покращити повідомлення в Signal.</string>
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Незабаром ми припинимо підтримувати SMS, щоб сфокусуватися на зашифрованих повідомленнях.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Переконайтеся, що на пристрої є ще %1$s вільного місця, щоб експортувати повідомлення</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Повторіть експорт, який застосується тільки до тих повідомлень, які ще не було експортовано</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">Конфіденційні повідомлення, які фінансуються лише вами. Без реклами, трекерів і компромісу. Підтримайте Signal донатом.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Щоб вирішити цю проблему швидше, ви можете видалити зі свого телефону контакти чи акаунти, які синхронізують багато контактів.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Телефон містить більше контактів, ніж Signal може обробити. Щоб знайти контакти в Signal, ви можете видалити зі свого телефону контакти чи акаунти, які синхронізують багато контактів.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Ваша інформація є конфіденційною</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal не збирає і не зберігає вашу особисту інформацію, коли ви робите пожертву.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Ми користуємося послугами компанії Stripe для обробки ваших платежів. Ми не зберігаємо інформацію, яку ви надаєте Stripe, і не маємо до неї доступу.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal не може і не намагається встановити зв\'язок між вашим донатом і вашим акаунтом Signal.</string>
<!-- Text for a banner that is shown at the top of the screen letting users know that they\'re version of signal will soon expire. The placeholder is a date. -->
<stringname="API19Reminder_banner_message">Signal will no longer support your device\'s version of Android soon. To keep using Signal, update your device, or switch to a newer device by %1$s.</string>
<!-- Text for a button in a banner shown at the top of the screen that users can click on to get more information. -->