<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">സെർവറിൽ നിന്ന് അൺരജിസ്റ്റർ ചെയ്ത് Signal സന്ദേശങ്ങള്, കോളുകള് എന്നിവ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക. ഭാവിയിൽ അവ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ ഫോണ് നമ്പര് വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യേണ്ടിവരും.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്കിന് PIN ആവശ്യമാണ്. PIN പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നതിന് ആദ്യം രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുക.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">നിങ്ങളുടെ പിൻ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നതിന് മുമ്പ്, നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് അക്കൗണ്ട് വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റുകൾ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം നിങ്ങൾ റെക്കോർഡ് ചെയ്യണം.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും കാണിക്കാൻ Signal ന് അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">മീഡിയ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് ഒരു ആപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">ചിത്രങ്ങളോ ദൃശ്യങ്ങളോ ഓഡിയോയോ അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് സ്റ്റോറേജ് അനുമതി ആവശ്യമാണ്. പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"സ്റ്റോറേജ്\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">കോൺടാക്റ്റ് വിവരങ്ങൾ അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് കോൺടാക്റ്റുകളുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"കോൺടാക്റ്റുകൾ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">ഒരു ലൊക്കേഷൻ അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് ലൊക്കേഷൻ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മെനുവിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ലൊക്കേഷൻ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="CreditCardFragment__enter_your_card_details">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ നൽകുക. Signal നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങൾ ശേഖരിക്കുകയോ സംഭരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">%1$s എന്നത് തടഞ്ഞ ശേഷം പുറത്തുപോകണോ?</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_s">%1$s എന്നതിനെ തടയണോ ?</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മേലിൽ സന്ദേശങ്ങളോ അപ്ഡേറ്റുകളോ ലഭിക്കില്ല, അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് വീണ്ടും ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയും.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">നിങ്ങൾക്ക് പരസ്പരം സന്ദേശമയയ്ക്കാനും വിളിക്കാനും കഴിയും, കൂടാതെ നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അവരുമായി പങ്കിടും.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">നിങ്ങൾക്ക് പരസ്പരം സന്ദേശം അയയ്ക്കാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">തടഞ്ഞ ആളുകൾക്ക് നിങ്ങളെ വിളിക്കാനോ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നവർക്ക് സാധിക്കില്ല.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Signal അപ്ഡേറ്റുകളും വാർത്തകളും ലഭിക്കുന്നത് തടയുക.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Signal അപ്ഡേറ്റുകളും വാർത്തകളും ലഭിക്കുന്നത് പുനരാരംഭിക്കുക.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal കോൺടാക്റ്റുകളിലേക്ക് ഫോട്ടോകൾ അയയ്ക്കാൻ മാത്രമെ നിങ്ങൾക്ക് ക്യാമറ ബട്ടൺ ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയൂ. </string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">നിങ്ങൾ തിരയുന്ന ആളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ലേ?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">ഒരു കോൺടാക്റ്റിനെ Signal-ൽ ചേരാൻ ക്ഷണിക്കുക</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">മികച്ച അനുഭവത്തിനായി നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ Signal സേവനത്തിലേക്ക് നേരിട്ട് കണക്റ്റ് ചെയ്യാനാകും.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">ആപ്പിന്റെ ഈ പതിപ്പിന് ഇനി മുതല് പിന്തുണയില്ല. സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നതും ലഭിക്കുന്നതും തുടരാൻ ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക..</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">നിങ്ങളുടെ Signal പതിപ്പ് കാലഹരണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ സന്ദേശ ചരിത്രം നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങൾ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതുവരെ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനോ സ്വീകരിക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">കാരിയർ നിരക്കുകൾ ബാധകം. നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്ന നമ്പർ Signal-ൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഈ കോൾ ഇൻറർനെറ്റിലൂടെയല്ല, നിങ്ങളുടെ മൊബൈൽ കാരിയർ വഴിയാണ് നടത്തുക.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത SMS പകരം ഉപയോഗിക്കട്ടെ?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത MMS പകരം ഉപയോഗിക്കട്ടെ?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">സ്വീകർത്താവ് ഇപ്പോൾ ഒരു Signal ഉപയോക്താവല്ലാത്തതിനാൽ ഈ സന്ദേശം എൻക്രിപ്റ്റ് <b>ചെയ്യില്ല</b>. \n\nസുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സന്ദേശം അയയ്ക്കണോ?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">ഈ മീഡിയ തുറക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു ആപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">സന്ദേശം ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. %1$s അത് വീണ്ടും അയയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">ചിത്രം ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. %1$s അത് വീണ്ടും അയയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">വീഡിയോ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. %1$s അത് വീണ്ടും അയയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">സന്ദേശം ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. നിങ്ങൾ അത് വീണ്ടും അയയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">ചിത്രം ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. നിങ്ങൾ അത് വീണ്ടും അയയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">വീഡിയോ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. നിങ്ങൾ അത് വീണ്ടും അയയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ അറ്റാച്ചുമെന്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിൽ ഒരു പിശക് ഉണ്ടായിരുന്നു.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">സ്വീകർത്താവ് സാധുവായ ഒരു SMS അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസമല്ല!</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">ഈ ഉപകരണം ഡയൽ പ്രവർത്തനങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതായി കാണുന്നില്ല.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">അറ്റാച്ച്മെന്റ് നിങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്ന സന്ദേശ ഇനത്തിന്റെ വലുപ്പ പരിധി കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">നിലവിൽ അംഗമല്ലാത്തതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനാകില്ല.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">%1$s-ന് മാത്രമേ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയൂ.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">ഒരു അഡ്മിന് സന്ദേശം അയക്കുക</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">ഗ്രൂപ്പ് കോൾ ആരംഭിക്കാൻ കഴിയില്ല</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">ഈ ഗ്രൂപ്പിന്റെ അഡ്മിൻമാർക്ക് മാത്രമേ ഒരു കോൾ ആരംഭിക്കാൻ കഴിയൂ.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ ഈ ലിങ്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ ഒരു ആപ്പും ലഭ്യമല്ല.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">ഗ്രൂപ്പില് ചേരുന്നതിനുള്ള നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥന അഡ്മിന് അയച്ചു. അവർ നടപടിയെടുക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">ഓഡിയോ സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ, Signal-ന് നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണിലേക്ക് ആക്സസ്സ് അനുവദിക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">ഓഡിയോ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ Signal-ന് മൈക്രോഫോൺ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%1$s എന്നയാളെ വിളിക്കുന്നതിന് Signal-ന് മൈക്രോഫോൺ, ക്യാമറ അനുമതികൾ ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അവ ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\", \"ക്യാമറ\" എന്നിവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">ഫോട്ടോകളും വീഡിയോയും എടുക്കാൻ ക്യാമറയിലേക്ക് Signal-ന് ആക്സസ് അനുവദിക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">ഫോട്ടോകളോ വീഡിയോയോ എടുക്കാൻ Signal-ന് ക്യാമറാ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ആപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ചെന്ന്, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ക്യാമറ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">ഫോട്ടോകളോ വീഡിയോയോ എടുക്കാൻ Signal-ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">ശബ്ദം ഉപയോഗിച്ച് വീഡിയോകൾ പകർത്താൻ മൈക്രോഫോൺ അനുമതി പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">വീഡിയോകൾ റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ Signal-ന് മൈക്രോഫോൺ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അവ നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\", \"ക്യാമറ\" എന്നിവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">വീഡിയോകൾ റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ Signal-ന് മൈക്രോഫോൺ അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരസ്ഥിതി SMS അപ്ലിക്കേഷൻ അല്ലാത്തതിനാൽ Signal-ന് SMS / MMS സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങളുടെ Android ക്രമീകരണങ്ങളിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇത് മാറ്റാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിൽ നിന്നും ഈ സംഭാഷണം ഇല്ലാതാക്കും.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">നിങ്ങൾ ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കും, ഇത് നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിൽ നിന്നും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS സന്ദേശമയയ്ക്കൽ നിലവിൽ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. ഫോണിലെ മറ്റൊരു ആപ്പിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS സന്ദേശമയയ്ക്കൽ ഇനിമുതൽ Signal-ൽ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ മറ്റൊരു ആപ്പിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS സന്ദേശമയയ്ക്കൽ നിലവിൽ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സംഭാഷണം ഇവിടെ നിലനിർത്താൻ %1$s എന്നയാളെ Signal-ലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS സന്ദേശമയയ്ക്കൽ ഇനിമുതൽ Signal-ൽ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. സംഭാഷണം ഇവിടെ നിലനിർത്താൻ %1$s എന്നയാളെ Signal-ലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക.</string>
<itemquantity="one">ഈ മീഡിയ സ്റ്റോറേജിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിലുള്ള മറ്റ് ആപ്പുകളെ അത് ആക്സസ് ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കുന്നു.\n\nതുടരണോ?</item>
<itemquantity="other">എല്ലാ %1$d മീഡിയയും സ്റ്റോറേജിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നത്, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിലുള്ള മറ്റ് ആപ്പുകളെ അത് ആക്സസ് ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കുന്നു.\n\nതുടരണോ?</item>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">സംഭാഷണത്തിലെ എല്ലാവർക്കും അവർ Signal-ന്റെ പുതിയ പതിപ്പിലാണെങ്കിൽ ഈ സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കും. നിങ്ങൾ ഒരു സന്ദേശം ഇല്ലാതാക്കിയത് അവർക്ക് കാണാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">വേഗത്തിൽ മറുപടി നൽകുന്നതിന് ഏത് സന്ദേശത്തിലും നിങ്ങൾക്ക് വലത്തേക്ക് സ്വൈപ്പുചെയ്യാനാകും</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">വേഗത്തിൽ മറുപടി നൽകാൻ ഏത് സന്ദേശത്തിലും നിങ്ങൾക്ക് ഇടത്തേക്ക് സ്വൈപ്പുചെയ്യാനാകും</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">ഒരിക്കൽ മാത്രം കാണാൻ അനുമതിയുള്ള മീഡിയാ ഫയലുകൾ, അവ അയച്ച ശേഷം സ്വയമേവ ഇല്ലാതാക്കും</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%1$s -മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി. അവർ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തതുകൊണ്ടോ ഡിവൈസ് മാറിയതുകൊണ്ടോ ആവാമിത്. പുതിയ സുരക്ഷാ നമ്പർ ഉറപ്പുവരുത്താൻ \'ഉറപ്പാക്കു\' ടാപ് ചെയ്യുക. ഇത് ഓപ്ഷണൽ ആണ്.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s എന്നയാൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനോ ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് വഴി ചേരാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കാനോ കഴിയില്ല. അവരെ ഇപ്പോഴും ഗ്രൂപ്പിൽ നേരിട്ട് ചേർക്കാവുന്നതാണ്.</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<stringname="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">നിങ്ങൾക്കുള്ള അറിയിപ്പുകൾ ഇവിടെ ഓണാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ഓഫ് ചെയ്യുക.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലും അതിലെ മാറ്റങ്ങളും നിങ്ങൾ സന്ദേശമയയ്ക്കുന്ന ആളുകൾക്കും കോൺടാക്റ്റുകൾക്കും ഗ്രൂപ്പുകൾക്കും ദൃശ്യമാകും.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">നമ്പർ ഉപയോഗിച്ച് എന്നെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നത് ആർക്കൊക്കെ?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">നമ്പർ ഉപയോഗിച്ച് എന്നെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നത് ആർക്കൊക്കെ?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">കോൺടാക്റ്റുകളിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ ഉള്ള ആർക്കും നിങ്ങളെ Signal-ൽ കോൺടാക്റ്റായി കാണാൻ കഴിയും. തിരയലിൽ നിങ്ങളുടെ നമ്പർ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞും മറ്റുള്ളവർക്ക് നിങ്ങളെ കണ്ടെത്താനാകും.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Signal-ൽ ആർക്കും ഫോൺ നമ്പർ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">ഒരു ലോക്കൽ ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങളും മീഡിയയും റിസ്റ്റോർ ചെയ്യുക. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ റിസ്റ്റോർ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പിന്നീട് റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">ബാക്കപ്പ് ഐക്കണിൽ നിന്ന് വീണ്ടെടുക്കൂ</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">ബാക്കപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത് തുടരാൻ, ദയവായി ഒരു ഫോൾഡർ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പുതിയ ബാക്കപ്പുകൾ ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കും.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">ഒരു രഹസ്യവാക്യം ഉപയോഗിച്ച് ബാക്കപ്പുകൾ എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ സംഭരിക്കുന്നു.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് രഹസ്യവാക്യം പരിശോധിച്ച് അത് പൊരുത്തപ്പെടുന്നുണ്ടോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"ഒരു ബാക്കപ്പ് റീസ്റ്റോര് ചെയ്യാന്, Signal-ന്റെ ഒരു പുതിയ പകർപ്പ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക. അപ്ലിക്കേഷൻ തുറന്ന് \"റിസ്റ്റോർ ചെയ്യുക\" ടാപ്പുചെയ്യുക, തുടർന്ന് ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയൽ കണ്ടെത്തുക. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">ബാക്കപ്പുകൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് Signal-ന് ബാഹ്യ സ്റ്റോറജ് അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്കു പോയി , \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"സ്റ്റോറജ്\" ഉപയോഗാനുമതി നൽകുക .</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">നിങ്ങളുടെ ഗാലറി കാണുന്നതിന് സ്റ്റോറേജ് അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്തൊരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്ന സമയത്ത് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം ഓണാണെന്നും ഇന്റർനെറ്റിലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക. അങ്ങനെയല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം കണക്റ്റാകുന്ന സമയത്തെ സന്ദേശം അയയ്ക്കൂ.</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<stringname="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Selected time is in the past. This will send the message immediately.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal ആദ്യാവസാന-എൻക്രിപ്ഷൻ ഉപയോക്കുന്നതിനാൽ ചിലപ്പോൾ മുമ്പത്തെ ചാറ്റുകൾ പുതുക്കേണ്ടി വരും. ഇത് ചാറ്റിന്റെ സുരക്ഷയെ ബാധിക്കില്ല, പക്ഷെ ഈ കോണ്ടാക്ടിൽ നിന്നുള്ളൊരു മെസ്സേജ് നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടപെട്ടിരിക്കാം, എങ്കിൽ അതവരോട് നിങ്ങൾക്ക് വീണ്ടുമയക്കാൻ പറയാം.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">ഈ ഉപകരണം അൺലിങ്കുചെയ്യുന്നതിലൂടെ, ഇതിന് മേലിൽ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനോ സ്വീകരിക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Play Services ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഡിവൈസ് ഒപ്റ്റിമൈസ് ചെയ്യുക</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">ഈ ഉപകരണം Play Services പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കുമ്പോൾ സന്ദേശങ്ങൾ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിൽ നിന്ന് Signal നെ തടയുന്ന സിസ്റ്റം ബാറ്ററി ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുകൾ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കാൻ ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal-ന്റെ ഈ പതിപ്പ് കാലഹരണപ്പെട്ടു. സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നതിനും സ്വീകരിക്കുന്നതിനും ഇപ്പോൾ തന്നെ പുതുക്കുക.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">സ്ഥിരമായ Signal ആശയവിനിമയ പരാജയം!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Google Play Services രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ Signal ന് കഴിഞ്ഞില്ല. Signal സന്ദേശങ്ങളും കോളുകളും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി. ക്രമീകരണം > വിപുലമായ ക്രമീകരണം ൽ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">GIF പൂർണ്ണ വലിപ്പം വീണ്ടെടുക്കുമ്പോൾ പിശക്</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\"നെ സ്വമേധയാ ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.\n\nഅവരെ അംഗത്വമെടുക്കാൻ ക്ഷണിച്ചിട്ടുണ്ട്, അവർ അത് സ്വീകരിക്കുന്നത് വരെ ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങളൊന്നും കാണാൻ സാധിക്കുകയില്ല.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">ഈ ഉപയോക്താക്കളെ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് സ്വയമേവ ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല.\n\nഅവരെ അംഗത്വമെടുക്കാൻ ക്ഷണിച്ചിട്ടുണ്ട്, അവർ അത് സ്വീകരിക്കുന്നത് വരെ ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങളൊന്നും കാണാൻ സാധിക്കുകയില്ല.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾക്ക് @സൂചനകള്, ഗ്രൂപ്പ് അഡ്മിനുകൾ എന്നിവ പോലുള്ള സവിശേഷതകളുണ്ട്, മാത്രമല്ല ഭാവിയിൽ കൂടുതൽ സവിശേഷതകളെ പിന്തുണയ്ക്കുകയും ചെയ്യും.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">അപ്ഗ്രേഡിന് മുമ്പുള്ള എല്ലാ സന്ദേശ ചരിത്രവും മീഡിയയും സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ വീണ്ടും ചേരുന്നതിനുള്ള ഒരു ക്ഷണം നിങ്ങൾ സ്വീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്, നിങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുന്നതുവരെ ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിക്കില്ല.</string>
<itemquantity="one">ഈ അംഗത്തിന് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ വീണ്ടും ചേരുന്നതിനുള്ള ക്ഷണം സ്വീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്, മാത്രമല്ല അവർ അംഗീകരിക്കുന്നതുവരെ ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിക്കുകയുമില്ല:</item>
<itemquantity="other">ഈ അംഗങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ വീണ്ടും ചേരുന്നതിനുള്ള ക്ഷണം സ്വീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്, മാത്രമല്ല അവർ അംഗീകരിക്കുന്നതുവരെ ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിക്കുകയുമില്ല:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">ഈ ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യുക</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾക്ക് @സൂചനകള്, ഗ്രൂപ്പ് അഡ്മിനുകൾ എന്നിവ പോലുള്ള സവിശേഷതകളുണ്ട്, മാത്രമല്ല ഭാവിയിൽ കൂടുതൽ സവിശേഷതകളെ പിന്തുണയ്ക്കുകയും ചെയ്യും.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">അപ്ഗ്രേഡിന് മുമ്പുള്ള എല്ലാ സന്ദേശ ചരിത്രവും മീഡിയയും സൂക്ഷിച്ച് വയ്ക്കുന്നതാണ്.</string>
<itemquantity="one">ഈ അംഗത്തിന് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ വീണ്ടും ചേരുന്നതിനുള്ള ക്ഷണം സ്വീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്, മാത്രമല്ല അവർ അംഗീകരിക്കുന്നതുവരെ ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിക്കുകയുമില്ല:</item>
<itemquantity="other">ഈ അംഗങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ വീണ്ടും ചേരുന്നതിനുള്ള ക്ഷണം സ്വീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്, മാത്രമല്ല അവർ അംഗീകരിക്കുന്നതുവരെ ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിക്കുകയുമില്ല:</item>
<itemquantity="one">അംഗത്തെ ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല.</item>
<itemquantity="other">അംഗങ്ങളെ ചേർക്കാൻ കഴിയില്ല.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും ഒഴിയണോ?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ മെസേജുകൾ അയയ്ക്കാനോ സ്വീകരിക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">നിങ്ങൾ പോകുന്നതിനുമുമ്പ്, ഈ ഗ്രൂപ്പിനായി ഒരു പുതിയ അഡ്മിനെയെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കണം.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">മറ്റ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങളുടെ ക്ഷണങ്ങൾ</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">മറ്റ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങളുടെ ക്ഷണങ്ങൾ ശേഷിക്കുന്നില്ല.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">മറ്റ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾ ക്ഷണിച്ച ആളുകളുടെ വിശദാംശങ്ങൾ കാണിക്കില്ല. ക്ഷണിതാക്കൾ ചേരാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവരുടെ വിവരങ്ങൾ ആ സമയത്ത് ഗ്രൂപ്പുമായി പങ്കിടും. ചേരുന്നതുവരെ അവർ ഗ്രൂപ്പിൽ സന്ദേശങ്ങളൊന്നും കാണില്ല.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Signal ഗ്രൂപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഒരു കോൺടാക്റ്റ് നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തു, അതിനാൽ ഈ ഗ്രൂപ്പ് MMS ആയിരിക്കും. കസ്റ്റം MMS ഗ്രൂപ്പ് പേരുകളും ഫോട്ടോകളും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ദൃശ്യമാകൂ.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Signal ഗ്രൂപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഒരു കോൺടാക്റ്റ് നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തു, ഈ ഗ്രൂപ്പ് MMS ആയിരിക്കും. കസ്റ്റം MMS ഗ്രൂപ്പ് പേരുകളും ഫോട്ടോകളും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ദൃശ്യമാകൂ. എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശമയയ്ക്കലിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ MMS ഗ്രൂപ്പുകൾക്കുള്ള പിന്തുണ ഉടൻ നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">ആർക്കാണ് പുതിയ അംഗങ്ങളെ ചേർക്കാൻ കഴിയുക?</string>
<stringname="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">ഈ ഗ്രൂപ്പിന്റെ വിവരങ്ങൾ ആർക്കാണ് എഡിറ്റുചെയ്യാൻ കഴിയുക?</string>
<pluralsname="ManageGroupActivity_added">
<itemquantity="one">%1$d അംഗം ചേർത്തു.</item>
<itemquantity="other">%1$d അംഗങ്ങളെ ചേർത്തു.</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">ഇത് ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് അവകാശമില്ല</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">നിങ്ങൾ ചേർത്ത ഒരാൾ പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അവർ Signal അപ്ഡേറ്റുചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">നിങ്ങൾ ചേർത്ത ഒരാൾ അനൗൺസ്മെന്റ് ഗ്രൂപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല കൂടാതെ Signal അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പിലെ അംഗമല്ല</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">അഡ്മിനുകൾക്ക് മാത്രമേ പങ്കിടാനാകുന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് പുനഃസജ്ജമാക്കാൻ കഴിയൂ.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">ഒരു നെറ്റ്വർക്ക് പിശക് കാരണം ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു, ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">പേരും ചിത്രവും എഡിറ്റുചെയ്യുക</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">ഇതൊരു ലെഗസി ഗ്രൂപ്പാണ്. ഗ്രൂപ്പ് അഡ്മിൻ പോലുള്ള സവിശേഷതകൾ പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകൾക്ക് മാത്രമേ ലഭ്യമാകൂ.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">ഇതൊരു ലെഗസി ഗ്രൂപ്പാണ്. @സൂചനകള് അഡ്മിനുകള് പോലുള്ള പുതിയ സവിശേഷതകൾ ആക്സസ് ചെയ്യുന്നതിന്,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">ഈ ലെഗസി ഗ്രൂപ്പിനെ ഒരു പുതിയ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യാൻ കഴിയില്ല കാരണം ഇത് വളരെ വലുതാണ്. പരമാവധി ഗ്രൂപ്പ് വലുപ്പം %1$d ആണ്.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">ഈ ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യുക</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">ഇതൊരു സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത MMS ഗ്രൂപ്പാണ്. സ്വകാര്യമായി ചാറ്റുചെയ്യാൻ, നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകളെ Signal-ലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">പുതിയ അംഗങ്ങളെ അംഗീകരിക്കുക</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് വഴി ചേരുന്ന പുതിയ അംഗങ്ങളെ അംഗീകരിക്കുന്നതിന് ഒരു അഡ്മിൻ ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് പുനസജ്ജമാക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? നിലവിലെ ലിങ്ക് ഉപയോഗിച്ച് ആളുകൾക്ക് മേലിൽ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനാവില്ല.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">ഈ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്ന ആളുകൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനാകും. നിങ്ങൾക്ക് ആ ക്രമീകരണം ഓണാണെങ്കിൽ അഡ്മിൻമാർക്ക് പുതിയ അംഗങ്ങളെ അംഗീകരിക്കേണ്ടിവരും.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനായില്ല. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">അഡ്മിൻ നിങ്ങളെ നീക്കം ചെയ്തതിനാൽ ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് വഴി നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാൻ കഴിയില്ല.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">ഈ ലിങ്ക് വഴി ചേരുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. പിന്നീട് വീണ്ടും ചേരാൻ ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനും നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അതിന്റെ അംഗങ്ങളുമായി പങ്കിടാനും നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥന ഈ ഗ്രൂപ്പിന്റെ അഡ്മിൻ അംഗീകരിക്കണം. ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാൻ നിങ്ങൾ അഭ്യർത്ഥിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ഫോട്ടോയും നമ്പറും അതിലെ അംഗങ്ങളുമായി പങ്കിടും</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്കുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് Signal അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന Signal-ന്റെ പതിപ്പ് ഈ ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്കിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ലിങ്ക് വഴി ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരുന്നതിന് ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ വേഗത്തിൽ ചേരാൻ സുഹൃത്തുക്കളെ അനുവദിക്കുന്നതിന് ഒരു ലിങ്ക് പങ്കിടുക.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാനായില്ല. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് അവകാശമില്ല. ഒരു അഡ്മിനോട് ചോദിക്കുക.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">നിങ്ങൾ നിലവിൽ ഗ്രൂപ്പിലെ ഒരു അംഗമല്ല.</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">“%1$s” ൽ നിന്നുള്ള അഭ്യർത്ഥന നിരസിക്കണോ?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">\"%1$s\" നിന്നുള്ള അഭ്യർത്ഥന നിരസിക്കണോ? അവർക്ക് വീണ്ടും ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് വഴി ചേരാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">ഒരു ശബ്ദ സന്ദേശം റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ ടാപ്പുചെയ്ത് പിടിക്കുക, അയയ്ക്കാൻ റിലീസ് ചെയ്യുക</string>
<itemquantity="one">ഇത് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയൽ ശാശ്വതമായി ഇല്ലാതാക്കും. ഈ ഇനവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട എല്ലാ സന്ദേശ ടെക്സ്റ്റുകളും ഇല്ലാതാക്കും.</item>
<itemquantity="other">ഇത് തിരഞ്ഞെടുത്ത എല്ലാ %1$d ഫയലുകളും ശാശ്വതമായി ഇല്ലാതാക്കും. ഈ ഇനങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട എല്ലാ സന്ദേശ ടെക്സ്റ്റുകളും ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും.</item>
<stringname="Megaphones_remind_me_later">പിന്നീട് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുക</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">നിങ്ങളുടെ Signal PIN പരിശോധിക്കുക</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">നിങ്ങളുടെ PIN സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഇടയ്ക്കിടെ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾ അത് ഓർക്കും.</string>
<stringname="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകളിൽ നിന്നും ഗ്രൂപ്പുകളിൽ നിന്നും ഒരു സന്ദേശം ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">ഇപ്പോൾ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത Signal-ന്റെ പഴയ പതിപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് എൻക്രിപ്റ്റുചെയ്ത ഒരു സന്ദേശം ലഭിച്ചു. ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്ത് സന്ദേശം വീണ്ടും അയയ്ക്കാൻ അയച്ചയാളോട് ആവശ്യപ്പെടുക.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പ് വിട്ടു.</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഡേറ്റുചെയ്തു.</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">സന്ദേശങ്ങൾ അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നത് നിങ്ങൾ സജീവമല്ലാതാക്കിയിട്ടുണ്ട്.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s അപ്രത്യക്ഷമാകുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ അപ്രാപ്തമാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">നിങ്ങൾ സന്ദേശം അപ്രത്യക്ഷമാകാനുള്ള ടൈമർ %1$s ആയി ക്രമീകരിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s സന്ദേശം അപ്രത്യക്ഷമാകാനുള്ള ടൈമർ %2$s ആയി ക്രമീകരിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">അപ്രത്യക്ഷമാകുന്ന സന്ദേശ ടൈമർ %1$s ആയി സജ്ജമാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">ഈ ഗ്രൂപ്പ് ഒരു പുതിയ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റുചെയ്തു.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">നിങ്ങളെ പുതിയ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല ഒപ്പം ചേരാൻ ക്ഷണിക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">ഗ്രൂപ്പ് വിവരം ആർക്കൊക്കെ എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ \"%1$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">ഗ്രൂപ്പ് വിവരം ആർക്കൊക്കെ എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് %1$s \"%2$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">ഗ്രൂപ്പ് വിവരം ആർക്കൊക്കെ തിരുത്തനാകും എന്നത് \"%1$s\" ലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">ആർക്കാണ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗത്വം എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ \"%1$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">ആർക്കാണ് ഗ്രൂപ്പ് അംഗത്വം എഡിറ്റുചെയ്യാനാകുമെന്ന് %1$s \"%2$s\" എന്നതിലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">ഗ്രൂപ്പ് അംഗത്വം ആർക്കൊക്കെ എഡിറ്റുചെയ്യാനാകും എന്നത് \"%1$s\" ലേക്ക് മാറ്റി.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">എല്ലാ അംഗങ്ങളെയും സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">അഡ്മിൻമാർക്ക് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ മാത്രം അനുവദിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">എല്ലാ അംഗങ്ങളും സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന് %1$s ഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">അഡ്മിൻമാർക്ക് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ മാത്രം അനുവദിക്കുന്നതിന് %1$sഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">എല്ലാ അംഗങ്ങളെയും സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന് ഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റി.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">അഡ്മിൻമാർക്ക് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ മാത്രം അനുവദിക്കുന്നതിന് ഗ്രൂപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റി.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">അഡ്മിൻ അംഗീകാരം ഓഫായിരിക്കെ നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓണാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">അഡ്മിൻ അംഗീകാരം ഓണായിരിക്കെ നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓണാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">നിങ്ങൾ ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓഫാക്കി</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">അഡ്മിൻ അപ്പ്രൂവൽ ഓഫ്-ആയിരിക്കെ, %1$s ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓണാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">അഡ്മിൻ അപ്പ്രൂവൽ ഓൺ-ആയിരിക്കെ, %1$s ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓണാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓഫാക്കി</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">അഡ്മിൻ അപ്പ്രൂവൽ ഓഫ്-ആയിരിക്കെ, ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓണാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">അഡ്മിൻ അപ്പ്രൂവൽ ഓൺ-ആയിരിക്കെ, ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഓണാക്കി.</string>
<itemquantity="one">ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഉപയോഗിച്ച് ചേരാൻ %1$s അഭ്യർത്ഥിക്കുകയും ആ ആഭ്യർത്ഥന സ്വയം റദ്ദാക്കുകയും ചെയ്തു.</item>
<itemquantity="other">ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്ക് ഉപയോഗിച്ച് ചേരാന് %1$s %2$d അഭ്യർത്ഥിക്കുകയും ആ അഭ്യർത്ഥനകൾ സ്വയം റദ്ദാക്കുകയും ചെയ്തു.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥന %1$s അംഗീകരിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള %2$s-യുടെ അഭ്യർത്ഥന %1$s അംഗീകരിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരുന്നതിനുള്ള %1$s--യുടെ അഭ്യർത്ഥന നിങ്ങൾ അംഗീകരിച്ചു</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥന അംഗീകരിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരുന്നതിനുള്ള %1$s-യുടെ അഭ്യർത്ഥന അംഗീകരിച്ചു.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥന ഒരു അഡ്മിൻ നിരസിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള %2$s-യുടെ അഭ്യർത്ഥന %1$s നിഷേധിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള %1$s-യുടെ അഭ്യർത്ഥന നിരസിച്ചു.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള നിങ്ങളുടെ അഭ്യർത്ഥന നിങ്ങൾ തന്നെ റദ്ദാക്കി.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനുള്ള അവരുടെ അഭ്യർത്ഥന %1$s റദ്ദാക്കി.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ലതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ലതായി അടയാളപ്പെടുത്തി</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%1$s-ൽ നിന്നുള്ള ഒരു സന്ദേശം ഡെലിവർ ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s അവരുടെ ഫോൺ നമ്പർ മാറ്റി.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">ഈ പുതിയ സവിശേഷത ഇഷ്ടമായോ? ഒരു ഒറ്റത്തവണ സംഭാവന നൽകി Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കൂ.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">%1$s എന്നതുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സന്ദേശ ചരിത്രവും അവരുടെ %2$s നമ്പരും ലയിപ്പിച്ചു.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">%1$s എന്നതുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സന്ദേശ ചരിത്രവും അവരുടേതായ മറ്റൊരു ചാറ്റും ലയിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<stringname="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">നിങ്ങൾ പേയ്മെന്റുകൾ ആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് %1$s ആഗ്രഹിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്ന ആളുകൾക്ക് മാത്രം പേയ്മെന്റുകൾ അയയ്ക്കുക.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">ഉടൻ തന്നെ നിങ്ങൾക്ക് Signal-ൽ നിന്ന് SMS സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയാതാകുന്നതാണ്. സംഭാഷണം ഇവിടെ നിലനിർത്താൻ %1$s എന്നയാളെ Signal-ലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">നിങ്ങൾക്ക് ഇനി മുതൽ Signal-ൽ നിന്ന് SMS സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയുന്നതല്ല. സംഭാഷണം ഇവിടെ നിലനിർത്താൻ %1$s എന്നയാളെ Signal-ലേക്ക് ക്ഷണിക്കുക.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കാനും നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അവരുമായി പങ്കിടട്ടെ? നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങൾ അവരുടെ സന്ദേശം കണ്ടതായി അവർക്ക് അറിയില്ല.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">നിങ്ങൾക്ക് %1$s മെസേജ് അയയ്ക്കാൻ അനുവദിക്കണോ? നിങ്ങൾ അവരെ അൺബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നതു വരെ നിങ്ങൾക്ക് മെസേജ് ഒന്നും ലഭിക്കില്ല.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">%1$s എന്നയാളെ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കാൻ അനുവദിക്കണോ? നിങ്ങൾ അൺബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നത് വരെ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങളൊന്നും ലഭിക്കില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">%1$s നിന്ന് സമകാലികവിവരങ്ങളും വാര്ത്തകളും ലഭിക്കണോ? നിങ്ങള് അവരെ അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയുന്നതുവരെ സമകാലികവിവരങ്ങളെന്നും ലഭിക്കില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">ഈ ഗ്രൂപ്പുമായുള്ള സംഭാഷണം തുടരുകയും നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അതിന്റെ അംഗങ്ങളുമായി പങ്കിടുകയും ചെയ്യണോ?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">\@സൂചനകളും അഡ്മിനുകളും പോലുള്ള പുതിയ സവിശേഷതകൾ സജീവമാക്കുന്നതിന് ഈ ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യുക. ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ അവരുടെ പേരോ ഫോട്ടോയോ പങ്കിടാത്ത അംഗങ്ങളെ ചേരാൻ ക്ഷണിക്കും.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">ഈ ലെഗസി ഗ്രൂപ്പ് ഇനി ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയില്ല കാരണം ഇത് വളരെ വലുതാണ്. പരമാവധി ഗ്രൂപ്പ് വലുപ്പം %1$d ആണ്.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s - മായി നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണം തുടരുകയും നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അവരുമായി പങ്കിടുകയും ചെയ്യണോ?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേര്ൻ, നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അതിന്റെ അംഗങ്ങളുമായി പങ്കിടണോ? നിങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുന്നതുവരെ നിങ്ങൾ അവരുടെ സന്ദേശങ്ങൾ കണ്ടതായി അവർക്ക് അറിയില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേർന്ന് അതിലെ അംഗങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും പങ്കിടണോ? നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നത് വരെ അവരുടെ സന്ദേശങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് കാണാനാവില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരണോ? നിങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുന്നതുവരെ അവരുടെ സന്ദേശങ്ങൾ കണ്ടതായി അവർക്ക് അറിയില്ല.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">ഈ ഗ്രൂപ്പിനെ തടഞ്ഞത് മാറ്റുകയും നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും അതിന്റെ അംഗങ്ങളുമായി പങ്കിടണോ? നിങ്ങൾ അൺബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നതു വരെ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശങ്ങളൊന്നും ലഭിക്കില്ല.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">QR കോഡ് അസാധുവാണ്.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം തന്നെ നിരവധി ഉപകരണങ്ങൾ ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്, ചിലത് നീക്കംചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">ക്ഷമിക്കണം, ഇത് സാധുവായ ഉപകരണ ലിങ്ക് QR കോഡല്ല.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">ഒരു Signal ഉപകരണം ബന്ധിപ്പിക്കണോ?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">ഒരു മൂന്നാം കക്ഷി സ്കാനർ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾ ഒരു Signal ഉപകരണം ബന്ധിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. നിങ്ങളുടെ പരിരക്ഷയ്ക്കായി, Signal-നുള്ളിൽ നിന്ന് കോഡ് വീണ്ടും സ്കാൻ ചെയ്യുക.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">ഒരു QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ക്യാമറ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">ക്യാമറ അനുമതിയില്ലാതെ ഒരു QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal - ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഇന്ന് കാലഹരണപ്പെടും. ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">നിങ്ങൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത Google Play Services പതിപ്പ് ശരിയായി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. Google Play Services വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">നിങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ച %1$d+ അക്ക കോഡാണ് നിങ്ങളുടെ PIN, അത് സംഖ്യാ അല്ലെങ്കിൽ ആൽഫാന്യൂമെറിക് ആകാം. \n\nനിങ്ങളുടെ PIN ഓർമിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പുതിയൊരെണ്ണം സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് അക്കൗണ്ട് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലുള്ള ചില സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടും.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ PIN ഓർമ്മിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലായെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പുതിയ ഒരെണ്ണം സൃഷ്ടിക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങൾക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കാനും സാധിക്കും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലെ സേവ് ചെയ്തിട്ടുള്ള ചില സെറ്റിംഗ്സ് നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടമാകും.</string>
<itemquantity="one">നിങ്ങൾക്ക് %1$d ശ്രമം ശേഷിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ പിൻ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലുള്ള ചില സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടും.</item>
<itemquantity="other">നിങ്ങൾക്ക് %1$d ശ്രമങ്ങൾ ശേഷിക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ പിൻ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാനും അക്കൗണ്ട് ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങൾ പോലുള്ള ചില സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടും.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal രജിസ്ട്രേഷൻ - Android-നായുള്ള PIN സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">നിങ്ങളുടെ നിഗമനങ്ങൾ തീർന്നു, പക്ഷേ ഒരു പുതിയ പിന് സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും സിഗ്നൽ അക്കൗണ്ടില്ലെക് പ്രവേശിക്കാൻ കഴിയും. നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കും സുരക്ഷയ്ക്കുമായി സംരക്ഷിച്ച പ്രൊഫൈൽ വിവരങ്ങളോ ക്രമീകരണങ്ങളോ ഇല്ലാതെ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് പുന:സ്ഥാപിക്കപ്പെടും.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">ഈ അപ്ലിക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഇത് റേറ്റുചെയ്ത് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ അൽപ്പസമയം ചെലവഴിക്കുക.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">സന്ദേശ വിനിമയം തുടരാൻ പരിശോധിക്കുക</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal-ലെ സ്പാം തടയാൻ സഹായിക്കുന്നതിന്, ദയവായി പരിശോധന പൂർത്തിയാക്കുക.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം, നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശ വിനിമയം തുടരാം. താൽക്കാലികമായി നിർത്തിയ ഏതെങ്കിലും സന്ദേശങ്ങള് സ്വപ്രേരിതമായി അയയ്ക്കും.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">നിങ്ങൾ</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">നമ്പർ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">നിങ്ങൾ ഡയൽ ചെയ്ത നമ്പർ സുരക്ഷിത ശബ്ദത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">മനസ്സിലായി</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">നിങ്ങളുടെ വീഡിയോ ഓൺ ചെയ്യാൻ ഇവിടെ തൊടുക</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s-യെ വിളിക്കാൻ, Signal-ന് നിങ്ങളുടെ ക്യാമറയിലേക്ക് ആക്സസ് ആവശ്യമാണ്</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">ബ്ലൂടൂത്തിന് അനുമതി നിരസിച്ചു</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">കോളിനിടെ ബ്ലൂടൂത്ത് ഉപയോഗിക്കാൻ \"സമീപത്തുള്ള ഉപകരണങ്ങൾ\" അനുമതി പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">ഈ കോളില് പങ്കെടുക്കാന്നാവുന്നവരുടെ പരമാവധി എണ്ണമായ %1$d ആയിരിക്കുന്നു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">നിങ്ങളുടെ വീഡിയോ ഓഫാണ്</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">നിങ്ങൾക്ക് അവരുടെ ഓഡിയോ വീഡിയോ ലഭിക്കില്ല, അവർക്ക് നിങ്ങളുടേതും .</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">%1$s നിന്ന് ഓഡിയോയും വീഡിയോയും സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല </string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">%1$s നിന്ന് ഓഡിയോയും വീഡിയോയും സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല </string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറ്റം അവർ സ്ഥിരീകരിക്കാത്തതിനാലോ അവരുടെ ഉപകരണത്തിൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായതിനാലോ അവർ നിങ്ങളെ തടഞ്ഞതിനാലോ ആയിരിക്കാം ഇത്.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">സ്ക്രീൻ ഷെയർ കാണാൻ സ്വൈപ്പ് ചെയ്യുക</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services കാണുന്നില്ല</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">ഈ ഉപകരണത്തിന് Google Play Services കാണുന്നില്ല. നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും Signal ഉപയോഗിക്കാം, പക്ഷേ ഈ കോൺഫിഗറേഷൻ വിശ്വാസ്യതയോ പ്രകടനമോ കുറയാൻ കാരണമായേക്കാം.\n\nനിങ്ങൾ ഒരു നൂതന ഉപയോക്താവല്ലെങ്കിൽ, അഥവാ ഒരു വിപണനാനന്തര Android റോം പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നില്ല, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഇത് തെറ്റായി കാണുന്നുവെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, പ്രശ്നപരിഹാരത്തിന്ദ യവായി support@signal.org-നെ ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുന്നു അല്ലെങ്കിൽ താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">സുഹൃത്തുക്കളുമായി ബന്ധപ്പെടാനും സന്ദേശങ്ങള് അയക്കാനും നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നതിന് Signal-ന് കോൺടാക്റ്റുകൾ, മീഡിയ അനുമതികൾ ആവശ്യമാണ്. Signal-ന്റെ സ്വകാര്യ കോൺടാക്റ്റ് കണ്ടെത്തൽ ഉപയോഗിച്ചാണ് നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ അപ്ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്, അതിനർത്ഥം അവ ആദ്യാവസാന എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതും Signal സേവനത്തിന് ഒരിക്കലും ദൃശ്യമാകാത്തതുമാണ്.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">സുഹൃത്തുക്കളുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നതിന് Signal-ന് കോൺടാക്റ്റുകൾ അനുമതി ആവശ്യമാണ്. Signal-ന്റെ സ്വകാര്യ കോൺടാക്റ്റ് കണ്ടെത്തൽ ഉപയോഗിച്ചാണ് നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ അപ്ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്, അതിനർത്ഥം അവ ആദ്യാവസാന എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതും Signal സേവനത്തിന് ഒരിക്കലും ദൃശ്യമാകാത്തതുമാണ്.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">ഈ നമ്പർ രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങൾ വളരെയധികം ശ്രമങ്ങൾ നടത്തി. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">സേവനത്തിലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യാനായില്ല. നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">നിങ്ങൾ നൽകിയ നമ്പർ (%1$s) അംഗീകൃതമല്ലാത്ത നമ്പര് രൂപത്തില് ആണെന്ന് തോന്നുന്നു.\n\nനിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത് %2$s എന്നാണോ?</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് ലഭിക്കും.\nകാരിയർ നിരക്കുകൾ ബാധകമായേക്കാം.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">ഞങ്ങൾ %1$s-ലേക്ക് അയച്ച കോഡ് നൽകുക</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">നിങ്ങളുടെ SMS അല്ലെങ്കിൽ കോൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന് സെല്ലുലാർ സിഗ്നൽ ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signal-ൽ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ Signal PIN മറന്നുപോയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെ 7 ദിവസത്തേക്ക് തടയും.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">പിൻ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചു. ഞങ്ങൾ പിന്നീട് വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കാം.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">പിൻ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചു. ഞങ്ങൾ നാളെ വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കാം.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">പിൻ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചു. ഏതാനും ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കാം.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">പിൻ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചു. ഒരാഴ്ച്ചയ്ക്കുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കാം.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">പിൻ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചു. ഏതാനും ആഴ്ച്ചകൾക്കുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കാം.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">പിൻ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ചു. ഒരു മാസത്തിനുള്ളിൽ ഞങ്ങൾ വീണ്ടും ഓർമ്മിപ്പിക്കാം.</string>
<!-- Slide -->
<stringname="Slide_image">ചിത്രം</string>
<stringname="Slide_sticker">സ്റ്റിക്കർ</string>
<stringname="Slide_audio">ഓഡിയോ</string>
<stringname="Slide_video">വീഡിയോ</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">കേടായ കീ ലഭിച്ചു സന്ദേശം കൈമാറുക!
അസാധുവായ പ്രോട്ടോക്കോൾ പതിപ്പിനായി കീ എക്സ്ചേഞ്ച് സന്ദേശം ലഭിച്ചു.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">പുതിയ സുരക്ഷാ നമ്പറുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചു. പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നതിനും പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിനും തൊടുക.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">ഈ സന്ദേശം പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല കാരണം ഇത് Signal-ന്റെ പുതിയ പതിപ്പിൽ നിന്ന് അയച്ചതാണ്. നിങ്ങൾ അപ്ഡേറ്റുചെയ്തതിനുശേഷം ഈ സന്ദേശം വീണ്ടും അയയ്ക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റിനോട് ആവശ്യപ്പെടാം.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">ഇൻകമിംഗ് സന്ദേശം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിൽ പിശക്.</string>
<stringname="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">സ്റ്റിക്കറുകളൊന്നും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടില്ല</string>
<stringname="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">വരുന്ന സന്ദേശങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള സ്റ്റിക്കറുകൽ ഇവിടെ ദൃശ്യമാകും</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">സംഭാവന നൽകുന്നവർക്ക് കാണുന്നതിന് ഈ ലോഗ് പരസ്യമായി ഓൺലൈനിൽ പോസ്റ്റുചെയ്യും. അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal-ന്റെ ഒരു പുതിയ പതിപ്പ് ലഭ്യമാണ്, അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാൻ തൊടുക</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ %1$d മുതൽ %2$d വരെ പ്രതീകങ്ങൾ ആയിരിക്കണം.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പറില്ലാതെ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കാൻ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങൾ മറ്റുള്ളവരെ അനുവദിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ മേൽവിലാസം സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്, അത് ഒരു കൂട്ടം അക്കങ്ങളുമായി ജോടിയാക്കിയിരിക്കുന്നു.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">ഈ നമ്പർ എന്താണ്?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">അനാവശ്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഒഴിവാക്കാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നതിന്, ഈ അക്കങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ ചാറ്റ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആളുകളുമായും ഗ്രൂപ്പുകളുമായും മാത്രം നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം പങ്കിടുക. നിങ്ങൾ ഉപയോക്തൃനാമം മാറ്റുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പുതിയ ഒരു കൂട്ടം അക്കങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നതാണ്.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് Signal-ന്റെ പഴയ പതിപ്പ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ പരിശോധിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റ് Signal-ന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നു ഇത് പൊരുത്തപ്പെടാത്ത QR കോഡ് ഫോർമാറ്റാണ്. താരതമ്യം ചെയ്യാൻ അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">സ്കാൻ ചെയ്ത ക്യുആർ കോഡ് ശരിയായി ഫോർമാറ്റുചെയ്ത സുരക്ഷാ നമ്പർ വെരിഫിക്കേഷൻ കോഡല്ല. വീണ്ടും സ്കാൻ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">സുരക്ഷാ നമ്പർ പങ്കിടുക…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">ഞങ്ങളുടെ Signal സുരക്ഷാ നമ്പർ:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">താരതമ്യം ചെയ്യാനുള്ള സുരക്ഷാ നമ്പറൊന്നും ക്ലിപ്പ്ബോർഡിൽ കണ്ടെത്തിയില്ല</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">ഒരു ക്യുആർ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് ക്യാമറ അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"ക്യാമറ\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">ക്യാമറ അനുമതിയില്ലാതെ QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s - ന്റെ സുരക്ഷാ നമ്പർ കാണുന്നതിന് നിങ്ങൾ ആദ്യം സന്ദേശങ്ങൾ കൈമാറണം.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">ബാഹ്യ സ്റ്റോറേജിലെക് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് Signal-ന് സ്റ്റോറജ് അനുമതി ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഇത് ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"സ്റ്റോറജ്\" പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">അനുമതിയില്ലാതെ ബാഹ്യ സ്റ്റോറേജിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">അറിയിപ്പ് ചാനൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ തുറക്കാൻ ഒരു പ്രവർത്തനവും ലഭ്യമല്ല.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">ഉപകരണം മേലിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ല</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ മറ്റൊരു ഉപകരണത്തിൽ Signal-ൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തതിനാലാകാം ഇത്. വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ ടാപ്പുചെയ്യുക.</string>
<stringname="EnclaveFailureReminder_update_signal">പേയ്മെന്റുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത് തുടരാൻ Signal അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് അപ്-ടു-ഡേറ്റ് ആയിരിക്കില്ല.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">ഈ കോളിന് മറുപടി നൽകാൻ, നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണ് ഉപയോഗിക്കാന് Signal-നെ അനുവദിക്കുക.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%1$s നിന്നുള്ള കോളിന് മറുപടി നൽകാൻ, നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണിലേക്ക് Signal-ന് ആക്സസ് നൽകുക.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">കോളുകൾ വിളിക്കുന്നതിനോ സ്വീകരിക്കുന്നതിനോ Signal-ന് മൈക്രോഫോൺ, ക്യാമറ അനുമതികൾ ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ അവ ശാശ്വതമായി നിരസിക്കപ്പെട്ടു. അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ തുടരുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുത്ത് \"മൈക്രോഫോൺ\", \"ക്യാമറ\" എന്നിവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">ഒരു ബന്ധിപ്പിച്ച ഉപകരണത്തിൽ ഉത്തരം നൽകി.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">മാറ്റിയ സുരക്ഷാ നമ്പറുമായി ആരോ ഈ കോളിൽ ചേർന്നിട്ടുണ്ട്.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">ദര്ശനരീതി മാറ്റുന്നതിന് മുകളിലേക്ക് സ്വൈപ്പുചെയ്യുക</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" ഒരു Signal ഉപയോക്താവല്ല. ഉപയോക്തൃനാമം പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">നിങ്ങൾ സ്വയം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേർക്കേണ്ടതില്ല</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">പരമാവധി ഗ്രൂപ്പ് വലുപ്പം എത്തി</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal ഗ്രൂപ്പുകൾക്ക് പരമാവധി %1$d അംഗങ്ങൾ വരെ ആകാം</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">ശുപാർശ ചെയ്യുന്ന അംഗ പരിധി എത്തി</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal ഗ്രൂപ്പുകൾ %1$d അംഗങ്ങളോ അതിൽ കുറവോ ഉപയോഗിച്ച് മികച്ച രീതിയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. കൂടുതൽ അംഗങ്ങളെ ചേർക്കുന്നത് സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നതിനും സ്വീകരിക്കുന്നതിനും കാലതാമസമുണ്ടാക്കും.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">നിങ്ങൾ സന്ദേശമയയ്ക്കുമ്പോൾ അപ്രത്യക്ഷമാകുന്ന സന്ദേശ സമയം %1$s ആയി സജ്ജീകരിക്കും.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">ഇനിപ്പറയുന്ന ആളുകൾ അവരുടെ ഉപകരണങ്ങൾ വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുകയോ മാറ്റുകയോ ചെയ്തിരിക്കാം. സ്വകാര്യത ഉറപ്പാക്കാൻ അവരുമായി നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ പരിശോധിക്കുക.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">പശ്ചാത്തല പ്രവർത്തനം പ്രാപ്തമാക്കുക</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">എല്ലാം ഇപ്പോൾ നന്നായി തോന്നുന്നു!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">കോൾ അറിയിപ്പുകൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന്, ഇവിടെ തൊടുക കൂടാതെ \"അറിയിപ്പുകൾ കാണിക്കുക\" ഓണാക്കുക.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">കോൾ അറിയിപ്പുകൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന്, ഇവിടെ തൊടുക, അറിയിപ്പുകൾ ഓണാക്കുക കൂടാതെ സൗണ്ട്, പോപ്പ്-അപ്പ് എന്നിവ പ്രാപ്തമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">കോൾ അറിയിപ്പുകൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന്, ഇവിടെ തൊടുക കൂടാതെ \"ബാറ്ററി\" ക്രമീകരണങ്ങളിൽ പശ്ചാത്തല പ്രവർത്തനം പ്രാപ്തമാക്കുക. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">കോൾ അറിയിപ്പുകൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന്, ക്രമീകരണങ്ങൾ തൊടുക കൂടാതെ \"അറിയിപ്പുകൾ കാണിക്കുക\" ഓണാക്കുക.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">കോൾ അറിയിപ്പുകൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന്, ക്രമീകരണങ്ങൾ തൊടുക കൂടാതെ അറിയിപ്പുകൾ ഓണാക്കുക, സൗണ്ട്, പോപ്പ്-അപ്പ് എന്നിവ പ്രാപ്തമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">കോൾ അറിയിപ്പുകൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന്, ക്രമീകരണങ്ങൾ തൊടുക, \"ബാറ്ററി\" ക്രമീകരണങ്ങളിൽ പശ്ചാത്തല പ്രവർത്തനം പ്രാപ്തമാക്കുക.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് ഉപകരണത്തിൽ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുക</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$s, %2$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s, %3$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല. ഒന്നുകിൽ ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ %1$s Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s, %2$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല. ഒന്നുകിൽ ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ അവർ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, %3$s എന്നിവരുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി, ഇത് മേലിൽ സ്ഥിരീകരിച്ചില്ല. ഒന്നുകിൽ ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ അവർ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തു എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s-നും %2$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s-നും, %2$s-നും, %3$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷാ നമ്പർ മാറി.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള വാചക സന്ദേശങ്ങൾ Signal-ന്റെ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡാറ്റാബേസിലേക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">സ്ഥിരസ്ഥിതി സിസ്റ്റം ഡാറ്റാബേസ് ഒരു തരത്തിലും പരിഷ്കരിക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യില്ല.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">ഇതിന് ഒരു നിമിഷമെടുക്കും. ദയവായി ക്ഷമയോടെയിരിക്കുക, ഇറക്കുമതി പൂർത്തിയാകുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">നിങ്ങളുടെ വയർലെസ് കാരിയർ വഴി മീഡിയയും ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങളും കൈമാറാൻ Signal-ന് MMS ക്രമീകരണങ്ങൾ ആവശ്യമാണ്. നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം ഈ വിവരങ്ങൾ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല, ഇത് ലോക്കുചെയ്ത ഉപകരണങ്ങൾക്കും മറ്റ് നിയന്ത്രിത കോൺഫിഗറേഷനുകൾക്കും ഇടയ്ക്കിടെ ശരിയാണ്.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">മീഡിയയും ഗ്രൂപ്പ് സന്ദേശങ്ങളും അയയ്ക്കാൻ, \'ശരി\' ടാപ്പുചെയ്ത് അഭ്യർത്ഥിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കുക. \'നിങ്ങളുടെ കാരിയർ APN\' എന്നതിനായി തിരയുന്നതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ കാരിയറിനായുള്ള MMS ക്രമീകരണങ്ങൾ സാധാരണയായി കണ്ടെത്താനാകും. നിങ്ങൾ ഇത് ഒരു തവണ ചെയ്താൽ മതി.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%1$s-ൽ നിന്ന് ഒരു സന്ദേശം, സ്റ്റിക്കർ, പ്രതികരണം, അല്ലെങ്കിൽ വായിച്ച രസീത് എന്നിവ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ഡെലിവർ ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അവർ അത് നേരിട്ടോ അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ഗ്രൂപ്പിലോ നിങ്ങൾക്ക് അയയ്ക്കാൻ ശ്രമിച്ചിരിക്കാം.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%1$s-ൽ നിന്ന് ഒരു സന്ദേശം, സ്റ്റിക്കർ, പ്രതികരണം, അല്ലെങ്കിൽ വായിച്ച രസീത് എന്നിവ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ഡെലിവർ ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<stringname="CreateProfileActivity_first_name_required">പേരിൻ്റെ ആദ്യ ഭാഗം (ആവശ്യമാണ്)</string>
<stringname="CreateProfileActivity_last_name_optional">പേരിൻ്റെ അവസാന ഭാഗം (ഓപ്ഷണൽ)</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">ഇഷ്ടാനുസൃത/കസ്റ്റം MMS (എംഎംഎസ്) ഗ്രൂപ്പ് പേരുകളും ഫോട്ടോകളും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ദൃശ്യമാകൂ.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">ഗ്രൂപ്പ് വിവരണങ്ങൾ ഈ ഗ്രൂപ്പിലെ അംഗങ്ങൾക്കും ക്ഷണിക്കപ്പെട്ട ആളുകൾക്കും ദൃശ്യമാകും.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">നെറ്റ്വർക്ക് പ്രശ്നങ്ങൾ കാരണം സംരക്ഷിക്കുന്നതിൽ പരാജയം. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%1$s-മായുള്ള നിങ്ങളുടെ ആദ്യാവസാന എൻക്രിപ്ഷന്റെ സുരക്ഷ പരിശോധിക്കാൻ, മുകളിലെ നമ്പറുകൾ അവരുടെ ഉപകരണവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുക. നിങ്ങൾക്ക് അവരുടെ ഫോണിലെ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യാനും കഴിയും.<a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">കൂടുതല് അറിയുക</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">സ്കാൻ ചെയ്യാൻ തൊടുക</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">ഉപയോക്താക്കൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഒരു പുതിയ സംഭാഷണം സ്വീകരിക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കാം. ആരാണ് സന്ദേശമയയ്ക്കുന്നതെന്ന് പ്രൊഫൈൽ പേരുകൾ ആളുകളെ അറിയിക്കുന്നു.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">പ്രൊഫൈൽ പേര് ചേർക്കുക</string>
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">ആർക്കൈവിലുള്ളള മ്യൂട്ട് ചെയ്ത ചാറ്റുകൾ പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോൾ ആർക്കൈവായി തന്നെ തുടരും. </string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">നിങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങൾക്കായി വെബ്സൈറ്റുകളിൽ നിന്ന് ലിങ്ക് പ്രിവ്യൂകൾ നേരിട്ട് വീണ്ടെടുക്കുക.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന്റെ നിർദ്ദിഷ്ട സമയ ഇടവേളയ്ക്ക് ശേഷം Signal സ്വപ്രേരിതമായി ലോക്ക് ചെയ്യുക</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">നിങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്ന ഓരോ SMS സന്ദേശത്തിനും ഒരു ഡെലിവറി റിപ്പോർട്ട് അഭ്യർത്ഥിക്കുക</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">നിങ്ങൾ PIN (പിൻ) അപ്രാപ്തമാക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ സ്വമേധയാ ബാക്കപ്പുചെയ്ത് പുന.സ്ഥാപിച്ചില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ സിഗ്നൽ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുമ്പോൾ എല്ലാ ഡാറ്റയും നഷ്ടപ്പെടും. PIN (പിൻ) പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് ഓണാക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-ഉകൾ / പിന്നുകൾ (സിഗ്നൽ ഉപയോഗിച്ച് സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന) വിവരങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ഇത് ആക്സസ് ചെയ്യാൻ കഴിയൂ. നിങ്ങൾ വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ, ക്രമീകരണങ്ങൾ, കോൺടാക്റ്റുകൾ എന്നിവ പുന.സ്ഥാപിക്കും. അപ്ലിക്കേഷൻ തുറക്കാൻ നിങ്ങളുടെ PIN (പിൻ) ആവശ്യം വരില്ല.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം WiFi വഴി SMS/MMS ഡെലിവറി ഉപയോഗിക്കുന്നുവെങ്കിൽ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക (ഉപകരണത്തിൽ \'WiFi കോളിംഗ്\' പ്രാപ്തമാക്കിയാൽ മാത്രം ഇത് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">വായന രസീതുകൾ അപ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്നുള്ള വായന രസീതുകൾ നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">ടൈപ്പിംഗ് സൂചകങ്ങൾ അപ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്ന് ടൈപ്പിംഗ് സൂചകങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">വ്യക്തിഗതമാക്കിയ പഠനം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കുന്നതിന് കീബോർഡിനോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുക.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">ഈ ക്രമീകരണം ഒരു ഗ്യാരണ്ടി അല്ല, നിങ്ങളുടെ കീബോർഡ് അത് അവഗണിച്ചേക്കാം.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിലെ %1$s-ൽ കൂടുതൽ പഴക്കമുള്ള എല്ലാ സന്ദേശ ചരിത്രവും മീഡിയയും ഇത് ശാശ്വതമായി ഇല്ലാതാക്കും.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">ഇത് ഏറ്റവും പുതിയ %1$s സന്ദേശങ്ങളിലേക്ക് എല്ലാ സംഭാഷണങ്ങളും ശാശ്വതമായി കുറയ്ക്കും (ട്രിം ചെയ്യും).</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">ഇത് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് എല്ലാ സന്ദേശ ചരിത്രവും മീഡിയയും ശാശ്വതമായി ഇല്ലാതാക്കും</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">എല്ലാ സന്ദേശ ചരിത്രവും നീക്കം ചെയ്യണം എന്ന് ഉറപ്പാണോ?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">എല്ലാ സന്ദേശ ചരിത്രവും ശാശ്വതമായി നീക്കം ചെയ്യും. പിന്നീടിത് പഴയപടിയാക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസം വെളിപ്പെടുത്തുന്നത് ഒഴിവാക്കാൻ സിഗ്നൽ സെർവർ വഴി എല്ലാ കോളുകളും റിലേ ചെയ്യുക. പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് കോൾ നിലവാരം കുറയ്ക്കും.</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">വൈഫൈ, മൊബൈൽ ഡാറ്റ</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">മൊബൈൽ ഡാറ്റ മാത്രം</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">കുറഞ്ഞ ഡാറ്റ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ബലഹീന നെറ്വർക്കിൽ ഗുണമേന്മ ഉയർത്തിയേക്കാം.</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">പ്രാപ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, സെൻസർഷിപ്പ് ഒഴിവാക്കാൻ Signal ശ്രമം നടത്തും. Signal സെൻസർ ചെയ്യുന്ന ഒരു ലൊക്കേഷനിൽ ആണ് നിങ്ങളെങ്കിൽ ഈ ഫീച്ചർ പ്രാപ്യമാക്കരുത്.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിലെ ഫോൺ നമ്പർ അടിസ്ഥാനമാക്കി സെൻസർഷിപ്പ് ഒഴിവാക്കൽ പ്രാപ്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട്.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">സെൻസർഷിപ്പ് ഒഴിവാക്കൽ നിങ്ങൾ മാന്വൽ ആയി പ്രാപ്തമല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">സെൻസർഷിപ്പ് ഒഴിവാക്കൽ നിർബന്ധമല്ല; നിങ്ങൾ ഇതിനകം തന്നെ Signal സേവനങ്ങളുമായി കണക്ട് ആയിരിക്കുന്നു.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">ഇൻ്റർനെറ്റുമായി കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോൾ മാത്രമേ സെൻസർഷിപ്പ് ഒഴിവാക്കൽ പ്രാപ്തമാക്കാൻ സാധിക്കുകയുള്ളൂ.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">ആരിൽ നിന്നും അനുവദിക്കുക</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">കോൺടാക്ടുകൾ അല്ലാത്തവരിൽ നിന്നും നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ പങ്കിടാത്തവരായ ആളുകളിൽ നിന്നും വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾക്കായി സീൽഡ് സെൻഡർ പ്രാപ്തമാക്കുക.</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">പ്രോക്സിയിലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യാൻ സാധിച്ചില്ല. പ്രോക്സി അഡ്രസ് പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">നിങ്ങൾ പ്രോക്സിയുമായ് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു . പ്രോക്സി ഓഫ് ചെയ്യണമെങ്കിൽ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ പോവുക</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">സ്വകാര്യതയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ഡിജിറ്റൽ കറൻസിയായ MobileCoin അയയ്ക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും Signal ഉപയോഗിക്കുക. ആരംഭിക്കാൻ ആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്യുക.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">കറൻസി പരിവർത്തനം ലഭ്യമല്ല</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">കറൻസി പരിവർത്തനം പ്രദർശിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">മൊബൈൽ കോയിൻ അയയ്ക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും നിങ്ങൾക്ക് Signal ഉപയോഗിക്കാം. എല്ലാ പേയ്മെന്റുകളും മൊബൈൽ കോയിനുകൾക്കായുള്ള ഉപയോഗ വ്യവസ്ഥകൾക്കും മൊബൈൽ കോയിൻ വാലറ്റിനും വിധേയമാണ്. ഇത് ഒരു ബീറ്റ സവിശേഷതയാണ്, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ചില പ്രശ്നങ്ങൾ നേരിടാം കൂടാതെ പേയ്മെന്റുകളും അല്ലെങ്കിൽ ബാലൻസുകളും വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല. </string> -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal-ലെ പേയ്മെന്റുകൾ ഇനി ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഒരു എക്സ്ചേഞ്ചിലേക്ക് ഫണ്ടുകൾ ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാൻ കഴിയും, എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇനി പേയ്മെന്റുകൾ അയയ്ക്കാനും കൂടാതെ സ്വീകരിക്കാനും അല്ലെങ്കിൽ ഫണ്ടുകൾ ചേർക്കാനോ കഴിയില്ല.</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">സുരക്ഷയുടെ ഒരു അധിക തലം ചേർക്കുകയും, പണം കൈമാറുന്നതിന് Android സ്ക്രീൻ ലോക്കോ വിരലടയാളമോ നിർബന്ധമാക്കി മാറ്റുകയും ചെയ്യുക.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">സുരക്ഷയുടെ മറ്റൊരു തലം ചേർത്തുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഫണ്ട് ആക്സസ് ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഫോൺ കൈവശമുള്ള ഒരു വ്യക്തിയെ തടയുക. നിങ്ങൾ ഈ ഓപ്ഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കാൻ കഴിയുന്നതാണ്.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">ഈ ഘട്ടം ഒഴിവാക്കിയാൽ, നിങ്ങളുടെ ഫോണിലേക്ക് നേരിട്ട് ആക്സസ് ഉള്ള ആർക്കും ഫണ്ട് കൈമാറ്റം ചെയ്യാനോ നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ പദം കാണാനോ കഴിഞ്ഞേക്കാം.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">ഫണ്ടുകൾ ചേർക്കുന്നതിന്, നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് വിലാസത്തിലേക്ക് മൊബൈൽ കോയിൻ അയയ്ക്കുക. മൊബൈൽ കോയിൻ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു എക്സ്ചേഞ്ചിൽ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് ഒരു ട്രാൻസാക്ഷൻ ആരംഭിക്കുക, തുടർന്ന് ക്യുആർ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ് വിലാസം പകർത്തുക.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">പേയ്മെന്റ് തുകയും ഇടപാടിന്റെ സമയവും ഉൾപ്പെടെയുള്ള ട്രാൻസാക്ഷൻ വിശദാംശങ്ങൾ MobileCoin ലെഡ്ജറിന്റെ ഭാഗമാണ്.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">നിങ്ങളുടെ കൈവശമുള്ള നാണയങ്ങൾ ഒരു ഇടപാട് പൂർത്തിയാക്കാൻ സംയോജിപ്പിക്കാൻ കഴിയാത്തപ്പോൾ ഒരു \"നാണയം വൃത്തിയാക്കൽ ഫീസ്\" ഈടാക്കുന്നു. പേയ്മെന്റുകൾ അയയ്ക്കുന്നത് തുടരാൻ ക്ലീനപ്പ് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">ഈ ഇടപാടിന് കൂടുതൽ വിശദാംശങ്ങൾ ലഭ്യമല്ല</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QR കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുക</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">ഇതിലേക്ക്: വാലറ്റ് വിലാസം സ്കാൻ ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ നൽകുക</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">എക്സ്ചേഞ്ച് നൽകുന്ന വാലറ്റ് വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ട്രാൻസ്ഫർ പൂർത്തിയാക്കി ക്കൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് മൊബൈൽ കോയിൻ ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാം. ക്യുആർ കോഡിന് ഏറ്റവും താഴെ യുള്ള സംഖ്യകളുടെയും അക്ഷരങ്ങളുടെയും സ്ട്രിംഗാണ് വാലറ്റ് വിലാസം.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">നിങ്ങൾ ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്ന വാലറ്റ് വിലാസം പരിശോധിക്കുക, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം Signal വാലറ്റ് വിലാസത്തിലേക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. പിന്തുണയുള്ള എക്സ്ചേഞ്ചിൽ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ നിന്ന് വാലറ്റ് വിലാസം നൽകുക.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">ഒരു ക്യുആർ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്നതിന്, Signal-ന് ക്യാമറയിലേക്ക് ആക്സസ് ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">ഒരു ക്യുആർ കോഡ് ക്യാപ്ച്വർ ചെയ്യുന്നതിന് Signal-ന് ക്യാമറയുടെ അനുമതി ആവശ്യമാണ്. ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് പോവുക, \"അനുമതികൾ\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക, \"ക്യാമറ\" പ്രാപ്തമാക്കുക.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">ഒരു ക്യുആർ കോഡ് സ്കാൻ ചെയ്യുന്നതിന്, Signal-ന് ക്യാമറയിലേക്ക് ആക്സസ് ആവശ്യമാണ്.</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">നിങ്ങൾ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ പേയ്മെന്റ് ലോക്ക് പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കി, പക്ഷേ അത് കാണിക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">ക്ലിപ്പ്ബോർഡുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുക</string>
<!-- reminder_header -->
<stringname="reminder_header_sms_import_title">സിസ്റ്റം SMS ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Signal-ന്റെ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡാറ്റാബേസിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഫോണിലേ SMS സന്ദേശങ്ങൾ പകർത്താൻ തൊടുക.</string>
<stringname="reminder_header_push_text">നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയ അനുഭവം അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യു.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal ചില സാങ്കേതിക പ്രശ്നങ്ങൾ നേരിടുകയാണ്. കഴിയുന്നതും വേഗം സേവനം പുനസ്ഥാപിക്കാൻ ഞങ്ങൾ കഠിനപ്രയത്നം നടത്തുകയാണ്.</string>
<stringname="reminder_cds_warning_body">Signal-ന്റെ സ്വകാര്യ കോൺടാക്റ്റ് കണ്ടെത്തലിന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ കോൺടാക്റ്റുകൾ താൽക്കാലികമായി പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="reminder_cds_permanent_error_body">Signal-ന്റെ സ്വകാര്യ കോൺടാക്റ്റ് കണ്ടെത്തലിന് നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ കോൺടാക്റ്റുകൾ പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">കഴിഞ്ഞ %2$d ദിവസങ്ങളിൽ നിങ്ങളുടെ ഔട്ട്ഗോയിംഗ് സന്ദേശങ്ങളിൽ നിന്ന് സിഗ്നൽ പ്രോട്ടോക്കോൾ യാന്ത്രികമായി %1$d%% പരിരക്ഷിച്ചു. സിഗ്നൽ ഉപയോക്താക്കൾ തമ്മിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ആദ്യാവസാന എൻക്രിപ്റ്റഡാണ്.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">അപ്രത്യക്ഷമാകാത്തതോ ഇല്ലാതാക്കാത്തതോ ആയ കഴിഞ്ഞ %1$d ദിവസങ്ങളിലെ ഔട്ട്ഗോയിംഗ് സന്ദേശങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ് നിങ്ങളുടെ ഉള്ക്കാഴ്ച്ചാ ശതമാനം കണക്കാക്കുന്നത്.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">ഒരു സംഭാഷണം ആരംഭിക്കുക</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">സുരക്ഷിതമായി ആശയവിനിമയം ആരംഭിക്കുക, എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത SMS സന്ദേശങ്ങളുടെ പരിധിക്കപ്പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന പുതിയ സവിശേഷതകൾ Signal-ൽ ചേരാൻ കൂടുതൽ കോൺടാക്റ്റുകളെ ക്ഷണിച്ചുകൊണ്ട് പ്രാപ്തമാക്കുക.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">ഈ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ പ്രാദേശികമായി ജനറേറ്റുചെയ്തതാണ്, നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ഇത് കാണാൻ കഴിയൂ. അവ ഒരിക്കലും എവിടെയും പകരില്ല.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങൾ</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">നിങ്ങളുടെ ഔട്ട്ഗോയിംഗ് സന്ദേശങ്ങളിൽ എത്രയെണ്ണം സുരക്ഷിതമായി അയച്ചുവെന്ന് കണ്ടെത്തുക, തുടർന്ന് നിങ്ങളുടെ Signal ശതമാനം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിന് പുതിയ കോൺടാക്റ്റുകളെ വേഗത്തിൽ ക്ഷണിക്കുക.</string>
<itemquantity="one">പിൻ കുറഞ്ഞത് %1$d അക്കമായിരിക്കണം</item>
<itemquantity="other">PIN കുറഞ്ഞത് %1$d അക്കങ്ങളെങ്കിലും ആയിരിക്കണം</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">ഒരു പുതിയ PIN സൃഷ്ടിക്കുക</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">ഈ ഡിവൈസ് രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിരിക്കുന്ന കാലത്തോളം നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ PIN മാറ്റാവുന്നതാണ്.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് പുനഃസ്ഥാപിക്കാനും Signal-ൽ നിങ്ങളുടെ വിവരങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത നിലയിൽ നിലനിർത്താനും PIN നമ്പറുകൾക്ക് സഹായിക്കാനാകും. </string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">നിങ്ങളുടെ PIN സംരക്ഷിച്ചില്ല. പിന്നീട് ഒരു PIN സൃഷ്ടിക്കാൻ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-ഉകൾ / പിന്നുകൾ (സിഗ്നൽ ഉപയോഗിച്ച് സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന) വിവരങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ഇത് ആക്സസ് ചെയ്യാൻ കഴിയൂ. നിങ്ങൾ വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ, ക്രമീകരണങ്ങൾ, കോൺടാക്റ്റുകൾ എന്നിവ പുന.സ്ഥാപിക്കും. അപ്ലിക്കേഷൻ തുറക്കാൻ നിങ്ങളുടെ PIN (പിൻ) ആവശ്യം വരില്ല.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">നിങ്ങളുടെ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്കിനെ ഇപ്പോൾ PIN എന്ന് വിളിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് കൂടുതൽ ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഇപ്പോൾ അപ്ഡേറ്റുചെയ്യുക.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">നിങ്ങളുടെ Signal PIN നൽകുക</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">നിങ്ങളുടെ PIN മനഃപാഠമാക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിന്, ഇടയ്ക്കിടെ അത് നൽകാൻ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടും. കാലക്രമേണ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോട് കുറച്ച് ചോദിക്കുന്നു.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയും സുരക്ഷയും പരിരക്ഷിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ലോക്ക് ചെയ്തു. നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് %1$d ദിവസം നിഷ്ക്രിയമായി തുടരുകയാണെങ്കിൽ, അതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ PIN ആവശ്യമില്ലാതെ നിങ്ങൾക്ക് ഈ ഫോൺ നമ്പർ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ കഴിയും. എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കും.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിനായി നിങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ച പിൻ നൽകുക. ഇത് നിങ്ങളുടെ SMS പരിശോധന കോഡിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമാണ്.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">ആൽഫാന്യൂമെറിക് പിൻ നൽകുക</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">സംഖ്യാ പിൻ നൽകുക</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN തെറ്റാണ്. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">കുറച്ച് ശ്രമങ്ങൾ കൂടി ശേഷിക്കുന്നു</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal രജിസ്ട്രേഷൻ - Android-നായുള്ള PIN സഹായം ആവശ്യമുണ്ടോ (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ, സുരക്ഷാ സംരക്ഷണത്തിന്റെ ഭാഗമായി PIN വീണ്ടെടുക്കാനുള്ള വഴികളൊന്നും നൽകിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ PIN ഓർമിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, %1$d ദിവസം നിഷ്ക്രിയമായി തുടർന്നതിന് ശേഷം നിങ്ങൾക്ക് SMS-ലൂടെ വീണ്ടും പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കാൻ കഴിയും. ഈ സാഹചര്യത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടും അതിലെ എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<itemquantity="other">നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ, സുരക്ഷാ സംരക്ഷണത്തിന്റെ ഭാഗമായി PIN വീണ്ടെടുക്കാനുള്ള വഴികളൊന്നും നൽകിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ PIN ഓർമിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, %1$d ദിവസം നിഷ്ക്രിയമായി തുടർന്നതിന് ശേഷം നിങ്ങൾക്ക് SMS-ലൂടെ വീണ്ടും പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കാൻ കഴിയും. ഈ സാഹചര്യത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടും അതിലെ എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<itemquantity="one">നിങ്ങളുടെ ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് %1$d ദിവസത്തേക്ക് ലോക്ക് ചെയ്യും. %1$d ദിവസം നിഷ്ക്രിയമായി തുടർന്നതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ PIN ഇല്ലാതെ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ കഴിയും. നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടും അതിലെ എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<itemquantity="other">നിങ്ങളുടെ ശ്രമങ്ങൾ തീർന്നുപോയാൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് %1$d ദിവസത്തേക്ക് ലോക്ക് ചെയ്യും. %1$d ദിവസം നിഷ്ക്രിയമായി തുടർന്നതിന് ശേഷം നിങ്ങളുടെ PIN ഇല്ലാതെ വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ കഴിയും. നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടും അതിലെ എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ചെയ്യും.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s-ന് നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒരു സന്ദേശ അഭ്യർത്ഥന ലഭിക്കും. നിങ്ങളുടെ സന്ദേശ അഭ്യർത്ഥന സ്വീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് വിളിക്കാം.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Signal എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തുകൊണ്ട് സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ PIN-കൾ സൂക്ഷിക്കുന്നു.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">ബാക്കപ്പുകൾ ബാഹ്യ സ്റ്റോറേജിലെക് സംരക്ഷിക്കുകയും ചുവടെയുള്ള പാസ്ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യും. ഒരു ബാക്കപ്പ് പുന റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഈ പാസ്ഫ്രേസ് ഉണ്ടായിരിക്കണം.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">ഒരു ബാക്കപ്പ് വീണ്ടെടുക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഈ പാസ്ഫ്രെയ്സ് ഉണ്ടായിരിക്കണം.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">ഞാൻ ഈ പാസ്ഫ്രെയ്സ് എഴുതി. ഇത് ഇല്ലാതെ, എനിക്ക് ഒരു ബാക്കപ്പ് പുന റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് വീണ്ടെടുക്കണോ?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">ഒരു ലോക്കൽ ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങളും മീഡിയയും റിസ്റ്റോർ ചെയ്യുക. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ റിസ്റ്റോർ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പിന്നീട് റിസ്റ്റോർ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">സ്ഥിരീകരണ ചെക്ക് ബോക്സ് അടയാളപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ധാരണ അംഗീകരിക്കുക.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">ബാക്കപ്പുകൾ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ, ഒരു ഫോൾഡർ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ബാക്കപ്പുകൾ ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കപ്പെടും.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് ഡയറക്ടറി ഇല്ലാതാക്കി അല്ലെങ്കിൽ നീക്കി.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">ഈ വോളിയത്തിൽ സംഭരിക്കാനുംമാത്രം നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് ഫയൽ വളരെ വലുതാണ്.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പ് സംഭരിക്കാൻ മതിയായ ഇടമില്ല.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">നിങ്ങളുടെ സമീപകാല ബാക്കപ്പ് സൃഷ്ടിക്കാനോ പരിശോധിച്ചുറപ്പിക്കാനോ കഴിഞ്ഞില്ല. പുതിയത് ഒരെണ്ണം സൃഷ്ടിക്കുക.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">ബാക്കപ്പ് ചെയ്യാൻ കഴിയാത്ത വളരെ വലിയ ഒരു ഫയൽ നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പിൽ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. അത് ഇല്ലാതാക്കിയ ശേഷം പുതിയ ഒരു ബാക്കപ്പ് സൃഷ്ടിക്കുക.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">ബാക്കപ്പുകൾ നിയന്ത്രിക്കാൻ തൊടുക.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">നിങ്ങൾ സന്ദേശമയയ്ക്കുന്ന എല്ലാ ആളുകൾക്കും ഗ്രൂപ്പുകൾക്കും നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ ദൃശ്യമാകും.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">കോൺടാക്റ്റുകളിൽ നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ ഉള്ള ഏതൊരാളും നിങ്ങളെ Signal-ഇലെ (സിഗ്നലിലെ) ഒരു കോൺടാക്റ്റായി കാണും. മറ്റുള്ളവർക്ക് നിങ്ങളെ തിരയലിൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയും.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Android സ്ക്രീൻ ലോക്ക് അല്ലെങ്കിൽ ഫിംഗർപ്രിന്റ് ഉപയോഗിച്ച് Signal ആക്സസ്സ് ലോക്കുചെയ്യുക</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">നിഷ്ക്രിയത്വത്തിന് ശേഷം സ്ക്രീൻ ലോക്കിനുള്ള സമയം</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">നിങ്ങളുടെ Signal PIN ഉറപ്പാക്കു</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">നിങ്ങളുടെ PIN വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾ അത് മന:പാഠമാക്കണം അല്ലെങ്കിൽ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കണം. നിങ്ങൾ PIN മറന്നാൽ, നിങ്ങളുടെ Signal അക്കൗണ്ട് വീണ്ടും രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഡാറ്റ നഷ്ടപ്പെടാം.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN തെറ്റാണ്. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">നിങ്ങൾ നിരവധി തെറ്റായ രജിസ്ട്രേഷൻ ലോക്ക് പിൻ ശ്രമങ്ങൾ നടത്തി. ഒരു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">നിങ്ങൾ വളരെയധികം ശ്രമങ്ങൾ നടത്തി. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">നിങ്ങൾ മുമ്പ് ഒരു സിഗ്നൽ അക്കൗണ്ട് രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടും സന്ദേശങ്ങളും മാറ്റിസ്ഥാപിക്കാനോ പുനസ്ഥാപിക്കാനോ കഴിയും</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് ട്രാൻസ്ഫർ</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടും സന്ദേശങ്ങള്-ഉം ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യുക. നിങ്ങളുടെ പഴയ ഉപകരണത്തിലേക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ആക്സസ് ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">നിങ്ങളുടെ പഴയ ഉപകരണത്തിലേക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ആക്സസ് ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">ഒരു പ്രാദേശിക ബാക്കപ്പിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങള് പുന:സ്ഥാപിക്കുക. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പുന:സ്ഥാപിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് പിന്നീട് പുന:സ്ഥാപിക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഫോണിൽ Signal തുറക്കുക</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">ക്രമീകരണങ്ങൾ തുറക്കുന്നതിന് മുകളിൽ ഇടതുവശത്തുള്ള നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ ഫോട്ടോയിൽ തൊടുക</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"\"അക്കൗണ്ട് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യുക\" തൊടുക, തുടർന്ന് രണ്ട് ഉപകരണങ്ങളിലും \"തുടരുക\""</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">ഒരു നിമിഷം എടുക്കുന്നു, ഉടൻ തയ്യാറാകണം</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം ബന്ധിപ്പിക്കാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണവുമായി കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും Signal-ന് ലൊക്കേഷൻ അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും പ്രാപ്തമാക്കിയ ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ Signal-ന് ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും Signal-ന് വൈ-ഫൈ ആവശ്യമാണ്. വൈ-ഫൈ ഓണായിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്, പക്ഷേ അത് ഒരു വൈ-ഫൈ നെറ്റ്വർക്കുമായി ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതില്ല.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">ക്ഷമിക്കണം, ഈ ഉപകരണം വൈ-ഫൈ ഡയറക്റ്റിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും Signal വൈ-ഫൈ ഡയറക്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് പുന:സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഒരു ബാക്കപ്പ് പുന:സ്ഥാപിക്കാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">നിങ്ങളുടെ പഴയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ അപ്രതീക്ഷിത പിശക് സംഭവിച്ചു.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">പുതിയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം തിരയുന്നു…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">നിങ്ങളുടെ പുതിയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും Signal-ന് ലൊക്കേഷൻ അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">നിങ്ങളുടെ പുതിയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും പ്രാപ്തമാക്കിയ ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ Signal-ന് ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">നിങ്ങളുടെ പുതിയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും Signal-ന് വൈ-ഫൈ ആവശ്യമാണ്. വൈ-ഫൈ ഓണായിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്, പക്ഷേ അത് ഒരു വൈ-ഫൈ നെറ്റ്വർക്കിലേക്ക് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതില്ല.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">ക്ഷമിക്കണം, ഈ ഉപകരണം വൈ-ഫൈ ഡയറക്റ്റിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലെന്ന് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. നിങ്ങളുടെ പുതിയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണം കണ്ടെത്തുന്നതിനും ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനും Signal വൈ-ഫൈ ഡയറക്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ പുതിയ ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിൽ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് പുന:സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഒരു ബാക്കപ്പ് സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">താഴെയുള്ള കോഡ് നിങ്ങളുടെ രണ്ട് ഉപകരണങ്ങളിലും പൊരുത്തപ്പെടുന്നുവെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കുക. തുടർന്ന് തുടരുക തൊടുക.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണങ്ങളിലെ അക്കങ്ങൾ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ തെറ്റായ ഉപകരണവുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. ഇത് പരിഹരിക്കുന്നതിന്, ട്രാൻസ്ഫർ നിർത്തുക, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക, നിങ്ങളുടെ രണ്ട് ഉപകരണങ്ങളും അടുത്ത് വയ്ക്കുക.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">വൈഫൈ ഡയറക്റ്റ് സ്ക്രീനിൽ, ഓർമ്മയിൽ വെച്ചിരിക്കുന്ന എല്ലാ ഗ്രൂപ്പുകളും നീക്കം ചെയ്യുക, ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടതോ കണക്റ്റ് ചെയ്തതോ ആയ ഉപകരണങ്ങൾ അൺലിങ്ക് ചെയ്യുക.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">ട്രാൻസ്ഫർ ആരംഭിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ മറ്റൊരു ഉപകരണത്തിൽ തുടരുക തൊടുക.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">നിങ്ങളുടെ മറ്റ് ഉപകരണത്തിൽ തുടരുക തൊടുക…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Signal-ന്റെ പുതിയ പതിപ്പുകളിൽ നിന്ന് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാൻ സാധ്യമല്ല</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">രണ്ട് ഉപകരണങ്ങളും പരസ്പരം അടുത്ത് വയ്ക്കുക. ഉപകരണങ്ങൾ ഓഫ് ചെയ്യരുത്, Signal തുറന്നിടുക. ട്രാൻസ്ഫറുകൾ ആദ്യാവസാനം എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">നിങ്ങളുടെ പുതിയ Android ഉപകരണത്തിൽ Signal ഡൗൺലോഡുചെയ്യുക</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"പ്രോംപ്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ \"ആൻഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിൽ നിന്ന് ട്രാൻസ്ഫർ\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക, തുടർന്ന് \"തുടരുക\". രണ്ട് ഉപകരണങ്ങളും അടുത്ത് വയ്ക്കുക."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">നിങ്ങളുടെ Signal ഡാറ്റ നിങ്ങളുടെ പുതിയ ഉപകരണത്തിലേക്ക് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ട്രാൻസ്ഫർ പ്രക്രിയ പൂർത്തിയാക്കുന്നതിന്, നിങ്ങളുടെ പുതിയ ഉപകരണത്തിൽ രജിസ്ട്രേഷൻ തുടരണം.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">കൈമാറ്റ പ്രക്രിയ പൂർത്തിയാക്കാൻ, നിങ്ങൾ രജിസ്ട്രേഷൻ തുടരണം.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">നിങ്ങളുടെ പുതിയ ഉപകരണത്തിൽ രജിസ്ട്രേഷൻ പൂർത്തിയാക്കുക</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">നിങ്ങളുടെ Signal അക്കൗണ്ട് നിങ്ങളുടെ പുതിയ ഉപകരണത്തിലേക്ക് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, എന്നാൽ തുടരുന്നതിന് നിങ്ങൾ അതിൽ രജിസ്ട്രേഷൻ പൂർത്തിയാക്കണം. ഈ ഉപകരണത്തിൽ Signal നിഷ്ക്രിയമായിരിക്കും.</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">%1$s എന്നയാളെ ഗ്രൂപ്പിൽ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യണോ? അവർക്ക് ഗ്രൂപ്പ് ലിങ്കിലൂടെ വീണ്ടും ചേരാനാകില്ല.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">പുതിയ ഗ്രൂപ്പ് സവിശേഷതകളായ അഡ്മിനുകൾ, കൂടുതൽ വിവരണാത്മക ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഡേറ്റുകൾ എന്നിവയുമായി പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഗ്രൂപ്പുകളാണ് ലെഗസി ഗ്രൂപ്പുകൾ.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">എനിക്ക് ഒരു ലെഗസി ഗ്രൂപ്പ് അപ്ഗ്രേഡുചെയ്യാനാകുമോ?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">ലെഗസി (പഴയ) ഗ്രൂപ്പുകളെ ഇതുവരെ പുതിയ ഗ്രൂപ്പുകളിലേക്ക് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, എന്നാൽ അതേ അംഗങ്ങൾ Signal-ഇന്റെ (സിഗ്നലിന്റെ) ഏറ്റവും പുതിയ വേർഷനിലുണ്ടെങ്കിൽ (പതിപ്പിലാണെങ്കിൽ) നിങ്ങൾക്ക് അവരുമായി ഒരു പുതിയ ഗ്രൂപ്പ് സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">ഭാവിയിൽ ലെഗസി ഗ്രൂപ്പുകളെ നവീകരിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു വഴി സിഗ്നൽ വാഗ്ദാനം ചെയ്യും.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">ഈ ലിങ്കുള്ള ആർക്കും ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരും ഫോട്ടോയും കാണാനും ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനും കഴിയും. നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്ന ആളുകളുമായി ഇത് പങ്കിടുക.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">ഈ ലിങ്കുള്ള ആർക്കും ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരും ഫോട്ടോയും കാണാനും ഗ്രൂപ്പിൽ ചേരാനും കഴിയും. നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്ന ആളുകളുമായി ഇത് പങ്കിടുക.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal വഴി പങ്കിടുക</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങൾക്ക് സമാന പേരുണ്ട്, ചുവടെയുള്ള അംഗങ്ങളെ അവലോകനം ചെയ്ത് നടപടിയെടുക്കാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">അഭ്യർത്ഥന ആരാണ് നിങ്ങൾക്ക് അയച്ചതെന്ന് ഉറപ്പില്ലെങ്കിൽ, ചുവടെയുള്ള കോൺടാക്റ്റുകൾ അവലോകനം ചെയ്ത് നടപടിയെടുക്കുക.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">സാമാന്യമായി മറ്റ് ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നുമില്ല.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ട് ഇല്ലാതാക്കണം എന്ന് ഉറപ്പാണോ?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">ഇത് നിങ്ങളുടെ Signal അക്കൗണ്ട് ഇല്ലാതാക്കുകയും അപ്ലിക്കേഷൻ പുനഃസജ്ജമാക്കുകയും ചെയ്യും. പ്രക്രിയ പൂർത്തിയായ ശേഷം ആപ്പ് അടയ്ക്കും.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">പ്രാദേശിക ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കാനായില്ല. സിസ്റ്റം അപ്ലിക്കേഷൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇത് നേരിട്ട് ഇല്ലാതാക്കാം.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">നിങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്ന ഗ്രൂപ്പുകളുടെ എണ്ണം അനുസരിച്ച്, ഇതിന് കുറച്ച് സമയമെടുത്തേക്കാം</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">ഉപയോക്തൃ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുകയും ആപ്പ് പുനഃസജ്ജമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">ഇല്ലാതാക്കൽ പ്രക്രിയ പൂർത്തിയാക്കുന്നതിൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായി. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വർക്ക് കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin ഒരു പുതിയ സ്വകാര്യതാ കേന്ദ്രീകൃതമായ ഡിജിറ്റൽ കറൻസിയാണ്.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">മൊബൈൽ കോയിൻ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു എക്സ്ചേഞ്ചിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഏത് സമയത്തും മൊബൈൽ കോയിൻ ക്യാഷ് ചെയ്യാം. ആ എക്സ്ചേഞ്ചിൽ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് ഒരു ട്രാൻസ്ഫർ നടത്തുക.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">ഈ കാർഡ് മറയ്ക്കുക</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് അക്കൗണ്ട് പുന:സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു മാർഗം നൽകുന്നു.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">ഉയർന്ന ബാലൻസ് ഉള്ളതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് കൂടുതൽ പരിരക്ഷ ചേർക്കുന്നതിന് ഒരു ആൽഫാന്യൂമറിക് പിൻ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചേക്കാം.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">പേയ്മെന്റുകൾ നിർജ്ജീവമാക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങളുടെ ഫണ്ടുകൾ മറ്റൊരു വാലറ്റ് വിലാസത്തിലേക്ക് ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാൻ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഫണ്ടുകൾ ഇപ്പോൾ ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാതിരിക്കാൻ നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ പേയ്മെന്റുകൾ വീണ്ടും സജീവമാക്കുകയാണെങ്കിൽ, Signal-മായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള നിങ്ങളുടെ വാലറ്റിൽ അവ തുടരും.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യാതെ നിർജ്ജീവമാക്കുക?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">പേയ്മെന്റുകൾ വീണ്ടും സജീവമാക്കാൻ നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുകയാണെങ്കിൽ, Signal-മായി ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടുള്ള നിങ്ങളുടെ വാലറ്റിൽ നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് തുടരും.</string>
<itemquantity="one">നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ Signal PIN സ്ഥിരീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് സ്വയമേവ പുനഃസ്ഥാപിക്കും. അതുല്യമായ %1$d വാക്കുള്ള ഒരു വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് പുനഃസ്ഥാപിക്കാനും കഴിയും. അത് എഴുതി സുരക്ഷിതമായ ഒരു സ്ഥലത്ത് സൂക്ഷിക്കുക.</item>
<itemquantity="other">നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ Signal PIN സ്ഥിരീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് സ്വയമേവ പുനഃസ്ഥാപിക്കും. അതുല്യമായ %1$d വാക്കുകളുള്ള ഒരു വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് പുനഃസ്ഥാപിക്കാനും കഴിയും. അത് എഴുതി സുരക്ഷിതമായ ഒരു സ്ഥലത്ത് സൂക്ഷിക്കുക.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിൽ ബാലൻസ് ഉണ്ട്! നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം സംരക്ഷിക്കാനുള്ള സമയമായി—നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയുന്ന 24 വാക്കുകളുള്ള ഒരു കീ.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം സംരക്ഷിക്കാനുള്ള സമയമായി—നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയുന്ന 24 വാക്കുകളുള്ള ഒരു കീ. കൂടുതൽ അറിയുക</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം നിങ്ങൾക്ക് അതുല്യമായ ഒരു %1$d-വാക്ക് വാക്യമാണ്. നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് പുന:സ്ഥാപിക്കാൻ ഈ വാക്യം ഉപയോഗിക്കുക.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">ഏതെങ്കിലും മോശകരമായ സാഹചര്യത്തിൽ നിങ്ങളുടെ ബാലൻസ് പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ അത് സംരക്ഷിക്കണമെന്ന് ഞങ്ങൾ ശക്തമായി ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">ഇനിപ്പറയുന്ന %1$d വാക്കുകൾ ക്രമത്തിൽ എഴുതുക. നിങ്ങളുടെ പട്ടിക സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലത്ത് സൂക്ഷിക്കുക.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">നിങ്ങളുടെ വാക്യം ശരിയായി നൽകിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">സ്ക്രീൻഷോട്ട് അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കരുത്.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വാക്യം ശരിയായി നൽകിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം ഡിജിറ്റലായി സംഭരിക്കാൻ നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്ന എവിടെയെങ്കിലും അത് സുരക്ഷിതമായി സംഭരിക്കപ്പെടുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.</string>
<stringname="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യം സ്ഥിരീകരിക്കുക</string>
<stringname="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">നിങ്ങളുടെ വീണ്ടെടുക്കൽ വാക്യത്തിൽ നിന്ന് ഇനിപ്പറയുന്ന വാക്കുകൾ നൽകുക.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">ഈ ഉപയോക്താവിന് ഒരു പേയ്മെന്റ് അയയ്ക്കുന്നതിന് അവർ നിത്തിൽ നിന്ന് ഒരു സന്ദേശം അഭ്യർത്ഥന സ്വീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഒരു സന്ദേശം അഭ്യർത്ഥന സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് അവർക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">ഈ വ്യക്തിയുമായി നിങ്ങൾക്ക് പൊതുവായി ഗ്രൂപ്പുകളൊന്നുമില്ല. അനാവശ്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഒഴിവാക്കുന്നതിന് സ്വീകരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അഭ്യർത്ഥനകൾ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം അവലോകനം ചെയ്യുക.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ, നിങ്ങൾ ചാറ്റ് ചെയ്യുന്ന ആളുകളോ ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ ഇല്ല. ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള് ഒഴിവാക്കുന്നതിന് സ്വീകരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് അഭ്യർത്ഥനകൾ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം അവലോകനം ചെയ്യുക.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">കാലക്രമേണ നിങ്ങളോട് കുറച്ച് തവണ ചോദിക്കും</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ വീണ്ടും Signal-ൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ Signal പിൻ ആവശ്യമാണ്</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">ഫോൺ നമ്പർ മാറ്റുക</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ ഫോൺ നമ്പർ ഒരു പുതിയ ഫോൺ നമ്പറിലേക്ക് മാറ്റാൻ ഇത് ഉപയോഗിക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് ഈ മാറ്റം പഴയപടിയാക്കാനാകില്ല.\n\nതുടരുന്നതിന് മുമ്പ്, നിങ്ങളുടെ പുതിയ നമ്പറിന് SMS അല്ലെങ്കിൽ കോളുകൾ ലഭിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">നിങ്ങളുടെ പഴയ ഫോൺ നമ്പർ</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">പഴയ ഫോൺ നമ്പർ</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">നിങ്ങളുടെ പുതിയ ഫോൺ നമ്പർ</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">പുതിയ ഫോൺ നമ്പർ</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">നിങ്ങൾ നൽകിയ ഫോൺ നമ്പർ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">നിങ്ങളുടെ പഴയ നമ്പറിന്റെ രാജ്യ കോഡ് വ്യക്തമാക്കണം</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">നിങ്ങളുടെ പഴയ ഫോൺ നമ്പർ വ്യക്തമാക്കണം</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">നിങ്ങളുടെ പുതിയ നമ്പറിന്റെ രാജ്യ കോഡ് വ്യക്തമാക്കണം</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">നിങ്ങളുടെ പുതിയ ഫോൺ നമ്പർ വ്യക്തമാക്കണം</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">നിങ്ങളുടെ ഫോൺ നമ്പർ %1$s-ൽ നിന്ന് %2$s-ലേക്ക് മാറ്റാൻ പോകുകയാണ്.\n\nതുടരുന്നതിന് മുമ്പ്, ചുവടെയുള്ള നമ്പർ ശരിയാണോയെന്ന് പരിശോധിക്കുക.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal നമ്പർ മാറ്റം - ആൻഡ്രോയിഡിനായുള്ള PIN ല് സഹായം ആവശ്യമാണ് (v2 PIN)</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">നിങ്ങളുടെ പുതിയ നമ്പറുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന PIN നിങ്ങളുടെ പഴയ നമ്പറുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന PIN-ൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമാണ്. നിങ്ങളുടെ പഴയ PIN സൂക്ഷിക്കണോ അതോ അത് പുതുക്കണോ?</string>
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">നിങ്ങളുടെ നമ്പർ മാറ്റാൻ ശ്രമിച്ചതായി തോന്നുന്നു, പക്ഷേ അത് വിജയകരമാണോ എന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് നിർണ്ണയിക്കാനായില്ല.\n\nഇപ്പോൾ വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">നിങ്ങളുടെ നമ്പർ %1$s ആയി സ്ഥിരീകരിച്ചു. ഇത് നിങ്ങളുടെ പുതിയ നമ്പറല്ലെങ്കിൽ, നമ്പർ മാറ്റാനുള്ള പ്രക്രിയ പുനരാരംഭിക്കുക.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">നിങ്ങളുടെ നമ്പർ മാറ്റാനുള്ള അഭ്യർത്ഥനയുടെ നില നിർണ്ണയിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.\n\n(Error: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ക്രമീകരണങ്ങളിൽ നിന്ന Signal-ലെ SMS സന്ദേശങ്ങൾ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയും.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">നിങ്ങളുടെ ഫോണിന്റെ SMS ഡാറ്റാബേസിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ SMS സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">സംഭരണ സ്ഥലം കൂട്ടാൻ Signal-ൽ നിന്ന് SMS സന്ദേശങ്ങൾ നീക്കം ചെയ്യുക.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശമയയ്ക്കലിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ SMS പിന്തുണ ഉടൻ നീക്കം ചെയ്യും.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ആളുകളിൽ നിന്നും ഗ്രൂപ്പുകളിൽ നിന്നും മാത്രം അറിയിപ്പുകൾ ലഭിക്കുന്നതിന് ഒരു രൂപരേഖ സൃഷ്ടിക്കുക.</string>
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal സന്ദേശങ്ങള് കോളുകളും, എല്ലായ്പ്പോഴും കോളുകള് റിലേ ചെയ്യുക ഒപ്പം സീൽ ചെയ്ത അയച്ചയാൾ</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">നിങ്ങൾ ആരംഭിച്ച എല്ലാ പുതിയ ചാറ്റുകൾക്കും ഒരു സ്ഥിരസ്ഥിതി അപ്രത്യക്ഷമാകുന്ന സന്ദേശം ടൈമർ ക്രമീകരിക്കുക.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">സ്റ്റാറ്റസ് ചിഹ്നം കാണിക്കുക</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">സീൽഡ് സെൻഡർ ഉപയോഗിച്ച് ഡെലിവറി ചെയ്യുമ്പോൾ സന്ദേശ വിശദാംശങ്ങളിൽ ഒരു ചിഹ്നം കാണിക്കുക.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">പ്രാപ്തമാക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ ആരംഭിച്ച പുതിയ ചാറ്റുകളിൽ അയയ്ക്കുകയും സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടശേഷം അപ്രത്യക്ഷമാകും.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">പ്രാപ്തമാക്കുമ്പോൾ, ഈ ചാറ്റിൽ അയയ്ക്കുകയും സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് കണ്ടശേഷം അപ്രത്യക്ഷമാകും.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">ഉയർന്ന നിലവാരമുള്ള മീഡിയ അയയ്ക്കുന്നത് കൂടുതൽ ഡാറ്റ ഉപയോഗിക്കും.</string>
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">നിങ്ങളെ പോലുള്ള ആളുകളിലൂടെയാണ് Signal പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. പ്രതിമാസ സംഭാവന നൽകി ഒരു ബാഡ്ജ് സ്വന്തമാക്കൂ.</string>
<stringname="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">ഗ്രേഡിയന്റിന്റെ ദിശ മാറ്റാൻ വലിച്ചിടുക</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<stringname="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">ഒരു പ്രൊഫൈൽ ഫോട്ടോ ചേർക്കുക</string>
<stringname="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">ഒരു രൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക കൂടാതെ നിങ്ങളുടെ ഇനീഷ്യലുകൾ വർണ്ണിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">ഈ ഗ്രൂപ്പിന്റെ അഡ്മിൻമാർക്ക് മാത്രമേ അതിന്റെ സ്റ്റോറിയിലേക്ക് ചേർക്കാൻ കഴിയൂ</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">തിരയുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഈ വ്യക്തിയെ കാണാൻ കഴിയില്ല. ഭാവിയിൽ അവർ നിങ്ങൾക്ക് സന്ദേശം അയച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്ദേശ അഭ്യർത്ഥന ലഭിക്കും.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">ഈ വ്യക്തിയെ നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിലെ കോൺടാക്റ്റുകളിലേക്ക് സംരക്ഷിച്ചു. നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകളിൽ നിന്ന് അവ ഇല്ലാതാക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">വീഡിയോകൾ 30 സെക്കൻഡ് ദൈർഘ്യമുള്ള ക്ലിപ്പുകളായി ട്രിം ചെയ്ത് ഒന്നിലധികം സ്റ്റോറീസായി അയയ്ക്കും.</string>
<itemquantity="other">സന്ദേശങ്ങള് ഇനി ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാൽ ഫോർവേഡ് ചെയ്യാനായില്ല.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">അഡ്മിൻമാർക്ക് മാത്രമേ ഈ ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കാൻ കഴിയൂ.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">പ്രതിമാസ സംഭാവന നൽകി %1$s Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. പരസ്യദാതാക്കളോ നിക്ഷേപകരോ ഇല്ലാതെ, നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള ആളുകളുടെ മാത്രം പിന്തുണയോടെ ലാഭേച്ഛയില്ലാതെ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരു സ്ഥാപനമാണ് Signal.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">ഒരു സംഭാവന നൽകി %1$s Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. പരസ്യദാതാക്കളോ നിക്ഷേപകരോ ഇല്ലാതെ, നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള ആളുകളുടെ മാത്രം പിന്തുണയോടെ ലാഭേച്ഛയില്ലാതെ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരു സ്ഥാപനമാണ് Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">നിങ്ങളിൽ നിന്ന് വീണ്ടും നിരക്ക് ഈടാക്കില്ല. നിങ്ങളുടെ ബില്ലിംഗ് കാലയളവിന്റെ അവസാനം നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിൽ നിന്ന് ബാഡ്ജ് നീക്കം ചെയ്യും.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">പുതിയ വരിസംഖ്യാ നിരക്കിന്റെ മുഴുവൻ തുകയും (%1$s) നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഇന്ന് ഈടാക്കും. നിങ്ങളുടെ സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ പ്രതിമാസം പുതുക്കും.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">സംഭാവനകളിലൂടെയാണ് Signal പ്രവർത്തിക്കുന്നത്, അതായത് ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതിലെല്ലാം നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതയ്ക്കാണ് പ്രാധാന്യം. Signal നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്; ലാഭത്തിന് വേണ്ടിയോ നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റയ്ക്ക് വേണ്ടിയോ അല്ല.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Signal രസകരവും ആശ്രയിക്കാവുന്നതും എല്ലാവർക്കും ലഭ്യമാകുന്നതുമായി നിലനിർത്താൻ, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ ഇന്ന് തന്നെ സംഭാവന നൽകൂ.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">നിങ്ങൾ Signal-ൽ നിന്ന് ഒരു ഡോണർ ബാഡ്ജ് നേടി ! പിന്തുണ കാണിക്കാൻ ഇത് നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നിലധികം ബാഡ്ജുകൾ ഉള്ളപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിൽ മറ്റുള്ളവർക്ക് കാണുന്നതിന് ഫീച്ചർ ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങൾക്ക് ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കാം.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള ആളുകൾ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്ന, പരസ്യദാതാക്കളോ നിക്ഷേപകരോ ഇല്ലാത്ത ലാഭേച്ഛയില്ലാതെ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒന്നാണ് Signal.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">നിങ്ങൾക്ക് Signal ഉപയോഗിക്കുന്നത് തുടരാം, പക്ഷെ നിങ്ങൾക്കായി നിർമ്മിച്ച സാങ്കേതികവിദ്യയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിന് പ്രതിമാസ സംഭാവന നൽകി സസ്റ്റെയ്നർ ആകുന്നത് പരിഗണിക്കുക.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">നിങ്ങൾ ഏറെ നാളായി സജീവമല്ലാതിരുന്നതിനാൽ നിങ്ങളുടെ പ്രതിമാസ സംഭാവന സ്വയമേവ റദ്ദായി. നിങ്ങളുടെ %1$s ബാഡ്ജ് ഇനി നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിൽ ദൃശ്യമാകില്ല.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് പ്രോസസ് ചെയ്യാൻ കഴിയാത്തതിനാൽ നിങ്ങളുടെ പ്രതിമാസ സംഭാവന റദ്ദായി. നിങ്ങളുടെ ബാഡ്ജ് ഇനി പ്രൊഫൈലിൽ ലഭ്യമാകില്ല.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">നിങ്ങളുടെ ആവർത്തിക്കുന്ന പ്രതിമാസ സംഭാവന റദ്ദാക്കി. %1$s നിങ്ങളുടെ %2$s ബാഡ്ജ് ഇനിമുതൽ നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിൽ ദൃശ്യമാകില്ല.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">നിങ്ങൾക്ക് Signal ഉപയോഗിക്കുന്നത് തുടരാം, എന്നാൽ ആപ്പിനെ പിന്തുണയ്ക്കാനും നിങ്ങളുടെ ബാഡ്ജ് വീണ്ടും ആക്ടിവേറ്റ് ചെയ്യാനും, ഇപ്പോൾ പുതുക്കുക.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">നിങ്ങളുടെ Signal പരിപാലക പേയ്മെന്റ് ശേഖരിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾ ബുദ്ധിമുട്ട് നേരിടുന്നു. നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് രീതി കാലികമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. അങ്ങനെയല്ലെങ്കിൽ, അത് Google Pay-യിൽ പുതുക്കുക. കുറച്ച് ദിവസത്തിനകം പേയ്മെന്റ് വീണ്ടും പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാൻ Signal ശ്രമിക്കും.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">ഇത് വീണ്ടും കാണിക്കരുത്</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാനായില്ല, നിങ്ങളിൽ നിന്ന് നിരക്ക് ഈടാക്കിയിട്ടില്ല. വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് പ്രോസസ്സ് ചെയ്തു, പക്ഷേ Signal-ന് നിങ്ങളുടെ സംഭാവന സന്ദേശം അയയ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ദയവായി പിന്തുണയുമായി ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാഡ്ജ് ചേർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, എന്നാൽ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് നിരക്ക് ഈടാക്കിയിരിക്കാം. പിന്തുണയുമായി ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് ഇപ്പോഴും പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുകയാണ്. നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനെ ആശ്രയിച്ച് ഇതിന് കുറച്ച് മിനിറ്റുകൾ എടുത്തേക്കാം.</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">സബ്സ്ക്രിപ്ഷൻ റദ്ദാക്കുന്നതിന് ഇന്റർനെറ്റ് കണക്ഷൻ ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം Google Pay പിന്തുണയ്ക്കാത്തതിനാൽ ഒരു ബാഡ്ജ് നേടാൻ നിങ്ങൾക്ക് സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്യാനാകില്ല. ഞങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റിൽ സംഭാവന നൽകിക്കൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കാം.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">നെറ്റ്വർക്ക് പിശക്. നിങ്ങളുടെ കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">ഈ ഉപയോക്താവിന് അവര് Signal അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് വരെ സംഭാവനകൾ സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">ഒരു നെറ്റ്വർക്ക് പിശക് കാരണം നിങ്ങളുടെ സംഭാവന അയയ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. നിങ്ങളുടെ കണക്ഷൻ പരിശോധിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">മറ്റൊരു പേയ്മെന്റ് രീതി പരീക്ഷിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാങ്കുമായി ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് രീതി കാലികമാണെന്ന് Google Pay-യിൽ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് രീതി കാലികമാണെന്ന് Google Pay-യിൽ പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. പ്രശ്നം തുടരുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ബാങ്കുമായി ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് ഇത്തരത്തിലുള്ള വാങ്ങലിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. മറ്റൊരു പേയ്മെന്റ് രീതി പരീക്ഷിക്കുക.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് കാലഹരണപ്പെട്ടു. Google Pay-യിൽ നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് രീതി പുതുക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് നമ്പർ തെറ്റാണ്. അത് Google Pay-യിൽ പുതുക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">നിങ്ങളുടെ കാർഡിന്റെ CVC നമ്പർ തെറ്റാണ്. അത് Google Pay-യിൽ പുതുക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">ഈ വാങ്ങൽ പൂർത്തിയാക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കാർഡില് മതിയായ ധനം ഇല്ല. മറ്റൊരു പേയ്മെന്റ് രീതി പരീക്ഷിക്കുക.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് രീതിയുടെ കാലഹരണപ്പെടുന്ന മാസം തെറ്റാണ്. അത് Google Pay-യിൽ പുതുക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ് രീതിയുടെ കാലഹരണപ്പെടുന്ന വർഷം തെറ്റാണ്. അത് Google Pay-യിൽ പുതുക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">പേയ്മെന്റ് വീണ്ടും പൂർത്തിയാക്കാൻ ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാങ്കുമായി ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ബാങ്കുമായി ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. പ്രശ്നം തുടരുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ബാങ്കുമായി ബന്ധപ്പെടുക.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് കാലഹരണപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">നിങ്ങളുടെ കാർഡിന്റെ CVC നമ്പർ തെറ്റാണ്. നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">നിങ്ങളുടെ കാർഡിലെ കാലഹരണപ്പെടുന്ന മാസം തെറ്റാണ്. നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">നിങ്ങളുടെ കാർഡിലെ കാലഹരണപ്പെടുന്ന വർഷം തെറ്റാണ്. നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">നിങ്ങളുടെ കാർഡ് നമ്പർ തെറ്റാണ്. നിങ്ങളുടെ കാർഡ് വിശദാംശങ്ങൾ ശരിയാണെന്ന് പരിശോധിച്ചുറപ്പിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">നിങ്ങൾ കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആളുകളിൽ നിന്നും ഗ്രൂപ്പുകളിൽ നിന്നും മാത്രം അറിയിപ്പുകളും വിളികളും സ്വീകരിക്കുന്നതിന് ഒരു രൂപരേഖ സൃഷ്ടിക്കുക.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">ഈ അറിയിപ്പ് രൂപരേഖ സ്വയമേവ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കാൻ ഒരു സമയക്രമം സജ്ജീകരിക്കുക.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">ചാറ്റ് ലിസ്റ്റിലെ മെനു വഴി നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ സ്വമേധയാ ഓണാക്കുകയോ ഓഫാക്കുകയോ ചെയ്യാം.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">നിങ്ങളുടെ രൂപരേഖ യാന്ത്രികമാക്കാൻ ക്രമീകരണങ്ങളിൽ ഒരു സമയക്രമം ചേർക്കുക.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">നിങ്ങളുടെ സമയക്രമം അനുസരിച്ച് നിങ്ങളുടെ രൂപരേഖ സ്വയമേവ ഓണും ഓഫും ആകും.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിന് നന്ദി. സംഭാഷണ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ സംരക്ഷിക്കുന്ന ഓപ്പൺ സോഴ്സ് സ്വകാര്യതാ സാങ്കേതികവിദ്യ വികസിപ്പിക്കാനും ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾക്ക് സുരക്ഷിതമായ ആഗോള ആശയവിനിമയം സാധ്യമാക്കാനും നിങ്ങളുടെ സംഭാവന സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ യുണൈറ്റ് സ്റ്റേറ്റ്സിൽ താമസിക്കുന്ന ആളാണെങ്കിൽ ഈ രസീത് നിങ്ങളുടെ നികുതി രേഖകൾക്കായി സൂക്ഷിച്ചു വെയ്ക്കുക. Signal ടെക്നോളജി ഫൗണ്ടേഷൻ യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സിലെ ഇന്റേണൽ റെവന്യൂ കോഡിന് കീഴിൽ വരുന്ന സെക്ഷൻ 501സി3 പ്രകാരം നികുതിയില്ലാത്ത ലാഭേതര സ്ഥാപനമാണ്. ഞങ്ങളുടെ ഫെഡറൽ നികുതി ഐഡി 82–4506840 ആണ്.</string>
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">%1$s എന്നയാളിൽ നിന്നുള്ള പുതിയ സ്റ്റോറി അപ്ഡേറ്റുകൾ ഇനിമുതൽ സ്റ്റോറീസ് ലിസ്റ്റിന്റെ മുകളിൽ ദൃശ്യമാകുന്നതല്ല.</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__remove_viewer">കാണുന്നയാളെ നീക്കം ചെയ്യണോ?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s എന്നയാൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഈ പോസ്റ്റ് കാണാൻ കഴിയും, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %2$s എന്നതിലേക്ക് പങ്കിടുന്ന ഭാവി പോസ്റ്റുകളൊന്നും കാണാൻ കഴിയില്ല.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="StoryViewItem__remove_viewer">കാണുന്നയാളെ നീക്കം ചെയ്യുക</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<stringname="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">നിങ്ങൾ നിലവിൽ ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ അംഗമല്ലാത്തതിനാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഈ സ്റ്റോറിക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല.</string>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">ഇനിപ്പറയുന്നവരുമായി മാത്രം പങ്കിടുക…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">തിരഞ്ഞെടുത്തവരുമായി മാത്രം പങ്കിടുക</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d ആൾ</item>
<itemquantity="other">%1$d പേര്</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">ആർക്കൊക്കെ നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറി കാണാൻ കഴിയുമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങൾ ഇതിനകം അയച്ചിട്ടുള്ള സ്റ്റോറികളെ മാറ്റങ്ങൾ ബാധിക്കില്ല.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറി കാണാൻ കഴിയുന്ന ആളുകളെ പ്രതികരിക്കാനും മറുപടി നൽകാനും അനുവദിക്കുക</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">ഇനിപ്പറയുന്ന മാർഗ്ഗങ്ങളിൽ ഒന്നിലൂടെ വിശ്വസ്തരെന്ന് നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത ആളുകളാണ് Signal കണക്ഷനുകൾ:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">ഒരു സംഭാഷണം ആരംഭിച്ച്</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">സന്ദേശ അഭ്യർത്ഥന സ്വീകരിച്ച്</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം കോൺടാക്റ്റുകളിൽ ചേർത്ത്</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനുകൾക്ക് നിങ്ങളുടെ പേരും ഫോട്ടോയും കാണാനാകും, മാത്രമല്ല നിങ്ങൾ മറയ്ക്കാത്ത പക്ഷം അവർക്ക് നിങ്ങൾ \"എന്റെ സ്റ്റോറിയിൽ\" ചേർക്കുന്ന പോസ്റ്റുകളും കാണാനാകും."</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">സ്റ്റോറി ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. %1$s അത് വീണ്ടും പങ്കിടേണ്ടതുണ്ട്.</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<stringname="StoryDialogs__view_profile_photo">പ്രൊഫൈൽ ഫോട്ടോ കാണുക</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<itemquantity="one">Signal ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു സുഹൃത്തിനോ കുടുംബാംഗത്തിനോ ഒരു സംഭാവന നൽകി Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കുക. %1$d ദിവസത്തേക്ക് അവരുടെ പ്രൊഫൈലിൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിന് അവർക്ക് ഒരു ബാഡ്ജ് ലഭിക്കും</item>
<itemquantity="other">Signal ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു സുഹൃത്തിനോ കുടുംബാംഗത്തിനോ വേണ്ടി ഒരു സംഭാവന നൽകി Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കുക. %1$d ദിവസത്തേക്ക് അവരുടെ പ്രൊഫൈലിൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിന് അവർക്ക് ഒരു ബാഡ്ജ് ലഭിക്കും</item>
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തിലൂടെ സ്വീകർത്താവിനെ സംഭാവനയെക്കുറിച്ച് അറിയിക്കും. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം സന്ദേശം ചുവടെ ചേർക്കുക.</string>
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s നിങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിച്ച് Signal-ന് സംഭാവന നൽകി! നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിൽ Signal-നുള്ള പിന്തുണ കാണിക്കുക.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">%1$s എന്നതിന് വേണ്ടി നിങ്ങൾ Signal-ലേക്ക് ഒരു സംഭാവന നൽകി. അവരുടെ പ്രൊഫൈലിൽ പിന്തുണ കാണിക്കാനുള്ള ഓപ്ഷൻ അവർക്ക് നൽകും.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">%1$s എന്നയാളുടെ പേരിൽ നിങ്ങൾ Signal-ലേക്ക് ഒരു സംഭാവന നൽകി. അവരുടെ പ്രൊഫൈലിൽ പിന്തുണ കാണിക്കാനുള്ള ഓപ്ഷൻ അവർക്ക് നൽകും.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">നിങ്ങളുടെ ബാഡ്ജ് കാലഹരണപ്പെട്ടു, മറ്റുള്ളവർക്ക് ഇനി അത് നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈലിൽ കാണാനാകില്ല.</string>
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">ഇത് ഈ ലിസ്റ്റിൽ നിന്ന് സ്റ്റോറി നീക്കം ചെയ്യും. എന്നിരുന്നാലും, ഈ ഗ്രൂപ്പിൽ നിന്നുള്ള സ്റ്റോറികൾ നിങ്ങൾക്ക് തുടർന്നും കാണാൻ കഴിയും.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">ഇനിപ്പറയുന്ന ആളുകൾ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുകയോ ഉപകരണങ്ങൾ മാറുകയോ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകാം. പുതിയ സുരക്ഷാ നമ്പർ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിന്, ഒരു സ്വീകർത്താവിനെ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് നിർബന്ധമല്ല.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">സുരക്ഷാ നമ്പർ പരിശോധന</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">സുരക്ഷാ നമ്പർ പരിശോധന പൂർത്തിയായി</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">എല്ലാ കണക്ഷനുകളും അവലോകനം ചെയ്തു, തുടരുന്നതിന് അയയ്ക്കുക എന്നതിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുകയോ ഉപകരണങ്ങൾ മാറുകയോ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകാവുന്ന %1$d കണക്ഷനുകൾ നിങ്ങൾക്കുണ്ട്. നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറി അവരുമായി പങ്കിടുന്നതിന് മുമ്പ് അവരുടെ സുരക്ഷാ നമ്പറുകൾ അവലോകനം ചെയ്യുകയോ അവരെ നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറിയിൽ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയോ ചെയ്യുക.</string>
<itemquantity="one">%1$d സ്വീകർത്താവ് Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുകയോ ഉപകരണങ്ങൾ മാറുകയോ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകാം. പുതിയ സുരക്ഷാ നമ്പർ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിന്, സ്വീകർത്താവിനെ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് നിർബന്ധമല്ല.</item>
<itemquantity="other">%1$d സ്വീകർത്താക്കൾ Signal വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുകയോ ഉപകരണങ്ങൾ മാറുകയോ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകാം. പുതിയ സുരക്ഷാ നമ്പർ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നതിന് സ്വീകർത്താവിന്റെ പേരിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് ഓപ്ഷണലാണ്.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">എന്റെ സ്റ്റോറിയിലേക്കുള്ള പോസ്റ്റുകൾ ആർക്കൊക്കെ കാണാൻ കഴിയുമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ക്രമീകരണങ്ങളിൽ മാറ്റം വരുത്താവുന്നതാണ്.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">24 മണിക്കൂറിന് ശേഷം സ്റ്റോറി അപ്ഡേറ്റുകൾ സ്വയമേവ അപ്രത്യക്ഷമാകും. നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറി ആർക്കൊക്കെ കാണാൻ കഴിയുമെന്ന് തീരുമാനിക്കുകയോ കുറച്ച് കാഴ്ചക്കാരെയോ ഗ്രൂപ്പുകളെയോ ഉപയോഗിച്ച് പുതിയ സ്റ്റോറികൾ സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുക.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്നുള്ള സ്റ്റോറികൾ പങ്കിടുകയും കാണുകയും ചെയ്യുക. 24 മണിക്കൂറിന് ശേഷം സ്റ്റോറികൾ സ്വയമേവ അപ്രത്യക്ഷമാകും.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">നിങ്ങൾക്ക് ഇനിമുതൽ സ്റ്റോറികൾ പങ്കിടാനോ കാണാനോ കഴിയില്ല. നിങ്ങൾ അടുത്തിടെ പങ്കിട്ട സ്റ്റോറി അപ്ഡേറ്റുകളും ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">സ്റ്റോറികൾ കാണുകയും പങ്കിടുകയും ചെയ്യുന്നത് എപ്പോഴാണെന്ന് കാണുക. പ്രവർത്തനരഹിതമാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോറി മറ്റുള്ളവർ കാണുന്നത് എപ്പോഴാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല.</string>
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">ആർക്കൊക്കെ ഈ സ്റ്റോറി കാണാൻ കഴിയും</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"\"%1$s\" എന്ന ഗ്രൂപ്പിലെ അംഗങ്ങൾക്ക് ഈ സ്റ്റോറി കാണാനും മറുപടി നൽകാനും കഴിയും. ഗ്രൂപ്പിലെ ഈ ചാറ്റിനുള്ള അംഗത്വം നിങ്ങൾക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യാം."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">ഗ്രൂപ്പ് സ്റ്റോറി നീക്കം ചെയ്യുക</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">ഫോണിന്റെ SMS ഡാറ്റാബേസിലേക്ക് നിങ്ങളുടെ SMS സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാനും നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും, മാത്രമല്ല അവ Signal-ൽ സൂക്ഷിക്കാനോ നീക്കം ചെയ്യാനോ നിങ്ങൾക്ക് അവസരം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതാണ്. അവ ഇമ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ ഇത് നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ മറ്റ് SMS ആപ്പുകളെ അനുവദിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ SMS ചരിത്രത്തിന്റെ പങ്കിടാനാകുന്ന ഒരു ഫയൽ ഇത് സൃഷ്ടിക്കുന്നില്ല.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഏകദേശം %1$s ആവശ്യമാണ്, തുടരുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യത്തിന് ഇടമുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">നിങ്ങളുടെ SMS സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ Signal-ന് SMS അനുമതി ആവശ്യമാണ്.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">ക്രമീകരണങ്ങളിൽ \"ഡിഫോൾട്ട് ആപ്പുകൾ\" എന്ന സ്ക്രീൻ തുറക്കാൻ \"തുടരുക\" എന്നതിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">SMS സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കാൻ മറ്റൊരു ആപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">സംഭരണ സ്ഥലം കൂട്ടാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ Signal-ൽ നിന്ന് SMS സന്ദേശങ്ങൾ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾ നീക്കം ചെയ്താലും നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ മറ്റ് SMS ആപ്പുകൾക്ക് അവ തുടർന്നും ലഭ്യമാകും.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">നിങ്ങൾ ഇതിനകം തന്നെ നിങ്ങളുടെ SMS സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്തു.\nമുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങൾ തുടരുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഡ്യൂപ്ലിക്കേറ്റ് സന്ദേശങ്ങൾ ലഭിച്ചേക്കാം.</string>
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">ചാറ്റുകൾ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ ഇനി സ്വയമേവ ബാക്കപ്പാകില്ല.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">SMS സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ Signal ഉടൻ നീക്കം ചെയ്യും, കാരണം Signal സന്ദേശങ്ങൾ SMS സന്ദേശങ്ങൾ നൽകാത്ത എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്ഷനും ശക്തമായ സ്വകാര്യതയും നൽകുന്നു. Signal സന്ദേശമയയ്ക്കൽ അനുഭവം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ ഇത് ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കും.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal സന്ദേശങ്ങൾ എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്ഷനും SMS സന്ദേശങ്ങൾ നൽകാത്ത ശക്തമായ സ്വകാര്യതയും നൽകുന്നതിനാൽ, SMS സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ Signal നീക്കം ചെയ്തു. Signal സന്ദേശമയയ്ക്കൽ അനുഭവം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ ഇത് ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കും.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<stringname="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">പേടിക്കേണ്ട, Signal സന്ദേശങ്ങൾ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നത് തുടരും.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">നിങ്ങളുടെ സന്ദേശങ്ങൾ എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ നിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ അധികമായി %1$s ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക, ഇതുവരെയും എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാത്ത സന്ദേശങ്ങൾ മാത്രമേ വീണ്ടും എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കൂ</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">സ്വകാര്യ സന്ദേശമയയ്ക്കൽ, നിങ്ങളുടെ ധനസഹായത്തിൽ. പരസ്യങ്ങളില്ല, ട്രാക്കിംഗില്ല, വിട്ടുവീഴ്ചയില്ല. Signal-നെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ ഇപ്പോൾ സംഭാവന നൽകൂ.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">ഈ പ്രശ്നം വേഗത്തിൽ പരിഹരിക്കാൻ, നിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ ധാരാളം കോൺടാക്റ്റുകളെ സമന്വയിപ്പിക്കുന്ന കോൺടാക്റ്റുകളോ അക്കൗണ്ടുകളോ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് പരിഗണിക്കാവുന്നതാണ്.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ കോൺടാക്റ്റുകളുടെ എണ്ണം Signal-ന് പ്രോസസ്സ് ചെയ്യാനാകുന്ന പരിധയിലും കൂടുതലാണ്. Signal-ൽ കോൺടാക്റ്റുകൾ കണ്ടെത്തുന്നതിന്, നിങ്ങളുടെ ഫോണിൽ ധാരാളം കോൺടാക്റ്റുകളെ സമന്വയിപ്പിക്കുന്ന കോൺടാക്റ്റുകളോ അക്കൗണ്ടുകളോ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് പരിഗണിക്കുക.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">നിങ്ങളുടെ വിവരങ്ങൾ സ്വകാര്യമാണ്</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">നിങ്ങൾ സംഭാവന നൽകുമ്പോൾ Signal നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങളൊന്നും ശേഖരിക്കുകയോ സംഭരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">നിങ്ങളുടെ സംഭാവനകൾ സ്വീകരിക്കുന്നതിന് പേയ്മെന്റ് പ്രോസസറായി ഞങ്ങൾ Stripe ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ അവർക്ക് നൽകുന്ന വിവരങ്ങളൊന്നും ആക്സസ് ചെയ്യാനോ സംഭരിക്കാനോ സംരക്ഷിക്കാനോ ഞങ്ങൾക്കാകില്ല.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">നിങ്ങളുടെ സംഭാവന നിങ്ങളുടെ Signal അക്കൗണ്ടുമായി ബന്ധിപ്പിക്കാൻ Signal-ന് കഴിയില്ല, അങ്ങനെ ചെയ്യുകയുമില്ല.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<stringname="SmsRemoval_info_bullet_1_s">SMS messaging in the Signal app will soon no longer be supported on %1$s.</string>
<stringname="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS സന്ദേശങ്ങളും Signal സന്ദേശങ്ങളും വ്യത്യസ്തമാണ്. <b>ഇത് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത Signal സന്ദേശമയയ്ക്കലിനെ ബാധിക്കില്ല, അവ തുടർന്നും പ്രവർത്തിക്കും.</b></string>