<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Henüz bir parola belirlemediniz!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Parolayı devre dışı bırak?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Bu işlem Signal ve ileti bildirimlerinin kilidini kalıcı olarak açacaktır.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable">Devre dışı bırak</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal ileti ve aramalarından kaydınız siliniyor…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal iletilerini ve aramalarını devre dışı bırak?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Sunucudaki kaydınızı silerek Signal iletilerini ve aramalarını devre dışı bırakın. Bu özellikleri gelecekte yeniden kullanabilmeniz için telefon numaranızı tekrar kaydetmeniz gerekir.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Signal\'i varsayılan SMS uygulaması yapmak için dokunun</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Ekran kilidi %1$s, Kayıt kilidi %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Dil %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">Kayıt kilidi için PIN gereklidir. PIN\'i devre dışı bırakmak için, lütfen ilk önce kayıt kilidini devre dışı bırakın.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">PIN\'inizi devre dışı bırakmadan önce, ödemeler hesabınızın kurtarılmasını güvence altına almak için ödemeler kurtarma parolanızı kaydetmeniz gerekiyor.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal\'in fotoğraf ve videolarınızı göstermek için erişim iznine ihtiyacı var.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">İçerik seçebilecek uygulama bulunamıyor.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal, fotoğraflar, videolar, veya ses ekleyebilmek için Depolama iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Depolama\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal, iletişim bilgilerini eklemek için Kişiler iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Kişiler\"i etkinleştirin.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal, konum bilgisi eklemek için Konum iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Konum\"u etkinleştirin.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Bu grubun iletilerini veya güncellemelerini artık almayacaksınız, ve grup üyeleri sizi tekrardan gruba ekleyemeyecek.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Grup üyeleri sizi bu gruba ekleyemeyecekler.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Grup üyeleri sizi bu gruba tekrar ekleyebilecekler.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Birbirinizi arayıp ileti gönderebileceksiniz ve adınızla fotoğrafınız onlarla paylaşılacak.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Engellenen kişiler sizi arayamayacaklar veya ileti gönderemeyecekler.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Engellenen kişiler size iletiler gönderemeyecek.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Signal\'den güncellemeler ve haberler almayı engelle.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Signal\'den güncellemeler ve haberler almayı yeniden başlat.</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Hiç Signal kişiniz yok</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Kamera tuşunu yalnızca Signal kişilerine fotoğraf göndermek için kullanabilirsiniz. </string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Aradığınız kişiyi bulamadınız mı?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Signal\'e katılması için bir kişiyi davet edin</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Daha iyi bir deneyim için artık doğrudan Signal hizmetine bağlanabilirsiniz.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Uygulamanın bu sürümü artık desteklenmiyor. İleti göndermeye ve almaya devam etmek için en son sürüme güncelleyin.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Sinyal sürümün kullanım dışı kaldı. İleti geçmişini görüntüleyebilirsin ancak sürümünü güncelleyene kadar ileti gönderemez veya alamazsın.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Operatör tarifelendirmesine tabii tutulabilir. Aramaya çalıştığınız numara Signal\'e kayıtlı değil. Bu arama internet üzerinden değil telefon operatörünüz tarafından gerçekleştirilecektir.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s ile olan güvenlik numaranız değişti. Bu, birisinin iletişiminizi kesmeye çalıştığı ya da %2$s Signal\'i yeniden yüklemiş olduğu anlamına gelebilir.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Bu kişiyle güvenlik numaranızı doğrulamak isteyebilirsiniz.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Gönderme başarısız oldu, şifresiz göndermek için dokunun</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Şifrelenmemiş SMS\'e geri dönülsün mü?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Şifrelenmemiş MMS\'e geri dönülsün mü?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Alıcı artık Signal kullanıcısı olmadığı için bu ileti <b>ŞİFRELENMEYECEKTİR</b>.\n\nŞifresiz olarak gönder?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Bu içeriği açabilen bir uygulama bulunamadı.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Mesaj indirilemiyor. %1$s adlı kişinin mesajı tekrar göndermesi gerekecek.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Resim indirilemiyor. %1$s adlı kişinin resmi tekrar göndermesi gerekecek.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other's name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Video indirilemiyor. %1$s adlı kişinin videoyu tekrar göndermesi gerekecek.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can't download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Yalnızca bu grubun yöneticileri arama başlatabilir.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Cihazınızda bu bağlantıyı işleyebilecek uygulama bulunmamaktadır.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Katılma isteğiniz grup yöneticisine gönderildi. İsteğiniz yanıtlandığı zaman haberdar edileceksiniz.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Sesli ileti göndermek için Signal\'in mikrofonunuza erişmesine izin verin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal, sesli iletiler göndermek için Mikrofon iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Mikrofon\"u etkinleştirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal, %1$s ile arama yapmanız için Mikrofon ve Kamera iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, \"Mikrofon\" ve \"Kamera\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Fotoğraf veya video çekmek için, Signal\'in kameraya erişmesine izin verin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal, fotoğraf veya video çekmek için Kamera iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Kamera\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal fotoğraf veya video çekebilmek için kamera erişimine ihtiyaç duyar</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Sesli videolar kaydedebilmek için mikrofon erişim iznini etkinleştirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal videolar kaydedebilmek için mikrofon erişimine ihtiyaç duyar, ama bu erişim reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarlarına girip, \"İzinler\"i seçin, sonrasında \"Mikrofon\" ve \"Kamera\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal video kaydedebilmek için mikrofon erişimine izin duyar.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal varsayılan SMS uygulaması olmadığı için SMS/MMS iletileri gönderemiyor. Bunu Android ayarlarınızdan değiştirmek ister misiniz?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Grubu sil ve ayrıl?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bu konuşma tüm cihazlarınızdan silinecektir.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bu gruptan ayrılacaksınız ve tüm cihazlarınızdan silinecek.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Sil ve ayrıl</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s ile arama yapmanız için Signal\'in mikrofonunuza erişime ihtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">\"Grup ayarları\" artık daha fazla seçeneğe sahip</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS ile mesajlaşma şu anda devre dışı. Mesajlarını telefonundaki başka bir uygulamaya aktarabilirsin.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS ile mesajlaşma artık Signal\'da desteklenmemektedir. Mesajlarını telefonundaki başka bir uygulamaya aktarabilirsin.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS ile mesajlaşma şu anda devre dışı. Sohbete burada devam etmek için %1$s adlı kişiyi Signal\'a davet et.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS ile mesajlaşma artık Signal\'da desteklenmemektedir. Sohbete burada devam etmek için %1$s adlı kişiyi Signal\'a davet et.</string>
<itemquantity="one">Bu medyayı depolama alanına kaydetmek, telefonunuzdaki diğer uygulamaların erişimine izin verecektir.\n\nDevam edilsin mi?</item>
<itemquantity="other">%1$d içeriğin tümünü depolama alanına kaydetmek, telefonunuzdaki diğer uygulamaların erişimine izin verecektir.\n\nDevam edilsin mi?</item>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Bu ileti konuşmadaki güncel bir Signal sürümü kullanan herkesten silinecektir. Üyeler bir ileti sildiğinizi göreceklerdir.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Herhangi bir iletiyi hızlıca yanıtlamak için sağa kaydırabilirsiniz</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Herhangi bir iletiyi hızlıca yanıtlamak için sola kaydırabilirsiniz</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Gönderilen tek görümlük içerik dosyaları gönderim tamamlandıktan sonra kendiliğinden silinir</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Bu iletiyi zaten görüntülediniz</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Bu konuşmada kendinize notlar ekleyebilirsiniz. \\Eğer hesabınıza bağlı cihaz varsa, yeni notlar eşzamanlanacaktır.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grup üyesi aynı ada sahip.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Gözden geçirmek için dokunun</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%1$s ile olan güvenlik numaranız değişti</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%1$s ile olan güvenlik numaranız değişti, bunun sebebi Signal\'i yeniden yüklemeleri veya cihaz değiştirmeleri olabilir. Yeni güvenlik numarasını onaylamak için Doğrula\'ya dokunun. Bu eylem isteğe bağlıdır.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s, grup bağlantısı aracılığıyla bu gruba katılamaz veya katılma talebinde bulunamaz. Yine de gruba manuel olarak eklenebilir.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profilin ve profiline yaptığın değişiklikler, mesaj gönderdiğin kişiler, kişi listendekiler ve grupların tarafından görüntülenebilir.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profiller, mesaj gönderdiğin kişiler, kişi listendekiler ve grupların tarafından görüntülenebilir.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Beni numaramdan kim bulabilir?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Beni numaramdan kim bulabilir?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Kişiler listesinde telefon numarana sahip olan herkes, seni Signal\'de görebilir. Diğerleri ise numaranı aratarak seni bulabilir.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Signal\'deki hiç kimse telefon numaranla seni bulamaz.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Yedekten geri yüklensin mi?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">İleti ve ileti içeriklerinizi yerel bir yedekten geri yükleyin. Eğer şimdi yüklemezseniz, daha sonra yükleyemezsiniz.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Yedekten geri yükle simgesi</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Yedekleri kullanmayı sürdürmek için, bir dizin seçin. Yeni yedekler bu seçilen konuma kaydedilecektir.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Bir yedeği geri yüklemek için, yeni bir Signal kopyası kurun ve \"Yedeği geri yükle\" dokunun ve yedek dosyasını seçin. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">Şu ana kadar %1$d…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">Şu ana kadar %1$s%% …</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal, yedek oluşturabilmek için Depolama iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Depolama\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal uçtan uca şifreleme kullanır ve bazen konuşma oturumunu yenilemesi gerekebilir. Bu, konuşmanızın güvenliğini etkilemez, ancak bu kişiden gelen iletileri kaçırmış olabilirsiniz, bu durumda yeniden göndermelerini isteyebilirsiniz.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Bu cihazın bağlantısını kaldırarak, artık ileti alamayacak ya da gönderemeyeceksiniz.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Ağ bağlantısı başarısız</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Eksik Google Play Hizmetleri için optimize et</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Bu cihaz Play Hizmetlerini desteklemiyor. Signal etkin değilken ileti almasını engelleyebilecek pil iyileştirmelerini devre dışı bırakmak için dokunun.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal\'in bu sürümü kullanım dışı kaldı. İleti gönderip alabilmek için şimdi güncelleyin.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Kalıcı Signal haberleşme hatası!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal Google Play Hizmetleri\'ne kaydolamadı. Signal iletileri ve aramaları devre dışı bırakıldı, lütfen Ayarlar > Gelişmiş kısmından tekrar kaydolmayı deneyin.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" sizin tarafınızdan bu gruba otomatik olarak eklenemez.\n\nKatılmaları için davet gönderildi ve daveti kabul edene kadar hiçbir grup iletisini görmeyecekler.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Bu kullanıcılar otomatik olarak bu gruba eklenemez.\n\nKatılmaları için davet gönderildi ve daveti kabul edene kadar hiçbir grup iletisini görmeyecekler.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Yeni Gruplar nedir?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Yeni Gruplar @bahsetmeler ve grup yöneticileri gibi özellikleri içeriyor ve gelecekte daha fazla özellik destekleyecektir.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Sürüm yükseltme öncesi tüm ileti geçmişi ve içerik saklandı.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Bu gruba tekrar katılmak için bir daveti kabul etmeniz gerekecek ve kabul edene kadar grup iletilerini almayacaksınız.</string>
<itemquantity="one">Bu üyenin bu gruba tekrar katılmak için bir daveti kabul etmesi gerekecek ve kabul edene kadar grup iletilerini alamayacak:</item>
<itemquantity="other">Bu üyelerin bu gruba tekrar katılmak için bir daveti kabul etmeleri gerekecek ve kabul edene kadar grup iletilerini almayacaklar:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Yeni Gruba Yükselt</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Bu grubu yükseltin</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Yeni Gruplar @bahsetmeler ve grup yöneticileri gibi özellikleri içeriyor ve gelecekte daha fazla özellik destekleyecektir.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Sürüm yükseltme öncesi tüm ileti geçmişi ve içerik saklanacak.</string>
<itemquantity="one">Bu üyenin bu gruba tekrar katılmak için bir daveti kabul etmesi gerekecek ve kabul edene kadar grup iletilerini alamayacak:</item>
<itemquantity="other">Bu üyelerin bu gruba tekrar katılmak için bir daveti kabul etmeleri gerekecek ve kabul edene kadar grup iletilerini almayacaklar:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Bu gruptan artık ileti almayacak ve gönderemeyeceksiniz.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Ayrılmadan önce, bu gruba yeni bir yönetici seçmek zorundasınız.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Beklemede olan davetiniz yok.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Diğer grup üyelerinin davetleri</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Diğer grup üyelerinin bekleyen davetleri yok.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Diğer grup üyeleri tarafından davet edilen kişilerin ayrıntıları gösterilmez. Davetliler katılmayı seçerse, bilgileri o zaman grupla paylaşılacaktır. Katılıncaya kadar grupta herhangi bir ileti görmezler.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Bu grubu oluşturduktan sonra arkadaş ekleyebilir yada davet edebilirsin.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Grup adı (gereklidir)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Grup adı (isteğe bağlı)</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Signal gruplarınına erişimi olmayan bir kişi seçtin, dolayısıyla bu grup MMS olacak. Özel MMS grup adları ve fotoğraflarını yalnızca sen görebilirsin.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Signal gruplarını desteklemeyen bir kişiyi seçtin, bu grup MMS olacaktır. Özel MMS grup adlarını ve resimlerini yalnızca sen görebilirsin. Şifreli mesajlaşma üzerine odaklanmak için MMS grupları desteği yakında kaldırılacaktır.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Paylaşılabilir grup bağlantısını yalnızca grup yöneticileri etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilir.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Yeni üyeleri onaylama seçeneğini yalnızca yöneticiler etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilir.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Paylaşılabilir grup bağlantısını yalnızca yöneticiler sıfırlayabilir.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Bunu yapmak için hakkınız yok</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Eklediğiniz biri yeni grupları desteklemiyor ve Signal\'i güncellemesi gerekiyor</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Eklediğiniz biri duyuru gruplarını desteklemiyor ve Signal\'i güncellemesi gerekiyor</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Grubu güncelleme başarısız oldu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Grubun üyesi değilsiniz</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Grubun güncellenmesi başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Bağlantı hatası nedeniyle grubun güncellenmesi başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Adı ve resmi düzenleyin</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Bu bir Eski Gruptur. Grup yöneticisi gibi özellikler sadece Yeni Gruplarda mevcuttur.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Bu bir Eski Gruptur. Bahsedilmeler ve yöneticiler gibi özelliklere erişmek için,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Bu eski grup, boyutu çok büyük olduğu için Yeni Gruba yükseltilemiyor. Maksimum grup boyutu %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">bu grubu yükseltin.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Bu şifresiz MMS Grubudur. Özel olarak konuşmak için kişilerinizi Signal\'e davet edin.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_invite_now">Şimdi davet et</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Yeni üyeleri onayla</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Grup bağlantısı üzerinden katılan yeni üyelerin yönetici tarafından onaylanması gereksin.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Grup bağlantısını sıfırlamak istediğinizden emin misiniz? İnsanlar artık geçerli bağlantıyı kullanarak gruba katılamazlar.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Bu kodu tarayan kişiler grubunuza katılabilir. Ayarı açıksa, yöneticilerin yeni üyeleri onaylaması gerekecektir.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Katılma isteği gönder</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Gruba katılma başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Bir ağ hatası ile karşılaşıldı.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Grup bağlantısı etkin değil</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Yönetici tarafından kaldırıldığınız için bu gruba, grup bağlantısı ile katılamazsınız.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Bu grup bağlantısı artık geçerli değil.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Bu bağlantıyla katılım başarısız oldu. Daha sonra tekrar deneyin.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Bu gruba katılmak ve adınızı ve fotoğrafınızı üyeleriyle paylaşmak ister misiniz?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Gruba katılmadan önce bu grubun bir yöneticisinin isteğinizi onaylaması gerekiyor. Katılma isteğinde bulunduğunuzda, adınız ve fotoğrafınız üyeleriyle paylaşılacaktır.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Grup bağlantılarını kullanabilmek için Signal\'i güncelleyin</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Kullandığınız bu Signal sürümü bu grup bağlantısını desteklemiyor. Bu gruba bağlantı aracılığıyla katılmak için son sürüme güncelleyin.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Bağlı aygıtlarınızdan bir veya daha fazla grup bağlantılarını desteklemeyen Signal sürümü kullanıyor. Bu gruba katılabilmek için bağlı aygıtlarınızdaki Signal\'i güncelleyin.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Grup bağlantısı geçersiz</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Arkadaşlarını davet et</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Arkadaşlarınızın bu gruba hızlı bir şekilde katılmalarını sağlamak için onlarla grup bağlantısını paylaşın.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Bağlantıyı etkinleştir ve paylaş</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Grup bağlantısı etkinleştirilemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Bir ağ hatası ile karşılaşıldı.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Grup bağlantısını etkinleştirme izniniz yok. Lütfen bir yöneticiye sorun.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Şu anda grubun bir üyesi değilsiniz.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">\"%1$s\" gruba eklensin mi?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">\"%1$s\" kişisinin isteği reddedilsin mi?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">\"%1$s\"den gelen istek reddedilsin mi? Grup bağlantısı üzerinden tekrar katılma talebinde bulunamayacaktır.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Yeni: Yüzleri bulanıklaştırın veya bulanıklaştırmak istediğiniz yerleri çizin</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Bulanıklaştırmak için çizin</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Diğer yüzleri veya bölgeleri bulanıklaştırmak için çizin</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Sesli ileti kaydetmek için dokunun ve basılı tutun, göndermek için bırakın</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Boyut sınırını aştığı için bir öğe kaldırıldı.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Bilinmeyen bir türe sahip olduğu için bir öğe kaldırıldı.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Bilinmeyen bir türe sahip olduğu veya boyut sınırı aştığı için bir öğe kaldırıldı.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal\'in kişilerinizi gösterebilmek için erişime ihtiyacı var.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Kişilerinizi göstermek için Signal\'in kişiler iznine ihtiyacı var fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulamanın ayarlarına girip \"İzinleri\" seçin ve \"Kişileri\" etkinleştirin.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Bu iletinin görüntülendikten sonra yok olması için buraya dokunun.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Artık desteklenmeyen eski bir Signal sürümü kullanılarak şifrelenmiş bir ileti alındı. Gönderen kişiden Signal\'i en son sürüme güncellemesini ve iletiyi yeniden göndermesini isteyin.</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Kaybolan iletileri devre dışı bıraktınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s kaybolan iletileri devre dışı bıraktı.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Kaybolan ileti zamanlayıcısını %1$s olarak ayarladınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s kaybolan ileti zamanlayıcısını %2$s olarak ayarladı.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Kaybolan ileti süresi %1$s olarak ayarlandı.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Bu grup Yeni Gruba yükseltildi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Yeni gruba eklenemediğiniz için davet edildiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s grup resmini değiştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Grup resmi değiştirildi.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Grup bilgisini kimlerin düzenleyebileceğini \"%1$s\" olarak değiştirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s grup bilgisini kimlerin düzenleyebileceğini \"%2$s\" olarak değiştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Grup bilgisini kimlerin düzenleyebileceği \"%1$s\" olarak değiştirildi.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Grup üyeliğini kimlerin düzenleyebileceğini \"%1$s\" olarak değiştirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s grup üyeliğini kimlerin düzenleyebileceğini \"%2$s\" olarak değiştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Grup üyelerini kimlerin düzenleyebileceği \"%1$s\" olarak değiştirildi.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Grup ayarlarını herkesin ileti gönderebileceği şekilde değiştirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Grup ayarlarını yalnızca yöneticilerin ileti gönderebileceği şekilde değiştirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s grup ayarlarını herkesin ileti gönderebileceği şekilde değiştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s grup ayarlarını yalnızca yöneticilerin ileti yollayabileceği şekilde değiştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Grup ayarları herkesin ileti gönderebileceği şekilde değiştirildi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Grup ayarları yalnızca yöneticilerin ileti gönderebileceği şekilde değiştirildi.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Grup bağlantısını, yönetici onayı kapalı şekilde etkinleştirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Grup bağlantısını, yönetici onayı ile birlikte etkinleştirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Grup bağlantısını devre dışı bıraktınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s grup bağlantısını yönetici onayı kapalı şekilde etkinleştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s grup bağlantısını yönetici onayı ile birlikte etkinleştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s grup bağlantısını devre dışı bıraktı.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Grup bağlantısı, yönetici onayı kapalı şekilde etkinleştirildi.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Grup bağlantısı, yönetici onayı ile birlikte etkinleştirildi.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Grup bağlantısı devre dışı bırakıldı.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Grup bağlantısı için yönetici onayını devre dışı bıraktınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s grup bağlantısı için yönetici onayını devre dışı bıraktı.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Grup bağlantısı için yönetici onayı kapatıldı.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Grup bağlantısı için yönetici onayını etkinleştirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s grup bağlantısı için yönetici onayını etkinleştirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Grup bağlantısı için yönetici onayı açıldı.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s kişisinin gruba katılma isteği onaylandı.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Gruba katılma isteğiniz bir yönetici tarafından reddedildi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s, %2$s kişisinin gruba katılma isteğini reddetti.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s kişisinin gruba katılma isteği reddedildi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s gruba katılma isteğini iptal etti.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s ile güvenlik numaranız değişti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%1$s ile olan güvenlik numaranızı doğrulanmış olarak işaretlediniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%1$s ile olan güvenlik numaranızı başka bir cihazdan doğrulanmış olarak işaretlediniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%1$s ile olan güvenlik numaranızı doğrulanmamış olarak işaretlediniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%1$s ile olan güvenlik numaranızı başka bir cihazdan doğrulanmamış olarak işaretlediniz.</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%1$s tarafından gelen bir ileti teslim edilemedi</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s telefon numarasını değiştirdi.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Bu yeni özelliği beğendin mi? Tek seferlik bir bağışla sen de Signal\'i destekle.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">%1$s ile mesaj geçmişin ve %2$s numarası birleştirildi.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">%1$s ile olan mesaj geçmişin ve onlara ait başka bir sohbet birleştirildi.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Yakında Signal\'dan SMS mesajları gönderemeyeceksin. Sohbete burada devam etmek için %1$s adlı kişiyi Signal\'a davet et.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Artık Signal\'da SMS mesajları gönderemezsin. Sohbete burada devam etmek için %1$s adlı kişiyi Signal\'e davet edin.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s kişisinin sizinle yazışmasına ve adınızla fotoğrafınızı görmesine izin vermek istiyor musunuz? Kabul edene kadar iletilerini gördüğünüzü bilmeyecekler.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s kişisinin sizinle yazışmasına ve adınızla fotoğrafınızı görmesine izin vermek istiyor musunuz? Engeli kaldırana kadar hiçbir ileti almayacaksınız.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">%1$s size ileti gönderebilsin mi? Engeli kaldırana kadar hiçbir ileti almayacaksınız.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">%1$s\'ten güncellemeler ve haberler alınsın mı? Engellemeyi kaldırana kadar herhangi bir güncelleme almayacaksınız.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Bu grupla konuşmaya devam etmek ve adınızı ve fotoğrafınızı üyeleriyle paylaşmak ister misiniz?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Yöneticiler ve bahsedilmeler gibi yeni özellikleri etkinleştirmek için bu grubu yükseltin. Bu gruba resimlerini veya adlarını paylaşmayan kişilere gruba katılma daveti gönderilecektir.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Bu Eski Grup çok büyük olduğu için artık kullanılamaz. Maksimum grup boyutu %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s ile bu konuşmaya devam etmek ve adınızı ve fotoğrafınızı onunla paylaşmak ister misiniz?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bu gruba katılmak ve adınızla fotoğrafınızı grup üyeleri ile paylaşmak istiyor musunuz? Kabul edene kadar iletilerini gördüğünüzü bilmeyecekler.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Bu gruba katılıp adınızı ve fotoğrafınızı üyeleriyle paylaşmak ister misiniz? Kabul edene kadar mesajlarını görmezsiniz.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bu gruba katılınsın mı? Kabul edene kadar iletilerini gördüğünüzü bilmeyecekler.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Bu grubun engelini kaldırmak ve adınızla fotoğrafınızı grup üyeleri ile paylaşmak istiyor musunuz? Engeli kaldırana kadar hiçbir ileti almayacaksınız.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Üzgünüz, halihazırda bağlı olan çok fazla cihazınız var. Bazılarını kaldırmayı deneyin.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Üzgünüz, bu geçerli bir cihaz bağlama karekodu değil.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Bir Signal cihazı bağlansın mı?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Üçüncül bir tarafın tarayıcısı ile taramaya çalışıyorsunuz gibi gözüküyor. Güvenliğiniz için, lütfen kodu Signal\'in içerisinden tekrar tarayın.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal, bir karekod taramak için Kamera iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Kamera\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kamera izni olmadan karekod taranamıyor.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal\'in bu sürümü bugün kullanım dışı kalacak. En yeni sürüme güncelleyin.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Kurulu Google Play Hizmetleri sürümü doğru çalışmıyor. Lütfen Google Play Hizmetleri\'ni tekrar yükleyin ve yeniden deneyin.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN\'iniz sayısal veya alfanumerik olabilen %1$d+ haneli bir koddur.\n\nPIN\'inizi hatırlayamıyorsanız, yeni bir tane oluşturabilirsiniz. Hesabınızı kaydedebilir ve kullanabilirsiniz, ancak profil bilgileriniz gibi kaydedilmiş bazı ayarları kaybedersiniz.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">PIN\'inizi hatırlayamıyorsanız, yeni bir tane oluşturabilirsiniz. Hesabınızı kaydedebilir ve kullanabilirsiniz, ancak profil bilgileriniz gibi kaydedilmiş bazı ayarları kaybedersiniz.</string>
<itemquantity="one">%1$d deneme hakkınız kaldı. Eğer hakkınız biterse, yeni bir tane oluşturabilirsiniz. Hesabınızı kaydedebilir ve kullanabilirsiniz, ancak profil bilgileriniz gibi kaydedilmiş bazı ayarları kaybedersiniz.</item>
<itemquantity="other">%1$d deneme hakkınız kaldı. Eğer hakkınız biterse, yeni bir tane oluşturabilirsiniz. Hesabınızı kaydedebilir ve kullanabilirsiniz, ancak profil bilgileriniz gibi kaydedilmiş bazı ayarları kaybedersiniz.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Kaydı - Android için PIN ile ilgili Yardıma İhtiyacınız Var mı</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN tahminleriniz bitti, fakat yeni bir PIN oluşturarak Signal hesabınıza erişebilirsiniz. Gizliliğiniz ve güvenliğiniz için hesabınız kaydedilmiş Profil bilgileri ve ayarları olmadan geri yüklenecektir.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PIN\'i devre dışı bırakırsanız, elle yedekleyip geri yüklemediğiniz sürece Signal\'i yeniden kaydettiğinizde tüm verilerinizi kaybedersiniz. PIN devre dışı iken Kayıt Kilidini açamazsınız.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_disable_pin">PIN\'i devre dışı bırak</string>
<!-- RatingManager -->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Bu uygulamaya puan verin</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Bu uygulamayı kullanmaktan hoşlanıyorsanız, lütfen bir dakikanızı ayırıp puan vererek bize yardımcı olun.</string>
<stringname="RatingManager_rate_now">Şimdi puan ver!</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">İleti gönderimine devam etmek için doğrulayın</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal\'de istenmeyen iletileri önlemek için, lütfen doğrulamayı tamamlayın.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Doğrulamadan sonra, ileti göndermeye devam edebilirsiniz. Tüm duraklatılmış iletiler otomatik olarak gönderilecektir.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Siz</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Aradığınız numara güvenli ses sistemini desteklemiyor!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Anladım</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Bir Signal destekçisi olarak sevginizi gösterin.</string>
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Görüntünüzü açmak için buraya dokunun</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s ile arama yapmanız için, Signal\'in kameranıza erişime ihtiyacı var</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Lütfen bir arama sırasında bluetooth kullanmak için \"Yakındaki cihazlar\" iznini etkinleştirin.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Bu çağrı için maksimum %1$d katılımcı sayısına ulaşıldı. Daha sonra tekrar deneyin.</string>
<stringname="CallParticipantView__more_info">Daha Fazla Bilgi</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Birbirinizin sesini veya görüntüsünü alamayacaksınız.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">%1$s kişisinden ses ve görüntü alınamıyor</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">%1$s kişisinden ses ve görüntü alınamıyor</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Bunun sebebi, güvenlik numaranızın değişimini doğrulamamaları, cihazlarıyla ilgili bir sorun olması veya sizi engellemesi olabilir.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Ekran paylaşımını görmek için kaydırın</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Hizmetleri eksik</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Bu cihazda Google Play Hizmetleri bulunmamakta. Signal\'i kullanmaya devam edebilirsiniz ancak bu yapılandırma şekli azaltılmış güvenirlik veya performans gibi sonuçları doğurabilir. \n\nEğer ileri düzey kullanıcı değilseniz, alternatif Android ROM kullanmıyorsanız, veya bunu bir hata olarak görüyorsanız, lütfen sorun giderme konusunda yardım almak için support@signal.org adresinden iletişime geçiniz</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Hizmetleri güncelleniyor veya geçiçi olarak kullanılamaz durumda. Lütfen tekrar deneyiniz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Koşullar ve Gizlilik İlkesi</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal, arkadaşlarına bağlanmana yardımcı olmak ve mesaj gönderebilmek için kişilere ve medyaya erişim iznine ihtiyaç duyar. Kişi listen Signal\'in gizli kişi bulma özelliğiyle yüklenir; yani uçtan uca şifrelenir ve Signal hizmeti tarafından hiç görülmez.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal, arkadaşlarına bağlanmana yardımcı olabilmek için kişilere erişim iznine ihtiyaç duyuyor. Kişilerin, Signal\'in gizli kişi bulma özelliğiyle yüklenir; yani uçtan uca şifrelenir ve Signal hizmeti tarafından hiç görülmez.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Bu numarayı kaydettirmek için çok fazla deneme yaptınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Hizmete bağlanılamadı. Lütfen ağ bağlantınızı kontrol edip tekrar deneyin.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Standart olmayan numara formatı</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Girdiğin numara (%1$s) standart olmayan bir formatta gibi görünüyor.\n\n%2$s mi demek istedin?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Telefon Numarası Formatı</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Doğrulama kodu alacaksınız. Tarife ücreti uygulanabilir.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">%1$s numarasına gönderdiğimiz kodu girin</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">SMS ve çağrıları alabilmek için telefonununuz hücresel ağa bağlı olduğundan emin olunuz</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signal\'e tekrar kaydolurken Signal PIN\'inizi unutursanız, hesabınıza 7 gün boyunca erişemezsiniz.</string>
Geçersiz protokol sürümünde anahtar değişim iletisi alındı.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Yeni güvenlik numarası ile ileti alındı. İşlemek ve görüntülemek için dokunun.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Bu ileti Signal\'in yeni sürümünden gönderildiği için işlenemiyor. Güncelledikten sonra kişinizden bu iletiyi tekrar göndermelerini isteyebilirsiniz.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Gelen ileti işlenirken hata oluştu.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Bu adresi kopyalayın ve sorun bildirinize veya destek epostasına ekleyin:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Bu günlük katkıda bulunanların görmesi için herkese açık bir şekilde paylaşılacaktır. Yüklemeden önce inceleyebilirsiniz.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal\'in yeni sürümü mevcut, güncellemek için dokunun</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Kullanıcı adı başarıyla ayarlandı.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Kullanıcı adı başarıyla kaldırıldı.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Bir ağ hatası ile karşılaşıldı.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Bu kullanıcı adı alınmış.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Bu kullanıcı adı uygun.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Kullanıcı adları yalnızca a-Z, 0-9 ve alt çizgi içerebilir.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Kullanıcı adları rakam ile başlayamaz.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Kullanıcı adı geçersiz.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Kullanıcı adları %1$d ve %2$d karakter aralığında olmalıdır.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Kullanıcı adları, telefon numarana ihtiyaç duymadan diğer kullanıcıların sana mesaj göndermesini sağlar. Adresini gizli tutmaya yardımcı olmak için, kullanıcı adın bir dizi rakamla eşleştirilir.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Bu numara kimin?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Bu rakamlar, istenmeyen mesajlar almaman için kullanıcı adının gizli kalmasına yardımcı olur. Kullanıcı adını yalnızca sohbet etmek istediğin kişi ve gruplarla paylaş. Kullanıcı adını değiştirdiğinde, yeni bir rakam setiyle eşleştirilirsin.</string>
<itemquantity="one">%1$d kişi Signal\'e katıldı!</item>
<itemquantity="other">%1$d kişi Signal\'e katıldı!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kullanıcı adı bağlantısını kopyala veya paylaş</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kişiniz Signal\'in eski bir sürümünü kullanmakta. Güvenlik numaranızı doğrulamadan önce uygulamayı güncellemelerini rica edin.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kişiniz Signal\'in uyumsuz karekod formatına sahip yeni bir sürümünü kullanıyor. Karşılaştırmak için lütfen güncelleyin.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Taranan karekod düzgün biçimlendirilmiş bir güvenlik numarası doğrulama kodu değil. Lütfen tekrar taramayı deneyin.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Signal güvenlik numaramız:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Paylaşmak için herhangi bir uygulamanız yok gibi görünüyor.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Panoda karşılaştırılacak bir güvenlik numarası bulunamadı</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal, bir karekod taramak için Kamera iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Kamera\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Kamera izni olmadan karekod taranamıyor.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s\'in güvenli numarasını görmek için önce ona ileti gönderip almanız gerekiyor.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal, harici depolamaya kaydedebilmek için Depolama iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Depolama\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">İzinler olmadan harici depolamaya kaydedilemiyor</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Kişi katıldı Signal bildirimlerini kapatmak mı istiyorsunuz? Signal > Ayarlar > Bildirimler kısmında tekrar açabilirsiniz.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontaklarınızdan biri Signal\'e katıldı</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Bildirim kanal ayarlarını açmak için mevcut bir faaliyet yok</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Cihaz artık kayıtlı değil</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Bunun nedeni büyük olasılıkla telefon numaranızın farklı bir cihazda Signal\'e kaydedilmiş olmasıdır. Tekrar kaydetmek için dokunun.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Aramayı yanıtlamak için Signal\'e mikrofon erişim izni verin.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%1$s tarafından gelen aramayı yanıtlamak için, Signal\'in mikrofonunuza erişmesine izin verin.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal, arama yapmak ve almak için Mikrofon ve Kamera iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, \"Mikrofon\" ve \"Kamera\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Güvenlik numarası değişen biri bu aramaya katıldı.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Görünümü değiştirmek için yukarı kaydırın</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal, kişileriniz gösterebilmek için Kişiler iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"Kişiler\"i etkinleştirin.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kişiler alınırken hata oluştu, ağ bağlantınızı kontrol edin</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Kullanıcı adı bulunamadı</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" bir Signal kullanıcısı değil. Lütfen kullanıcı adını kontrol edin ve tekrar deneyin."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Kendinizi gruba eklemenize gerek yok</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Grup üye sınırına ulaşıldı</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal grupları en fazla %1$d üyeye sahip olabilir.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Önerilen üye sınırına ulaşıldı.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal grupları en iyi %1$d veya daha az üyeyle çalışır. Daha fazla üye eklenmesi ileti alımı ve gönderiminde gecikmelere yol açabilir.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal\'in kişilerinizi gösterebilmek için erişime ihtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Kişiye ileti gönderdiğinizde kaybolan ileti süresi %1$s olarak ayarlanacaktır.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Aşağıdaki kişiler cihaz değiştirmiş veya yeniden yükleme yapmış olabilir. Gizliliğinizden emin olmak için güvenlik numaranızı doğrulayın.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Arka plan faaliyetini etkinleştir.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Şimdi her şey iyi gözüküyor!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Arama bildirimlerini almak için, buraya dokunun ve \"Bildirimleri göster\" seçeneğini açın.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Arama bildirimlerini almak için buraya dokunun ve bildirimleri açın ve Ses ve Açılır Pencere\'nin etkin olduğundan emin olun.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Arama bildirimlerini almak için, buraya dokunun ve \"Batarya\" ayarlarında arka plan faaliyetini etkinleştirin. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Arama bildirimlerini almak için Ayarlar seçeneğine dokunun ve \"Bildirimleri göster\" seçeneğini açın.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Arama bildirimlerini almak için Ayarlar seçeneğine dokunun ve bildirimleri açın ve Ses ve Açılır Pencere\'nin etkin olduğundan emin olun.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Arama bildirimlerini almak için Ayarlar seçeneğine dokunun ve \"Batarya\" ayarlarında arka plan faaliyetini etkinleştirin.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">%1$s ile olan güvenlik numaranız değişti ve henüz doğrulanmadı.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s ve %2$s ile olan güvenlik numaralarınız değişti ve henüz doğrulanmadı.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s ve %3$s ile olan güvenlik numaralarınız değişti ve henüz doğrulanmadı.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s ile olan güvenlik numaranız değişti ve henüz doğrulanmadı. Bu, birisinin iletişiminizi kesmeye çalıştığı ya da %1$s Signal\'i yeniden yüklemiş olduğu anlamına gelebilir.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s ve %2$s ile olan güvenlik numaralarınız değişti ve henüz doğrulanmadı. Bu, birisinin iletişiminizi kesmeye çalıştığı ya da Signal\'i yeniden yüklemiş oldukları anlamına gelebilir.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s ve %3$s ile olan güvenlik numaralarınız değişti ve henüz doğrulanmadı. Bu, birisinin iletişiminizi kesmeye çalıştığı ya da Signal\'i yeniden yüklemiş oldukları anlamına gelebilir.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%1$s ile olan güvenlik numaranız az önce değişti.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s ve %2$s ile olan güvenlik numaralarınız az önce değişti.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s ve %3$s ile olan güvenlik numaralarınız az önce değişti.</string>
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">Hiçbir şey bulunamadı</string>
<!-- database_migration_activity -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Mevcut metin iletilerinizi Signal\'in şifreli veritabanına almak ister misiniz?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Varsayılan sistem veritabanı hiçbir şekilde değiştirilemez veya dönüştürülemez.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Bu biraz zaman alabilir. Lütfen bekleyiniz. İçe aktarım tamamlandığında bilgilendirileceksiniz.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal içerik ve grup iletilerini kablosuz operatörünüz aracılığıyla taşıyabilmesi için MMS ayarlarının yapılmasını gerektirir. Cihazınız bu bilgiyi sağlamamaktadır. Bu durum bazen kilitli veya diğer kısıtlı yapılandırılmış cihazlar için geçerli olabilmektedir.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">İçerik veya grup iletileri gönderebilmek için \'Tamam\' seçeneğine dokunup istenen ayarları tamamlayınız. Operatörünüzün MMS ayarları genellikle \'operatörünüz MMS\' araştırılarak bulunabilir. Bunu bir kez yapmanız gerekecektir.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%1$s tarafından gönderilen bir ileti, çıkartma, tepki veya okundu bilgisi size teslim edilemedi. Size ayrı olarak veya grup içerisinden göndermeye çalışmış olabilirler.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%1$s tarafından gönderilen bir ileti, çıkartma, tepki veya okundu bilgisi size teslim edilemedi.</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">Bir kullanıcı adı oluşturun</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Özel MMS grup adı ve resimlerini yalnızca siz görebilirsiniz</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Grup tanımları bu grubun üyeleri ve davetli kişiler tarafından görülebilecektir.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Ağ sorunları nedeniyle kaydetme başarısız oldu. Daha sonra tekrar deneyin.</string>
<stringname="recipients_panel__to"><small>Bir ad veya numara girin</small></string>
<!-- verify_display_fragment -->
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[ %1$s ile uçtan uca şifrelemenizin güvenliğini doğrulamak için, yukarıdaki numaraları onların aygıtındakilerle karşılaştırın. Kodu onların telefonunda da tarayabilirsiniz. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Daha fazlasını öğrenin.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Taramak için dokunun</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Artık yeni konuşmaları kabul etme seçeneğine sahipsiniz. Profil adları kimin kime yazdığını anlamanıza yardımcı olur.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Profil adı ekleyin</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Gelen tüm metin iletileri için Signal kullanın</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Gelen tüm içerik iletileri için Signal kullanın</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Enter tuşu ile gönder</string>
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Arşivlenerek sessize alınan sohbetler, yeni bir mesaj geldiğinde arşivlenmiş olarak kalır.</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Gönderdiğiniz iletiler için doğrudan web sitelerinden bağlantı önizlemelerini al.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Son uygulamalar görünümünde ve uygulama içinde ekran görüntüsü alınmasını engelle</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal\'i belirli bir zaman aralığından sonra otomatik kilitle</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PIN\'i devre dışı bırakırsanız, elle yedekleyip geri yüklemediğiniz sürece Signal\'i yeniden kaydettiğinizde tüm verilerinizi kaybedersiniz. PIN devre dışı iken Kayıt Kilidini açamazsınız.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN\'ler Signal\'de depolanan verileri şifreli olarak tutar böylelikle yalnızca siz erişebilirsiniz. Profiliniz, ayarlarınız ve kişileriniz Signal\'i yeniden yüklediğinizde geri yüklenecektir. Uygulamayı açmak için PIN\'inize ihtiyacınız yoktur.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">\'Kablosuz Ağ Üzerinden Arama\' uyumluluk kipi</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Cihazınız kablosuz ağ üzerinden SMS/MMS iletebiliyorsa etkinleştirin (sadece cihazınızda \'Kablosuz Ağ Üzerinden Arama\' seçeneği etkin ise etkinleştirin)</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Yazma göstergeleri etkin değilse, başkalarının yazma göstergelerini göremeyeceksiniz.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Klavyenin kişiselleştirilmiş öğrenmeyi devre dışı bırakmasını iste.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Bu ayar garantili değildir ve klavyeniz bu ayarı dikkate almayabilir.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Bu işlem %1$s tarihinden daha eski tüm geçmişi ve ortamı aygıtından kalıcı olarak silecektir.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Bu işlem tüm konuşmaları en yeni %1$s iletiye kadar kırpacaktır.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Bu işlem tüm ileti geçmişini ve ortamı aygıtından kalıcı olarak silecektir.</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tüm ileti geçmişi kalıcı olarak kaldırılacaktır. Bu işlem geri alınamaz.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Tümünü hemen sil</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Signal\'in dahili emoji desteğini devre dışı bırak</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">IP adresinizi kişinize göstermekten kaçınmak için tüm aramaları Signal sunucusundan aktarın. Etkinleştirildiğinde arama kalitesi düşecektir.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Aramaları her zaman aktar</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Kablosuz ve mobil veri</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Yalnızca mobil veri</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Kötü ağ koşullarında daha az veri kullanmak arama kalitesini arttırabilir</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal kullanmayan kişiler için davetiye istemlerini görüntüle</string>
<stringname="preferences_chats__message_text_size">İleti yazı tipi boyutu</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Etkinleştirildiğinde, Signal sansürü atlatmaya çalışacaktır. Signal\'in sansürlendiği bir konumda olmadığınız sürece bu özelliği etkinleştirmeyin.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Sansür atlatma hesabınızın telefon numarasına bağlı olarak etkinleştirildi.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Sansür atlatma özelliğini devre dışı bıraktınız.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Sansür atlatma gerekli değil; zaten Signal hizmetine bağlandınız.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Sansür atlatma sadece internete bağlıyken etkinleştirilebilir.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">"Gizli gönderici olan iletilerde \"İleti ayrıntıları\" seçildiğinde durum simgesini göster."</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Kişileriniz arasında bulunmayan ve profilinizi paylaşmadığınız kişilerden göndereninin gizli olduğu iletilerin alınmasını etkinleştir.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Vekil sunucuyu yalnızca mobil veri veya kablosuz üzerinden Signal\'e bağlanamıyorsanız kullanın.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Yeni gizlilik odaklı dijital para birimi MobileCoin\'i alıp göndermek için Signal\'i kullan. Başlamak için etkinleştir.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Para birimi dönüşümü görüntülenemiyor. Telefonunun bağlantısını denetle ve tekrar dene.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Signal\'i MobileCoin alıp göndermek için kullanabilirsiniz. Tüm ödemeler MobileCoin ve MobileCoin Wallet Kullanım Koşullarına tabidir. Bu beta bir özelliktir, bu nedenle kimi sorunlarla karşılabilirsiniz ve kaybettiğiniz ödemeleri veya bakiyeyi kurtaramayabilirsiniz. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal\'de Ödemeler artık mevcut değil. Yine de kambiyoya para aktarabilirsiniz ancak ödeme alıp gönderemez veya para ekleyemezsiniz.</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">Gelecekteki gönderiler için Ödeme Kilidi açılsın mı?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Bir güvenlik özelliği daha ekle ve para transferlerini Android ekran kilidi veya parmak izi kullanarak yap.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Ödeme gönderip almaya devam etmek ve güncel ödeme bakiyeni görüntülemek için bir güncelleme gereklidir.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Bir güvenlik katmanı daha ekleyerek, telefonunu alan bir kişinin parana erişmesini önle. Bu seçeneği Ayarlar\'da devre dışı bırakabilirsin.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Bu adımı atlamak, telefonuna fiziksel erişimi olan herkesin para transfer etmesine veya kurtarma ifadeni görüntülemesine izin verebilir.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Para eklemek için, cüzdan adresinize MobileCoin gönderin. MobileCoin destekleyen bir kambiyodaki hesabınızdan bir işlem başlatın, daha sonra Karekodu okutun veya cüzdan adresinizi girin.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Ödeme miktarı ve işlem zamanını da içeren işlem ayrıntıları MobileCoin hesap defterinin bir parçasıdır.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">“Bozukluk temizleme ücreti” sahip olduğunuz paralar, bir işlemi tamamlamaya yetecek şekilde birleştirilemediğinde alınıyor. Temizleme, ödeme göndermeye devam etmenizi sağlıyor.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Bu işlem için daha fazla ayrıntı yok</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Kime: Cüzdan adresini taratın veya girin</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Kambiyo tarafından sağlanan cüzdan adresine bir aktarım tamamlayarak MobileCoin aktarabilirsiniz. Cüzdan adresi, sıklıkla Karekodun altındaki sayı ve harflerden oluşan bir karakter dizisidir.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Aktarmaya çalıştığınız cüzdan adresini denetleyin ve tekrar deneyin.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Kendi Signal cüzdan adresinize aktarma yapamazsınız. Desteklenen bir kambiyodaki hesabınızdaki cüzdan adresini girin.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Karekod taramak için Signal\'in kameranıza erişime ihtiyacı var.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Karekod okumak için Signal Kamera izninie ihtiyaç duyuyor. Ayarlara gidin, \"İzinler\"i seçin ve \"Kamera\"yı etkinleştirin.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Karekod taramak için Signal\'in kameranıza erişime ihtiyacı var.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Bu kişi ödemeleri etkinleştirmedi</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Ağ ücreti alınamıyor. Bu ödemeye devam etmek için \"tamam\"a dokunun ve tekrar deneyin.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Henüz konuşma yok. Bir arkadaşına ileti göndererek başlayabilirsin.</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Telefonunuzda bulunan SMS iletilerini Signal\'in şifrelenmiş veritabanına kopyalamak için dokunun.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Signal iletilerini ve aramalarını etkinleştir</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal teknik sorunlar yaşıyor. Hizmeti olabildiğince çabuk düzeltmek için sıkı çalışıyoruz.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protokolü son %2$d gündeki iletilerinizin %%%1$d kadarını otomatik olarak korudu. Signal kullanıcıları arasındaki konuşmalar her zaman uçtan uca şifrelidir.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">İçgörü yüzdeniz son %1$d gün içerisinde gönderdiğiniz kaybolmamış veya silinmemiş iletilere göre hesaplanır.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Kişilerinizi Signal\'e davet ederek şifresiz SMS iletilerinin sınırlarını aşan yeni özelliklerle güvenli konuşmaya başlayın.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Bu istatistikler yalnızca cihazınızda oluşturulup sizin tarafınızdan görüntülenebilir. Asla hiçbir yere aktarılmaz.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">İletilerinizin ne kadarının güvenle gönderildiğini öğrenin ve Signal yüzdenizi arttırmak için yeni kişileri davet edin.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN\'ler Signal\'de saklanan bilgiyi şifreler, böylece sadece siz erişebilirsiniz. Profiliniz, ayarlarınız ve kişileriniz yeniden yüklediğinizde geri yüklenecektir. Uygulamayı açmak için PIN\'e ihtiyaç yoktur.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Daha güçlü bir PIN seçin</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN\'ler eşleşmiyor. Tekrar deneyin.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN\'ler Signal\'de saklanan bilgiyi şifreler, böylece sadece siz erişebilirsiniz. Profiliniz, ayarlarınız ve kişileriniz yeniden yüklediğinizde geri yüklenecektir. Uygulamayı açmak için PIN\'e ihtiyaç yoktur.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">PIN\'inizi hatırlamanıza yardımcı olmak için, arada sırada girmenizi isteyeceğiz. Zaman geçtikçe daha az soracağız.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Gizlilik ve güvenliğiniz için hesabınız kilitlendi. Hesabınızda %1$d gün boyunca hareketsizlik olduğunda, PIN olmadan bu telefon numarası ile yeniden kaydolabilirsiniz. Tüm içerik silinecektir.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal Kaydı - Android için PIN ile ilgili Yardıma mı İhtiyacınız Var (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Kaydı - Android için PIN ile ilgili Yardıma mı İhtiyacınız Var (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Gizlilik ve güvenliğiniz için PIN\'inizi kurtarmanın yolu yoktur. Eğer PIN\'inizi hatırlayamıyorsanız, %1$d gün eylemsizlik sonrasında SMS ile tekrar doğrulayabilirsiniz. Bu durumda hesabınız ve tüm içeriğiniz silinecektir.</item>
<itemquantity="other">Gizlilik ve güvenliğiniz için PIN\'inizi kurtarmanın yolu yoktur. Eğer PIN\'inizi hatırlayamıyorsanız, %1$d gün eylemsizlik sonrasında SMS ile tekrar doğrulayabilirsiniz. Bu durumda hesabınız ve tüm içeriğiniz silinecektir.</item>
<itemquantity="one">Hakkınız biterse hesabınız %1$d günlüğüne kilitlenecektir. %1$d gün eylemsizlikten sonra, PIN\'iniz olmadan tekrar kaydolabileceksiniz. Hesabınız ve tüm içeriğiniz silinecektir.</item>
<itemquantity="other">Hakkınız biterse hesabınız %1$d günlüğüne kilitlenecektir. %1$d gün eylemsizlikten sonra, PIN\'iniz olmadan tekrar kaydolabileceksiniz. Hesabınız ve tüm içeriğiniz silinecektir.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s sizden bir ileti isteği alacak. İleti isteğiniz kabul edildiğinde arayabilirsiniz.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal, SMS göndermek için SMS iznine ihtiyaç duyar, fakat bu izin kalıcı olarak reddedilmiş. Lütfen uygulama ayarları menüsüne girip \"İzinler\" kısmını seçin, ve \"SMS\"i etkinleştirin.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Yedekler harici depolama alanına kaydedilecek ve aşağıdaki parola ile şifrelenecektir. Yedeği geri yüklemek için bu parolaya sahip olmanız gereklidir.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Bir yedeği geri yüklemek için bu parolaya ihtiyacınız var.</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">Şu ana kadar %1$d ileti…</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Yedekten geri yüklensin mi?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">İleti ve ileti içeriklerinizi yerel bir yedekten geri yükleyin. Eğer şimdi yüklemezseniz, daha sonra yükleyemezsiniz.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Yedekleri etkinleştirmek için, bir dizin seçin. Yedekler bu konuma kaydedilecektir.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Yedekleme başarısız oldu</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Yedekleme dizininiz silindi veya taşındı.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Yedek dosyası bu sürücüde saklanmak için çok büyük.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Yedeğinizi kaydetmek için yereli disk alanı yok.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Son yedekleme oluşturulamadı ve doğrulanamadı. Lütfen yeni bir tane oluştur.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Yedekleme işlemi, çok büyük bir dosya içeriyor ve yedeklenemiyor. Lütfen bu dosyayı sil ve yeni bir yedekleme oluştur.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Yedekleri yönetmek için dokunun.</string>
<stringname="ProgressPreference_d_messages_so_far">Şimdiye kadar %1$d ileti</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Telefon numaranız ileti gönderdiğiniz tüm kişilere ve gruplara görünür olacaktır.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Kişileri içerisinde telefon numaranıza sahip olan herkes sizi Signal\'de bir kişi olarak görecektir. Diğerleri sizi arama kısmında bulabilecektir.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Signal erişimini Android kilit ekranı ile veya parmak izi ile kilitleyin</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Ekran kilidi zaman aşımı</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN\'ler Signal\'de depolanan verileri şifreli olarak tutar böylelikle yalnızca siz erişebilirsiniz. Profiliniz, ayarlarınız ve kişileriniz Signal\'i yeniden yüklediğinizde geri yüklenecektir.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Daha fazla güvenlik için, Signal\'i telefon numaranızla tekrar kaydetmek için Signal PIN\'i zorunlu kılın.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Hatırlatıcılar PIN\'iniz kurtarılamaz olduğu için onu ezberlemenize yardımcı olur. Zaman geçtikçe daha az sorulacaktır.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">PIN\'iniz kurtarılamayacağı için ezberlediğinizden veya güvenli bir şekilde sakladığınızdan emin olun. Eğer PIN\'inizi unutursanız, Signal hesabınızı tekrar kaydederken veri kaybı yaşayabilirsiniz.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Yanlış PIN. Tekrar deneyin.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Kayıt kilidi etkinleştirme başarısız oldu</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Kayıt kilidi devredışı bırakma başarısız oldu</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN\'iniz en az %1$d haneli veya karakterli</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Çok fazla deneme yapıldı</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Çok fazla Kaydolma Kilidi PIN denemesi yaptınız. Lütfen bir gün içerisinde tekrar deneyin.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Çok fazla deneme yaptınız. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Hesabı aktar veya geri yükle</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Eğer önceden Signal hesabı oluşturduysanız, hesabınızı ve iletilerinizi aktarabilir veya geri yükleyebilirsiniz</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Yedekten geri yükle</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">İletilerinizi yerel bir yedekten geri yükleyin. Eğer şimdi yüklemezseniz, daha sonra yükleyemezsiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Ayarları açmak için sol üstteki profil fotoğrafınıza dokunun</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Öncelikle \"Hesabı Aktar\" seçeneğine, ardından iki cihazda da \"Devam Et\" seçeneğine dokunun"</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal eski Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için konum erişimine ihtiyaç duyar.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal eski Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için konum hizmetlerinin etkinleştirilmesine ihtiyaç duyar</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal eski Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için kablosuzun etkinleştirilmesine ihtiyaç duyar. Kablosuzun açık olması gereklidir fakat herhangi bir kablosuz ağa bağlı olması gerekli değildir.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Üzgünüz, görünüşe göre bu cihaz Wi-Fi Direct desteklemiyor. Signal eski Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için Wi-Fi Direct kullanır. Eski Android cihazınızdaki hesabınızı geri yüklemek için yedek kullanabilirsiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Yedeği geri yükle</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Eski Android cihazınıza bağlanmaya çalışılırken beklenmedik bir hata oluştu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal yeni Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için konum erişimine ihtiyaç duyar</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal yeni Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için konum hizmetlerinin etkinleştirilmesine ihtiyaç duyar</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal yeni Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için Wi-Fi\'a ihtiyaç duyar. Kablosuzun açık olması gereklidir fakat herhangi bir kablosuz ağa bağlı olması gerekli değildir.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Üzgünüz, görünüşe göre bu cihaz Wi-Fi Direct desteklemiyor. Signal yeni Android cihazınızı keşfetmek ve bağlamak için Wi-Fi Direct kullanır. Yeni Android cihazınıza hesabınızı geri yüklemek için yedek kullanabilirsiniz.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Yeni Android cihazınıza bağlanmaya çalışılırken beklenmedik bir hata oluştu.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Aşağıdaki kodun iki cihazınızda da aynı olduğunu doğrulayın. Sonrasında devam et seçeneğine dokunun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Numara aynı değil</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Eğer cihazlarınızdaki numaralar eşleşmiyorsa, yanlış bir cihazı bağlamış olabilirsiniz. Bunu düzeltmek için aktarmayı durdurun ve tekrar deneyin, ve işlem sırasında cihazlarınızı yakın tutun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct ekranında, tüm hatırlanan grupları kaldırın ve herhangi bir davetli veya bağlantılı aygıtı kaldırın.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct ekranı</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Wi-Fi\'yi her iki aygıtta kapatıp açmayı deneyin</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Her iki aygıtın aktarım kipinde olduğundan emin olun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Aktarmayı başlatmak için diğer cihazınızda Devam seçeneğine dokunun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Diğer cihazınızda Devam seçeneğine dokunun…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Daha yeni bir Signal sürümünden aktarım yapılamaz</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Her iki aygıtı birbirine yakın tutun. Aygıtları kapatmayın ve Signal\'i açık tutun. Aktarımlar uçtan uça şifrelidir.</string>
<stringname="DeviceTransfer__d_messages_so_far">Şimdiye kadar %1$d ileti…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<stringname="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">Şu ana kadar %1$s%% ileti…</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Signal\'i yeni bir Android aygıtına kurarken, Signal hesabınızı aktarabilirsiniz. Devam etmeden önce:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Sorulduğunda önce \"Android aygıtından aktar\", daha sonra \"Devam\" deyin. Her iki aygıtı birbirine yakın tutun."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal veriniz yeni aygıtınıza aktarıldı. Aktarım sürecini tamamlamak için, yeni aygıtınızda kayıt sürecine devam etmeniz gerekiyor.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Aktarım sürecini tamamlamak için, kayda devam etmeniz gerekiyor.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Kayda devam et</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Signal hesabınız yeni cihaza aktarıldı, fakat devam etmek için yeni cihazdan kaydı tamamlamanız gerekiyor. Signal bu cihazda etkin olmayacaktır.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Bakiyeniz %1$s. Hesabınızı silmeden önce bakiyeyi başka bir cüzdan adresine aktarmazsanız, sonsuza kadar kaybedeceksiniz.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s grup yöneticiliğinden çıkartılsın mı?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" bu grubu ve üyelerini düzenleyebilecektir."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">%1$s gruptan çıkarılsın mı?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">%1$s gruptan kaldırılsın mı? Grup bağlantısı üzerinden tekrar katılamayacaktır.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Eski ve Yeni Grup karşılaştırması</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Eski Gruplar nelerdir?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Eski gruplar, yöneticiler ve daha açıklayıcı grup güncellemeleri gibi yeni grup özellikleriyle uyumlu olmayan gruplardır.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Eski bir Grubu yükseltebilir miyim?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Eski Gruplar henüz Yeni Gruplara yükseltilemez, ancak eğer hepsi Signal\'in son sürümünü kullanıyorsa aynı üyelerle bir Yeni Grup oluşturabilirsiniz.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal gelecekte Eski Grupları yükseltmek için bir yöntem sunacaktır.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Bu bağlantıya sahip herkes grubun ismini ve fotoğrafını görebilir, katılma isteğinde bulunabilir. Güvendiğiniz kişilerle paylaşın.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Bu bağlantıya sahip herkes grubun ismini ve fotoğrafını görebilir, katılabilir. Güvendiğiniz kişilerle paylaşın.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal ile Paylaş</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grup üyesi aynı ada sahip, aşağıdan inceleyerek tercih yapabilirsiniz.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">İsteğin kimden geldiğinden emin değilseniz, aşağıdaki kişileri inceleyerek tercih yapabilirsiniz.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Başka ortak grup yok.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ortak grup yok.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Bu Signal hesabınızı silecek ve uygulamayı sıfırlayacaktır. İşlem tamamlandıktan sonra uygulama kapanacaktır.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Hesap silinemedi. İnternet bağlantınız mevcut mu?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Yerel veri silinemedi. Sisteminizdeki uygulama ayarlarından kendiniz silebilirsiniz.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Bulunduğunuz grup sayısına bağlı olarak bu işlem birkaç dakika sürebilir.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Kullanıcı verilerini silme ve uygulamayı sıfırlama</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Silme işlemi tamamlanırken bir sorun oluştu. Ağ bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Yakınlaştırmak için parmaklarınızı birbirine yakınlaştırın, ayarlamak için sürükleyin.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Tüm konuşmalar için duvar kağıdını ayarlayın.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">%1$s için duvar kağıdını ayarlayın.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Duvar kağıdı ayarlanırken hata oluştu.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin, gizlilik odaklı yeni bir dijital para birimidir.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Cüzdan adresinize MobileCoin göndererek Signal\'de kullanmak için para ekleyebilirsiniz.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">İstediğiniz zaman MobileCoin destekleyen herhangi bir kambiyoda nakde çevirebilirsiniz. Sadece bu kambiyodaki hesabınıza aktarım yapmanız gerektiğini unutmayın.</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Kurtarma parolanız size ödemeler hesabınızı kurtarmak için başka bir yol sunar.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Yüksek bakiyeniz varsa, hesabınıza daha iyi bir koruma sağlamak için alfanümerik bir PIN ile güncellemek isteyebilirsiniz.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Ödemeleri devre dışı bırakmadan önce mevcut bakiyenizi başka bir cüzdana aktarmanızı öneriyoruz. Eğer paranızı şimdi aktarmamayı seçerseniz, ödemeleri devre dışı bıraktığınızda Signal\'e bağlı cüzdanınızda kalacaktır.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Aktarmadan devre dışı bırak</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate">Devre dışı bırak</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Aktarmadan devre dışı bırakılsın mı?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ödemeleri tekrar etkinleştirmeyi seçerseniz, bakiyeniz Signal\'e bağlı cüzdanınızda kalacaktır.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Cüzdanı devre dışı bırakırken bir hata oldu.</string>
<itemquantity="one">Signal\'i yeniden kurduğunda Signal PIN\'ini doğrularsan bakiyen otomatik olarak kurtarılacaktır. Bakiyeni ayrıca bir kurtarma parolası ile de geri alabilirsin. Kurtarma parolası %1$d kelimelik ve sana özgü bir ifadedir. Bir yere yaz ve güvenli bir şekilde sakla.</item>
<itemquantity="other">Signal\'i yeniden kurduğunda Signal PIN\'ini doğruladığında bakiyen otomatik olarak kurtarılacaktır. Bakiyeni ayrıca bir kurtarma parolası ile de geri alabilirsin. Kurtarma parolası %1$d kelimelik ve sana özgü bir ifadedir. Bir yere yaz ve güvenli bir şekilde sakla.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Bir bakiyen var! Kurtarma ifadeni kaydetme zamanı—bakiyeni geri yüklemek için kullanabileceğin 24 kelimelik bir anahtar.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Kurtarma ifadeni kaydetme zamanı—bakiyeni geri yüklemek için kullanabileceğin 24 kelimelik bir anahtar. Daha fazlasını öğren</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Kurtarma parolası %1$d kelimelik ve size özgü bir ifadedir. Bakiyenizi kurtarmak için bu parolayı kullanın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Kurtarma ifaden, en kötü durumda bakiyeni geri yüklemeni sağlar. Kurtarma ifadeni kaydetmeni şiddetle tavsiye ediyoruz.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Aşağıdaki %1$d kelimeyi oldukları sırada kaydedin. Bu listeyi güvenli bir yerde saklayın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Parolanızı doğru girdiğinizden emin olun.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ekran görüntüsü almayın veya e-posta ile göndermeyin.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Ödemeler hesabı geri getirildi.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Parolanızı doğru girdiğinizden emin olun ve tekrar deneyin.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Eğer kurtarma parolanızı dijital olarak saklamak isterseniz, güvendiğiniz bir yerde güvenli bir şekilde saklandığından emin olun.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Bu kullanıcıya ödeme göndermek için sizden gelen bir ileti isteğini kabul etmesi gerekiyor. Kendisine bir ileti göndererek ileti isteği oluşturun.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Bu kişiyle ortak bir grubunuz yok. İstenmeyen iletileri önlemek için kabul etmeden önce istekleri dikkatlice gözden geçirin.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Kişilerinizin veya konuşma ettiğiniz kişilerin hiçbiri bu grupta değil İstenmeyen iletileri önlemek için kabul etmeden önce istekleri dikkatlice gözden geçirin.</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Geçerli telefon numaranızı yeni bir telefon numarasına değiştirmek için bunu kullanın. Bu değişikliği geri alamazsınız.devam etmeden önce, yeni numaranızın SMS veya arama alabildiğinden emin olun.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Yeni telefon numarası</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Girmiş olduğunuz numara hesabınızla uyuşmuyor.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Eski numaranızın ülke kodunu belirtmeniz gerekir</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Eski telefon numaranızı belirtmeniz gerekir</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Yeni numaranızın ülke kodunu belirtmeniz gerekir</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Yeni telefon numaranızı belirtmeniz gerekir</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Telefon numaranızı (%1$s --> %2$s) değiştirmek üzeresiniz.\n\nDevam etmeden önce lütfen aşağıdaki numaranın doğru olduğundan emin olun.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Numara Değiştir - Android için PIN (v2 PIN) ile ilgili Yardıma mı İhtiyacınız Var</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Yeni numaranızla ilişkili PIN, eski numaranızla ilişkili PIN \'den farklıdır. Eski PIN\'ı saklamak mı yoksa güncellemek mi istersiniz?</string>
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Numaranızı değiştirmeye çalıştınız gibi gözüküyor ama başarıyla değişip değişmediğini bilemedik.\n\nTekrar bakıyoruz…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Değişiklik durumu doğrulandı</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Numaranız %1$s olarak doğrulandı. Eğer bu yeni numaranız değilse lütfen numara değiştirme sürecini yeniden başlatın.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Şifreli mesajlaşmaya geçmek için SMS desteği yakında kaldırılacak.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Sadece seçtiğiniz kişi ve gruplardan bildirim almak için bir profil yaratın.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Son uygulamalar görünümünde ve uygulama içinde ekran görüntüsü alınmasını engelle</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal iletileri ve aramaları, arama aktarma ve gizli gönderici</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Yeni konuşmalar için varsayılan zamanlayıcı</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Tarafınızca başlatılan tüm yeni iletiler için varsayılan kaybolan ileti zamanlayıcısı ayarlayın.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__manage_your_stories">Hikayelerini ve onları kimlerin görüntüleyebileceğini yönet</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Para transferlerini Android ekran kilidi veya parmak izi kullanarak yap.</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Ödeme Kilidi\'ni kullanmak için önce telefonunun ayarlarında ekran kilidini veya parmak izi özelliğini etkinleştirmen gerekir.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">İletiler gizli gönderici kullanılarak gönderildiğinde ileti detaylarında simge göster.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Etkinleştirildiğinde, sizin tarafınızdan başlatılan yeni konuşmalarda gönderilen ve alınan yeni iletiler görüldükten sonra kaybolur.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Etkinleştirildiğinde, bu konuşmada gönderilen ve alınan yeni iletiler görüldükten sonra kaybolur.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Yüksek kalitede içerik göndermek daha fazla veri kullanacaktır.</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal gücünü senin gibi insanlardan alıyor. Aylık bağışta bulun ve bir rozet kazan.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Signal\'i destekleyerek profilin için rozet kazan. Daha fazlasını öğrenmek için bir rozete dokun.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Arama yaparken bu kişiyi görmezsin. Gelecekte sana mesaj atarlarsa bir mesaj isteği alacaksın.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videolar 30 saniyelik kliplere bölünecek ve birden fazla Hikaye olarak gönderilecek.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Hikayelere gönderilen videolar 30 saniyeden uzun olamaz.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Yönlendirilen iletiler artık anında gidiyor.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s Signal\'i aylık bağışlarıyla destekliyor. Signal reklam almaz, sponsoru yoktur ve kâr amacı gütmez; sadece senin gibi gönüllüler tarafından destekleniyor.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s Signal\'i bağışıyla destekliyor. Signal reklam almaz, sponsoru yoktur ve kâr amacı gütmez; sadece senin gibi gönüllüler tarafından destekleniyor.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Bunu sürdüren insanlar topluluğuna katılarak verileriniz için değil, sizin için oluşturulan teknolojiyi destekleyin.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Signal\'ı ayakta tutan topluluğa katılarak, verilerin için değil senin için geliştirilen teknolojiyi destekle.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Bir daha faturalandırılmayacaksın. Rozetin fatura döneminin sonunda profilinden kaldırılacaktır.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Bugün yeni abonelik ücretinin tam tutarıyla (%1$s) ücretlendirileceksin. Aboneliğin aylık olarak yenilenecek.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal bağışlarla destekleniyor, yani gizliliğin yaptığımız her şeyin merkezinde. Sinyal senin için üretildi; kişisel bilgilerini kullanmak ve kâr etmek için değil.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Mümkünse, lütfen Signal\'i eğlenceli, güvenilir ve herkes için erişilebilir hâle getirmek için bugün bağış yap.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Birden fazla rozetin olduğunda, profilinde başkalarının görmesi için birini seçebilirsin.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal reklam almaz, sponsoru yoktur ve kâr amacı gütmez; sadece senin gibi gönüllüler tarafından destekleniyor.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Boost rozetinin süresi doldu ve artık profilinde görünmüyor.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Bir seferlik bir katkıyla Boost rozetini ilave 30 gün için yeniden etkinleştirebilirsin.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Signal\'i kullanmaya devam edebilirsin ancak senin için geliştirilen teknolojiyi desteklemek için aylık bağış yaparak destekçi olmayı göz önünde bulundur.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Çok uzun süre hareketsiz kaldığın için yinelenen aylık bağışın otomatik olarak iptal edildi. %1$s rozetin artık profilinde görünmüyor.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Ödemeni işleme koyamadığımız için yinelenen aylık bağışın iptal edildi. Rozetin artık profilinde görünmüyor.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Her ay tekrar eden aylık bağışın iptal edildi. %1$s %2$s rozetin artık profilinde görüntülenemiyor.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Signal\'i kullanmaya devam edebilirsin ama uygulamaya destek olmak ve rozetini tekrar etkinleştirmek için şimdi aboneliğini yenile.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Signal Destekleyici ödemenizi tahsil etmekte sorun yaşıyoruz. Ödeme yönteminizin güncel olduğundan emin olun. Değilse, Google Pay\'de güncelleyin. Signal birkaç gün içinde ödemeyi tekrar işlemeye çalışacaktır.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Bunu bir daha gösterme</string>
<stringname="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Daha fazla bilgi için lütfen bizimle iletişime geçin.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Rozetin hesabına eklenemedi fakat ücret ödenmiş olabilir. Lütfen destek ekibiyle iletişime geç.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Ödemen işlenemedi ve senden ödeme alınmadı. Lütfen tekrar dene.</string>
<stringname="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">Hediye rozeti gönderilemedi. Lütfen destek ile iletişime geç.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Rozetin hesabına eklenemedi fakat ücret ödenmiş olabilir. Lütfen destek ekibiyle iletişime geç.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Cihazın Google Pay\'i desteklemiyor, bu yüzden abone olup rozet kazanamazsın. Yine de web sitemizden bağışta bulunarak Signal\'i destekleyebilirsin.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<stringname="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">Bu kişi, hediye rozetleri alamayan bir Signal sürümü kullanıyor. Ancak en son sürüme güncelleme yaptığında hediye alabilir.</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<stringname="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">Bir ağ hatası nedeniyle hediyen gönderilemedi. Bağlantını kontrol et ve tekrar dene.</string>
<stringname="Boost__thank_you_for_your_donation"translatable="false">Thank you for your donation. Your contribution helps fuel the mission of developing open source privacy technology that protects free expression and enables secure global communication for millions around the world. Signal Technology Foundation is a tax-exempt nonprofit organization in the United States under section 501c3 of the Internal Revenue Code. Our Federal Tax ID is 82-4506840. No goods or services were provided in exchange for this donation. Please retain this receipt for your tax records.</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Başka bir ödeme yöntemi deneyin veya daha fazla bilgi için bankanızla iletişime geçin.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Google Pay\'de ödeme yönteminizin güncel olduğunu doğrulayın ve tekrar deneyin.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Google Pay\'de ödeme yönteminizin güncel olduğunu doğrulayın ve tekrar deneyin. Sorun devam ediyorsa, bankanız ile iletişime geçin.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Kartınız bu tür bir satın alma işlemini desteklemiyor. Başka bir ödeme yöntemi deneyin.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Kartınızın süresi doldu. Google Pay\'de ödeme yönteminizi güncelleyin ve tekrar deneyin.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Kart numaranız yanlış. Google Pay\'de güncelleyin ve tekrar deneyin.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Kartınızın CVC numarası yanlış. Google Pay\'de güncelleyin ve tekrar deneyin.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Kartınızda bu satın alma işlemini tamamlamak için yeterli bakiye yok. Başka bir ödeme yöntemi deneyin.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Ödeme yönteminizdeki son kullanma tarihi ayı hatalı. Google Play\'de güncelleyin ve tekrar deneyin.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Ödeme yönteminizdeki son kullanma tarihi yılı hatalı. Google Play\'de güncelleyin ve tekrar deneyin.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Ödemeyi tamamlamayın tekrar deneyin veya daha fazla bilgi için bankanız ile iletişime geçin.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Tekrar deneyin veya daha fazla bilgi için bankanız ile iletişime geçin.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<stringname="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Bir ad olmalı</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<stringname="AddAllowedMembers__allowed_notifications">İzin verilen bildirimler</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Bu profil açıkken bildirim ve çağrı almak istediğiniz kişileri ve grupları ekleyin</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Kişi veya grup ekle</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Yalnızca haber almak istediğiniz kişilerden ve gruplardan bildirimler ve aramalar almak için bir profil oluşturun.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Bu bildirim profilini otomatik olarak etkinleştirmek için zamanlayıcı ayarlayın</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Profilinizi sohbet listesindeki menüden manuel olarak açıp kapatabilirsiniz.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Profilinizi otomatikleştirmek için ayarlardan bir zamanlama ekleyin.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Profiliniz zamanlamanıza göre otomatik olarak açılıp kapanacaktır.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Signal\'i desteklediğiniz için teşekkür ederiz. Katkınız, ifade özgürlüğünü koruyan ve dünya çapında milyonlarca kişi için güvenli küresel iletişim sağlayan açık kaynaklı gizlilik teknolojisi geliştirme misyonunu desteklemeye yardımcı olur. Amerika Birleşik Devletleri\'nde ikamet ediyorsanız, lütfen bu makbuzu vergi kayıtlarınız için saklayın. Signal Technology Foundation, Amerika Birleşik Devletleri\'nde İç Gelir Yasası\'nın 501c3 bölümü kapsamında vergiden muaf, kâr amacı gütmeyen bir kuruluştur. Federal Vergi Kimliğimiz 82–4506840\'tır.</string>
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">%1$s adlı kullanıcının yeni hikaye güncellemeleri artık hikaye listesinin en üstünde görünmeyecek.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Hikayelerini kimlerin görüntülediğini görmek için okundu bilgisini etkinleştir.</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s bu gönderiyi görmeye devam edebilecek, ancak gelecekte %2$s ile paylaşacağınız gönderileri göremeyecek.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Hikayeni görebilecek kişilerin tepki ve yanıt vermesine izin ver</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal Bağlantıları, aşağıdaki yöntemlerle güvenmeyi tercih ettiğin kişilerdir:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">Bir konuşma başlatmak</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">Bir mesaj isteğini kabul etmek</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Bunları sistem bağlantılarınızda bulundurmak</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Bağlantıların, adını ve fotoğrafını görebilir ve onlardan gizlemediğin sürece \"Hikayem\" kısmındaki gönderileri görüntüleyebilir."</string>
<stringname="StoryDialogs__if_you_share_a_story">Bir hikaye paylaştığında, yalnızca Signal beta sürümünde olan kişiler tarafından görüntülenebilir.</string>
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Hikayene içerik eklediğinde, Signal bağlantıların onu 24 saat boyunca görüntüler. Hikayeni kimlerin görebileceğini Ayarlar\'da değiştirebilirsin.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Bu seçenek kapatıldığında artık Hikayeleri paylaşamayacak veya görüntüleyemeyeceksin.</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Hikaye indirilemiyor. %1$s adlı kişinin hikayeyi tekrar paylaşması gerekecek.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Daha iyi bir deneyim için artık doğrudan Signal hizmetine bağlanabilirsiniz.</string>
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Signal\'e kendi adına bağışta bulunarak birine rozet hediye et. Profil fotoğraflarında göstermeleri için bir rozet alacaklar.</string>
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">%1$s adlı kişiden bir hediye rozeti aldın! Bu rozeti profilinde sergileyerek Signal\'in farkındalık oluşturmasına yardımcı ol.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">%1$s adlı kişiye bir rozet hediye ettin. Hediyeni aldığında, rozetini gösterme veya gizleme seçeneği sunulur.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">%1$s adlı kişiye bir rozet hediye ettin. Hediyeni aldığında, rozetini gösterme veya gizleme seçeneği sunulur.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Hediye rozetinin süresi doldu ve artık profilinde başkaları tarafından görüntülenemez.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Senin için geliştirilen teknolojiyi desteklemeye devam etmek için, lütfen aylık Destekçi olmayı düşün.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Aşağıdaki kişiler Signal\'i yeniden yüklemiş veya cihazlarını değiştirmiş olabilirler. Yeni güvenlik numarasını onaylamak için kişilerden birine dokun. Bu işlem isteğe bağlıdır.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Tüm bağlantılar gözden geçirildi, devam etmek için gönder butonuna dokun.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Signal\'i yeniden yüklemiş veya cihazlarını değiştirmiş olabilecek %1$d bağlantın var. Hikayeni onlarla paylaşmadan önce güvenlik numaralarını gözden geçirebilir veya bu kişileri hikayenden çıkarmayı göz önünde bulundurabilirsin.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<itemquantity="one">%1$d kişi Signal\'i yeniden yüklemiş veya cihazlarını değiştirmiş olabilir. Yeni güvenlik numarasını onaylamak için kişilerden birine dokun. (Bu işlem isteğe bağlıdır.)</item>
<itemquantity="other">%1$d kişi Signal\'i yeniden yüklemiş veya cihazlarını değiştirmiş olabilir. Yeni güvenlik numarasını onaylamak için kişilerden birine dokun. (Bu işlem isteğe bağlıdır.)</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Hikayem\'deki gönderilerini kimlerin görebileceğini seç. Ayarlarda istediğin zaman değişiklik yapabilirsin.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Tüm Signal bağlantıları</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Hikaye güncellemeleri 24 saat sonra otomatik olarak kaybolur. Hikayeni kimlerin görüntüleyebileceğini seç veya belirli kişiler ya da gruplarla yeni hikayeler oluştur.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Hikayeleri devre dışı bırakırsan, artık hikayeleri paylaşamaz veya görüntüleyemezsin.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Başkalarının hikayelerini paylaş ve görüntüle. Hikayeler 24 saat sonra otomatik olarak kaybolur.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Artık hikaye paylaşamayacak veya görüntüleyemeyeceksin. Yakın zamanda paylaştığın hikaye güncellemeleri de silinecek.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Hikayelerin görüntülendiğinde bilgi al ve paylaş. Bu özellik devre dışı bırakılırsa hikayenin görüntülenme bilgisini göremezsin.</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"\"%1$s\" grubunun üyeleri bu hikayeyi görüntüleyebilir ve yanıtlayabilir. Gruptaki bu sohbet için üyeliği güncelleyebilirsin."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">SMS mesajlarını telefonunun SMS veritabanına aktarabilirsin ve bu mesajları Signal\'de saklayabilir veya kaldırabilirsin. Bu sayede, telefonundaki diğer SMS uygulamaları da mesajları içe aktarabilir. Bu işlem, SMS geçmişinin paylaşılabilir bir dosyasını oluşturmaz.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Mesajlarını dışa aktarmak için yaklaşık %1$s alana ihtiyacın var, işleme devam etmeden önce yeterli alanın olduğundan emin ol.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal\'ın SMS mesajlarını dışa aktarabilmesi için SMS iznine ihtiyacı var.</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Şimdi depolama alanını temizlemek için SMS mesajlarını Signal\'dan kaldırabilirsin. Kaldırılmış olsa bile, mesajların telefonundaki diğer SMS uygulamaları tarafından kullanılabilir olmaya devam edecektir.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">You already exported your SMS messages.\nWARNING: If you continue, you may end up with duplicate messages.</string>
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Sohbetlerin artık otomatik olarak yedeklenmiyor.</string>
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">\"Ayar alarmlarına ve hatırlatıcılarına izin ver\"i aç.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal mesajları, SMS mesajlarının sağlayamadığı uçtan uca şifreleme ve güçlü gizliliğe sahip olduğu için, yakında SMS mesajları gönderme desteği kaldırılacaktır. Bu aynı zamanda Signal mesajlaşma deneyimini geliştirmemize de olanak sağlayacak.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal mesajları, SMS mesajlarının sağlayamadığı uçtan uca şifreleme ve güçlü gizliliğe sahip olduğu için, SMS mesajları gönderme desteği kaldırılmıştır. Bu aynı zamanda Signal mesajlaşma deneyimini geliştirmemize de olanak sağlayacak.</string>
<stringname="SmsExportMegaphone__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Şifreli mesajlaşmaya geçmek için SMS desteği yakında kaldırılacak.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Mesajlarını dışa aktarmak için telefonunda fazladan %1$s boş alan olduğundan emin ol</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Henüz dışa aktarılmamış mesajları aktarmak için dışa aktarmayı tekrar dene</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with 'If the problem persists', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">Senin tarafından desteklenen, gizli mesajlaşma. Reklam yok, takip yok, taviz yok. Signal\'i desteklemek için şimdi bağış yap.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can't process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Bu sorunu daha erken çözmek için telefonunda çok sayıda kişiyi senkronize eden kişi veya hesapları kaldırmayı düşünebilirsin.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Telefonundaki kişi sayısı, Signal\'in işleyebileceği sınırı aşıyor. Signal\'de kişileri bulmak için telefonundan çok sayıda kişiyi senkronize eden kişileri veya hesapları kaldırmayı düşünebilirsin.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Bağış yaptığında, Signal kişisel bilgilerini toplamaz veya saklamaz.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Bağışlarını almak için ödeme işlemcimiz olarak Stripe\'ı kullanıyoruz. Onlara sağladığın bilgilerin hiçbirine erişmiyor, bilgileri saklamıyor veya kaydetmiyoruz.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal, bağışını ve buna dair bilgileri Signal hesabına bağlamaz ve bağlayamaz.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Desteğin için teşekkürler!</string>