<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ovo će trajno otključati Signal i obavještenja o porukama.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Onemogućiti Signal poruke i pozive?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Onemogućite Signal poruke i pozive tako što ćete se odjaviti sa servera. Morate ponovo registrovati svoj broj telefona da biste ih koristili u budućnosti.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Greška pri povezivanju sa serverom!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN je neophodan za zaključavanje registracije. Da biste isključili PIN, prvo isključite zaključavanje registracije.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN je kreiran.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN je isključen.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Snimi frazu za obnavljanje plaćanja</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Prije nego što isključite PIN, morate snimiti frazu za obnavljanje plaćanja kako biste bili sigurni da ćete moći vratiti svoj račun.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signalu je potrebno dopuštenje da prikaže Vaše slike i videozapise.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nije pronađena aplikacija za biranje priloga.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi memoriji uređaja kako bi mogao priložiti slike, video i audiozapise, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Prostor za pohranu\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima kako bi mogao priložiti informacije o njima, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kontakti\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signalu je potrebno dopuštenje da sazna lokaciju uređaja, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Lokacija\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Nećete više primati poruke i obavještenja iz ove grupe, niti će Vas njeni članovi moći ponovo u grupu dodati.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Članovi grupe neće Vas moći ponovo uvrstiti u grupu.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Članovi grupe moći će Vas ponovo uvrstiti u grupu.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Moći ćete razmjenjivati poruke i pozive, a sa sagovornikom će biti podijeljeni i Vaše ime i slika.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokirane osobe neće Vas više moći zvati niti Vam slati poruke.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokirane osobe više neće moći slati Vam poruke.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blokiraj primanje ažuriranja Signala i novosti.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Nastavi primati ažuriranja Signala i novosti.</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Sad se možete povezati direktno sa Signalom radi boljeg iskustva.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ova verzija aplikacije više nije podržana. Da biste mogli slati i primati poruke, instalirajte zadnju verziju.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Vaša verzija Signala je istekla. Možete pristupiti ranijim porukama, ali nećete moći slati ni primati nove poruke dok ne ažurirate aplikaciju.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Može doći do troškova. Broj koji pozivate nije registrovan na Signalu. Poziv će biti usmjeren preko Vašeg mobilnog operatera, ne preko interneta.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Primljena je poruka za razmjenu ključeva, pritisnite da nastavite.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s je napustio/la grupu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Poruka <b>neće</b> biti šifrirana jer primalac više ne koristi Signal.\n\nPoslati nezaštićenu poruku?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nije pronađena aplikacija koja može otvoriti ovu datoteku.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Preuzimanje poruke nije moguće. %1$s će je morati poslati ponovo.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Nije moguće preuzeti videozapis. %1$s će ga morati poslati ponovo.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Preuzimanje poruke nije moguće. Morat ćete je poslati ponovo.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Nije moguće preuzeti videozapis. Morat ćete ga poslati ponovo.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Nažalost, došlo je do greške prilikom obrađivanja priloga.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Primalac nije valjana SMS ili email adresa!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Poruka je prazna!</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Ne može se započeti grupni poziv</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Samo administratori ove grupe mogu započeti poziv.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Na Vašem uređaju nema aplikacije koja bi mogla otvoriti ovaj link.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Vaš zahtjev za pristupanje poslan je administratoru grupe. Bit ćete obaviješteni kad ga on/a razmotri.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Da biste mogli slati zvučne poruke, dozvolite Signalu pristup Vašem mikrofonu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu kako bi mogao slati zvučne poruke, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Mikrofon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu i kameri kako bi mogao nazvati %1$s, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavke \"Mikrofon\" i \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Da biste slikali i snimali, dozvolite Signalu da pristupi kameri.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao slikati i snimati, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao slikati i snimati.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Omogućite pristup mikrofonu da biste snimali video sa zvukom.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu kako bi mogao snimati video, ali je ono uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavke \"Mikrofon\" i \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu kako bi mogao snimati videozapise.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ne može slati SMS/MMS poruke zato što nije Vaša glavna SMS aplikacija. Želite li ovo promijeniti u postavkama Androida?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Izbrisati i napustiti grupu?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ova konverzacija bit će izbrisana sa svih Vaših uređaja.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Napustit ćete ovu grupu i ona će biti izbrisana sa svih Vaših uređaja.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Izbriši i napusti</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Da biste nazvali %1$s, Signalu je potreban pristup Vašem mikrofonu</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Razmjena SMS poruka je trenutno onemogućena. Možete izvesti poruke u drugu aplikaciju na telefonu.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Razmjena SMS poruka više nije podržana u Signalu. Možete izvesti poruke u drugu aplikaciju na telefonu.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Razmjena SMS poruka je trenutno onemogućena. Pozovite korisnika %1$s u Signal da zadržite razgovor ovdje.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Razmjena SMS poruka više nije podržana u Signalu. Pozovite korisnika %1$s u Signal da zadržite razgovor ovdje.</string>
<itemquantity="one">Spremanje ovog medijskog sadržaja u memoriju omogućit će drugim aplikacijama na vašem uređaju da mu pristupe.\n\nNastaviti?</item>
<itemquantity="few">Spremanje sva %1$d medijska sadržaja u memoriju omogućit će drugim aplikacijama na vašem uređaju da im pristupe.\n\nNastaviti?</item>
<itemquantity="many">Spremanje svih %1$d medijskih sadržaja u memoriju omogućit će drugim aplikacijama na vašem uređaju da im pristupe.\n\nNastaviti?</item>
<itemquantity="other">Spremanje svih %1$d medijskih sadržaja u memoriju omogućit će drugim aplikacijama na vašem uređaju da im pristupe.\n\nNastaviti?</item>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Ova će poruka biti izbrisana za sve učesnike u konverzaciji ako koriste noviju verziju Signala. Oni će moći vidjeti da ste Vi izbrisali poruku.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Originalna poruka nije pronađena</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Originalna poruka više nije dostupna</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Na svaku poruku možete brzo odgovoriti tako što ćete je povući udesno</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Na svaku poruku možete brzo odgovoriti tako što ćete je povući ulijevo</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Jednokratne multimedijske datoteke automatski će se izbrisati nakon što su poslane</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Već ste vidjeli ovu poruku</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">U ovoj konverzaciji možete dodati bilješke za sebe.\nAko Signal koristite na više uređaja, ove će bilješke biti sinhronizovane među njima.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d člana grupe imaju isto ime.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Dotaknite da provjerite</string>
<stringname="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal je među kontaktima pronašao još jednu osobu s istim imenom.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Vaš je sigurnosni broj sa %1$s promijenjen</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Vaš je sigurnosni broj sa %1$s promijenjen, vjerovatno zbog toga što su on ili ona iznova instalirali Signal ili promijenili uređaj. Pritisnite Verifikuj da potvrdite novi sigurnosni broj. Ova radnja nije obavezna.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s neće moći pridružiti se ili zatražiti da se pridruži ovoj grupi putem linka za grupu. I dalje se u grupu može uvrstiti ručno.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Greška prilikom podešavanja fotografije profila</string>
<stringname="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problem kod podešavanja profila</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Podesite svoj profil</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Vaš profil i promjene na njemu će biti vidljivi osobama kojima pošaljete poruku, kontaktima i grupama.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profili su vidljivi osobama kojima pošaljete poruku, kontaktima i grupama.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Ko me može pronaći po broju?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Ko me može pronaći po broju?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Svi koji imaju vaš broj telefona u kontaktima će vas vidjeti kao kontakt na Signalu. Ostali će vas moći pronaći pomoću vašeg broja u pretraživanju.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Niko na Signalu vas neće moći pronaći pomoću vašeg broja telefona.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Vratiti podatke iz rezervne kopije?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Vratite svoje poruke i datoteke iz lokalne rezervne kopije. Ako to ne učinite sada, nećete biti u mogućnosti vratiti podatke kasnije.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Sličica za vraćanje podataka</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Nema aplikacije za pregled datoteka</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Vraćanje podataka je završeno</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Da biste i dalje mogli kreirati rezervne kopije, izaberite direktorij. Nove rezervne kopije bit će pohranjene na toj lokaciji.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Rezervne kopije šifrirane su pomoću lozinke i pohranjene na Vašem uređaju.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Da biste vratili podatke, instalirajte Signal iznova. Otvorite aplikaciju i odaberite \"Vrati podatke\", a potom pronađite rezervnu kopiju. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d do sada…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% do sada…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi memoriji uređaja kako bi mogao kreirati rezervne kopije, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Prostor za pohranu\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Slikanje zahtijeva dopuštenje za pristup kameri.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Pregledanje Vaše galerije zahtijeva dopuštenje za pristup memoriji uređaja.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Konverzacija je osvježena</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal koristi enkripciju s kraja na kraj (end-to-end) i možda će ponekad biti potrebno konverzaciju/sesiju osvježiti. Ovo ne utječe na sigurnost konverzacije, ali se može dogoditi da propustite poruku koju Vam je kontakt poslao. Možete ga zamoliti da Vam poruku pošalje ponovo.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">Prekinuti vezu sa \'%1$s\'?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ako prekinete vezu s ovim uređajem, preko njega više nećete moći slati i primati poruke.</string>
<stringname="DeviceListItem_last_active_s">Zadnji put aktivan: %1$s</string>
<stringname="DeviceListItem_today">Danas</string>
<!-- DocumentView -->
<stringname="DocumentView_unnamed_file">Datoteka bez naziva</string>
<!-- DozeReminder -->
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizuj za nepostojanje Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Ovaj uređaj ne podržava Play Services. Pritisnite ovdje kako biste onemogućili sistemske optimizacije korištenja baterije koje sprečavaju Signal da prima poruke dok je aplikacija zatvorena.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ova verzija Signala je istekla. Ažurirajte aplikaciju sada da biste mogli slati i primati poruke.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Stalna greška u komunikaciji Signalom!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Nije uspjela registracija Signala na Google Play Services. Onemogućene su sve poruke i pozivi putem Signala. Molimo pokušajte ponovo se registrovati kroz Postavke > Napredno.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Greška prilikom preuzimanja GIF-a pune rezolucije</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” ne može preko Vas biti automatski uvršten/a u grupu.\n\nPozvan/a je da se pridruži i neće vidjeti grupne poruke sve dok ne prihvati pozivnicu.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Ove osobe ne mogu se preko Vas automatski uvrstiti u grupu.\n\nPozvane su da se pridruže grupi i neće vidjeti grupne poruke sve dok ne prihvate pozivnicu.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Šta su nove grupe?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nove grupe posjeduju mogućnosti poput @spomena i administratora grupe, a više će mogućnosti dobiti u budućnosti.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Historija poruka i datoteke sačuvane su prije nadogradnje.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Morate prihvatiti novu pozivnicu za pristupanje grupi i dok to ne učinite nećete primati grupne poruke.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Preinači staru u novu grupu</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Nadogradi ovu grupu</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nove grupe posjeduju mogućnosti poput @spomena i administratora grupe, a više će mogućnosti dobiti u budućnosti.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Historija poruka i datoteke bit će sačuvani prije nadogradnje.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Došlo je do greške u mreži. Pokušajte ponovo kasnije.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Nećete više biti u mogućnosti slati i primati poruke u ovoj grupi.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Odredite novog administratora</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Prije napuštanja, morate imenovati makar jednog novog administratora za grupu.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Pozivnice drugih članova grupe</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nema aktivnih pozivnica drugih članova grupe.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Nisu prikazani detalji o osobama koje su drugi članovi grupe pozvali. Ako pozvane osobe odluče pristupiti grupi, tek tada će informacije o njima biti dostupne članovima grupe. Sve dok joj ne pristupe, te osobe neće vidjeti poruke iz grupe.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Možete uvrštavati ili pozivati prijatelje nakon što kreirate grupu.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Naziv grupe (obavezno)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Naziv grupe (neobavezno)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Ovo se polje mora ispuniti.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Odabrali ste kontakt koji ne podržava Signal grupe pa će ovo biti MMS grupa. Prilagođena MMS imena grupe i fotografije će biti vidljivi samo vama.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Odabrali ste kontakt koji ne podržava Signal grupe, stoga će ovo biti MMS grupa. Vlastiti nazivi dodijeljeni MMS grupama i slike bit će vidljivi samo vama. Podrška za MMS grupe će se uskoro ukloniti radi fokusiranja na šifrirane poruke.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Neuspjelo ažuriranje grupe usljed greške u mreži, molimo, pokušajte kasnije</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Unesite naziv i dodajte sliku</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ovo je stara grupa. Opcije poput grupnog administratora dostupne su samo za nove grupe.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Ovo je stara grupa. Da biste mogli koristiti opcije poput @spomena i administracije grupe,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ova grupa ne može se preinačiti u novu grupu jer je prevelika. Maksimum za grupu iznosi %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">nadogradi ovu grupu.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ovo je nezaštićena MMS grupa. Da biste razgovarali u privatnosti, pozovite svoje kontakte da koriste Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Unesite opis grupe…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Obavijesti me kad me neko spomene</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Primiti obavještenja kad Vas neko spomene u prigušenim konverzacijama?</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Uvijek me obavijesti</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Kreiraj novi link</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Prihvati nove članove</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Zahtijevaj da novim članovima administrator odobri pristupanje grupi putem linka.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Jeste li sigurni da želite iznova kreirati link za grupu? Novi članovi više neće moći pristupiti grupi putem trenutnog linka.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Osobe koje skeniraju ovaj kōd moći će pristupiti Vašoj grupi. Administratori će i dalje morati da odobre pristup novim članovima ako ste aktivirali tu opciju.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Zatraži dozvolu za pristup</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Nije moguće pristupiti grupi. Molimo pokušajte kasnije</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Došlo je do greške u mreži.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Ovaj link za grupu nije aktivan</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Ne mogu se pridružiti grupi</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ovoj grupi ne možete se pridružiti putem linka za grupu jer Vas je administrator odstranio.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Ovaj link za grupu više nije valjan.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Greška u vezi s linkom</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Pridruživanje putem ovog linka nije uspjelo. Pokušajte ponovo kasnije.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Želite li pristupiti ovoj grupi i dopustiti njenim članovima da vide Vaše ime i sliku?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Administrator ove grupe mora odobriti Vaš zahtjev da biste mogli pristupiti grupi. Kad podnesete zahtjev, Vaše ime i slika bit će dostupni članovima grupe.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ažurirajte Signal da biste mogli koristiti grupne linkove</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Verzija Signala koju koristite ne podržava ovaj link za grupu. Instalirajte zadnju verziju da biste se mogli priključiti ovoj grupi putem linka.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Podijelite link s prijateljima da im omogućite brzo pristupanje grupi.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktiviraj i podijeli link</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nije moguće aktivirati link za grupu. Molimo, pokušajte kasnije</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Došlo je do greške u mreži.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Nemate ovlaštenje da aktivirate link za grupu. Molimo, kontaktirajte administratora.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Trenutno niste član ove grupe.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Uvrstiti “%1$s” u grupu?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Odbiti zahtjev “%1$s”? Više neće moći podnijeti zahtjev za pristupanje grupi putem linka.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Novo: Zamaglite lica ili crtajte bilo gdje da zamaglite</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Crtajte bilo gdje da zamaglite</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Crtajte da zamaglite druga lica ili površine</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Pritisnite i držite da biste snimili glasovnu poruku, pustite da je pošaljete</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Poslao/la %1$s za %2$s</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Vi ste poslali za %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<stringname="Megaphones_remind_me_later">Podsjeti me kasnije</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Potvrdite svoj Signal PIN</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Povremeno ćemo od Vas tražiti da potvrdite svoj PIN kako biste ga zapamtili.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Greška prilikom preuzimanja MMS poruke, pritisnite da pokušate ponovo</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Primljena je poruka koja je šifrirana u starijoj verziji Signala koja više nije podržana. Molimo zatražite od pošiljaoca da instalira najnoviju verziju i ponovo pošalje poruku.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s je isključio/la nestajuće poruke.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Vrijeme za nestajanje poruka postavili ste na %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s je postavio/la vrijeme za nestajanje poruka na %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Vrijeme za nestajanje poruka podešeno je na %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Ova je grupa ažurirana u novu grupu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Nije bilo moguće dodati Vas u novu grupu i pozvani ste da se pridružite.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Konverzacija je osvježena</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s je promijenio/la sliku grupe.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Promijenjena je slika grupe.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Promijenili ste ovlasti za uređivanje informacija o grupi na \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s je promijenio/la ovlasti za uređivanje informacija o grupi na \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Ko može mijenjati informacije o grupi promijenjeno je u \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Promijenili ste ovlasti za upravljanje članstvom u grupi na \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s je promijenio/la ovlasti za upravljanje članstvom u grupi na \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Ko može upravljati članstvom u grupi promijenjeno je u \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Izmijenili ste grupne postavke i dopustili svim članovima da šalju poruke.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Izmijenili ste grupne postavke i dopustili samo administratorima da šalju poruke.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s je izmijenio/la grupne postavke i dopustio/la svim članovima da šalju poruke.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s je izmijenio/la grupne postavke i dopustio/la samo administratorima da šalju poruke.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Grupne su postavke promijenjene i svi članovi mogu slati poruke.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Grupne su postavke promijenjene i samo administratori mogu slati poruke.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Aktivirali ste link za pristupanje grupi bez potrebe za administratorskim odobrenjem.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Aktivirali ste link za pristupanje grupi samo sa administratorskim odobrenjem.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Isključili ste link za grupu.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s je aktivirao/la link za pristupanje grupi bez potrebe za administratorskim odobrenjem.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s je aktivirao/la link za pristupanje grupi samo sa administratorskim odobrenjem.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s je isključio/la link za grupu.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Aktiviran je link za pristupanje grupi bez potrebe za administratorskim odobrenjem.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Aktiviran je link za pristupanje grupi samo sa administratorskim odobrenjem.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Link za grupu je isključen.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Isključili ste administratorsko odobrenje za pristupanje grupi putem linka.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s je isključio/la administratorsko odobrenje za pristupanje grupi putem linka.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratorsko odobrenje za pristupanje grupi putem linka je isključeno.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Uključili ste administratorsko odobrenje za pristupanje grupi putem linka.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s je uključio/la administratorsko odobrenje za pristupanje grupi putem linka.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratorsko odobrenje za pristupanje grupi putem linka je uključeno.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Kreirali ste novi link za grupu.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s je iznova kreirao/la link za grupu.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Link za grupu iznova je kreiran.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Pristupili ste grupi putem linka za grupu.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s je pristupio/la grupi putem linka za grupu.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Poslali ste zahtjev za pristupanje grupi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s traži odobrenje da pristupi grupi putem linka za grupu.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s odobrio/la je Vaš zahtjev za pristupanje grupi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s odobrio/la je zahtjev za pristupanje grupi koji je uputio/la %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Odobrili ste zahtjev za pristupanje grupi koji je podnio/la %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Odobren je Vaš zahtjev za pristupanje grupi.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Odobren je zahtjev za pristupanje grupi koji je uputio/la %1$s.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administrator je odbio Vaš zahtjev za pristupanje grupi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s odbio/la je zahtjev za pristupanje grupi koji je uputio/la %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Odbijen je zahtjev za pristupanje grupi koji je uputio/la %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Poništili ste vlastiti zahtjev za pristupanje grupi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s je poništio/la svoj zahtjev za pristupanje grupi.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Vaš je sigurnosni broj sa %1$s promijenjen.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Označili ste svoj sigurnosni broj sa %1$s kao potvrđen</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Označili ste svoj sigurnosni broj sa %1$s kao potvrđen sa drugog uređaja</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Označili ste svoj sigurnosni broj sa %1$s kao nepotvrđen</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Označili ste svoj sigurnosni broj sa %1$s kao nepotvrđen sa drugog uređaja</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Poruku od %1$s nije bilo moguće dostaviti</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s je promijenio/la broj.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Sviđa vam se nova funkcija? Podržite Signal jednokratnom donacijom.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Vaša historija razmjenjivanja poruka s korisnikom %1$s i njihovim brojem %2$s je spojena.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Vaša historija razmjenjivanja poruka s korisnikom %1$s i drugim chatom koji je pripadao toj osobi je spojena.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<stringname="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s belongs to %2$s</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Uskoro više nećete moći slati SMS poruke pomoću Signala. Pozovite korisnika %1$s u Signal da zadržite razgovor ovdje.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Više ne možete slati SMS poruke pomoću Signala. Pozovite korisnika %1$s u Signal da zadržite razgovor ovdje.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Dopustiti da Vam %1$s šalje poruke i vidi Vaše ime i sliku? On ili ona neće znati da ste vidjeli njihove poruke dok ne prihvatite.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Dopustiti da Vam %1$s šalje poruke i vidi Vaše ime i sliku? Nećete primati poruke od njega ili nje dok ih ne prestanete blokirati.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Dopustiti da Vam %1$s šalje poruke? Nećete primati poruke od njega ili nje dok ih ne prestanete blokirati.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Primati ažuriranja i novosti od %1$s? Nećete primati nikakve novosti dok ovu osobu ne deblokirate.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Nastaviti konverzaciju s ovom grupom i dopustiti njenim članovima da vide Vaše ime i sliku?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Nadogradite ovu grupu da biste aktivirali mogućnosti poput @spomena i administracije grupe. Članovi koji nisu podijelili svoje ime ili sliku s grupom bit će pozvani da se pridruže.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ova grupa više se ne može koristiti jer je prevelika. Maksimum za grupu iznosi %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Nastaviti konverzaciju i dopustiti da %1$s vidi Vaše ime i sliku?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Pristupiti ovoj grupi i dopustiti članovima da vide Vaše ime i sliku? Oni neće znati da ste vidjeli njihove poruke dok ne prihvatite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Pristupiti ovoj grupi i dopustiti članovima da vide Vaše ime i sliku? Nećete vidjeti njihove poruke dok ne prihvatite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Pristupiti ovoj grupi? Članovi neće znati da ste vidjeli njihove poruke dok ne prihvatite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Prestati s blokiranjem ove grupe i dopustiti njenim članovima da vide Vaše ime i sliku? Nećete primati poruke dok je ne prestanete blokirati.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Nijedan uređaj nije pronađen.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Greška u mreži.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Nevažeći QR kōd.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Povezali ste previše uređaja, molimo pokušajte ukloniti neke od njih</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Ovo nije ispravan QR kōd za povezivanje uređaja.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Povezati Signal uređaj?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izgleda da ste pokušali povezati Signal uređaj koristeći neki eksterni skener. Radi vlastite sigurnosti, molimo ponovo skenirajte kōd, ali kroz Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao skenirati QR kōd, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nije moguće skenirati QR kōd bez dopuštenja za pristup kameri.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Ova verzija Signala ističe danas. Ažurirajte aplikaciju na posljednju verziju.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Services koje ste instalirali ne rade kako treba. Molimo iznova instalirajte Google Play Services i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Trebate li pomoć?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Vaš PIN je digitalni kōd koji ste kreirali i koji se sastoji od %1$dili više numeričkih ili alfanumeričkih znakova.\n\nAko ne možete zapamtiti svoj PIN, možete kreirati novi. Moći ćete registrovati i koristiti svoj račun, ali će neke postavke računa, poput informacija o profilu, biti poništene.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ako ne možete zapamtiti svoj PIN, možete kreirati novi. Moći ćete registrovati i koristiti svoj račun, ali će neke postavke računa, poput informacija o profilu, biti poništene.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Kreiraj novi PIN</string>
<itemquantity="one">Preostao vam je %1$d pokušaj. Ako svi vaši pokušaji budu neuspješni, možete kreirati novi PIN. Moći ćete se registrovati i koristiti svoj račun, ali će neke postavke računa, poput informacija o profilu, biti poništene.</item>
<itemquantity="few">Preostala su vam %1$d pokušaja. Ako svi vaši pokušaji budu neuspješni, možete kreirati novi PIN. Moći ćete se registrovati i koristiti svoj račun, ali će neke postavke računa, poput informacija o profilu, biti poništene.</item>
<itemquantity="many">Preostalo vam je %1$d pokušaja. Ako svi vaši pokušaji budu neuspješni, možete kreirati novi PIN. Moći ćete se registrovati i koristiti svoj račun, ali će neke postavke računa, poput informacija o profilu, biti poništene.</item>
<itemquantity="other">Preostalo vam je %1$d pokušaja. Ako svi vaši pokušaji budu neuspješni, možete kreirati novi PIN. Moći ćete se registrovati i koristiti svoj račun, ali će neke postavke računa, poput informacija o profilu, biti poništene.</item>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Kreirajte svoj PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Iskoristili ste sve pokušaje za unošenje PIN-a, ali i dalje možete pristupiti svom Signal računu kreiranjem novog PIN-a. Radi zaštite privatnosti i sigurnosti, Vaš će račun biti obnovljen, ali neće sadržavati stare informacije o profilu ili podešavanja.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Kreiraj novi PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ako isključite PIN, svi Vaši podaci bit će izbrisani kada se ponovo registrujete na Signal, izuzev ako ručno kreirate rezervnu kopiju i koristite je za povrat podataka. Nećete moći aktivirati zaključavanje registracije dok god je PIN isključen.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Ocijenite ovu aplikaciju</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ako sa zadovoljstvom koristite ovu aplikaciju, molimo izdvojite trenutak da nam pomognete tako što ćete je ocijeniti.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Potvrdite da biste nastavili slanje poruka</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Radi sprečavanja neželjenih poruka na Signalu, molimo dovršite proces verifikacije.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Nakon verifikacije, možete nastaviti sa slanjem poruka. Pauzirane poruke automatski će se poslati.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Vi</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Pritisnite ovdje da uključite video</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Da biste nazvali %1$s, Signalu je potreban pristup Vašoj kameri</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Odbijen pristup Bluetoothu</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Molimo aktivirajte \"Uređaji u blizini\" dozvolu da biste koristili bluetooth tokom poziva.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Pridruži se pozivu</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Poziv je popunjen</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Maksimalni broj od %1$d učesnika dostignut je za ovaj poziv. Pokušajte ponovo kasnije.</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">Vaš videoprikaz je isključen</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Nećete primiti njihov zvuk i sliku a ni oni neće primiti Vaše.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Nije moguće primiti zvuk i sliku od %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Nije moguće primiti zvuk i sliku od %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Mogući razlog jeste taj što nisu verifikovali promjenu Vašeg sigurnosnog broja, ili postoji problem s njihovim uređajem, ili su Vas blokirali.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Prevucite da biste vidjeli dijeljenje ekrana</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Nedostaju Google Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Na ovom uređaju nisu instalirani Google Play Services. I dalje ćete moći koristiti Signal, ali ova konfiguracija može dovesti do manje pouzdanosti i lošijih performansi.\n\nAko niste napredni korisnik, ako nemate ručno instaliranu verziju Android ROM-a ili smatrate da je ova poruka greška, molimo kontaktirajte support@signal.org za pomoć.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services se ažuriraju ili su privremeno nedostupni. Pokušajte ponovo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Sporazum o korištenju i privatnosti</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima i multimediji kako bi Vam pomogao u povezivanju s prijateljima i slanju poruka. Vaši su kontakti preneseni na Signal server putem Signalovog privatnog uvezivanja kontakata, što znači da su šifrirani s kraja na kraj i nisu nikada vidljivi Signal servisu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima kako bi Vam pomogao u povezivanju s prijateljima. Vaši su kontakti preneseni na Signal server putem Signalovog privatnog uvezivanja kontakata, što znači da su šifrirani s kraja na kraj i nisu nikada vidljivi Signal servisu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Pokušali ste previše puta registrovati ovaj broj. Molimo pokušajte ponovo kasnije.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Povezivanje nije uspjelo. Molimo provjerite internet-konekciju i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Nestandardni oblik broja</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Broj koji ste unijeli (%1$s) izgleda nije standardnog oblika.\n\nJeste li mislili na %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android – oblik telefonskog broja</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Privatnost držite uza se.\nBudite svoji u svakoj poruci.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Unesite svoj broj telefona</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Unesite kōd koji smo poslali na %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Potvrdite da je Vaš telefon spojen na mobilnu mrežu kako biste mogli primiti SMS ili poziv</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ako zaboravite svoj Signal PIN kad se budete ponovo registrovali na Signalu, Vaš račun bit će Vam nedostupan 7 dana.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN je uspješno potvđen. Podsjetit ćemo Vas ponovo kasnije.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN je uspješno potvrđen. Podsjetit ćemo Vas ponovo sutra.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN je uspješno potvđen. Podsjetit ćemo Vas ponovo za nekoliko dana.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN je uspješno potvđen. Podsjetit ćemo Vas ponovo za sedmicu dana.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN je uspješno potvđen. Podsjetit ćemo Vas ponovo za nekoliko sedmica.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN je uspješno potvrđen. Podsjetit ćemo Vas ponovo za mjesec dana.</string>
<!-- Slide -->
<stringname="Slide_image">Slika</string>
<stringname="Slide_sticker">Naljepnica</string>
<stringname="Slide_audio">Audio</string>
<stringname="Slide_video">Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Primljena je nepotpuna poruka za razmjenu ključeva!
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Primljena je poruka sa novim sigurnosnim brojem. Pritisnite za obradu i prikaz.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Poruka nije mogla biti obrađena jer je poslata putem novije verzije Signala. Nakon što ažurirate Signal, možete zamoliti sagovornika da Vam poruku pošalje ponovo.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Greška u obradi dolazne poruke.</string>
<stringname="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Naljepnice iz primljenih poruka bit će prikazane ovdje</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopirajte ovu adresu i priložite je uz svoj izvještaj o problemu ili email za podršku:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Ovaj izvještaj bit će objavljen javno kako bi ga drugi mogli pregledati. Prije slanja možete ga pregledati.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Nova verzija Signala</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Dostupna je nova verzija Signala, pritisnite da ažurirate</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Uspješno je uklonjeno korisničko ime.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Došlo je do greške u mreži.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Ovo korisničko ime već je rezervisano.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Korisničko ime može sadržavati samo slova bez kvačica, brojeve i donju crtu.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Korisničko ime ne može početi brojem.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Korisničko ime nije valjano.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Korisničko ime mora sadržavati najmanje %1$d, a najviše %2$d znakova.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Korisnička imena omogućavaju drugim da vam pošalju poruku bez broja telefona. Uparena su s kompletom brojeva da bi vaša adresa ostala privatna.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Kakav je ovo broj?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Ti brojevi pomažu održati vaše korisničko ime privatnim da možete izbjeći neželjene poruke. Dijelite korisničko ime samo s osobama i grupama s kojim se želite dopisivati. Ako promijenite korisničko ime, dobit ćete novi komplet brojeva.</string>
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopirajte ili dijelite link korisničkog imena</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ova osoba koristi stariju verziju Signala. Molimo tražite da instalira novu verziju prije verifikacije sigurnosnog broja.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ova osoba koristi noviju verziju Signala, sa nekompatibilnim QR kōdom. Molimo nadogradite Signal da uporedite.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skenirani QR kōd nije ispravno oblikovan kōd za provjeru sigurnosnog broja. Molimo pokušajte skenirati ponovo.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Podijeli sigurnosni broj putem…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Naš Signal sigurnosni broj:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Izgleda da nemate nijednu aplikaciju s kojom je moguće dijeljenje.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">U spremniku nije pronađen sigurnosni broj za upoređivanje</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kameri kako bi mogao skenirati QR kōd, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nije moguće skenirati QR kōd bez dopuštenja za pristup kameri.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Morate prvo razmijeniti poruke sa %1$s da biste vidjeli njegov ili njen sigurnosni broj.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi memoriji uređaja kako bi mogao pohranjivati podatke, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Prostor za pohranu\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nije moguće bez dopuštenja pohraniti podatke u memoriju uređaja</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagovao/la je sa %1$s na: \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagovao/la je sa %1$s na Vaš videozapis.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagovao/la je sa %1$s na Vašu sliku.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagovao/la je sa %1$s na Vaš GIF.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagovao/la je sa %1$s na Vašu datoteku.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagovao/la je sa %1$s na Vaš audiozapis.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagovao/la je sa %1$s na Vaš jednokratni zapis.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagovao/la je sa %1$s na Vašu naljepnicu.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Ova je poruka izbrisana.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Isključiti obavještenja o tome da se kontakt prijavio na Signal? Možete ih ponovo aktivirati kroz Signal > Podešavanja > Obavještenja.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontakt je počeo koristiti Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nema aktivnosti za otvaranje postavki obavještenjā.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<stringname="NotificationChannel_background_connection">Konekcija u pozadini</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="NotificationChannel_critical_app_alerts">Upozorenja o kritičnim aplikacijama</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Uređaj više nije registrovan</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Razlog je vjerovatno taj što ste svoj broj telefona registrovali sa Signalom na drugom uređaju. Pritisnite za ponovnu registraciju.</string>
<stringname="EnclaveFailureReminder_update_signal">Ažurirajte Signal da nastavite koristiti Plaćanja. Stanje vašeg računa možda nije ažurirano.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Da biste odgovorili na poziv, dozvolite Signalu pristup Vašem mikrofonu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Da biste odgovorili na poziv %1$s, dozvolite Signalu pristup Vašem mikrofonu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi mikrofonu i kameri kako bi mogao slati i primati pozive, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavke \"Mikrofon\" i \"Kamera\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Odgovoreno na povezanom uređaju.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Odbijeno na povezanom uređaju.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Zauzeto na povezanom uređaju.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Pozivu se priključio neko čiji je sigurnosni broj promijenjen.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Povucite prstom gore da promijenite prikaz</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi kontaktima kako bi mogao prikazati Vaše kontakte, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"Kontakti\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Greška prilikom preuzimanja kontakta, provjerite internet-konekciju</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Korisničko ime nije pronađeno</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" ne koristi Signal. Provjerite korisničko ime i pokušajte ponovo."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Nema potrebe da sebe uvrštavate u grupu</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Dostignuta je maksimalna veličina grupe</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal grupe mogu imati maksimalno %1$d članova.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Dostignut je preporučljiv broj članova</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal grupe najbolje funkcionišu sa %1$d ili manje članova. Uvrštavanje novih članova dovest će do usporenog slanja i primanja poruka.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signalu je potreban pristup Vašim kontaktima kako bi ih mogao prikazati.</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Uključi/isključi ladicu za priloge brze kamere</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Snimi i pošalji zvučni prilog</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Zaključaj snimanje zvučnog priloga</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Dopustite Signalu da šalje i prima SMS poruke</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Nije bilo moguće poslati poruku. Provjerite svoju konekciju i pokušajte ponovo.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<stringname="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Povucite za otkazivanje</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Vrijeme za nestajanje poruka bit će podešeno na %1$s kad im pošaljete poruku.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Ove su osobe možda iznova instalirale Signal ili promijenile uređaj. Potvrdite svoj sigurnosni broj s njima da osigurate privatnost.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Obavještenja o pozivima uključena.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Uključi obavještenja o pozivima</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Uključi aktivnost u pozadini</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Sad sve izgleda kako treba!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Da biste bili obaviješteni o pozivima, pritisnite ovdje i uključite \"Prikaži obavještenja\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Da biste bili obaviješteni o pozivima, pritisnite ovdje i uključite obavještenja. Dobro provjerite i potvrdite da su Zvuk i Iskočni okviri uključeni.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Da biste bili obaviješteni o pozivima, pritisnite ovdje i uključite aktivnost u pozadini među podešavanjima za bateriju. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Da biste bili obaviješteni o pozivima, pritisnite Podešavanja i uključite \"Prikaži obavještenja\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Da biste bili obaviješteni o pozivima, pritisnite Podešavanja i uključite obavještenja. Dobro provjerite i potvrdite da su Zvuk i Iskočni okviri uključeni.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Da biste bili obaviješteni o pozivima, pritisnite Podešavanja i uključite aktivnost u pozadini među podešavanjima za bateriju.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Vaš je sigurnosni broj sa %1$s promijenjen i više nije potvrđen</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s i %2$s više nisu potvrđeni</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s, %2$s i %3$s više nisu potvrđeni</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Vaš je sigurnosni broj sa %1$s promijenjen i više nije potvrđen. Ovo može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da je %1$s iznova instalirao/la Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s i %2$s više nisu potvrđeni. Ovo može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da su oni iznova instalirali Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s, %2$s i %3$s više nisu potvrđeni. Ovo može značiti da neko pokušava presresti Vašu komunikaciju ili da su oni iznova instalirali Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Vaš sigurnosni broj sa %1$s upravo je promijenjen.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Vaši sigurnosno brojevi sa %1$s i %2$s upravo su promijenjeni.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Vaši sigurnosni brojevi sa %1$s, %2$s i %3$s upravo su promijenjeni.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Želite li unijeti svoje postojeće tekstualne poruke u Signalovu šifriranu bazu podataka?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemska baza podataka neće biti modifikovana ili izmijenjena na bilo koji način.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ovo može potrajati. Molimo da se strpite, obavijestit ćemo Vas kad se prenos podataka završi.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal zahtijeva MMS postavke da bi dostavio multimedijalne i grupne poruke putem Vaše bežične konekcije. Vaš uređaj nije omogućio pristup ovim informacijama, što se povremeno dešava na zaključanim uređajima i u slučaju ograničavajućih podešavanja.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Da biste slali multimedijalne i grupne poruke, pritisnite \'Uredu\' i popunite tražene postavke. MMS postavke za Vašeg operatera obično se mogu saznati tražeći \'APN Vašeg operatera\'. Ovo je potrebno učiniti samo jednom.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problem s isporukom</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Poruka, naljepnica, reakcija ili potvrda čitanja od %1$s nije Vam mogla biti isporučena. Moguće je da ih pokušao/la poslati Vama direktno, ili kroz grupu.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Poruka, naljepnica, reakcija ili potvrda čitanja od %1$s nije Vam mogla biti isporučena.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Vlastiti nazivi dodijeljeni MMS grupama i slike bit će vidljivi samo Vama.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Opis grupe bit će prikazan članovima grupe i osobama koje su u grupu pozvane.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Neuspjelo pohranjivanje usljed greške u mreži. Pokušajte ponovo kasnije.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[ Ako želite provjeriti sigurnost šifriranja s kraja na kraj između Vas i %1$s, uporedite gore navedene brojeve s onim na uređaju sagovornika. Također možete skenirati broj s njegovog ili njenog telefona. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Saznajte više.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Pritisnite da skenirate</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Zahtjevi za komunikaciju</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Korisnici sada mogu birati hoće li prihvatiti novu konverzaciju. Imena na profilima osiguravaju da se zna ko s kim komunicira.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Dodajte ime u profil</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Jeste li pročitali Često postavljana pitanja?</string>
<stringname="HelpFragment__support_info">Informacije o podršci</string>
<stringname="HelpFragment__signal_android_support_request">Zahtjev za pomoć (Signal Android)</string>
<stringname="HelpFragment__debug_log">Zapis za ispravljanje grešaka:</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Neuspješan prenos zapisa</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Molimo budite što detaljniji kako biste nam pomogli u razumijevanju problema.</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Koristi fotografije iz adresara</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Prikazati fotografiju kontakta iz adresara, ako je dostupna.</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Muted chats that are archived will remain archived when a new message arrives.</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Preuzeti pregled linkova do internet-stranica u porukama koje šaljete.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatski zaključaj Signal nakon određenog intervala neaktivnosti</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Lozinka nakon neaktivnosti</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ako isključite PIN, svi Vaši podaci bit će izbrisani kada se ponovo registrujete na Signal, izuzev ako ručno kreirate rezervnu kopiju i koristite je za povrat podataka. Nećete moći aktivirati zaključavanje registracije dok god je PIN isključen.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN služi za šifriranje informacija na Signalu tako da im samo Vi možete pristupiti. Vaš profil, podešavanja i kontakti bit će sačuvani i učitani kad ponovo instalirate Signal. PIN Vam neće trebati da otvorite aplikaciju.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi pozivanje\' kompatibilni način rada</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivirajte ukoliko Vaš uređaj isporučuje SMS/MMS poruke preko WiFi-a (aktivirajte samo kad je na Vašem uređaju aktivno i \'WiFi pozivanje\')</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ako je potvrda čitanja isključena, nećete moći vidjeti potvrdu čitanja od drugih.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ako je indikator kucanja isključen, nećete moći vidjeti indikator kucanja od drugih.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Zahtijevaj od tastature da onemogući personalizovano učenje</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Ovo podešavanje ipak nije garancija i tastatura ga može ignorisati.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Ovime će se trajno izbrisati sva historija poruka i datoteke s vašeg uređaja koji su stariji od %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ovo će bespovratno svesti sve konverzacije na %1$s posljednjih poruka.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Ovime će se trajno izbrisati sva historija poruka i datoteke s vašeg uređaja.</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Cijela historija poruka bit će trajno uklonjena. Ova se radnja ne može poništiti.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Preusmjeri sve pozive na Signal server kako bi Vaša IP adresa bila skrivena od sagovornika. Aktiviranjem ove opcije smanjit će se kvalitet poziva.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Korištenjem manje količine podataka može se poboljšati kvalitet poziva na lošim mrežama</string>
<stringname="preferences_notifications__in_chat_sounds">Zvukovi u porukama</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ako je omogućeno, Signal će pokušati zaobići cenzuru. Nemojte omogućiti ovu funkciju osim ako niste na mjestu gdje je Signal cenzuriran.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Korištenje cenzure je aktivirano na temelju telefonskog broja vašeg računa.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Zaobilazak cenzure nije potreban; već ste spojeni na uslugu Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Korištenje cenzure može se aktivirati samo ako ste povezani na internet.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktivira opciju zapečaćenog pošiljaoca za poruke koje dolaze od osoba koje nisu među Vašim kontaktima i s kojima niste razmijenili profile.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Koristite proxy samo ako se ne može uspostaviti veza sa Signalom preko mobilnog interneta ili Wi-Fi mreže.</string>
<stringname="preferences_share">Dijeli</string>
<stringname="preferences_save">Pohrani</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Povezivanje s proxyjem…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Povezano s proxyjem</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Koristite Signal za slanje i primanje MobileCoina, nove digitalne valute s fokusom na privatnost. Aktivirajte da započnete.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Konverzija valute nije dostupna</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Konverzija valute se ne može prikazati. Provjerite konekciju na svom telefonu i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Nećete moći slati ni primati MobileCoin preko Signala ako deaktivirate plaćanja.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Možete koristiti Signal za slanje i primanje MobileCoina. Sve uplate i isplate podliježu Uslovima korištenja MobileCoina i MobileCoin novčanika. Ovo je probna verzija i možete se susresti s greškama i situacijom da izgubljene uplate/isplate ili raspoloživa sredstva nije moguće vratiti. </string> -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Plaćanja preko Signala više nisu dostupna. Još uvijek možete prenijeti sredstva na berzu, ali više ne možete vršiti isplate i uplate niti dodavati sredstva.</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">Uključiti Osiguranje plaćanje za buduća slanja?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Dodajte još jedan nivo sigurnosti i zahtijevajte zaključavanje ekrana Androida ili otisak prsta za prijenos sredstava.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Potrebno je ažuriranje za nastavak slanja i primanja uplata te za pregled vašeg ažuriranog stanja računa.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Spriječite osobu kod koje je vaš telefon da pristupi vašim sredstvima tako što ćete dodati još jedan nivo sigurnosti. Ovu opciju možete onemogućiti u Postavkama.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Ako preskočite ovaj korak, možete omogućiti svima koji imaju fizički pristup vašem telefonu da prenesu sredstva ili vide vašu frazu za oporavak.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Kopirano u međuspremnik</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Da dodate sredstva, pošaljite MobileCoin na adresu svoga novčanika. Započnite transakciju sa svoga računa na berzi koja podržava MobileCoin, potom skenirajte QR kōd ili kopirajte adresu svoga novčanika.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Detalji o transakciji, uključujući iznos i vrijeme transakcije, dio su MobileCoin registra.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Naknada za čišćenje novčića</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">“Naknada za čišćenje novčića” plaća se kad novčiće u Vašem vlasništvu nije moguće kombinovati da bi se izvršila transakcija. Čišćenje će Vam omogućiti da nastavite vršiti isplate.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Nema dodatnih detalja o ovoj transakciji</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Skeniraj QR kôd</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Za: skenirajte ili unesite adresu novčanika</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin možete prenijeti tako što ćete izvršiti prenos na adresu novčanika koju ste dobili sa berze. Adresa novčanika sastoji se od niza brojeva i slova koji su obično navedeni ispod QR kōda.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Adresa nije valjana</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Provjerite adresu novčanika na koju pokušavate prenijeti sredstva i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Ne možete izvršiti prenos sredstava na adresu vlastitog Signal novčanika. Unesite adresu novčanika sa svoga računa na podržanoj berzi.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Da bi mogao skenirati QR kōd, Signalu je potreban pristup kameri.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signalu je potrebno odobrenje za pristup kameri kako bi mogao skenirati QR kōd. Idite na sistemska podešavanja, izaberite \"Dopuštenja\" i uključite \"Kamera\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Da bi mogao skenirati QR kōd, Signalu je potreban pristup kameri.</string>
<stringname="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Konverzije su prikazane u približnim vrijednostima i ne moraju biti tačne.</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Prikaz osiguranja plaćanja nije uspio</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Omogućili ste osiguranje plaćanja u postavkama, ali ga nije moguće prikazati.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Idi u postavke</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Ova osoba nije aktivirala plaćanja</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Nije moguće podnijeti zahtjev za mrežnu naknadu. Da nastavite s plaćanjem, potvrdite i pokušajte ponovo.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal protokol automatski je zaštitio %1$d%% poruka koje ste poslali u zadnjih %2$d dana. Komunikacija između korisnika Signala uvijek je šifrirana od uređaja pošiljaoca do uređaja primaoca.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Procenat prikazan ovdje izračunava se na temelju poslatih poruka u zadnjih %1$d dana, a koje nisu istekle ili izbrisane.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Započnite sigurnu komunikaciju i imajte na raspolaganju mogućnosti koje su izvan ograničenja nezaštićenih SMS-poruka tako što ćete pozvati druge da koriste Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Prikazani statistički podaci kreirani su na Vašem uređaju i dostupni su samo Vama. Ovi se podaci nikada nigdje ne šalju.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Saznajte koliko je poruka koje ste poslali zaštićeno, a potom pozovite druge da koriste Signal i tako povećate učešće Signal-poruka.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Kreirajte novi PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Možete promijeniti PIN sve dok je ovaj uređaj registrovan.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Kreirajte svoj PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PINs can help you restore your account and keep your info encrypted with Signal. </string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN služi za šifriranje informacija na Signalu tako da im samo Vi možete pristupiti. Vaš profil, podešavanja i kontakti bit će sačuvani i učitani kad ponovo instalirate Signal. PIN Vam neće trebati da otvorite aplikaciju.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Vaš ključ za zaključavanje registracije sada se naziva PIN i on vrši dodatne funkcije. Izvršite nadogradnju odmah.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Unesite svoj Signal PIN</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Kako bismo Vam pomogli da upamtite svoj PIN, povremeno ćemo od Vas tražiti da ga ponovo unesete. Vremenom ćemo Vas rjeđe podsjećati.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__account_locked">Račun je zaključan</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Vaš je račun zaključan kako bi se zaštitila Vaša privatnost i sigurnost. Nakon %1$d dana neaktivnosti računa moći ćete se ponovo registrovati pomoću ovoga telefonskog broja a bez PIN-a. Sav raniji sadržaj računa bit će izbrisan.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Unesite svoj PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Unesite PIN koji ste kreirali za svoj račun. PIN nije isto što i SMS kōd za verifikaciju.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Zaboravili ste svoj PIN?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Preostalo je svega nekoliko pokušaja!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal registracija – trebate pomoć u vezi s PIN-om za Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Radi zaštite vaše privatnosti i sigurnosti, PIN nije moguće obnoviti. Ako se ne možete sjetiti svog PIN-a, moći ćete ponovo verifikovati telefonski broj putem SMS-a nakon %1$d dana neaktivnosti. U tom slučaju, vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<itemquantity="few">Radi zaštite vaše privatnosti i sigurnosti, PIN nije moguće obnoviti. Ako se ne možete sjetiti svog PIN-a, moći ćete ponovo verifikovati telefonski broj putem SMS-a nakon %1$d dana neaktivnosti. U tom slučaju, vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<itemquantity="many">Radi zaštite vaše privatnosti i sigurnosti, PIN nije moguće obnoviti. Ako se ne možete sjetiti svog PIN-a, moći ćete ponovo verifikovati telefonski broj putem SMS-a nakon %1$d dana neaktivnosti. U tom slučaju, vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<itemquantity="other">Radi zaštite vaše privatnosti i sigurnosti, PIN nije moguće obnoviti. Ako se ne možete sjetiti svog PIN-a, moći ćete ponovo verifikovati telefonski broj putem SMS-a nakon %1$d dana neaktivnosti. U tom slučaju, vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<itemquantity="one">Ako iskoristite sve pokušaje, vaš račun će se zaključati na %1$d dan. Nakon %1$d dana neaktivnosti, moći ćete se ponovo registrovati bez PIN-a. Vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<itemquantity="few">Ako iskoristite sve pokušaje, vaš račun će se zaključati na %1$d dana. Nakon %1$d dana neaktivnosti, moći ćete se ponovo registrovati bez PIN-a. Vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<itemquantity="many">Ako iskoristite sve pokušaje, vaš račun će se zaključati na %1$d dana. Nakon %1$d dana neaktivnosti, moći ćete se ponovo registrovati bez PIN-a. Vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<itemquantity="other">Ako iskoristite sve pokušaje, vaš račun će se zaključati na %1$d dana. Nakon %1$d dana neaktivnosti, moći ćete se ponovo registrovati bez PIN-a. Vaš račun će se obrisati i sav raniji sadržaj će biti izbrisan.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s će od Vas dobiti poruku o zahtjevu za komunikaciju. Nakon što je zahtjev prihvaćen, moći ćete pozvati.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signalu je potrebno dopuštenje da pristupi SMS porukama kako bi mogao slati SMS, ali je ono trajno uskraćeno. Molimo nastavite do postavki aplikacije, odaberite \"Dozvole\" i aktivirajte stavku \"SMS\".</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Otključajte kako biste vidjeli poruke na čekanju</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Lozinka za rezervne kopije</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Rezervne kopije bit će pohranjene u memoriju uređaja i šifrirane lozinkom navedenom dolje. Morate znati lozinku da biste mogli vratiti podatke iz rezervne kopije.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Morate imati ovu lozinku kako biste mogli vratiti podatke iz rezervne kopije.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Zapisao/la sam ovu lozinku. Bez nje neću moći vratiti podatke iz rezervne kopije.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ne mogu se preuzeti podaci iz rezervnih kopija kreiranih u novijoj verziji Signala.</string>
<stringname="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Netačna lozinka za rezervne kopije</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d poruka do sada…</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vratiti podatke iz rezervne kopije?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Vratite svoje poruke i datoteke iz lokalne rezervne kopije. Ako to ne učinite sada, nećete biti u mogućnosti vratiti podatke kasnije.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Molimo potvrdite da ste razumjeli označivši kućicu za potvrdu.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Da biste aktivirali kreiranje rezervnih kopija, izaberite direktorij. Rezervne kopije bit će pohranjene na toj lokaciji.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Direktorij sa rezervnim kopijama izbrisan je ili premješten.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Vaša rezervna kopija prevelika je za pohranjivanje na ovoj lokaciji.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Nema dovoljno prostora za pohranjivanje rezervne kopije.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Kreiranje i provjera vaše nedavne sigurnosne kopije nije uspjelo. Kreirajte novu.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Vaša sigurnosna kopija sadrži veoma veliku datoteku za koju nije moguće kreirati sigurnosnu kopiju. Izbrišite je i kreirajte novu sigurnosnu kopiju.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Pritisnite da rasporedite rezervne kopije.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Vaš telefonski broj bit će dostupan svim osobama i grupama s kojima razmijenite poruke.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Svako ko ima Vaš telefonski broj zabilježen među kontaktima vidjet će Vas i među svojim kontaktima na Signalu. Drugi će Vas moći pronaći pomoću pretrage.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Zaključaj pristup Signalu pomoću Androidovog zaključavanja ekrana ili otiska prsta</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Zaključavanje ekrana nakon neaktivnosti</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Potvrdite svoj Signal PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Budite sigurni da ste svoj PIN zapamtili ili pohranili na sigurno mjesto, jer se on ne može vratiti. Ako zaboravite PIN, može se dogoditi da izgubite stare podatke prilikom ponovne registracije na Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Unijeli ste previše pogrešnih PIN-ova za zaključavanje registracije. Molimo pokušajte ponovo za dan.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Pokušali ste previše puta. Molimo pokušajte ponovo kasnije.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Greška pri povezivanju sa uslugom</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Prenesi ili vrati račun</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ako imate odranije registrovan Signal račun, možete prenijeti ili vratiti svoj račun i poruke</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Prenesi sa Android uređaja</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Prenesite svoj račun i poruke sa starog Android uređaja. Morate imati pristup tom svom starom uređaju.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Trebate pristup svom starom uređaju.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Vrati iz rezervne kopije</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Vratite svoje poruke iz lokalne rezervne kopije. Ako to ne učinite sada, nećete biti u mogućnosti vratiti poruke kasnije.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Otvorite Signal na svom starom Android telefonu</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Pritisnite sliku svog profila gore lijevo da otvorite Podešavanja</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Pritisnite \"Prenesi račun\" a potom \"Nastavi\" na oba uređaja"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">U toku su pripreme za povezivanje sa starim Android uređajem…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Trenutak, uskoro će biti spremno</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Čekam na stari Android uređaj da se poveže…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signalu je potrebno dopuštenje za pristup lokaciji kako bi pronašao i povezao se s Vašim starim Android uređajem.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signalu je potrebno da lokacija na telefonu bude aktivna kako bi mogao pronaći i povezati se s Vašim starim Android uređajem.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signalu je potrebno da Wi-Fi konekcija bude aktivna kako bi mogao pronaći i povezati se sa Vašim starim Android uređajem. Wi-Fi treba biti uključen, ali ne mora biti povezan na Wi-Fi mrežu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Nažalost, izgleda da ovaj uređaj ne podržava Wi-Fi Direct. Signal koristi Wi-Fi Direct da pronađe i poveže se s Vašim starim Android uređajem. I dalje možete vratiti podatke iz rezervne kopije kako biste prenijeli račun sa svog starog Android uređaja.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Vrati podatke iz rezervne kopije</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Došlo je do neočekivane greške prilikom pokušaja da se poveže s Vašim starim Android uređajem.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Tražim novi Android uređaj…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signalu je potrebno dopuštenje za pristup lokaciji kako bi pronašao i povezao se s Vašim novim Android uređajem.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signalu je potrebno da lokacija na telefonu bude aktivna kako bi mogao pronaći i povezati se s Vašim novim Android uređajem.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signalu je potrebno da Wi-Fi konekcija bude aktivna kako bi mogao pronaći i povezati se sa Vašim novim Android uređajem. Wi-Fi treba biti uključen, ali ne mora biti povezan na Wi-Fi mrežu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Nažalost, izgleda da ovaj uređaj ne podržava Wi-Fi Direct. Signal koristi Wi-Fi Direct da pronađe i poveže se s Vašim novim Android uređajem. I dalje možete kreirati rezervnu kopiju podataka kako biste prenijeli račun na svoj novi Android uređaj.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Došlo je do neočekivane greške prilikom pokušaja da se poveže s Vašim novim Android uređajem.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Nije moguće otvoriti Wi-Fi podešavanja. Molimo, ručno aktivirajte Wi-Fi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Dopustite pristup lokaciji</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Potvrdite da je kōd naveden ispod isti na oba Vaša uređaja. Potom pritisnite Nastavi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Brojevi se ne podudaraju</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ako se brojevi na Vašim uređajima ne podudaraju, moguće je da ste se povezali na pogrešan uređaj. Da biste to ispravili, prekinite prenos i pokušajte ponovo, držeći oba uređaja u blizini.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Nije pronađen stari uređaj</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Nije pronađen novi uređaj</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Provjerite i potvrdite da su sljedeće ovlasti i servisi aktivni:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Na WiFi Direct prikazu uklonite sve memorisane grupe i prekinite vezu sa pozvanim ili povezanim uređajima.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct prikaz</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Pokušajte na oba uređaja isključiti pa uključiti Wi-Fi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Provjerite i potvrdite da su oba uređaja u \"transfer\" načinu rada.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Otvorite stranicu za podršku</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Čekam na drugi uređaj</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Pritisnite \"Nastavi\" na svom drugom uređaju da započnete prenos.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Pritisnite \"Nastavi\" na svom drugom uređaju…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Nije moguće prenijeti sa novije verzije Signala</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Držite oba uređaja u blizini. Ne isključujte uređaje i držite Signal otvorenim. Prenos podataka je šifriran.</string>
<stringname="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d poruka do sada…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<stringname="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% poruka do sada…</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Izaberite \"Prenesi sa Android uređaja\" kad budete upitani, a potom pritisnite \"Nastavi\". Držite oba uređaja u blizini."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Otvorite svoj novi uređaj</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Vaši Signal podaci preneseni su na Vaš novi uređaj. Da biste okončali prenos, morate nastaviti s registracijom na svom novom uređaju.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Dovršite registraciju na svom novom uređaju</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Vaš Signal račun prenesen je na Vaš novi uređaj, ali morate na njemu dovršiti registraciju da biste nastavili dalje. Signal će biti neaktivan na ovom uređaju.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Udalji iz grupe</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Smijeniti %1$s kao administratora grupe?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" će moći uređivati ovu grupu i njene članove."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Udaljiti %1$s iz grupe?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Udaljiti %1$s iz grupe? Neće moći ponovo se pridružiti grupi putem linka.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Stare spram novih grupa</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Šta su stare gurpe?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Stare su one grupe koje nisu kompatibilne s novim grupnim opcijama poput administratora i detaljnih grupnih izvještaja.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Mogu li nadograditi staru grupu?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Stare grupe ne mogu se još uvijek nadograditi u nove, ali možete oformiti novu grupu sa istim članovima, ako oni koriste posljednju verziju Signala.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal će u budućnosti nuditi mogućnost za nadogradnju starih grupa.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Svako ko dobije ovaj link može vidjeti naziv i sliku grupe, kao i zatražiti da se pridruži grupi. Podijelite ga samo s osobama u koje imate povjerenja.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Svako ko dobije ovaj link može vidjeti naziv i sliku grupe, a može se i pridružiti grupi. Podijelite ga samo s osobama u koje imate povjerenja.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Podijeli preko Signala</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d člana grupe imaju isto ime. Provjerite članove ispod i odlučite kako s njima postupiti.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ako niste sigurni od koga potječe zahtjev, provjerite kontakte ispod i odlučite kako postupiti.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nema drugih zajedničkih grupa.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Broj telefona koji ste unijeli ne podudara se s onim na Vašem računu.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Da li ste sigurni da želite izbrisati vaš račun?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ovo će izbrisati Vaš Signal račun i poništiti sve ranije postavke aplikacije. Kad se proces okonča, aplikacija će se zatvoriti.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Neuspjelo brisanje lokalnih podataka. Možete ih ručno izbrisati kroz sistemska podešavanja aplikacija.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Zavisno od toga u koliko ste grupa član, ovo može potrajati nekoliko minuta</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Brišem korisničke podatke i iznova pokrećem aplikaciju</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Račun nije izbrisan</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Došlo je do problema u okončanju procesa brisanja. Provjerite svoju internet-konekciju i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Prevucite da biste pregledali druge pozadine</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Podesi pozadinu za sve konverzacije</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Podesi pozadinu za %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Pregledanje Vaše galerije zahtijeva dopuštenje za pristup memoriji uređaja.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Vucite dva prsta jedan prema drugom da zumirate, a povlačite jednim prstom da pomjerite.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Podesi pozadinu za sve konverzacije.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Podesi pozadinu za %1$s.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Greška prilikom podešavanja pozadine.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin je nova digitalna valuta s fokusom na privatnost.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Možete dodati sredstva za korištenje putem Signala tako što ćete poslati MobileCoin na adresu svoga novčanika.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">U svakom trenutku možete unovčiti MobileCoin na nekoj od berzi koje ga podržavaju. Jednostavno izvršite prenos na svoj račun koji imate otvoren na toj berzi.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Sakriti ovu karticu?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Vaša fraza za obnavljanje pruža Vam dodatni metod za obnavljanje pristupa Vašem računu.</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Ažurirajte svoj PIN</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Sa visokim iznosom sredstava, možda ćete htjeti ažurirati PIN i koristiti alfanumeričke znakove kako biste povećali zaštitu svoga računa.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Preporučuje se da svoja sredstva prenesete na adresu drugog novčanika prije nego što deaktivirate plaćanja. Ako odlučite da nećete sada prenijeti sredstva, ona će ostati u Vašem novčaniku koji je povezan sa Signalom i biti dostupna kad ponovo aktivirate plaćanja.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Prenesi ostatak sredstava</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Deaktiviraj bez prenosa sredstava</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Deaktivirati bez prenosa sredstava?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Vaša će sredstva ostati u Vašem novčaniku povezanom sa Signalom, ukoliko odlučite ponovo aktivirati plaćanja.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Greška prilikom deaktiviranja novčanika.</string>
<itemquantity="one">Stanje na vašem računu automatski će vam biti na raspolaganju ako potvrdite Signal PIN. Sredstvima također možete pristupiti koristeći jedinstvenu zadatu frazu za oporavak, koja se sastoji od %1$d riječi. Zapišite je i pohranite na sigurno mjesto.</item>
<itemquantity="few">Stanje na vašem računu automatski će vam biti na raspolaganju ako potvrdite Signal PIN. Sredstvima također možete pristupiti koristeći jedinstvenu zadatu frazu za oporavak, koja se sastoji od %1$d riječi. Zapišite je i pohranite na sigurno mjesto.</item>
<itemquantity="many">Stanje na vašem računu automatski će vam biti na raspolaganju ako potvrdite Signal PIN. Sredstvima također možete pristupiti koristeći jedinstvenu zadatu frazu za oporavak, koja se sastoji od %1$d riječi. Zapišite je i pohranite na sigurno mjesto.</item>
<itemquantity="other">Stanje na Vašem računu automatski će Vam biti na raspolaganju ako potvrdite svoj Signal PIN. Sredstvima također možete pristupiti koristeći jedinstvenu zadatu frazu za oporavak, koja se sastoji od %1$d riječi. Zapišite je i pohranite na sigurno mjesto.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Na svom računu imate sredstva! Vrijeme je da sačuvate svoju frazu za oporavak—šifru od 24 riječi koju možete koristiti za vraćanje stanja računa.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Vrijeme je da sačuvate svoju frazu za oporavak—šifru od 24 riječi koju možete koristiti za vraćanje stanja računa. Saznajte više</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Vaša fraza za obnavljanje jedinstvena je i sastoji se od %1$d riječi. Koristite je za ponovni pristup svojim sredstvima.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">S frazom za oporavak možete u najgorem slučaju vratiti stanje računa. Preporučujemo da je spremite.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Vaša fraza za obnavljanje</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Zapišite sljedećih %1$d riječi redom kako su prikazane. Pohranite ih na sigurno mjesto.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Potvrdite da ste svoju frazu unijeli kako treba.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ne slikajte ekran i ne šaljite putem emaila.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Račun je obnovljen.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Pogrešna fraza za obnavljanje</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Potvrdite da ste svoju frazu unijeli kako treba i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopirati u spremnik?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ako odlučite svoju frazu za obnavljanje pohraniti u digitalnom obliku, vodite računa o tome da je pohranite na sigurnu lokaciju.</string>
<stringname="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s je uplatio/la %2$s</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d novih obavještenja o plaćanju</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Ne mogu isplatiti</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Da biste izvršili isplatu ovom korisniku, on ili ona moraju prihvatiti Vaš zahtjev za komunikaciju. Zahtjev možete kreirati tako što ćete im poslati poruku.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Nema nijedne grupe koja je zajednička Vama i ovoj osobi. Pažljivo pregledajte zahtjeve prije nego što ih prihvatite kako biste izbjegli neželjene poruke.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Nijedan Vaš kontakt niti osobe s kojima komunicirate nisu članovi ove grupe. Pažljivo pregledajte zahtjeve prije nego što ih prihvatite kako biste izbjegli neželjene poruke.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">O zahtjevima za komunikaciju</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Bit ćete podsjećani sve rjeđe i rjeđe</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Zahtijevajte svoj Signal PIN da bi se Vaš telefonski broj mogao ponovo registrovati na Signal</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Promijeni broj telefona</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Ovdje možete trenutni broj svog telefona zamijeniti novim. Ne možete poništiti ovu izmjenu.\n\nPrije nego što nastavite, provjerite i potvrdite da na svoj novi broj možete primati SMS-poruke ili pozive.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Vaš stari broj</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Stari broj telefona</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Vaš novi broj</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Novi broj telefona</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Broj telefona koji ste unijeli ne podudara se s onim na Vašem računu.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Morate navesti kōd države za svoj stari broj</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Morate unijeti svoj stari telefonski broj</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Morate navesti kōd države za svoj novi broj</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Morate unijeti svoj novi telefonski broj</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Promijenit ćete broj svog telefona iz %1$s u %2$s.\n\nPrije nego što nastavite, molimo provjerite i potvrdite da je dolje navedeni broj tačan.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal promjena broja – trebate pomoć u vezi s PIN-om za Android (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-ovi se ne podudaraju</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN koji je dodijeljen Vašem novom broju razlikuje se od PIN-a dodijeljenog starom. Želite li zadržati svoj stari PIN ili ga želite ažurirati?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Zadrži stari PIN</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Zadržati stari PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Izgleda da ste pokušali promijeniti svoj broj, ali nismo mogli utvrditi je li proces okončan uspješno.\n\nProvjeravamo sada…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Promjena je potvrđena</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Vaš je broj potvrđen kao %1$s. Ako ovo nije Vaš novi broj, molimo iznova započnite proces promjene broja.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Promjena nije potvrđena</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Nismo mogli utvrditi status Vašeg zahtjeva za promjenu broja.\n\n(Greška: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Bilo kada možete ukloniti SMS poruke sa Signala u Postavkama.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Možete izvesti SMS poruke u SMS bazu podataka telefona.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Uklonite SMS poruke iz Signala da oslobodite prostor za pohranu.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Podrška za SMS će se uskoro ukloniti radi fokusiranja na šifrirane poruke.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Kreirajte profil da biste primali obavještenja samo od onih osoba i grupa koje izaberete.</string>
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Onemogući slikanje ekrana u popisu nedavno korištenih aplikacija i unutar Signala</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal poruke i pozivi, preusmjeravanje poziva i zapečaćeni pošiljalac</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Predefinisani rok za nove konverzacije</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Podesite vrijeme za nestajanje poruka koje će se automatski primijeniti na sve nove konverzacije kada ih Vi započnete.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Zahtijevaj zaključavanje ekrana Androida ili otisak prsta za prijenos sredstava</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Nije moguće omogućiti osiguranje plaćanja</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Da koristite Osiguranje plaćanja, najprije u postavkama telefona morate omogućiti zaključavanje ekrana ili identifikaciju otiskom prsta.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Navigiranje na postavke sistema nije uspjelo.</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Prikaži sličicu u detaljima o poruci kad je poruka isporučena koristeći opciju zapečaćenog pošiljaoca</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Kada je aktivirano, poslane i primljene poruke u novim konverzacijama koje Vi započnete nestat će nakon što su viđene.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Kada je aktivirano, nove poslane i primljene poruke u ovoj konverzaciji nestat će nakon što su viđene.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Slanje visokokvalitetnih zapisa kreirat će veći protok.</string>
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Donirajte za Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal postoji zahvaljujući osobama poput Vas. Donirajte mjesečno i primite značku.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Nabavite značke za svoj profil tako što ćete podržati Signal. Pritisnite značku kako biste saznali više.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Nećete vidjeti ovu osobu kada budete pretraživali. Dobit ćete zahtjev za poruku ako vam u budućnosti pošalju poruku.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Ova osoba je sačuvana u Kontakte vašeg uređaja. Izbrišite je iz Kontakata i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s podržava Signal mjesečnim donacijama. Signal je neprofitna organizacija bez oglasa i ulagača koju podržavaju ljudi poput vas.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s je podržao/la Signal donacijom. Signal je neprofitna organizacija bez oglasa i ulagača koju podržavaju ljudi poput vas.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Iznos vam se neće naplatiti. Značka će biti uklonjena s Vašeg profila kad istekne platni period.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Puni iznos cijene Vaše nove pretplate (%1$s) bit će naplaćen danas. Vaša pretplata obnavlja se mjesečno.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Privatno razmjenjivanje poruka. Bez oglasa, bez praćenja, bez nadziranja.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal podržavaju donacije, što znači da je vaša privatnost u središtu svega što radimo. Signal je kreiran za vas; ne radi skupljanja vaših podataka ili profita.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Ako možete, donirajte danas da bi Signal ostao zabavam pouzdan i dostupan svima.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Zaradili ste značku donatora od Signala! Prikažite je na profilu da pokažete podršku.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Kad posjedujete više od jedne značke, možete birati koju od njih želite prezentovati drugima na svom profilu.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Nabavite značke za svoj profil podržavši Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal je neprofitna organizacija iza koje ne stoje oglašivači i investitori već je održavaju ljudi poput Vas.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Vaša značka Boost istekla je i više nije vidljiva na Vašem profilu.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Možete ponovo aktivirati svoju značku Boost na period od 30 dana tako što ćete izvršiti jednokratnu uplatu.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Možete nastaviti s korištenjem Signala, ali kako biste podržali tehnologiju koja je kreirana zbog Vas razmislite o tome da postanete pokrovitelj kroz mjesečnu donaciju.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Redovna mjesečna donacija koju ste uplaćivali automatski je otkazana jer ste predugo bili neaktivni. Vaša %1$s značka više nije vidljiva na Vašem profilu.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Vaša redovna mjesečna donacija otkazana je jer nismo mogli obraditi Vašu uplatu. Vaša značka više nije prikazana na Vašem profilu.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Vaša ponavljajuća mjesečna donacija je otkazana. %1$s Vaša značka %2$s više nije vidljiva na profilu.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Možete nastaviti s korištenjem Signala, ali ako želite pružiti podršku aplikaciji i ponovo aktivirati svoju značku, obnovite pretplatu.</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Idi na Google Pay</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Ne možemo obraditi uplatu</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Imamo problem s naplatom Vaše pretplate. Provjerite i potvrdite da je metod koji koristite za plaćanje ažuriran. Ukoliko nije, ažurirajte ga na Google Payu. Signal će pokušati ponovo obraditi uplatu za nekoliko dana.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Ne prikazuj ovo ponovo</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Vaša uplata je obrađena ali Signal nije mogao poslati vašu poruku za donaciju. Molimo kontaktirajte podršku.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Vašu značku nije bilo moguće dodati na Vaš račun, ali je moguće da je uplata prošla. Molimo, kontaktirajte podršku.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Vaša se uplata još obrađuje. To može potrajati nekoliko minuta, zavisno od kvaliteta Vaše konekcije.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Vaš uređaj ne podržava Google Pay i zato se ne možete pretplatiti i dobiti značku. I dalje možete podržati Signal kroz donaciju na našoj web stranici.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Mrežna greška. Provjerite svoju internet-konekciju i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Slanje vaše donacije nije uspjelo zbog greške mreže. Provjerite svoju vezu i pokušajte ponovno.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Pokušajte koristiti drugi metod plaćanja ili kontaktirajte svoju banku za više informacija.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Provjerite je li metod plaćanja koji koristite ažuriran na Google Payu i pokušajte ponovo.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Provjerite je li metod plaćanja koji koristite ažuriran na Google Payu i pokušajte ponovo. Ukoliko se problem nastavi, kontaktirajte svoju banku.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Vaša kartica ne podržava ovu vrstu kupovine. Pokušajte koristiti drugi metod plaćanja.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Vaša je kartica istekla. Ažurirajte metod plaćanja na Google Payu i pokušajte ponovo.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Idi na Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Broj Vaše kartice nije tačan. Ažurirajte ga na Google Payu i pokušajte ponovo.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">CVC broj Vaše kartice nije tačan. Ažurirajte ga na Google Payu i pokušajte ponovo.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Na Vašoj kartici nema dovoljno sredstava da se okonča kupovina. Pokušajte koristiti drugi metod plaćanja.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Datum isteka na Vašem metodu plaćanja nije tačan. Ažurirajte ga na Google Payu i pokušajte ponovo.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Godina isteka na Vašem metodu plaćanja nije tačna. Ažurirajte je na Google Payu i pokušajte ponovo.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Pokušajte ponovo okončati uplatu ili kontaktirajte svoju banku za više informacija.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Pokušajte ponovo ili kontaktirajte svoju banku za više informacija.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Potvrdite jesu li podaci kartice ispravni i pokušajte ponovo. Ako se problem nastavi, kontaktirajte banku.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Vaša kartica je istekla. Potvrdite jesu li podaci kartice ispravni i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC broj kartice nije tačan. Potvrdite jesu li podaci kartice ispravni i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Mjesec isteka kartice nije tačan. Potvrdite jesu li podaci kartice ispravni i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Godina isteka kartice nije tačna. Potvrdite jesu li podaci kartice ispravni i pokušajte ponovo.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Broj kartice nije tačan. Potvrdite jesu li podaci kartice ispravni i pokušajte ponovo.</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Dodajte osobe i grupe od kojih želite primati obavještenja kad je aktivan ovaj profil</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Dodaj osobe ili grupe</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Kreirajte profil da biste primali obavještenja i pozive samo od onih osoba i grupa od kojih želite.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Utvrdite raspored po kojem bi se ovaj profil obavještenja automatski aktivirao.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Profil možete ručno uključiti i isključiti putem izbornika u popisu konverzacija.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Dodajte raspored u podešavanjima da automatizujete svoj profil.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Vaš profil automatski će se uključiti i isključiti prema datom rasporedu.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Ako ste iznova instalirali Signal, priznanice za prethodne donacije neće biti dostupne.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Priznanica za donaciju</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Hvala Vam za podršku Signalu. Vaš doprinos pomaže u održavanju misije kreiranja tehnologije otvorenog kōda za zaštitu privatnosti i slobode izražavanja, i omogućava sigurnu komunikaciju na globalnom nivou za milione ljudi širom svijeta. Ako živite u Sjedinjenim Američkim Državama, sačuvajte ovu priznanicu za svoju poresku prijavu. Signal Technology Foundation je oslobođena poreza i registrovana je kao neprofitna organizacija u Sjedinjenim Američkim Državama pod stavkom 501c3 zakon o oporezivanju (Internal Revenue Code). Naš federalni poreski broj glasi: 82–4506840.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Omogućite potvrde o čitanju da vidite ko je pogledao vaše priče.</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s će i dalje moći vidjeti ovu objavu, ali neće moći vidjeti nikakve buduće objave koje podijelite na %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Odaberite ko može vidjeti vašu priču. Promjene neće uticati na priče koje ste već poslali.</string>
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Dopustite osobama koje mogu vidjeti vašu priču da reaguju i odgovore</string>
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Vaši kontakti mogu vidjeti vaše ime i fotografiju, a mogu vidjeti i objave u \"Moja priča\", izuzev ako to ne sakrijete od njih."</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Preuzimanje priče nije moguće. %1$s će je morati ponovo podijeliti.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<stringname="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Reagovali ste na priču koju je objavio/la %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<itemquantity="one">Podržite Signal tako što ćete donirati za prijatelja ili člana porodice koji koristi Signal. Primit će značku koju će moći prikazati na profilu u trajanju od %1$d dana</item>
<itemquantity="few">Podržite Signal tako što ćete donirati za prijatelja ili člana porodice koji koristi Signal. Primit će značku koju će moći prikazati na profilu u trajanju od %1$d dana</item>
<itemquantity="many">Podržite Signal tako što ćete donirati za prijatelja ili člana porodice koji koristi Signal. Primit će značku koju će moći prikazati na profilu u trajanju od %1$d dana</item>
<itemquantity="other">Podržite Signal tako što ćete donirati za prijatelja ili člana porodice koji koristi Signal. Primit će značku koju će moći prikazati na profilu u trajanju od %1$d dana</item>
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Primalac će primiti obavještenje o donaciji u ličnoj poruci. Dodajte vlastitu poruku u nastavku.</string>
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s je donirao/la Signalu u vaše ime! Pokažite da podržavate Signal na svom profilu.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Donirali ste Signalu u ime korisnika/ce %1$s. Imat će opciju da pokažu svoju podršku na svom profilu.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Donirali ste Signalu u ime korisnika/ce %1$s. Imat će opciju da pokažu svoju podršku na svom profilu.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Da nastavite podržavati tehnologiju koja je kreirana radi Vas, razmislite o tome da postanete mjesečni pokrovitelj.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<stringname="ContactSearchMediator__remove_group_story">Ukloni priču grupe?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Na ovaj način će se ukloniti priča s ove liste. I dalje ćete moći vidjeti priče ove grupe.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Sljedeće osobe su možda ponovo instalirale Signal ili su promijenili uređaje. Dodirnite primaoca da potvrdite novi sigurnosni broj. Ova radnja nije obavezna.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Imate kontakte (njih %1$d) koji su možda ponovo instalirali Signal ili su promijenili uređaje. Prije nego podijelite priču s tim osobama, pregledajte njihove sigurnosne brojeve ili razmotrite opciju da ih uklonite iz svoje priče.</string>
<itemquantity="one">%1$d primalac je ponovo instalirao Signal ili je promijenio uređaj. Dodirnite na primaoca da potvrdite novi sigurnosni broj. Ova radnja nije obavezna.</item>
<itemquantity="few">%1$d primaoca su ponovo instalirala Signal ili su promijenili uređaje. Dodirnite na primaoca da potvrdite novi sigurnosni broj. Ova radnja nije obavezna.</item>
<itemquantity="many">%1$d primaoca je ponovo instaliralo Signal ili su promijenili uređaje. Dodirnite na primaoca da potvrdite novi sigurnosni broj. Ova radnja nije obavezna.</item>
<itemquantity="other">%1$d primaoca je ponovo instaliralo Signal ili su promijenili uređaje. Dodirnite na primaoca da potvrdite novi sigurnosni broj. Ova radnja nije obavezna.</item>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Odaberite ko može vidjeti objave u Mojim pričama. Promjene uvijek možete izvršiti u postavkama.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Sve Signal veze</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Ažuriranja priča automatski nestaju nakon 24 sata. Odaberite ko može vidjeti vašu priču ili kreirajte nove priče s određenim gledaocima ili grupama.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Dijelite i pregledajte priče drugih osoba. Priče automatski nestaju nakon 24 sata.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Više nećete moći dijeliti niti pregledati priče. Ažuriranja priča koja ste nedavno podijelili će se također izbrisati.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Pogledajte i podijelite kada se priče pregledaju. Ako je onemogućeno, nećete vidjeti kada drugi pregledaju vašu priču.</string>
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Ko može vidjeti ovu priču</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Članovi grupe \"%1$s\" mogu vidjeti ovu priču i odgovarati na nju. Možete ažurirati članstvo za ovaj chat u grupi."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Ukloni priču grupe</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Možete izvesti SMS poruke u SMS bazu podataka telefona i imat ćete opciju da ih zadržite ili uklonite iz Signala. Na taj način će ih ostale aplikacije za SMS na vašem telefonu moći uvesti. Time se neće kreirati datoteka vaše historije SMS poruka koju je moguće dijeliti.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Potrebno je otprilike %1$s za izvoz poruka, provjerite imate li dovoljno prostora prije nego nastavite.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signalu je potrebno odobrenje za SMS da izvozi vaše SMS poruke.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Dodirnite \"Nastavi\" da otvorite ekran \"Zadane aplikacije\" u Postavkama</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Sada možete ukloniti SMS poruke iz Signala da oslobodite prostor za pohranu. I daljle će biti dostupne drugim aplikacijama za SMS na telefonu čak ako ih uklonite.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Da izvezete SMS poruke, morate postaviti Signal kao zadanu aplikaciju za SMS.</string>
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Nije moguće kreirati sigurnosnu kopiju chatova</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Sigurnosna kopija chatova se više ne kreira automatski.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal će uskoro ukloniti podršku za slanje SMS poruka jer Signal poruke pružaju potpuno šifriranje i jaku privatnost koju SMS poruke nemaju. To će nam također omogućiti da poboljšamo iskustvo razmjene poruka Signala.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal je uklonio podršku za slanje SMS poruka jer Signal poruke pružaju potpuno šifriranje i jaku privatnost koju SMS poruke nemaju. To će nam također omogućiti da poboljšamo iskustvo razmjene poruka Signala.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Osigurajte da imate dodatnih %1$s slobodnog prostora na telefonu da izvezete poruke</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Ponovo pokušajte izvesti poruke, a na taj način će se ponovo pokušati samo s porukama koje nisu izvezene.</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">Privatno razmjenjivanje poruka koje finansirate vi. Bez oglasa, bez praćenja, bez kompromisa. Donirajte sada da podržite Signal.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Da prije riješite taj problem, možete razmotriti uklanjanje kontakata ili računa na telefonu koji sinhroniziraju mnogo kontakata.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Broj kontakata na vašem telefonu prelazi ograničenje koje Signal može obraditi. Da pronađete kontakte na Signalu, razmotrite uklanjanje kontakata ili računa na telefonu koji sinhroniziraju mnogo kontakata.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Vaše informacije su privatne</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal ne prikuplja niti pohranjuje vaše lične informacije prilikom doniranja.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Koristimo Stripe za obradu plaćanja kako bismo primili vaše donacije. Ne pristupamo, pohranjujemo niti zadržavamo informacije koje pružite.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal ne povezuje niti može povezati vašu donaciju s vašim Signal računom.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Hvala na podršci!</string>
<stringname="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS poruke se razlikuju od poruka Signala. <b>To neće uticati na šifrirano razmjenjivanje poruka u Signalu koje će i dalje funkcionirati.</b></string>