<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">यह Signal और मेसेज नोटिफिकेशन को स्थायी रूप से अनलॉक करेगा</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal मेसेज और कॉल से अपंजीकृत करना</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal मेसेज और कॉल अक्षम करें?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">सर्वर से अपंजीकृत करके Signal मेसेजों और कॉलों को अक्षम करें। आपको भविष्य में फिर से उनका उपयोग करने के लिए अपना फोन नंबर फिर से पंजीकृत करना होगा</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">पंजीकरण लॉक के लिए पिन की आवश्यकता होती है। पिन को अक्षम करने के लिए, कृपया पहले पंजीकरण लॉक को अक्षम करें।</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal को आपके फ़ोटो और वीडियो दिखाने के लिय अनुमति चाहिए।</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">मीडिया का चयन करने के लिए कोई ऐप नहीं मिल सकता है</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">फ़ोटो, वीडियो या ऑडियो संलग्न करने के लिए Signal को संग्रहण अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संग्रहण\" सक्षम करें।</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">संपर्क जानकारी संलग्न करने के लिए Signal को संपर्क अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संपर्क\" सक्षम करें।</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">किसी स्थान को संलग्न करने के लिए Signal को स्थान अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"स्थान\" सक्षम करें।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal को फ़ोटो लेने के लिए कैमरा अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string> -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">अब आपको इस समूह से संदेश या अपडेट प्राप्त नहीं होंगे, और अन्य सदस्य आपको इस समूह में फिर से नहीं जोड़ पाएंगे ।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">समूह के सदस्य फिर से आपको इस समूह में नहीं जोड़ पाएंगे।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">आप एक दूसरे को मैसेज और कॉल कर सकेंगे और आपका नाम और फोटो उनके साथ साझा किया जाएगा।</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">ब्लॉक किये गए लोग आपको कॉल नहीं कर पाएंगे या आपको संदेश नहीं भेज पाएंगे।</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">ऍप का यह संस्करण अब समर्थित नहीं है। संदेश भेजना और प्राप्त करना जारी रखने के लिए, नवीनतम संस्करण में अपडेट करें।</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal के आपके वर्ज़न की समय सीमा समाप्त हो गई है। आप अपना मेसेज इतिहास देख सकते हैं लेकिन जब तक आप अपडेट नहीं करते तब तक आप मेसेज भेज या प्राप्त नहीं कर पाएंगे।</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">कैरियर दरें लागू हो सकती हैं। आपके द्वारा कॉल किया जा रहा नंबर Signal से रजिस्टर्ड नहीं है। इस कॉल को आपके मोबाइल कैरियर के माध्यम से रखा जाएगा, इंटरनेट पर नहीं।</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या उस %2$s ने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">आप इस संपर्क के साथ अपना सुरक्षा नंबर सत्यापित करना चाह सकते हैं।</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">यह मेसेज एन्क्रिप्ट <b>नहीं</b> किया जाएगा क्योंकि प्राप्तकर्ता अब Signal उपयोगकर्ता नहीं है। \n\n असुरक्षित मेसेज भेजें?</string>
<stringname="ConversationActivity_reset_secure_session_question">सुरक्षित सत्र रीसेट करें?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">अगर आपको इस संवाद में एन्क्रिप्शन समस्याएं आ रही हैं तो इससे मदद मिल सकती है। आपके मेसेज रखे जाएंगे।</string>
<stringname="ConversationActivity_calls_not_supported">कॉल समर्थित नहीं है</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">यह डिवाइस डायल क्रियाओं का समर्थन करने के लिए प्रकट नहीं होता है।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">इस संपर्क को अनवरोधित करें?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">इस समूह को अनावरोधित करें?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">आप एक बार फिर से इस संपर्क से मेसेज और कॉल प्राप्त करने में सक्षम होंगे।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">मौजूदा सदस्य आपको फिर से समूह में जोड़ने में सक्षम होंगे।</string> -->
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">आपके द्वारा भेजे जा रहे मेसेज के प्रकार के लिए अनुलग्नक आकार सीमा से अधिक है।</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">आपके डिवाइस पर इस लिंक को संभालने के लिए कोई ऐप उपलब्ध नहीं है।</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">समूह से जुड़ने का आपका अनुरोध समूह संचालक को भेज दिया गया है। जब वे जवाब देंगे तो आपको सूचित किया जाएगा।</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">ऑडियो मेसेज भेजने के लिए, अपने माइक्रोफ़ोन पर Signal पहुंच की अनुमति दें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">ऑडियो मेसेज को भेजने के लिए Signal को माइक्रोफ़ोन अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफ़ोन\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%s को कॉल करने के लिए Signal को माइक्रोफ़ोन और कैमरा अनुमतियों की आवश्यकता होती है, लेकिन उन्हें स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफ़ोन\" और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">फोटो और वीडियो कैप्चर करने के लिए, कैमरे को Signal पहुंच की अनुमति दें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal को फ़ोटो या वीडियो लेने के लिए कैमरा अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal को फ़ोटो या वीडियो लेने के लिए कैमरा अनुमतियां चाहिए</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">ध्वनि के साथ वीडियो कैप्चर करने के लिए माइक्रोफोन अनुमति सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal को वीडियो रिकॉर्ड करने के लिए माइक्रोफोन की अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन उसे अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया एप्प विन्यास जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफोन\" और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal को वीडियो रिकॉर्ड करने के लिए माइक्रोफोन की अनुमति की आवश्यकता होती है।</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal SMS/MMS मेसेज नहीं भेज सकता क्योंकि यह आपका तयशुदा SMS एप्प नहीं है। क्या आप इसे अपने Android सेटिंग्स बदलना चाहेंगे?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">यह संवाद आपके सभी डिवाइस से हटा दिया जाएगा।</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">आप इस ग्रूप को छोङ देंगे और यह ग्रूप आपके सभी डिवाइस से हटा दिया जाएगा।</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">हटाएँ और छोड़ दें</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s को कॉल करने के लिए, Signal को आपके माइक्रोफ़ोन तक पहुंच की आवश्यकता है।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">%1$s को कॉल करने के लिए, Signal को आपके माइक्रोफ़ोन और कैमरे तक पहुंच की आवश्यकता होती है।</string> -->
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">मेरे लिये हटाएँ</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">सब के लिये हटाएँ</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">यह मेसेज वार्तालाप में शामिल सभी के लिए मिटा दिया जाएगा यदि वे Signal के नवीनमत वर्ज़न पर हैं। वे देख सकेंगे कि आपने एक मेसेज को मिटा दिया है।</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">आउटगोइंग व्यू-एक बार मीडिया फ़ाइलों को उनके भेजे जाने के बाद स्वचालित रूप से हटा दिया जाता है</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">आपने यह मेसेज पहले ही देख लिया है</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">आप इस वार्तालाप में खुद के लिए नोट्स शामिल कर सकते हैं।\यदि आपके खाते के साथ कोई डिवाइसेस लिंक होंगे, तो नए नोट्स सिंक हो जाएँगे।</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d ग्रुप मेंबर्स का एक ही नाम है।</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">समीक्षा के लिए टैप करें</string>
<stringname="ConversationFragment__review_requests_carefully">अनुरोधों की सावधानीपूर्वक समीक्षा करें</string>
<stringname="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal को एक ही नाम वाला एक और संपर्क मिला।</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%s के साथ आपकी सुरक्षा संख्या बदल गई, संभावना है कि उन्होंने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है या डिवाइस को बदल लिया है। नए सुरक्षा नंबर की पुष्टि करने के लिए वेरिफाई पर क्लिक करें। यह वैकल्पिक है।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">आपके डिवाइस पर कोई ब्राउज़र इंस्टॉल नहीं है।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">\'%s\' के लिए कोई परिणाम नहीं मिला</string> -->
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">आपकी प्रोफ़ाइल एंट-टू-एंड एनक्रिप्टेड है। जब आप नए संवाद शुरु या स्वीकार करेंगे, और जब आप नए ग्रुप्स के साथ जुड़ेंगे, तो आपकी प्रोफ़ाइल और इसमें किए गए बदलाव आपके संपर्क देख सकेंगे।</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">बैकअप से बहाल करना?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">स्थानीय मेसेज से अपने मेसेज और मीडिया को पुनर्स्थापित करें। अगर आप अभी पुनर्स्थापित नहीं करते हैं, तो आप बाद में बैकअप नहीं कर पाएंगे।</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">बैकअप आइकन से बहाल करें</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">बैकअप का उपयोग करना जारी रखने के लिए, कृपया एक फोल्डर चुनें। नए बैकअप इस जगह पर संगृहीत किए जाएंगे।</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__choose_folder">फोल्डर को चुनो</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">बैकअप एक पासफ्रेस के साथ एनक्रिप्टेड होते हैं और आपके डिवाइस पर स्टोर किए जाते हैं।</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">किसी बैकअप को बहाल करने के लिए, Signal की एक नई कॉपी इंस्टॉल करें। ऐप को खोलें और \"बैकअप को बहाल करें\" पर टैप करें, और फिर बैकअप फाइल को ढूँढें। %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d अब तक</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">बैकअप बनाने के लिए Signal को बाहरी संग्रहण अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स को जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें और \"संग्रहण\" सक्षम करें।</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">फोटो लेने के लिए कैमरा की इजाज़त की ज़रूरत होती है।</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">गैलरी को देखने के लिए स्टोरेज इजाज़त की ज़रूरत होती है।</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन का उपयोग करता है और इसे कभी-कभी आपके चैट सेशन को रीफ्रेश करने की ज़रूरत हो सकती है। इससे आपकी चैट की सुरक्षा प्रभावित नहीं होती, पर हो सकता है कि इस संपर्क से कोई मेसेज छूट गया हो, और आप उन्हें इसे दोबारा भेजने के लिए कह सकते हैं।</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">इस डिवाइस को अनलिंक करने के बाद, यह अब संदेश भेजने या प्राप्त करने में सक्षम नहीं होगा।</string>
<stringname="DonateMegaphone_donate_to_signal">Signal को दान करें</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal आप जैसे लोगों के द्वारा चलता है। आप ही अपना समर्थन दिखाएँ!</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">लापता प्ले सेवाओं के लिए अनुकूलित करें</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">यह डिवाइस Play सेवाओं का समर्थन नहीं करता है। सिस्टम बैटरी ऑप्टिमाइज़ेशन को अक्षम करने के लिए टैप करें, जो निष्क्रिय होने पर संदेशों को पुनर्प्राप्त करने से Signal को रोकता है।</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal का यह वर्ज़न एक्सपायर हो गया है। मेसेज भेजने और प्राप्त करने के लिए अभी अपडेट करें।</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal Google Play सेवाओं के साथ पंजीकरण करने में असमर्थ था। Signal मेसेज और कॉल अक्षम कर दिए गए हैं, कृपया सेटिंग्स > उन्नत में पुनः पंजीकरण करने का प्रयास करें।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">इस समूह के साथ अपना प्रोफाइल नाम और फोटो साझा करें?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">क्या आप इस प्रोफाइल के सभी मौजूदा और भविष्य के सदस्यों को अपना प्रोफाइल नाम और फोटो दिखाना चाहते हैं?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupShareProfileView_make_visible">दृश्यमान बनाओ</string> -->
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” को आपके द्वारा स्वचालित रूप से इस ग्रुप में शामिल नहीं किया जा सकता।\n\nउन्हें जुड़ने के लिए आमंत्रित किया गया है, और उन्हें ग्रुप के कोई भी मेसेज दिखाई नहीं देंगे जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते।</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">इन उपयोगकर्ताओं को आपके द्वारा स्वचालित रूप से इस ग्रुप में शामिल नहीं किया जा सकता।\n\nउनको ग्रुप में जुड़ने के लिए आमंत्रित किया गया है, जब तक वे आमंत्रण स्वीकार नहीं कर लेते, ग्रुप के संदेश नहीं देख सकते।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">नए समूह क्या हैं?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">नए ग्रुप्स में कई फ़ीचर्स हैं जैसे कि @mentions और ग्रुप एडमिन, और भविष्य में और भी कई फ़ीचर्स शामिल किए जाएँगे।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">अपग्रेड करने से पहले के सभी मेसेज इतिहास और मीडिया को रख लिया गया है।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए बस आपको आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक आप स्वीकार नहीं कर लेते, आपको ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे।</string>
<itemquantity="one">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इस मेंबर को आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<itemquantity="other">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इन मेंबर्स को आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">नए समूह में अपग्रेड करें</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">इस समूह को अपग्रेड करें</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">नए ग्रुप्स में कई फ़ीचर्स हैं जैसे कि @mentions और ग्रुप एडमिन, और भविष्य में और भी कई फ़ीचर्स शामिल किए जाएँगे।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">अपग्रेड करने से पहले के सभी मेसेज इतिहास और मीडिया को रख लिया जाएगा।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">एक नेटवर्क त्रुटि हो गई। बाद में दोबरा प्रयास करें।</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">अपग्रेड करने में विफल।</string>
<itemquantity="one">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इस मेंबर को आमंत्रण स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<itemquantity="other">इस ग्रुप में दोबारा जुड़ने के लिए इन मेंबर्स को आमंत्रण को स्वीकार करना होगा, और जब तक वे स्वीकार नहीं कर लेते, उन्हें ग्रुप के मेसेज प्राप्त नहीं होंगे:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">नए फ़ीचर्स जैसे कि @mentions और एडमिन तक पहुँच प्राप्त करने के लिए, इस ग्रुप को अपग्रेड करें।</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">अब आप इस ग्रुप मे कोई मेसेज भेज या प्राप्त नहीं कर पाऐंगे। </string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">इससे पहले कि आप छोड़ें, आपको इस ग्रुप के लिए कम से कम एक नया एडमिन चुनना होगा।</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">किसी भी लिंक को प्रिव्यु करें</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">आप जो मेसेज भेजते हैं, उनके लिए अब आप किसी भी वेबसाइट से सीधा लिंक प्रिव्यु प्राप्त कर सकते हैं।</string>
<!--LinkPreviewView-->
<stringname="LinkPreviewView_no_link_preview_available">कोई लिंक प्रिव्यु उपलब्ध नहीं है</string>
<stringname="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">यह समूह लिंक सक्रिय नहीं है </string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">ग्रूप के अन्य सदस्यों द्वारा आमंत्रित लोगों की जानकारी नहीं दिखाई गई है। अगर आमंत्रित व्यक्ति आमंत्रण स्वीकार करेगा, तो उनकी जानकारी ग्रूप के साथ साझा कर दी जाएगी। वे जुङने से पहले ग्रूप के कोई मेसेज नहीं देख पाएँगे। </string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">आप इस ग्रुप को बनाने के बाद मित्रों को शामिल या आमंत्रित कर सकते हैं।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">समूह में कम से कम दो सदस्यों की आवश्यकता होती है।</string> -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">समूह निर्माण विफल रहा।</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">बाद में पुन: प्रयास करें।</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">आपने एक ऐसे संपर्क को चुना है जो Signal ग्रुप्स का समर्थन नहीं करता, इसलिए यह ग्रुप MMS होगा।</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">कस्टम MMS ग्रुप के नाम और तस्वीरें केवल आप देख सकेंगे।</string>
<itemquantity="one">%d मेंबर के पास नए ग्रुप समर्थित नहीं हैं, इसलिए इस ग्रुप को नहीं बनाया जा सकता।</item>
<itemquantity="other">%d मेंबर्स के पास नए ग्रुप समर्थित नहीं हैं, इसलिए इस ग्रुप को नहीं बनाया जा सकता।</item>
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">एक लेगेसी ग्रुप का निर्माण किया जाएगा क्योंकि “%1$s” Signal के एक पुराने वर्ज़न का उपयोग कर रहा/रही है। जब वे Signal को अपडेट कर लेते हैं, उसके बाद आप उनके साथ एक नए स्टाइल का ग्रुप बना सकते हैं, या उन्हें ग्रुप बनाने से पहले निकाल सकते हैं।</string>
<itemquantity="one">एक लेगेसी ग्रुप का निर्माण किया जाएगा क्योंकि %1$d मेंबर Signal के एक पुराने वर्ज़न का उपयोग कर रहा/रही है। जब वे Signal को अपडेट कर लेते हैं, उसके बाद आप उनके साथ एक नए स्टाइल का ग्रुप बना सकते हैं, या उन्हें ग्रुप बनाने से पहले निकाल सकते हैं।</item>
<itemquantity="other">एक लेगेसी ग्रुप का निर्माण किया जाएगा क्योंकि %1$d मेंबर्स Signal के एक पुराने वर्ज़न का उपयोग कर रहे हैं। जब वे Signal को अपडेट कर लेते हैं, उसके बाद आप उनके साथ एक नए स्टाइल का ग्रुप बना सकते हैं, या उन्हें ग्रुप बनाने से पहले निकाल सकते हैं।</item>
</plurals>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">यह ग्रुप नहीं बनाया जा सकता क्योंकि “%1$s” Signal के एक पुराने वर्ज़न का उपयोग कर रहा/रही है। ग्रुप बनाने से पहले आपको उन्हें बाहर निकालना होगा।</string>
<itemquantity="one">यह ग्रुप नहीं बनाया जा सकता क्योंकि %1$d मेंबर Signal के एक पुराने वर्ज़न का उपयोग कर रहा/रही है। ग्रुप बनाने से पहले आपको उन्हें बाहर निकालना होगा।</item>
<itemquantity="other">यह ग्रुप नहीं बनाया जा सकता क्योंकि %1$d मेंबर्स Signal के एक पुराने वर्ज़न का उपयोग कर रहे हैं। ग्रुप बनाने से पहले आपको उन्हें बाहर निकालना होगा।</item>
<itemquantity="one">%d सदस्य को शामिल किया गया।</item>
<itemquantity="other">%d सदस्यों को शामिल किया गया।</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">केवल एडमिन ही साझा किए जाने योग्य ग्रुप के लिंक को एनेबल या डिसेबल कर सकते हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">केवल एडमिन ही नए सदस्यों को अनुमोदित करने के विकल्प को एनेबल या डिसेबल कर सकते हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">केवल एडमिन ही साझा किए जाने योग्य ग्रुप के लिंक को रीसेट कर सकते हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">आपके पास ऐसा करने का अधिकार नहीं है</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">आपने किसी ऐसे व्यक्ति को शामिल किया है जिसके पास नए ग्रुप्स समर्थित नहीं हैं और उसे Signal को अपडेट करने की ज़रूरत है</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">ग्रुप को अपडेट करना असफल रहा</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">आपने इस समूह के सदस्य नहीं हैं</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">ग्रुप को अपडेट करना असफल रहा कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">नेटवर्क त्रुटि के कारण ग्रुप को अपडेट करना असफल रहा, कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">नाम और चित्र संपादित करें</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">यह एक लेगेसी ग्रुप है। फ़ीचर्स जैसे कि ग्रुप एडमिन केवल नए ग्रुप्स के लिए उपलब्ध हैं।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">यह एक लेगेसी ग्रुप है। नए फ़ीचर्स जैसे कि @mentions और एडमिन तक पहुँच प्राप्त करने के लिए,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">इस लेगेसी ग्रुप को एक नए ग्रुप में अपग्रेड नहीं किया जा सकता क्योंकि यह बहुत बड़ा है। अधिकतम ग्रुप साइज़ है %1$d।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">इस समूह को अपग्रेड करें।</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">यह एक असुरक्षित MMS ग्रुप है। प्राइवेट रूप से चैट करने के लिए, अपने संपर्कों को Signal पर आमंत्रित करें।</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">मेंछन किए जाने पर मुझे सूचित करें</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">म्यूट की हुई चैट में आपको मेंछन किए जाने पर सूचनाएँ प्राप्त करनी हैं?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">ग्रुप लिंक के माध्यम से नए ग्रुप में शामिल होने वाले मेंबर्स को अनुमोदित करने के लिए एडमिन को आवश्यक करें।</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">क्या आप वाकई में ग्रुप के लिंक को रीसेट करना चाहते हैं? लोग वर्तमान लिंक का उपयोग करते हुए ग्रुप में जुड़ नहीं सकेंगे।</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">इस कोड को स्कैन करने वाले लोग आपके ग्रुप में जुड़ सकेंगे। एडमिन्स को फिर भी नए मेंबर्स को अनुमोदित करने की ज़रूरत होगी यदि आपने उस सेटिंग को चालू किया है।</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">जुड़ने का अनुरोध</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">ग्रुप जुड़ने में अक्षम। कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">एक नेटवर्क त्रुटि का सामना करना पड़ा|</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">यह समूह लिंक सक्रिय नहीं है </string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">ग्रुप की जानकारी प्राप्त करने में अक्षम, कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">क्या आप इस ग्रुप में जुड़ना चाहते हैं और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और फोटो शेयर करना चाहते हैं?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">इस ग्रुप में जुड़ने से पहले एक एडमिन को आपका अनुरोध स्वीकार करना होगा। जब आप जुड़ने के लिए अनुरोध करते हैं, आपके नाम और तस्वीर को इसके सदस्यों के साथ साझा किया जाएगा।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">ग्रुप लिंक्स जल्द ही आ रहे हैं</string> -->
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">समूह लिंक उपयोग करने के लिए Signal अपडेट करें</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">आप Signal के जिस वर्ज़न का उपयोग कर रहे हैं, वह इस ग्रुप के लिंक को समर्थित नहीं करता। लिंक के माध्यम से इस ग्रुप के साथ जुड़ने के लिए लेटेस्ट वर्ज़न में अपडेट करें।</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">आपके लिंक किए हुए एक या अधिक डिवाइस Signal के ऐसे वर्ज़न पर चल रहे हैं जो ग्रुप लिंक्स को समर्थित नहीं करता। इस ग्रुप में जुड़ने के लिए अपने लिंक किए हुए डिवाइस (डिवाइसेस) पर Signal को अपडेट करें।</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">समूह लिंक मान्य नहीं है</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">मित्रों को आमंत्रित करें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">दोस्तों के साथ एक लिंक शेयर करें ताकि वे जल्दी से इस ग्रुप में जुड़ सकें।</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">एनेबल करें और लिंक शेयर करें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">ग्रुप लिंक एनेबल करने में अक्षम। कृपया बाद में दोबारा प्रयास करें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">एक नेटवर्क त्रुटि का सामना करना पड़ा|</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">आपके पास ग्रुप लिंक को एनेबल करने का अधिकार नहीं है। कृपया किसी एडमिन से पूछें</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">आप वर्तमान में समूह के सदस्य नहीं हैं।</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">“%1$s” को ग्रुप में शामिल करना है?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">“%1$s” के अनुरोध को अस्वीकार करना है?</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">वॉइस मेसेज रिकॉर्ड करने के लिए टैप करें और दबाएं और भेजने के लिए रिलीज़ करें</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">आप कैसे महसूस कर रहे हैं, जल्दी से इसे शेयर करने के लिए किसी भी मेसेज को टैप करें और दबा कर रखें।</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">हम कभी-कभी आपको अपना पिन वेरिफाई करने के लिए कहेंगे ताकि आपको यह याद रहे।</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">इस चीज़ का आकार उसकी सीमा से ज़्यादा है, जिस वजह से इसे हटा दिया गया है</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">आपके संपर्कों को प्रदर्शित करने के लिए Signal को आपके संपर्कों तक पहुंच की आवश्यकता है।</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal को आपके संपर्कों को दिखाने के लिए आपके संपर्क पढने की अनुमति की आवश्यकता है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स में जा कर \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संपर्क\" अनुमति प्रदान करें।</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">इसे देखने के बाद इस मेसेज को गायब करने के लिए यहां टैप करें।</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal के पुराने वर्ज़न का उपयोग करके एन्क्रिप्ट किया गया एक संदेश प्राप्त हुआ जो अब समर्थित नहीं है। कृपया प्रेषक से नवीनतम वर्ज़न में अपडेट करने और संदेश भेजने के लिए कहें।</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">गायब होने वाले मेसेज के टाइमर को %1$s पर सेट किया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">इस ग्रुप को एक नए ग्रुप में अपडेट किया गया था।</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">आपको नए ग्रुप में शमिल नहीं किया जा सका और आपको शामिल होने के लिए आमंत्रित किया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">आपने ग्रुप की मेंबरशिप को बदलने का अधिकार \"%1$s\" को दे दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ने ग्रुप की मेंबरशिप को बदलने का अधिकार \"%2$s\" को दे दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">ग्रुप की मेंबरशिप को बदल पाने का अधिकार \"%1$s\" को दे दिया गया है।</string>
<!--GV2 group link invite access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">आपने एडमिन के एप्रूवल के बिना ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">आपने एडमिन के एप्रूवल के साथ ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक को बंद कर दिया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ने एडमिन की एप्रूवल के बिना ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ने एडमिन की एप्रूवल के साथ ग्रुप लिंक को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक को बंद कर दिया।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">ग्रुप लिंक को एडमिन की एप्रूवल के बिना चालू कर दिया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">ग्रुप लिंक को एडमिन की एप्रूवल के साथ चालू कर दिया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">इस ग्रुप कि लिंक बंद कर दी गयी है </string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को बंद कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को बंद कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को बंद कर दिया गया है।</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को चालू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को शुरू कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">ग्रुप लिंक के लिए एडमिन एप्रूवल को शुरू कर दिया गया है।</string>
<!--GV2 group link reset-->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">आपने ग्रुप लिंक को रीसेट कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक को रीसेट कर दिया है।</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">ग्रुप लिंक को रीसेट कर दिया गया है।</string>
<!--GV2 group link joins-->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">आप ग्रुप लिंक के माध्यम से ग्रुप में जुड़े।</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s ग्रुप लिंक के माध्यम से ग्रुप में जुड़े।</string>
<!--GV2 group link requests-->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">आपने ग्रुप में जुड़ने के लिए अनुरोध भेजा।</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ने ग्रुप लिंक के माध्यम से जुड़ने का अनुरोध किया।</string>
<!--GV2 group link approvals-->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s को ग्रुप में जुड़ने के आपके अनुरोध को स्वीकार किया।</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ने %2$s से ग्रुप में जुड़ने के अनुरोध को स्वीकार किया।</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">आपने %1$s से ग्रुप में जुड़ने का निवेदन स्वीकार किया। </string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">आपका ग्रुप से जुड़ने का निवेदन स्वीकारा जा चूका है। </string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s का ग्रुप से जुड़ने का निवेदन स्वीकारा जा चूका है। </string>
<!--GV2 group link deny-->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">एडमिन ने आपका इस ग्रुप से जुड़ने का निवेदन खरिज कर दिया है। </string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ने %2$s के ग्रुप से जुड़ने का निवेदन खरिज कर दिया है। </string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">आपने %s के साथ अपना सुरक्षा नंबर किसी और डिवाइस से सत्यापित चिह्नित किया है </string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">आपने %s के साथ अपना सुरक्षा नंबर असत्यापित मार्क करा हुआ है</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">आपने %s के साथ अपना सुरक्षा नंबर किसी और डिवाइस से असत्यापित मार्क करा हुआ है</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call_s">%1$s, %2$s, और %3$s ग्रुप कॉल में हैं · %4$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s, %2$s, और %3$s ग्रुप कॉल में हैं</string> -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s को आपको मेसेज करने देना है और उनके साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? उन्हें पता नहीं चलेगा कि आपने उनका मेसेज देख लिया है जब तक आप स्वीकार नहीं करते।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s को आपको मेसेज करने देना है और उनके साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? आप कोई भी मेसेज प्राप्त नहीं करेंगे जब तक आप उन्हें अनब्लॉक नहीं करते।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">इस ग्रुप के साथ अपना संवाद जारी रखना है और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">नए फ़ीचर्स जैसे कि @mentions और एडमिन को एक्टिवेट करने के लिए इस ग्रुप को अपग्रेड करें। वे मेंबर जिन्होंने इस ग्रुप में अपना नाम और तस्वीर शेयर नहीं की है, उन्हें शामिल होने के लिए आमंत्रित किया जाएगा।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">इस लेगेसी ग्रुप को अब उपयोग नहीं किया जा सकता क्योंकि यह बहुत बड़ा है। अधिकतम ग्रुप साइज़ है %1$d।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s के साथ अपना संवाद जारी रखना है और इनके साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">इस ग्रुप में जुड़ना है और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? उन्हें पता नहीं चलेगा कि आपने उनके मेसेज देख लिए हैं जब तक आप स्वीकार नहीं करते।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">इस ग्रुप में जुड़ना है? उन्हें पता नहीं चलेगा कि आपने उनके मेसेज देख लिए हैं जब तक आप स्वीकार नहीं करते।</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">इस ग्रुप को अनब्लॉक करना है और इसके मेंबर्स के साथ अपना नाम और तस्वीर शेयर करनी है? आप कोई भी मेसेज प्राप्त नहीं करेंगे जब तक आप उन्हें अनब्लॉक नहीं करते।</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">क्षमा करें, आपके पास पहले से जुड़े बहुत से डिवाइस हैं, कुछ को हटाने का प्रयास करें</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">क्षमा करें, यह एक वैध डिवाइस लिंक क्यूआर कोड नहीं है।</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Signal डिवाइस को लिंक करें?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">ऐसा लगता है कि आप किसी 3 पक्ष स्कैनर का उपयोग करके Signal डिवाइस को लिंक करने का प्रयास कर रहे हैं। अपनी सुरक्षा के लिए, कृपया Signal के भीतर से कोड फिर से स्कैन करें।</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">एक क्यूआर कोड स्कैन करने के लिए Signal को कैमरा अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">कैमरा अनुमति के बिना एक क्यूआर कोड स्कैन करने में असमर्थ</string>
<stringname="ExpirationDialog_disappearing_messages">मेसेज जो गायब हो जाते हैं</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">आपके मेसेज समाप्त नहीं होंगे।</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">इस वार्तालाप में भेजे गए और प्राप्त किए गए मेसेज देखे जाने के %s बाद गायब हो जाएंगे।</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal का यह वर्ज़न आज एक्सपायर हो जाएगा। सबसे नवीनतम वर्ज़न में अपडेट करें।</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">आपके द्वारा इंस्टॉल की गई Google Play सेवाओं का वर्ज़न सही ढंग से कार्य नहीं कर रहा है। कृपया Google Play सेवाओं को पुनर्स्थापित करें और पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">आपका पिन आपके द्वारा बनाया %1$d+ अंक का एक कोड होता है जो अंकीय या अक्षरांकीय हो सकता है।\n\nअगर आप अपना पिन याद नहीं कर पा रहे हैं तो, आप नया पिन बना सकते हैं। आप रजिस्टर करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">अगर आपको अपना पिन याद नहीं है तो आप नया पिन बना सकते हैं। आप पंजीकरण करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</string>
<itemquantity="one">आपके पास %1$d मौका बचा है। अगर आपके मौके खत्म हो गए तो आप नया पिन बना सकते हैं। आप रजिस्टर करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</item>
<itemquantity="other">आपके पास %1$d मौके बचे हैं। अगर आपके मौके खत्म हो गए तो आप नया पिन बना सकते हैं। आप रजिस्टर करके अपना खाता इस्तेमाल कर सकते हैं पर आप कुछ सेटिंग्स खो देंगे जैसे प्रोफ़ाइल की जानकारी।</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal रजिस्ट्रेशन - Android के लिए पिन को लेकर मदद चाहिए</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">आपके पिन सोचने के सारे मौके ख्तम हो चुके हैं, पर आप नया पिन बना के अपना Signal खाता चला सकते हैं। आपकी गोपनीयता और सुरक्षा के लिये आपका खाता बिना किसी सहेजी हुई प्रोफ़ाइल की जानकारी या सेटिंग्स के पुनः स्थापित होगा।</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">यदि आप पिन को डिसेबल कर देते हैं, तो आप Signal के साथ दोबारा रजिस्टर करने पर अपना सारा डेटा खो बैठेंगे यदि आप मैन्युअल तरीके से बैक अप और रीस्टोर नहीं करते हैं। आप पिन के डिसेबल होते हुए रजिस्ट्रेशन लॉक को चालू नहीं कर सकते।</string>
<stringname="PinOptOutDialog_disable_pin">पिन को डिसेबल करें</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">इस ऐप्लिकेशन को रेट करें</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">यदि आप इस ऐप का उपयोग करने का आनंद लेते हैं, तो कृपया इसे रेटिंग करके हमारी सहायता करने के लिए कुछ समय दें।</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">ओह, Play Store ऐप आपके डिवाइस पर इंस्टॉल नहीं प्रतीत होता है।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">सक्षम</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">अक्षम</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">मेसेज भेजने या प्राप्त होने के बाद उपलब्ध हो जाता है।</string> -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">नंबर पंजीकृत नहीं है</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">आपके द्वारा डायल किया गया नंबर सुरक्षित आवाज का समर्थन नहीं करता है!</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s को कॉल करने के लिए, Signal को आपके कैमरा तक पहुँच करने की ज़रूरत है</string>
<stringname="WebRtcCallView__start_call">कॉल शुरू करें</string>
<stringname="WebRtcCallView__join_call">कॉल से जुड़ें</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">कॉल पूर्ण है</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">इस कॉल के लिए %1$d भागीदारों की अधिकतम संख्या पूरी हो चुकी है। बाद में दोबारा प्रयास करें।</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">यह इसलिए हो सकता है क्योंकि उन्होंने आपके सुरक्षा नंबर में परिवर्तन को वेरिफाई नहीं किया है, उनके डिवाइस के साथ कोई समस्या है, या उन्होंने आपको ब्लॉक कर दिया है।</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">इस डिवाइस में Google Play सेवाएं अनुपलब्ध हैं। आप अभी भी Signal का उपयोग कर सकते हैं, लेकिन इस कॉन्फ़िगरेशन के परिणामस्वरूप कम विश्वसनीयता या प्रदर्शन हो सकता है। \n\n अगर आप एक उन्नत उपयोगकर्ता नहीं हैं, बाद वाले Android ROM नहीं चला रहे हैं, या मानते हैं कि आप इसे गलती से देख रहे हैं, तो कृपया support@signal.org पर निवारण कीजिए </string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play सेवाएं अपडेट हो रही है या अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है। कृपया पुन: प्रयास करें।</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">नियम और गोपनीयता नीति</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_no_browser">इस लिंक को खोलने में असमर्थ। कोई वेब ब्राउजर नहीं मिला</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_more_information">और जानकारी</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_less_information">कम जानकारी</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">मित्रों से जुड़ने, मेसेजों का आदान-प्रदान करने और सुरक्षित कॉल करने के लिए Signal को आपके संपर्कों और मीडिया तक पहुंच की आवश्यकता होती है</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">मित्रों से जुड़ने, मेसेजों का आदान-प्रदान करने और सुरक्षित कॉल करने के लिए Signal को आपके संपर्कों तक पहुंच की आवश्यकता होती है</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">इस नंबर को रजिस्टर करने के लिए आपके द्वारा बहुत बार प्रयास किया जा चुका है। कृपया कुछ देर बाद फिर से कोशिश करें। </string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">सेवा से कनेक्ट करने में असमर्थ। कृपया नेटवर्क कनेक्शन की जांच करें और पुनः प्रयास करें।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">अपने फोन नंबर को आसानी से सत्यापित करने के लिए, यदि आप Signal को MMS संदेशों को देखने की अनुमति देते हैं तो Signal स्वचालित रूप से आपके सत्यापन कोड का पता लगा सकता है।</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">सुनिश्चित करें कि आपके फ़ोन में आपका SMS या कॉल प्राप्त करने के लिए सेल्यूलर सिग्नल है</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">अगर आप अपना Signal पिन, Signal पर पुनः पंजीकरण करवाते समय भूल गये़, तो आप अपने खाते को 7 दिन तक नहीं खोल पाएँगे।</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">नए सुरक्षा नंबर के साथ संदेश प्राप्त हुआ। प्रक्रिया और प्रदर्शित करने के लिए टैप करें।</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">आपने सुरक्षित सत्र रीसेट कर दिया है।</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s ने सुरक्षित सत्र को रीसेट कर दिया है </string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">ये मेसेज अभी प्रदर्शित नहीं किया जा सकता क्योंकि यह Signal के नये वर्ज़न से भेजा गया है। आप Signal अपडेट करने के बाद अपने संपर्क को यह मेसेज दोबारा भेजने का निवेदन करें।</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">इस URL को कॉपी करें और इसे अपनी समस्या रिपोर्ट या समर्थन ईमेल में शामिल करें:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal का एक नया वर्ज़न उपलब्ध है, अपडेट करने के लिए टैप करें</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">उपयोगकर्ता नाम Signal में वैकल्पिक हैं। अगर आप अपना उपयोगकर्ता नाम बनाते हैं, तो अन्य Signal उपयोगकर्ता आपको आपके उपयोगकर्ता नाम से खोज तथा बिना आपके फोन नंबर को जाने आपसे संपर्क कर पाएंगे।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">आपका संपर्क Signal का पुराना वर्ज़न चला रहा है। कृपया अपनी सुरक्षा संख्या सत्यापित करने से पहले उन्हें अपडेट करने के लिए कहें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">आपका संपर्क एक असंगत क्यूआर कोड ड्राफ्ट के साथ Signal का एक नया वर्ज़न चला रहा है। तुलना करने के लिए कृपया अपडेट करें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">स्कैन किए गए क्यूआर कोड सही ढंग से स्वरूपित सुरक्षा संख्या सत्यापन कोड नहीं है। कृपया फिर से स्कैन करने का प्रयास करें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">हमारा Signal सुरक्षा नंबर:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">ऐसा लगता है कि आपके पास साझा करने के लिए कोई ऐप नहीं है।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">तुलना करने के लिए कोई सुरक्षा संख्या क्लिपबोर्ड में नहीं मिली थी</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">एक क्यूआर कोड स्कैन करने के लिए Signal को कैमरा अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">कैमरा अनुमति के बिना क्यूआर कोड स्कैन करने में असमर्थ</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s का सुरक्षा नंबर देखने के लिए आपको पहले मेसेजेस का आदान-प्रदान करना होगा।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">खोलने के लिए स्पर्श करें, या बंद करने के लिए लॉक स्पर्श करें।</string> -->
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">बाहरी स्टॉरेज में सेव करने के लिए Signal को स्टोरेज अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"स्टॉरेज\" सक्षम करें।</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">अनुमति के बिना बाहरी स्टॉरेज में सहेजने में असमर्थ</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">संपर्क से जुड़ी Signal की सूचनाओं को बंद करना है? आप उन्हें Signal > सेटिंग्स > सूचनाएँ में जाकर फिर से एनेबल कर सकते हैं।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">प्रोफ़ाइल नाम सफलतापूर्वक सेट।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">एक नेटवर्क त्रुटि का सामना करना पड़ा|</string> -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">डिवाइस अब पंजीकृत नहीं है</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">ऐसा इसलिए है क्योंकि आपने अपने फोन नंबर को Signal के साथ एक अलग डिवाइस पर पंजीकृत किया है। पुनः पंजीकरण करने के लिए टैप करें।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%s से कॉल का जवाब देने के लिए, Signal को अपने माइक्रोफ़ोन तक पहुंचने दें।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">कॉल करने या प्राप्त करने के लिए Signal को माइक्रोफ़ोन और कैमरा अनुमतियों की आवश्यकता होती है, लेकिन उन्हें स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"माइक्रोफ़ोन\" और \"कैमरा\" सक्षम करें।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">एक लिंक किए हुए डिवाइस पर जवाब दिया गया।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">एक लिंक किए हुए डिवाइस पर रद्द किया गया।</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">एक लिंक किए डिवाइस पर व्यस्त हैं।</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">कोई एक बदल चुके सुरक्षा नंबर के साथ इस कॉल में जुड़ चुका है।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या उस %2$s ने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">आप इस संपर्क के साथ अपना सुरक्षा नंबर सत्यापित करना चाह सकते हैं।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">नई सुरक्षा संख्या</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_accept">स्वीकृत </string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_end_call">कॉल बंद</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">अपने वीडियो को सक्षम करने के लिए टैप करें</string> -->
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal को आपके संपर्कों को प्रदर्शित करने के लिए संपर्क अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स मेनू पर जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संपर्क\" सक्षम करें।</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">संपर्क पुनर्प्राप्त करने में त्रुटि, अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">उपयोगकर्ता नाम नहीं मिला</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" एक Signal उपयोगकर्ता नहीं है। कृपया उपयोगकर्ता नाम जांचें और पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">आपको खुद को ग्रुप में जोड़ने की ज़रूरत नहीं है।</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">अधिकतम ग्रुप साइज़ पूरा हो गया</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal के ग्रुप्स में अधिकतम %1$d मेंबर हो सकते हैं।</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">अनुशंसित मेंबर सीमा पूरी हुई</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal के ग्रुप %1$d मेंबर्स या उससे कम के साथ सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन करते हैं। अधिक मेंबर्स को जोड़ने से मेसेज भेजने या प्राप्त करने में देरी होगी।</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">आपके संपर्कों को प्रदर्शित करने के लिए Signal को आपके संपर्कों तक पहुंच की आवश्यकता है।</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">हो सकता है कि निम्नलिखित लोगों ने रीइंस्टॉल किया हो या डिवाइसेस को बदल लिया हो। गोपनीयता को सुनिश्चित करने के लिए उनके साथ अपने सुरक्षा नंबर को वेरिफाई करें।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_activity__continue">आगे </string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">पढ़ी गयी रसीदें यहाँ हैं</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">मेसेज पढ़े जाने पर वैकल्पिक रूप से देखें और साझा करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">पढ़ने की रसीदें सक्षम करें</string> -->
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">%s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s और %2$s के साथ आपकी सुरक्षा संख्या अब सत्यापित नहीं है</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s, और %3$s के साथ आपकी सुरक्षा संख्या अब सत्यापित नहीं है</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या %1$s ने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s और %2$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या उन्होंने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, और %3$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है और अब सत्यापित नहीं है। इसका मतलब यह हो सकता है कि कोई आपके संचार को रोकने की कोशिश कर रहा है, या उन्होंने Signal को फिर से इंस्टॉल किया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$sऔर %2$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है।</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s, और %3$s के साथ आपका सुरक्षा नंबर बदल गया है।</string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="one">%dअन्य </item>
<itemquantity="other">%dअन्य </item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">gifs और स्टिकर की खोज करो</string>
<!--giphy_fragment-->
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">कुछ नहीं मिला</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">आपके डिवाइस पर लॉग नहीं पढ़ सका। इसके बजाय आप अभी भी डीबग लॉग प्राप्त करने के लिए ADB का उपयोग कर सकते हैं।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__thanks">आपकी सहायता के लिए धन्यवाद</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__submitting">जमा किया जा रहा है</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__no_browser_installed">कोई ब्राउज़र स्थापित नहीं है</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_dont_submit">जमा न करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_submit">जमा करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_got_it">समझ गया </string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_compose_email">ईमेल लिखें</string> -->
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">यह लॉग योगदानकर्ताओं के देखने के लिए सार्वजनिक रूप से ऑनलाइन पोस्ट किया जाएगा, आप सबमिट करने से पहले इसकी जांच और संपादन कर सकते हैं।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__loading_logs">लॉग लोड हो रहा है …</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__uploading_logs">लॉग अपलोड किए जा रहे हैं</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__choose_email_app">ईमेल ऐप चुनें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">कृपया मेरे ऐप %1$s से इस लॉग की समीक्षा करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__network_failure">नेटवर्क विफलता। कृपया पुन: प्रयास करें।</string> -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">क्या आप अपने मौजूदा टेक्स्ट मेसेज को Signal के एन्क्रिप्टेड डेटाबेस में आयात करना चाहते हैं?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">डिफ़ॉल्ट सिस्टम डेटाबेस किसी भी तरह से संशोधित या परिवर्तित नहीं किया जाएगा।</string>
<stringname="database_migration_activity__skip">छोड़ दे </string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">इसमें एक पल लग सकता है। कृपया धैर्य रखें, आयात पूरा होने पर हम आपको सूचित करेंगे।</string>
<stringname="database_migration_activity__importing">आयात किया जा रहा है</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">डिफ़ॉल्ट सिस्टम मैसेंजर ऐप से डेटाबेस आयात करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="import_fragment__import_plaintext_backup">प्लैनटेक्सट बैकअप आयात करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">एक सादे पाठ बैकअप फ़ाइल आयात करें। \'SMS बैकअप और पुन:इंस्टॉल\' के साथ संगत।</string> -->
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal को आपके वायरलेस वाहक के माध्यम से मीडिया और समूह मेसेज को वितरित करने के लिए MMS सेटिंग्स की आवश्यकता होती है। आपका डिवाइस यह जानकारी उपलब्ध नहीं कराता है, जो कभी-कभी लॉक किए गए डिवाइस और अन्य प्रतिबंधित कॉन्फ़िगरेशन के लिए सच है।</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">मीडिया और समूह मेसेज भेजने के लिए, \'OK\' टैप करें और अनुरोधित सेटिंग्स को पूरा करें। आपके वाहक के लिए MMS सेटिंग्स आम तौर पर \'आपके वाहक APN\' की खोज करके स्थित हो सकती हैं। आपको केवल एक बार ऐसा करने की आवश्यकता होगी।</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">कस्टम MMS ग्रुप के नाम और तस्वीरें केवल आप देख सकेंगे।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__phone_number">फ़ोन नंबर </string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal आपके मौजूदा फोन नंबर और एड्रेस बुक का उपयोग करके संवाद करना आसान बनाता है। दोस्तों और संपर्क जो पहले से ही फोन से संपर्क करने के बारे में जानते हैं, वे Signal द्वारा आसानी से संपर्क में रह सकेंगे । \n\nपंजीकरण सर्वर पर कुछ संपर्क जानकारी प्रसारित करता है। यह संग्रहीत नहीं है।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__verify_your_number">अपना नंबर सत्यापित करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">सत्यापन कोड प्राप्त करने के लिए कृपया अपना मोबाइल नंबर दर्ज करें। कैरियर दरें लागू हो सकती हैं।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">प्रेषक आपकी संपर्क सूची में नहीं है</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__block">ब्लॉक करो</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">संपर्क के खाते में जोड़ दे</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">जोड़ें नहीं, लेकिन मेरी प्रोफाइल को दृश्यमान बनाओ</string> -->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[अगर आप %s के साथ अपने एन्क्रिप्शन की सुरक्षा को सत्यापित करना चाहते हैं, तो उपरोक्त संख्या की तुलना उनके डिवाइस पर संख्या के साथ करें। वैकल्पिक रूप से, आप अपने फोन पर कोड स्कैन कर सकते हैं, या अपने कोड को स्कैन करने के लिए कह सकते हैं। <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">और अधिक जानें</a>।]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">स्कैन करने के लिए टैप करें</string>
<stringname="verify_display_fragment__loading">लोड हो रहा है</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">उपयोगकर्ता अब एक नए संवाद को स्वीकार करने का चयन कर सकते हैं। प्रोफाइल नाम से लोगों को पता चलता है कि उन्हें कौन मेसेज कर रहा है।</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">प्रोफाइल नाम जोड़ें</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">नया: मेसेज अनुरोध</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">नाम जोड़ें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">अब आप चुन सकते हैं कि किसी नए संवाद को स्वीकार करना है या नहीं। आप \"स्वीकार करें\", \"मिटाएँ,\" या \"ब्लॉक करें\" के विकल्प देखेंगे।</string> -->
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">सभी आने वाले पाठ मेसेज के लिए Signal का उपयोग करें</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">सभी आने वाले मल्टीमीडिया मेसेज के लिए Signal का उपयोग करें</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">एडरेस बुक की तस्वीरें उपयोग करें</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">यदि उपलब्ध हो तो अपनी पता पुस्तिका से संपर्क तस्वीरें प्रदर्शित करें</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">आप जो मेसेज भेजते हैं, उनके लिए आप वेबसाइट से सीधा लिंक प्रिव्यु प्राप्त कर सकते हैं।</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">रीसेंट सूची में और ऐप के अंदर स्क्रीनशॉट ब्लॉक करें</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">निष्क्रियता के निर्दिष्ट समय अंतराल के बाद Signal को ऑटो-लॉक करें</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">आपके द्वारा भेजे जाने वाले प्रत्येक SMS मेसेज के लिए डिलीवरी रिपोर्ट का अनुरोध करें</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">यदि आप पिन को डिसेबल कर देते हैं, तो आप Signal के साथ दोबारा रजिस्टर करने पर अपना सारा डेटा खो बैठेंगे यदि आप मैन्युअल तरीके से बैक अप और रीस्टोर नहीं करते हैं। आप पिन के डिसेबल होते हुए रजिस्ट्रेशन लॉक को चालू नहीं कर सकते।</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे। ऐप को खोलने के लिए आपको पिन की ज़रूरत नहीं होगी।</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">सक्षम करें अगर आपका डिवाइस वाईफाई पर SMS / MMS डिलीवरी का उपयोग करता है (केवल तभी सक्षम करें जब आपके डिवाइस पर \'वाईफाई कॉलिंग\' सक्षम हो)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">पढ़ने की रसीदें</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">यदि रीड रसीद अक्षम हैं, तो आप दूसरों से पढ़ने की रसीदें नहीं देख पाएंगे।</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">टाइपिंग सूचक बंद करने पर आप दूसरों के टाइपिंग सूचक भी नहीं देख पाएंगे|</string>
<stringname="preferences_storage__delete_older_messages">पुराने मेसेजेस को मिटाना है?</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">मेसेज इतिहास को साफ करना है?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">इससे आपके डिवाइस से वह सारा मेसेज इतिहास और मीडिया स्थाई रूप से मिटा दिया जाएगा जो %1$s से पुराना है।</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">यह स्थाई रूप से सभी संवाद को हाल ही के %1$s मेसेज में ट्रिम कर देगा।</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">इससे आपके डिवाइस से सारे मेसेज इतिहास और मीडिया को स्थायी रूप से मिटा दिया जाएगा।</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">क्या आप वाकई में सारे मेसेज इतिहास को मिटाना चाहते हैं?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">सारे मेसेज इतिहास को स्थाई रूप से हटा दिया जाएगा। इस कार्य को अनकिया नहीं किया जा सकता।</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">सभी कुछ अभी मिटाएँ</string>
<stringname="preferences_storage__forever">हमेशा के लिए</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">अपने संपर्क में अपने IP ऐड्रेस को प्रकट करने से बचने के लिए Signal सर्वर के माध्यम से सभी कॉल रिले करें। सक्षम करने से कॉल गुणवत्ता कम हो जाएगी।</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">कम डेटा का उपयोग करने से खराब नेटवर्क पर कॉल में सुधार हो सकता है</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal के बिना संपर्कों के लिए निमंत्रण संकेत प्रदर्शित करें</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">जब आप सील्ड सेंडर द्वारा भेजे गये मेसेजों का \"मेसेज विवरण\" देखें तो स्टेटस आइकॉन दिखना चाहिऐ।</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">कोई भी मुझे मेसेज भेज सकता हैं</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">सील्ड सेंडर फी़चर आने वाले मेसेजों के लिये शुरु कर दिया जाऐगा जिसके अनुसार वो लोग जो आपके संपर्क में नहीं हैं या जिनसे आपने अपना प्रोफ़ाइल साझा नहीं किया है, वो भी आपको मेसेज भेज पाएंगे|</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_notifications__mentions">मेंछन</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_notifications__notify_me">मुझे सूचित करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">म्यूट की हुई चैट में आपको मेंछन किए जाने पर सूचनाएँ प्राप्त करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">इनबॉक्स शून्य</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">ता डा ना , आप ने हर चीज़ का ख्याल रखा हुआ है | </string> -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">अभी तक कोई चैट नहीं हैं।\nकिसी मित्र को मेसेज करके शुरू करें।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_invite_title">Signal को आमंत्रित करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_invite_text">अपने वार्तालाप को %1$s के साथ अगले स्तर पर ले जाएं।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_share_title">अपने दोस्तों को आमंत्रित करें!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_share_text">जितना अधिक लोग Signal का इस्तेमाल करते है, वह उतना ही बेहतर होता है |</string> -->
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal तकनीकी कठिनाइयों का सामना कर रहा है। हम जितनी जल्दी हो सके सेवा बहाल करने के लिए कड़ी मेहनत कर रहे हैं।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Signal के नवीनतम फ़ीचर्स Android के इस वर्ज़न पर नहीं चल पाऐंगे। Signal की भावी अपडेट्स के लिये क्रपया अपने डिवाइस को अपग्रेड करें</string> -->
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal प्रोटोकॉल ने पिछले %2$d दिनों में आपके %1$d%% आउटगोइंग मेसेज की स्वचालित रूप से रक्षा की। Signal उपयोगकर्ताओं के बीच वार्तालाप हमेशा अंत-से-अंत एन्क्रिप्टेड होते हैं।</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">आपके इनसाइट्स प्रतिशत की गणना पिछले %1$d दिनों के आउटगोइंग मेसेज के आधार पर की जाती है जो गायब नहीं हुए हैं या मिटाए नहीं गए हैं।</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">सुरक्षित रूप से संचार करना शुरू करें और Signal में शामिल होने के लिए अधिक संपर्कों को आमंत्रित करके अनएन्क्रिप्टेड SMS मेसेज की सीमाओं से परे जाने वाली नई फ़ीचर्स को सक्षम करें।</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">ये आँकड़े स्थानीय रूप से आपके डिवाइस पर उत्पन्न हुए थे और केवल आपके द्वारा देखे जा सकते हैं। वे कभी भी कहीं भी प्रेषित नहीं होते हैं।</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">पेश है इनसाइट्स</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">यह पता करें कि आपके आउटगोइंग मेसेज में से कितने सुरक्षित रूप से भेजे गए थे, फिर अपने Signal प्रतिशत को बढ़ाने के लिए नए संपर्कों को जल्दी से आमंत्रित करें।</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">जब तक आपका डिवाइस पंजीकृत है, आप अपना पिन कभी भी बदल सकते हैं।</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे। ऐप को खोलने के लिए आपको पिन की ज़रूरत नहीं होगी।</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे। ऐप को खोलने के लिए आपको पिन की ज़रूरत नहीं होगी।</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">आपके रजिस्ट्रेशन लॉक को अब पिन कहा जाता है, और यह अधिक काम करता है। अभी अपडेट करें।</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">अपना Signal पिन डालें</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">आपको अपना पिन याद रखने में मदद करने के लिए, हम आपको समय-समय पर इसे दर्ज करने के लिए कहेंगे। हम आपसे समय के साथ कम पूछते हैं।</string>
<stringname="KbsReminderDialog__skip">छोड़ दे </string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">आपकी गोपनीयता और सुरक्षा की रक्षा के लिए आपका खाता लॉक कर दिया गया है। आपके खाते में निष्क्रियता के %1$d दिनों के बाद आप अपने पिन की आवश्यकता के बिना इस फोन नंबर को फिर से रजिस्टर करने में सक्षम होंगे। सभी सामग्री हटा दी जाएगी।</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">अपने ख़ाते के लिये बनाया गया पिन डालें। ये पिन आपके SMS सत्यापण कोड से अलग है।</string>
<itemquantity="one">आपकी गोपनीयता और सुरक्षा के लिए, आपके पिन को रिकवर करने का कोई तरीका नहीं है। यदि आपको अपना पिन याद नहीं है, तो आप %1$d दिन निष्क्रिय रहने के बाद SMS के साथ दोबारा वेरिफाई कर सकते हैं। इस मामले में, आपका खाता बंद कर दिया जाएगा और सारी सामग्री मिटा दी जाएगी।</item>
<itemquantity="other">आपकी गोपनीयता और सुरक्षा के लिए, आपके पिन को रिकवर करने का कोई तरीका नहीं है। यदि आपको अपना पिन याद नहीं है, तो आप %1$d दिन निष्क्रिय रहने के बाद SMS के साथ दोबारा वेरिफाई कर सकते हैं। इस मामले में, आपका खाता मिटा दिया जाएगा और सभी सामग्री हटा दी जाएंगी।</item>
<itemquantity="one">यदि आपके प्रयास समाप्त हो जाते हैं तो आपका खाता %1$d दिन के लिए लॉक हो जाएगा। %1$d दिन की निष्क्रियता के बाद, आप अपने पिन के बिना फिर से पंजीकरण कर सकते हैं। आपका खाता मिटा दिया जाएगा और सभी सामग्री हटा दी जाएंगी।</item>
<itemquantity="other">यदि आपके प्रयास समाप्त हो जाते हैं तो आपका खाता %1$d दिनों के लिए लॉक हो जाएगा। %1$d दिनों की निष्क्रियता के बाद, आप अपने पिन के बिना फिर से पंजीकरण कर सकते हैं। आपका खाता मिटा दिया जाएगा और सभी सामग्री हटा दी जाएंगी।</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$sको आपसे एक मेसेज रिक्वेस्ट मिलेगी। आपका मेसेज अनुरोध स्वीकार होने के बाद आप कॉल कर सकते हैं।</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PINs वह जानकारी रखते हैं जो Signal एन्क्रिप्टेड के साथ संग्रहीत होती है।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__introducing_pins">पेश है, पिन</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__update_pin">पिन अपडेट करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">हम आपको बाद में याद दिलाएँगे। PIN बनाना %1$d दिनों में अनिवार्य हो जाएगा।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">हम आपको बाद में याद दिलाएँगे। आपके पिन की पुष्टि करना %1$d दिनों में अनिवार्य हो जाएगा।</string> -->
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Signal को बताइए जो आप सोचते है </string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Signal को विश्व में सबसे अच्छा संदेश देने वाला ऐप बनाने के लिए, हमें आपकी feedback सुनना अच्छा लगेगा।</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>हमारा विश्वास गोपनीयता में है।</p><p>Signal आपको ट्रैक नहीं करता या आपके डेटा को एकत्र नहीं करता। सभी के लिए Signal को बेहतर बनाने के लिए, हम उपयोगकर्ता फीडबैक पर निर्भर करते हैं, <b>और हमें आपका फीडबैक पाकर खुशी होगी।</b></p><p>आप Signal का उपयोग कैसे करते हैं, यह समझने के लिए हम एक सर्वेक्षण करवा रहे हैं। हमारा सर्वेक्षण आपकी पहचान करने वाले किसी भी डेटा को एकत्र नहीं करेगा। यदि आपको अतिरिक्त फीडबैक शेयर करने में दिलचस्पी है, तो आपके पास संपर्क जानकारी प्रदान करने का विकल्प होगा।</p><p>यदि आपके पास कुछ मिनट का समय और देने के लिए कोई फीडबैक है, तो हमें आपसे जानकर खुशी होगी।</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">यह सर्वे अल्केमर द्वारा सुरक्षित डोमेन surveys.signalusers.org पर संचालित किया जा रहा है </string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">SMS भेजने के लिए Signal को एसएमएस की अनुमति की आवश्यकता है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें और \"एसएमएस\" सक्षम करें।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal को आपके संपर्कों को खोजने के लिए संपर्क अनुमति की आवश्यकता है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें, और \"संपर्क\" सक्षम करें।</string> -->
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">बैकअप को बाहरी स्टोरेज में सहेजा जाएगा और नीचे पासफ्रेज से एन्क्रिप्ट किया जाएगा। बैकअप को पुनर्स्थापित करने के लिए आपके पास यह पासफ्रेज़ होना चाहिए।</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">मैंने इस पासफ्रेज को लिखा है। इसके बिना, मैं बैकअप को पुनर्स्थापित करने में असमर्थ हूं।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_chats__create_backup">बैकअप बनाओ</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">बैकअप पासफ्रेज की पुष्टि करें </string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">अपने बैकअप पासफ्रेज की जाँच करें और इसके मेल खाने की पुष्टि करें</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">स्थानीय मेसेज से अपने मेसेज और मीडिया को पुनर्स्थापित करें। अगर आप अभी पुनर्स्थापित नहीं करते हैं, तो आप बाद में बैकअप नहीं कर पाएंगे।</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">स्थानीय बैकअप सक्षम करें?</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">बैकअप सक्षम करें</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">पुष्टिकरण चेक बॉक्स को चिह्नित करके कृपया अपनी समझ को स्वीकार करें।</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">बैकअप सक्षम करने के लिए, फोल्डर का चुनाव करें। बैकअप इस जगह पर संगृहीत किया जाएगा। </string>
<stringname="BackupDialog_choose_folder">फोल्डर को चुनो</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">बैकअप बनाने के लिए Signal को बाहरी संग्रहण अनुमति की आवश्यकता होती है, लेकिन इसे स्थायी रूप से अस्वीकार कर दिया गया है। कृपया ऐप सेटिंग्स को जारी रखें, \"अनुमतियां\" चुनें और \"संग्रहण\" सक्षम करें।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">पिछला बैकअप: %s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">प्रगति में</string> -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">आपकी बैकअप डायरेक्टरी या तो मिटा दी गयी है या यहाँ से कहीं और हटा दी गयी है.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">इस वॉल्यूम में आपकी बैकअप फाइल को संगृहीत करने के लिए पर्याप्त जगह नहीं है। </string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">आपके बैकअप को संगृहीत करने के लिए पर्याप्त जगह नहीं है. </string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">बैकअप प्रबंधन के लिए टैप करें </string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">कृपया %s को भेजे गए सत्यापन कोड दर्ज करें।</string> -->
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">आपका फ़ोन नंबर उन सभी लोगों और ग्रुप्स को दिखेगा जिन्हें आप मेसेज भेजेंगे।</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">जिस किसी की संपर्क सूची में आपका नंबर है वे सभी संपर्क के रूप में आपको Signal पर देख पायेंगें। अन्य लोग आपको सर्च में ढूँढ पाएँगे।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">सिर्फ आपके संपर्क ही आपके नंबर को Signal पर देख पायेंगे।</string> -->
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Android स्क्रीन लॉक या फिंगरप्रिंट के साथ Signal एक्सेस लॉक करें</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">पिन Signal द्वारा संग्रहीत जानकारी को एन्क्रिप्ट रखता है, ताकी सिर्फ़ आप उसे देख पाएँ। आपका प्रोफ़ाइल, सेटिंग्स, और संपर्क, अपके Signal इंस्टाॅल के बाद, पुनः स्थापित हो जाऐंगे।</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">आपके फ़ोन के Signal के साथ पुनः पंजीकरण के समय Signal PIN के पूछे जाने की आवशयकता के ज़रिये आप अधिक सुरक्षा सुनिश्चित कर सकते हैं.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">रिमाईन्डर आपको PIN याद रखने में मदद करते हैं क्योंकि खोया हुआ पिन वापस नहीं लाया जा सकता। समय के साथ, पिन के बारे में पूछना कम हो जाएगा।</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">ध्यान से आप अपना PIN याद कर लें या कहीं सुरक्षित रख लें क्योंकि खोया हुआ पिन वापस हासिल नहीं किया जा सकता। अगर आप अपना पिन भूल जाते हैं, तो आप Signal में पुनः पंजीकरण करते समय अपना डाटा खो सकते हैं।</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">पंजीकरण लॉक पिन आपके द्वारा प्राप्त किए गए एसएमएस सत्यापन कोड जैसा नहीं है। कृपया उस पिन को दर्ज करें जिसे आपने पहले एप्लिकेशन में कॉन्फ़िगर किया था।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__registration_lock_pin">पंजीकरण लॉक पिन</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__forgot_pin">पिन भूल गए?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">पिन में चार या अधिक अंक हो सकते हैं। अगर आप अपना पिन भूल जाते हैं, तो आप अपने खाते से सात दिनों तक लॉक हो सकते हैं।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">पिन दर्ज करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">पिन की पुष्टि करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">पिन दर्ज करें</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">एक पंजीकरण लॉक पिन सक्षम करें जिसे इस फोन नंबर को Signal के साथ फिर से पंजीकृत करने की आवश्यकता होगी।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">पंजीकरण लॉक पिन</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">बहुत अधिक प्रयास किए</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">आपने बहुत सारे गलत पंजीकरण लॉक पिन प्रयास किए हैं। कृपया एक दिन में पुनः प्रयास करें।</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">आपके द्वारा पहले ही बहुत बार प्रयास किया जा चुका है। कुछ देर बाद फिर से कोशिश करें। </string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_oh_no">अरे नहीं</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">इस फोन नंबर का पंजीकरण 7 दिनों के बाद आपके पंजीकरण लॉक पिन के बिना संभव होगा क्योंकि यह फोन नंबर Signal पर अंतिम सक्रिय था। आपके पास %d दिन शेष हैं।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">पंजीकरण लॉक पिन</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">इस नंबर में पंजीकरण लॉक सक्षम है। पंजीकरण लॉक पिन दर्ज करें।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">पंजीकरण लॉक आपके फोन नंबर के लिए सक्षम है। अपने पंजीकरण लॉक पिन को याद रखने में आपकी सहायता के लिए, Signal समय-समय पर आपको इसकी पुष्टि करने के लिए कहेगा।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">मैं अपना पिन भूल गया।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">भूल गए पिन?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">पंजीकरण लॉक अनधिकृत पंजीकरण प्रयासों से आपके फोन नंबर की सुरक्षा में मदद करता है। यह सुविधा किसी भी समय आपकी Signal गोपनीयता सेटिंग्स में अक्षम की जा सकती है।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">पंजीकरण लॉक</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_enable">सक्षम करना</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">पंजीकरण लॉक पिन कम से कम %d अंकों का होना चाहिए।</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">आपके द्वारा दर्ज किए गए दो पिन मेल नहीं खाते हैं</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">सेवा से कनेक्ट करने में त्रुटि</string> -->
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">लेगेसी ग्रुप्स वे ग्रुप्स हैं जो नए ग्रुप फ़ीचर्स जैसे कि एडमिन और अधिक विस्तृत ग्रुप अपडेट के साथ संगत नहीं हैं।</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">लिगेसी समूहों को नये समूहों में फिलहाल बदला नहीं जा सकता, लेकिन अगर उन सदस्यों के पास Signal का नवीनतम वर्ज़न है तो आप उन्हीं सदस्यों का एक नया समूह बना सकते हैं।</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" को ब्लॉक किया गया है </string>
<stringname="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">\"%1$s\" को अनब्लॉक करने में असफल </string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" को अनब्लॉक किया गया है </string>
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_members">सदस्यों की समीक्षा करें </string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_request">निवेदन की समीक्षा करें </string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d समूह सदस्यों के एक ही नाम हैं, नीचे दिए गए सदस्यों की समीक्षा करें और कार्रवाई का चुनाव करें। </string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">अगर आप इस निवेदन को भेजने वाले के बारे में निश्चित नहीं हों, तो निचे दिए गए संपर्कों की समीक्षा करें और कार्रवाई करें।</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">कोई दूसरा साझा समूह नहीं </string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">कोई साझा समूह नहीं </string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">इससे आपका Signal का खाता मिटा जाएगा और एप्लिकेशन रीसेट हो जाएगी। प्रक्रिया पूरी होने के बाद ऐप बंद हो जाएगी।</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">स्थानीय डेटा को मिटा पाना असफल रहा। आप इसे स्वंय सिस्टम एप्लिकेशन सेटिंग्स में साफ कर सकते हैं।</string>