<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Serverdən qeydiyyatı silərək Signal mesajlarını və zənglərini sıradan çıxardın. Gələcəkdə onları təkrar istifadə etmək üçün telefon nömrənizlə yenidən qeydiyyatdan keçməli olacaqsınız.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Serverlə bağlantı qurma xətası!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema%1$s, Dil %2$s</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-lər qeydiyyat kilidi üçün tələb olunur. PIN-ləri sıradan çıxartmaq üçün əvvəlcə zəhmət olmasa qeydiyyat kilidini sıradan çıxardın.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Ödənişlərin bərpa parolunu qeyd edin</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Parolu qeyd edin </string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">PIN-inizi sıradan çıxartmazdan əvvəl, ödəniş hesabınızı bərpa edə biləcəyinizə əmin olmaq üçün ödəniş bərpa parolunuzu qeyd edin.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal-ın, foto və videolarınızı göstərmək üçün icazəyə ehtiyacı var.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal, foto, video və ya səs əlavə etmək üçün Anbara müraciət icazəsi tələb edir, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\"i seçib \"Anbar\"ı fəallaşdırın.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal, əlaqə məlumatlarını əlavə etmək üçün Əlaqələrə müraciət icazəsi tələb edir, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\"i seçib \"Əlaqələr\"i fəallaşdırın.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal, yerləşmə məlumatlarını əlavə etmək üçün Yerləşməyə müraciət icazəsi tələb edir, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\"i seçib \"Yerləşmə\"ni fəallaşdırın.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Artıq bu qrupdan mesaj və ya yeniləmələr almayacaqsınız və üzvlər sizi bu qrupa yenidən əlavə edə bilməyəcək.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Bir-birinizə mesaj göndərə, zəng edə biləcəksiniz, foto və adınız onlarla paylaşılacaq.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Əngəllənmiş şəxslər sizə zəng edə və ya mesaj göndərə bilməyəcək.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Fotoları Signal əlaqələrinə göndərmək üçün yalnız kamera düyməsini istifadə edə bilərsiniz.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Tətbiqin bu versiyası artıq dəstəklənmir. Mesaj almağa və göndərməyə davam etmək üçün ən son versiyaya yeniləyin.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal versiyanızın istifadə müddəti bitib. Mesaj tarixçənizə baxa biləcəksiniz, ancaq yeniləyənə qədər mesaj göndərə və ya ala bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Operator, ödəniş haqqı ala bilər. Zəng etdiyiniz nömrə Signal-da qeydiyyatdan keçməyib. Bu zəng internet üzərindən deyil, mobil şəbəkəniz üzərindən həyata keçiriləcək.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s ilə olan güvənlik nömrəniz dəyişdirildi. Bu o deməkdir ki, kimsə rabitənizi kəsməyə çalışır və ya sadəcə %2$s Signal-ı təkrar quraşdırıb.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Bu əlaqə ilə güvənlik nömrənizi təsdiqləmək istəyə bilərsiniz.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Bu mesaj <b>şifrələnməyəcək</b>, çünki alıcı artıq Signal istifadəçisi deyil.\n\nGüvənli olmayan mesaj göndərilsin?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Bu medianı açmaq üçün tətbiq tapıla bilmədi.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Bu danışıqda şifrələmə problemi yaşayırsınızsa, bu kömək edə bilər. Mesajlarınız saxlanılacaq.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Təəssüf ki, qoşmanız tənzimlənərkən xəta baş verdi.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Alıcı, etibarlı bir SMS və ya e-poçt ünvanı deyil!</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Bu qrupda yalnız adminlər bir zəng başlada bilər.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Cihazınızda bu bağlantını emal edəcək heç bir tətbiq yoxdur.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Səsli mesaj göndərmək üçün, Signal-ın mikrofonunuza müraciətinə icazə verin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal, səsli mesaj göndərmək üçün Mikrofon icazəsini tələb edir, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Mikrofon\"u fəallaşdırın.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal-ın, %s əlaqəsinə zəng etmək üçün Mikrofon və Kamera icazələrinə ehtiyacı var, ancaq bu icazələr birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Mikrofon\" və \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Foto və video çəkmək üçün, Signal-ın kameraya müraciətinə icazə verin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal-ın, foto və ya video çəkmək üçün Kamera icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal-ın, foto və ya video çəkmək üçün Kamera icazəsinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Səsli video çəkmək üçün mikrofon icazəsini fəallaşdırın.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal-ın, video çəkmək üçün mikrofon icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Mikrofon\" və \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal-ın, video çəkmək üçün mikrofon icazəsinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal, ilkin SMS tətbiqi olmadığı üçün SMS/MMS mesajları göndərə bilmir. Bunu Android tənzimləmələrində dəyişdirmək istəyirsiniz?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Qrupu silib tərk edirsiniz?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bu danışıq, bütün cihazlarınızdan silinəcək.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bu qrupu tərk edəcəksiniz və bütün cihazlarınızdan silinəcək.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s əlaqəsinə zəng etmək üçün, Signal-ın mikrofonunuza müraciətinə ehtiyac var</string>
<itemquantity="other">%1$d medianın hamısını anbarda saxlamaq, telefonunuzdakı digər tətbiqlərin həmin medialarına müraciətinə şərait yaradacaq.\n\nDavam edilsin?</item>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Hər kəs üçün sil</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Bu mesaj, danışıqda Signal-ın ən son versiyasını istifadə edən hər kəs üçün silinəcək. Bir mesajı sildiyinizi görə bilərlər.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Mesajı cəld cavablandırmaq üçün sağa sürüşdürə bilərsiniz</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Mesajı cəld cavablandırmaq üçün sola sürüşdürə bilərsiniz</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Gedən \"bir dəfə baxıla bilən\" media faylları göndərildikdən sonra avtomatik silinəcək</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Artıq bu mesaja baxdınız</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Bu danışıqda özünüzə qeydlər yaza bilərsiniz.\nHesabınızla əlaqə yaradılmış cihazlar varsa, yeni qeydlər eyniləşdiriləcək.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%s ilə olan güvənlik nömrəniz dəyişdirildi, böyük ehtimal qarşı tərəf Signal-ı yenidən quraşdırıb və ya cihazı dəyişdirib. Yeni güvənlik nömrənizi təsdiqləmək üçün \"Təsdiqlə\"yə toxunun. Bu, ixtiyari seçimdir.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profiliniz bir ucdan digərinə kimi şifrələnib. Profiliniz və dəyişiklikləriniz, yeni qruplara qoşulanda, yeni danışıq başladanda və ya qəbul edəndə əlaqələrinizə görünəcək.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Nüsxədən geri yüklənilsin?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Mesajları və medialarınızı yerli bir nüsxədən geri yükləyin. İndi geri yükləməsəniz, daha sonra edə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Nüsxə nişanından geri yüklə</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Nüsxələrin istifadəsinə davam etmək üçün, zəhmət olmasa bir qovluq seçin. Yeni nüsxələr, burada saxlanılacaq.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Bir nüsxəni geri yükləmək üçün, Signal-ın yeni bir kopyasını quraşdırın. Tətbiqi açıb \"Nüsxəni geri yüklə\"yə toxunun, daha sonra nüsxə faylını tapın. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">İndiyə qədər %1$d….</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal, nüsxələri yaratmaq üçün xarici anbar icazəsi tələb edir, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Anbar\"ı fəallaşdırın.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Foto çəkmək üçün kamera icazəsi tələb olunur.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Qalereyanıza baxmaq üçün anbar icazəsi tələb olunur.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal, bir ucdan digər uca kimi şifrələmə istifadə edir və bəzən söhbət seansınızı təzələmək lazım olur. Bu, söhbətinizin güvənliyinə təsir etmir, ancaq bu şəxsdən gələn bir mesajı buraxmış ola bilərsiniz və ondan mesajı yenidən göndərməsini xahiş edə bilərsiniz.</string>
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">\"%s\" ilə əlaqə kəsilsin?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Bu cihazla əlaqəni kəsdikdən sonra, bu cihaz üzərindən mesaj ala və ya göndərə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal, sizin kimi insanlardan dəstək alır. Dəstəyinizi elə bu gün göstərin!</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Bu cihaz Play Xidmətlərini dəstəkləmir. Signal-ın aktiv olmadığı müddətdə mesajların alınmasına maneə törədən sistem batareya optimallaşdırmasını sıradan çıxartmaq üçün toxunun.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal-ın bu versiyasının istifadə müddəti bitib. Mesaj göndərmək və almaq üçün indi yeniləyin.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Daimi Signal ünsiyyət xətası!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal, Google Play Xidmətləri ilə qeydiyyatdan keçə bilmədi. Signal mesajları və zəngləri sıradan çıxarıldı, zəhmət olmasa Tənzimləmələr > Qabaqcıl seçimlərində yenidən qeydiyyatdan keçməyə çalışın.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\", sizin tərəfinizdən bu qrupa avtomatik olaraq əlavə edilə bilməz. Qoşulması üçün dəvət göndərildi və qəbul edənə qədər qrup mesajını görməyəcəklər.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Bu istifadəçiləri bu qrupa avtomatik olaraq əlavə edə bilməzsiniz.\n\nQoşulmaq üçün dəvət göndərildi və qəbul edənə qədər qrup mesajlarını görməyəcəklər.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Yeni Qrupların @adçəkmə və qrup adminləri kimi özəllikləri var və gələcəkdə daha çox özəlliyi dəstəkləyəcək.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Bütün mesaj tarixçəsi və media yenilənmədən əvvəl saxlanıldı.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Bu qrupa yenidən qoşulmağınız üçün bir dəvəti qəbul etməlisiniz və qəbul edənə qədər qrup mesajlarını almayacaqsınız.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Bu qrupu yüksəlt</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Yeni Qrupların @adçəkmə və qrup adminləri kimi özəllikləri var və gələcəkdə daha çox özəlliyi dəstəkləyəcək.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Bütün mesaj tarixçəsi və media, yüksəldilməzdən əvvəl saxlanılacaq.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Qrupu tərk edirsiniz?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Artıq bu qrupda mesaj göndərə və ya ala bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Tərk etməzdən əvvəl, bu qrup üçün ən azı bir yeni admin seçməlisiniz.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Artıq göndərdiyiniz mesajlar üçün bağlantı önbaxışlarını istənilən veb saytdan birbaşa ala bilərsiniz.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Digər qrup üzvləri tərəfindən gözləyən heç bir dəvət yoxdur.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Digər qrup üzvləri tərəfindən dəvət edilən şəxslər barədə təfsilatlar göstərilmir. Dəvət edilənlər qoşulmağı seçsələr, məlumatları dərhal qrupla paylaşılacaq. Qoşulana qədər qrupdakı mesajları görməyəcəklər.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invite">Dəvəti ləğv et</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invites">Dəvətləri ləğv et</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Bu qrupu yaratdıqdan sonra dostlarınızı əlavə edə və ya dəvət edə bilərsiniz.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Qrup adı (tələb olunur)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Qrup adı (ixtiyari)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Bu sahə doldurulmalıdır.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Signal qruplarını dəstəkləməyən bir üzv seçdiniz, ona görə də bu qrup MMS olacaq.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Özəl MMS qrup adları və fotoları, yalnız sizə görünən olacaq.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">\"%1$s\", Signal-ın köhnə versiyasını istifadə etdiyi üçün Köhnə Qrup yaradılacaq. Həmin üzvlər Signal-ı yenilədikdən və ya siz onları qrupdan çıxartdıqdan sonra Yeni Stil Qrup yarada biləcəksiniz.</string>
<itemquantity="one">%1$d üzv, Signal-ın köhnə versiyasını istifadə etdiyi üçün Köhnə Qrup yaradılacaq. Həmin üzvlər Signal-ı yenilədikdən və ya siz onları qrupdan çıxartdıqdan sonra Yeni Stil Qrup yarada biləcəksiniz.</item>
<itemquantity="other">%1$d üzv, Signal-ın köhnə versiyasını istifadə etdiyi üçün Köhnə Qrup yaradılacaq. Həmin üzvlər Signal-ı yenilədikdən və ya siz onları qrupdan çıxartdıqdan sonra Yeni Stil Qrup yarada biləcəksiniz.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">\"%1$s\", Signal-ın köhnə versiyasını istifadə etdiyi üçün bu qrup yaradıla bilmədi. Qrupu yaratmazdan əvvəl onları çıxartmalısınız.</string>
<itemquantity="one">%1$d üzv, Signal-ın köhnə versiyasını istifadə etdiyi üçün bu qrup yaradıla bilmədi. Qrupu yaratmazdan əvvəl onu çıxartmalısınız.</item>
<itemquantity="other">%1$d üzv, Signal-ın köhnə versiyasını istifadə etdiyi üçün bu qrup yaradıla bilmədi. Qrupu yaratmazdan əvvəl onları çıxartmalısınız.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Yalnız adminlər, paylaşıla bilən qrup bağlantısını fəallaşdıra və ya sıradan çıxarda bilər.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Yalnız adminlər, yeni üzvləri təsdiqləmə seçimini fəallaşdıra və ya sıradan çıxarda bilər.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Yalnız adminlər, paylaşıla bilən qrup bağlantılarını sıfırlaya bilər.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Bunu etmək üçün hüququnuz yoxdur</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Əlavə etdiyiniz bir şəxsin Signal versiyası yeni qrupları dəstəkləmir və Signal-ı yeniləməlidir</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Əlavə etdiyiniz bir şəxsin Signal versiyası elan qruplarını dəstəkləmir və Signal-ı yeniləməlidir</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Artıq qrupun üzvü deyilsiniz</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Qrup yenilənmədi, zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Şəbəkə xətasına görə qrup yenilənmədi, zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Ada və şəklə düzəliş et</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Bu bir Köhnə Qrupdur. Qrup adminləri kimi özəlliklər, yalnız Yeni Qruplar üçün əlçatandır.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Bu bir Köhnə Qrupdur. @adçəkmələr və adminlər kimi yeni özəllikərə müraciət etmək üçün,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Bu Köhnə Qrup çox böyük olduğu üçün yüksəldilə bilmir. Maksimum qrup ölçüsü %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">bu qrupu yüksəldin.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Bu, güvənli olmayan MMS Qrupudur. Özəl söhbət etmək üçün, əlaqələrinizi Signal-a dəvət edin.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_invite_now">İndi dəvət et</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Qrup bağlantısı vasitəsilə qoşulan yeni üzvlərin admin tərəfindən təsdiqlənməsi tələb olunsun.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Qrup bağlantısını sıfırlamaq istədiyinizə əminsiniz? İnsanlar, artıq hazırkı bağlantını istifadə edərək qrupa qoşula bilməyəcək.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Bu kodu skan edən şəxslər, qrupunuza qoşula biləcək. Əgər bu tənzimləməni işə salsanız, adminlər yenə də yeni üzvləri təsdiqləməli olacaq.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Qrup qoşulmaq alınmır. Zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Şəbəkə xətası ilə qarşılaşıldı.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Qrup bağlantısı aktiv deyil</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Qrup məlumatları alına bilmir, zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Bu qrupa qoşulmaq və adınızı və fotunuzu üzvlərlə paylaşmaq istəyirsiniz?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Bu qrupa qoşula bilməyiniz üçün qrupdan bir admin tələbinizi təsdiqləməlidir. Siz qoşulma tələbi göndərəndə, adınız və fotonuz üzvlərlə paylaşılacaq.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Qrup bağlantılarını istifadə etmək üçün Signal-ı yeniləyin</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">İstifadə etdiyiniz Signal versiyası, bu qrup bağlantısını dəstəkləmir. Bu qrupa bağlantı vasitəsilə qoşulmaq üçün son versiyaya yeniləyin.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Əlaqəli cihazlardan biri və ya bir neçəsi, qrup bağlantısını dəstəkləməyən bir Signal versiyası istifadə edir. Bu qrupa qoşulmaq üçün əlaqəli cihaz(lar)ınızdakı Signal-ı yeniləyin.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Qrup bağlantısı etibarsızdır</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Bu qrupa daha tez qoşulmaları üçün dostlarınızla bir bağlantı paylaşın.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Bağlantını fəallaşdır və paylaş</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Qrup bağlantısı fəallaşdırıla bilmir. Zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Şəbəkə xətası ilə qarşılaşıldı.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Qrup bağlantısını fəallaşdırmaq üçün hüququnuz yoxdur. Zəhmət olmasa admindən xahiş edin.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Hal-hazırda qrupun üzvü deyilsiniz.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Yeni: Üzləri bulanıqlaşdırın və ya bulanıqlaşdırmaq istədiyiniz yeri çəkin</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Bulanıqlaşdırmaq üçün çəkin</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Digər üzləri və yerləri bulanıqlaşdırmaq üçün çəkin</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Səsli mesaj yazmaq üçün basıb saxlayın, göndərmək üçün buraxın</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Necə hiss etdiyinizi cəld paylaşmaq üçün bir mesaja basıb saxlayın.</string>
<stringname="Megaphones_remind_me_later">Daha sonra xatırlat</string>
<stringname="MediaSendActivity_add_a_caption">Bir başlıq əlavə et…</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Həcm limitini aşdığı üçün bir element silindi</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Bilinməyən bir növdə olduğu üçün bir element silindi</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Həcm limitini aşdığı və ya bilinməyən bir növdə olduğu üçün bir element silindi</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-ın, əlaqələrinizi göstərməsi üçün Əlaqələr icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Əlaqələr\"i fəallaşdırın.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Baxılandan sonra mesajın yox olması üçün bura toxunun.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Artıq dəstəklənməyən bir köhnə Signal versiyası istifadə edilərək şifrələnmiş bir mesaj alındı. Zəhmət olmasa göndərən şəxsdən Signal-ı son versiyaya yeniləyib mesajı təzədən göndərməsini xahiş edin.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Qrupu tərk etdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Yox olan mesajları sıradan çıxartdınız.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s, yox olan mesajları sıradan çıxartdı.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Yox olan mesaj vaxtölçənini %1$s olaraq tənzimlədiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s, yox olan mesaj vaxtölçənini \"%2$s\" olaraq tənzimlədi.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Yox olan mesaj vaxtölçəni \"%1$s\" olaraq tənzimləndi. </string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Bu qrup, Yeni Qrupa yeniləndi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Yeni Qrupa əlavə edilə bilmədiniz və qoşulmağınız üçün dəvət göndərildi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Kimin qrup məlumatına düzəliş edə biləcəyini \"%1$s\" olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s, kimin qrup məlumatına düzəliş edə biləcəyini \"%2$s\" olaraq dəyişdirdi. </string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Kimin qrup məlumatına düzəliş edə biləcəyi \"%1$s\" olaraq dəyişdirildi.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Kimin qrup üzvlərinə düzəliş edə biləcəyini \"%1$s\" olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s, kimin qrup üzvlərinə düzəliş edə biləcəyini \"%2$s\" olaraq dəyişdirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Kimin qrup üzvlərinə düzəliş edə biləcəyi \"%1$s\" olaraq dəyişdirildi.</string>
<!--GV2 announcement group change-->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Qrup tənzimləmələrini bütün üzvlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Qrup tənzimləmələrini yalnız adminlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdiniz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s, qrup tənzimləmələrini bütün üzvlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s, qrup tənzimləmələrini yalnız adminlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirdi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Qrup tənzimləmələri, bütün üzvlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirildi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Qrup tənzimləmələri, yalnız adminlərin mesaj göndərməsinə icazə verilir olaraq dəyişdirildi.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Qrup bağlantısı, admin təsdiqi bağlı olaraq işə salındı.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Qrup bağlantısı, admin təsdiqi açıq olaraq işə salındı.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Qrup bağlantısı söndürüldü.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%s ilə güvənlik nömrənizi başqa cihazda təsdiqləndi olaraq işarələdiniz</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%s ilə güvənlik nömrənizi təsdiqlənmədi olaraq işarələdiniz</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%s ilə güvənlik nömrənizi başqa cihazda təsdiqlənmədi olaraq işarələdiniz</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%s tərəfindən göndərilən bir mesaj çatdırıla bilmədi</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s əlaqəsinin sizə mesaj göndərməsinə icazə verərək adınızı və fotonuzu onunla paylaşırsınız? Qəbul edənə qədər onun mesajlarını gördüyünüzü bilməyəcək.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">%1$s əlaqəsinin sizə mesaj göndərməsinə icazə verərək adınızı və fotonuzu onunla paylaşırsınız? Əngəldən çıxardana qədər heç bir mesaj almayacaqsınız.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Bu qrup ilə danışığınıza davam edib adınızı və fotonuzu üzvlər ilə paylaşmaq istəyirsiniz?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">@adçəkmə və admin kimi yeni özəllikləri aktivləşdirmək üçün bu qrupu yüksəldin. Bu qrupda adını və fotosunu paylaşmayan üzvlərə qoşulmaq üçün dəvət göndəriləcək.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Bu Köhnə Qrup çox böyük olduğu üçün istifadə edilə bilmir. Maksimum qrup ölçüsü %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">%1$s ilə danışığınıza davam edib adınızı və fotonuzu onunla paylaşmaq istəyirsiniz?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bu qrupa qoşularaq adınızı və fotonuzu üzvlərlə paylaşırsınız? Qəbul edənə qədər onların mesajlarını gördüyünüzü bilməyəcəklər.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bu qrupa qoşulursunuz? Qəbul edənə qədər onların mesajlarını gördüyünüzü bilməyəcəklər.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Bu qrupu əngəldən çıxardaraq adınızı və fotonuzu üzvlərlə paylaşırsınız? Əngəldən çıxardana qədər heç bir mesaj almayacaqsınız.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Etibarsız QR kod.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Təəssüf ki, həddən çox cihazla əlaqə yaratdınız, bəzilərini çıxartmağa çalışın</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Signal cihazı ilə əlaqə yaradılsın?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Bir 3-cü tərəf skaner istifadə edərək Signal ilə əlaqə yaratmağa çalışırsınız kimi görünür. Güvənliyiniz üçün kodu zəhmət olmasa Signal daxilində skan edin.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal-ın, QR kodu skan etmək üçün Kamera icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kamera icazəsi olmadan QR kod skan edilə bilmir</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal-ın bu versiyasının istifadə müddəti bu gün bitir. Ən son versiyaya yeniləyin.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Xidmətlərinin quraşdırdığınız versiyası düzgün işləmir. Zəhmət olmasa Google Play Xidmətlərini təkrar quraşdırıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN-iniz, nömrə və hərflərdən ibarət olaraq yaratdığınız %1$d+ rəqəmli koddur.\n\nƏgər PIN-inizi xatırlamırsınızsa, yeni birini yaradın. Qeydiyyatdan keçə və hesabınızı istifadə edə bilərsiniz, ancaq profil məlumatlarınız kimi saxlanılmış bəzi tənzimləmələri itirəcəksiniz.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Əgər PIN-inizi xatırlaya bilmirsinizsə, yeni birisini yaradın. Qeydiyyatdan keçə və hesabınızı istifadə edə bilərsiniz, ancaq profil məlumatlarınız kimi saxlanılmış bəzi tənzimləmələri itirəcəksiniz.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Yeni bir PIN yaradın</string>
<itemquantity="one">%1$d cəhdiniz qaldı. Cəhdləriniz uğursuz olsa yeni PİN yarada bilərsiniz. Hesabı qeydiyyatdan keçirib istifadə edə bilərsiniz, lakin yadda saxlanılan tənzimləmələr və hesab məlumatı silinəcək.</item>
<itemquantity="other">%1$d cəhdiniz qaldı. Cəhdləriniz uğursuz olsa yeni PİN yarada bilərsiniz. Hesabı qeydiyyatdan keçirib istifadə edə bilərsiniz, lakin yadda saxlanılan tənzimləmələr və hesab məlumatı silinəcək.</item>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">PIN təxminləriniz bitdi, ancaq yenə də yeni bir PIN yaradaraq Signal hesabınıza müraciət edə bilərsiniz. Gizliliyiniz və güvənliyiniz üçün hesabınız, yadda saxlanılmış hər hansısa profil məlumatı və ya tənzimləmələri olmadan geri yüklənəcək.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Əgər PIN-i sıradan çıxartsanız, manual olaraq nüsxələmə və geri yükləmə etmədiyiniz müddətcə Signal-da yenidən qeydiyyatdan keçəndə bütün verilənlərinizi itirəcəksiniz. PIN sıradan çıxarılanda, Qeydiyyat Kilidini aça bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Bu tətbiqi qiymətləndir</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Tətbiqdən zövq alırsınızsa, zəhmət olmasa qiymətləndirərək bizə kömək etmək üçün bir dəqiqənizi ayırın.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Mesajlaşmağa davam etmək üçün təsdiqləyin</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal-da spam mesajların qarşısını almağa kömək etmək üçün zəhmət olmasa təsdiqləməni tamamlayın.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Təsdiqləndikdən sonra, mesajlaşmağa davam edə bilərsiniz. Fasilə verilən bütün mesajlar avtomatik olaraq göndəriləcək.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Signal-ın, %1$s əlaqəsinə zəng etmək üçün kameranıza müraciətinə ehtiyacı var</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Bu zəngdə maksimum %1$d iştirakçı sayına çatıldı. Daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Onların göndərdiyi səs və ya görüntünü almayacaqsınız və onlar da sizin göndərdiklərinizi almayacaq.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Bu, qarşı tərəf güvənlik nömrəsi dəyişikliyini təsdiqləmədiyi, cihazında bir problem olduğu və ya sizi əngəllədiyi üçün baş verə bilər.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Bu cihazda Google Play Xidmətləri əskikdir. Signal-ı hələ də istifadə edə bilərsiniz, ancaq bu konfiqurasiya etibarlılığın və ya performansın düşməsinə səbəb ola bilər.\n\nƏgər qabaqcıl bir istifadəçi deyilsinizsə, alternativ bir Android ROM istifadə etmirsinizsə və bunun xəta olduğuna inanırsınızsa, zəhmət olmasa nasazlıqların aşkarlanması üzrə kömək üçün support@signal.org ünvanı üzərindən bizimlə əlaqə saxlayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Xidmətləri yenilənir və ya müvəqqəti olaraq əlçatmazdır. Zəhmət olmasa yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Şərtlər və Gizlilik Siyasəti</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Dostlarınızla əlaqə qurmaq, mesajlaşmaq və onlara güvənli zənglər edə bilmək üçün Signal-ın, əlaqələrinizə və medianıza müraciətinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Dostlarınızla əlaqə qurmaq, mesajlaşmaq və onlara güvənli zənglər edə bilmək üçün Signal-ın, əlaqələrinizə müraciətinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Bu nömrəni qeydiyyatdan keçirmək üçün həddindən çox cəhd etdiniz. Zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Xidmətlə bağlantı qurula bilmir. Zəhmət olmasa şəbəkə bağlantınızı yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Bir təsdiqləmə kodu alacaqsınız. Operatorunuz buna görə xidmət haqqı bilər.</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">SMS və ya zəngləri almaq üçün telefonunuzun şəbəkəyə bağlandığına əmin olun.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Yeni güvənlik nömrəsi olan mesaj aldıınız. Emal etmək və görüntüləmək üçün toxunun.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Bu mesaj, Signal-ın daha yeni versiyasından göndərildiyi üçün emal edilə bilmədi. Yeniləmə etdikdən sonra əlaqənizdən bu mesajı yenidən göndərməsini xahiş edə bilərsiniz.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Bu URL-ni kopyalayın və problem hesabatına və ya dəstək e-poçtuna əlavə edin: <b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Bu jurnal, töhfə verənlərin görməsi üçün ictimai olaraq paylaşılacaq. Yükləməzdən əvvəl yoxlaya bilərsiniz.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal-ın daha yeni bir versiyası var, yeniləmək üçün toxunun</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_set_username">İstifadəçi adı uğurla tənzimləndi.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">İstifadəçi adı uğurla çıxarıldı.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Şəbəkə xətası ilə qarşılaşıldı.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Bu istifadəçi adı götürülüb.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Bu istifadəçi adı mövcuddur.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">İstifadəçi adları yalnız a–Z, 0–9 və altdan xətt ehtiva edə bilər.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">İstifadəçi adı nömrə ilə başlaya bilməz.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">İstifadəçi adı etibarsızdır.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">İstifadəçi adları %1$d ilə %2$d simvol aralığında olmalıdır.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Signal-dakı istifadəçi adları ixtiyaridir. Əgər bir istifadəçi adı yaratmağı seçsəniz, digər Signal istifadəçiləri bu istifadəçi adı ilə sizi tapa biləcək və telefon nömrənizi bilmədən sizinlə əlaqə saxlaya biləcək.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Əlaqəniz Signal-ın köhnə versiyasını istifadə edir. Zəhmət olmasa güvənlik nömrəsini təsdiqləməzdən əvvəl ondan Signal-ı yeniləməsini xahiş edin.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Əlaqəniz, uyğun olmayan QR kodu formatına sahib daha yeni Signal versiyası işlədir. Zəhmət olmasa müqayisə etmək üçün yeniləyin.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skan edilmiş QR kodu, doğru format edilmiş güvənlik nömrəsi təsdiqləmə kodu deyil. Zəhmət olmasa yenidən skan etməyə çalışın.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Bunu paylaşmaq üçün heç bir tətbiqiniz yoxdur kimi görünür.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Lövhədə müqayisə ediləcək heç bir güvənlik nömrəsi tapılmadı</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-ın, QR kodu skan etmək üçün Kamera icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Kamera icazəsi olmadan QR kod skan edilə bilmir</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s adlı əlaqənin güvənlik nömrəsinə baxmaq üçün əvvəlcə onunla mesajlaşmalısınız.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal-ın, xarici anbarda saxlaması üçün Anbar icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Anbar\"ı fəallaşdırın.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">İcazə olmadan xarici anbarda saxlanıla bilmir</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Əlaqə Signal-a qoşuldu bildirişləri söndürülsün? Bunu Signal > Tənzimləmələr > Bildirişlər üzərindən təkrar fəallaşdıra bilərsiniz.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Bildiriş kanalı tənzimləmələrini açmaq üçün mövcud bir fəaliyyət yoxdur</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Cihaz artıq qeydiyyatlı deyil</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Böyük ehtimalla, telefon nömrəniz fərqli bir cihazdakı Signal hesabı üçün qeydiyyata alınıb. Yenidən qeydiyyatdan keçmək üçün toxunun.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Signal-ın, %s edən gələn zəngi cavablandırmaq üçün mikrofonunuza müraciət etməsinə icazə verin.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal, zəng etmək və ya almaq üçün Mikrofon və Kamera icazələrini tələb edir, ancaq bu icazələr birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində \"İcazələr\"i seçib \"Mikrofon\" və \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Əlaqə yaradılmış cihazda cavablandı.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Əlaqə yaradılmış cihazda rədd edildi.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Əlaqə yaradılmış cihazda məşğuldur.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal, əlaqələrinizi görüntüləmək üçün Əlaqələr icazəsini tələb edir, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiqin tənzimləmələr menyusunda \"İcazələr\"i seçib \"Əlaqələr\"i fəallaşdırın.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\", Signal istifadəçisi deyil. Zəhmət olmasa istifadəçi adını yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal qrupları, %1$d və daha az üzvlə daha yaxşı işləyir. Daha çox üzvün əlavə edilməsi mesajların alınması və göndərilməsində gecikmələrə səbəb olacaq.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal-ın, əlaqələrinizi görüntüləmək üçün müraciətə ehtiyacı var.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Heç bir ortaq qrup yoxdur. Tələbləri diqqətlə nəzərdən keçirin.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Bu qrupda heç bir əlaqə yoxdur. Tələbləri diqqətlə nəzərdən keçirin.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Yox olan mesaj vaxtı, göndəriləndə %1$s olaraq tənzimlənəcək.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Aşağıdakı şəxslər yenidən quraşdırmış və ya cihazlarını dəyişdirmiş ola bilər. Gizliliyin təmin olunduğuna əmin olmaq üçün güvənlik nömrənizi təsdiqləyin.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Zəng bildirişlərini almaq üçün bura toxunun və \"Bildirişləri göstər\"i işə salın.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Zəng bildirişlərini almaq üçün bura toxunun və bildirişləri fəallaşdırın, Səs və Açılan pəncərələrin fəal olduğuna əmin olun.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Zəng bildirişlərini almaq üçün bura toxunun və \"Batareya\" tənzimləmələrində arxaplan fəaliyyətini fəallaşdırın.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Zəng bildirişlərini almaq üçün Tənzimləmələrə toxunun və \"Bildirişləri göstər\"i işə salın.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Zəng bildirişlərini almaq üçün Tənzimləmələrə toxunun və bildirişləri işə salın, Səs və Açılan pəncərələrin fəal olduğuna əmin olun.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Zəng bildirişlərini almaq üçün Tənzimləmələrə toxunun və \"Batareya\" tənzimləmələrində arxaplan fəaliyyətini fəallaşdırın.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Cihazla əlaqə yaratmaq üçün görüntülənən QR kodu skan edin</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s ilə olan güvənlik nömrəniz dəyişdirildi və artıq təsdiqlənmir. Bu o deməkdir ki, kimsə rabitənizi kəsməyə çalışır və ya sadəcə %1$s Signal-ı yenidən quraşdırıb.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s və %2$s ilə olan güvənlik nömrələriniz artıq təsdiqlənmir. Bu o deməkdir ki, kimsə rabitənizi kəsməyə çalışır və ya sadəcə Signal-ı yenidən quraşdırıb.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s və %3$s ilə olan güvənlik nömrələriniz artıq təsdiqlənmir. Bu o deməkdir ki, kimsə rabitənizi kəsməyə çalışır və ya sadəcə Signal-ı yenidən quraşdırıb.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%s ilə olan güvənlik nömrəniz indicə dəyişdirildi.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s və %2$s ilə olan güvənlik nömrələriniz indicə dəyişdirildi.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s və %3$s ilə olan güvənlik nömrələriniz indicə dəyişdirildi.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Mövcud mətn mesajlarını, Signal-ın şifrələnmiş verilənlər bazasına idxal etmək istəyirsiniz?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">İlkin sistem verilənlər bazası, heç bir halda dəyişdirilməyəcək.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Bu, bir az vaxt apara bilər. Zəhmət olmasa səbrli olun, idxal tamamlananda sizi məlumatlandıracağıq.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal, naqilsiz şəbəkə üzərindən mediaları və qrup mesajlarını çatdırmaq üçün MMS tənzimləmələrini tələb edir. Cihazınız bu məlumatı təmin etmir, bu hal, bəzən kilidli cihazlar və digər məhdudlaşdırıcı konfiqurasiyalar üçün keçərlidir.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Media və qrup mesajları göndərmək üçün, \"Oldu\"ya toxunub tələb olunan tənzimləmələri tamamlayın. Operatorunuzun MMS tənzimləmələri, ümumiyyətlə \"operatorunuz APN\" axtarılaraq tapıla bilər. Bunu sadəcə bir dəfə etməyiniz lazım olacaq.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%s tərəfindən göndərilən bir mesaj, stiker, reaksiya və ya oxundu bildirişi sizə çatdırıla bilmədi. Sizə birbaşa və ya qrup daxilindən göndərməyə çalışmış ola bilər.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%s tərəfindən göndərilən bir mesaj, stiker, reaksiya və ya oxundu bildirişi sizə çatdırıla bilmədi.</string>
<stringname="CreateProfileActivity__create_a_username">Bir istifadəçi adı yarat</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Özəl MMS qrup adları və fotoları, yalnız sizə görünən olacaq.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Qrup açıqlamaları, qrup üzvlərinə və dəvət edilən şəxslərə görünəcək.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Şəbəkə problemlərinə görə yaddaşda saxlanılmadı. Daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%s ilə olan bir ucdan digərinə qədər şifrələmənin güvənliyini təsdiqləmək üçün yuxarıdakı nömrələri onun cihazındakı nömrələrlə müqayisə edin. Həmçinin onun telefonundakı kodu skan edə bilərsiniz. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Daha ətraflı.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">İstifadəçilər, artıq yeni bir danışığı qəbul etməyi seçə bilər. Profil adları, insanların onlara kimin mesaj göndərdiyini bilmələrinə şərait yaradır.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Profil adı əlavə et</string>
<!--HelpFragment-->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">TSS bölməmizi hələ oxumamısınız?</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Signal-ı, gələn bütün mətn mesajları üçün istifadə et</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Signal-ı, gələn bütün multimedia mesajları üçün istifadə et</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Göndərdiyiniz mesajlar üçün bağlantı önbaxışlarını birbaşa veb saytlardan alın.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Sonuncular siyahısı və tətbiq daxilində ekran şəkillərini əngəllə</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal-ı göstərilən vaxt aralığından sonra avtomatik kilidlə</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Bitmə vaxtı parolu</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Bitmə vaxtı aralığı</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Göndərdiyiniz hər SMS mesajı üçün çatdırılma hesabatı tələb edin</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">Verilənlər və anbar</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Əgər PIN-i sıradan çıxartsanız, manual olaraq nüsxələmə və geri yükləmə etmədiyiniz müddətcə Signal-da yenidən qeydiyyatdan keçəndə bütün verilənlərinizi itirəcəksiniz. PIN sıradan çıxarılanda, Qeydiyyat Kilidini aça bilməzsiniz.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-lər, Signal-da saxlanılan məlumatları şifrələnmiş olaraq tutur, beləcə yalnız siz müraciət edə bilirsiniz. Profiliniz, tənzimləmələriniz və əlaqələriniz, yenidən quraşdırılanda geri yüklənəcək. Tətbiqi açmaq üçün PIN-inizə ehtiyac olmayacaq.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Cihazınız Wi-Fi üzərindən SMS/MMS çatdırılmasını istifadə edirsə, fəallaşdırın (cihazınızda yalnız \"Wi-Fi Zəngi\" fəal olanda əlçatandır)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">\"Oxundu\" bildirişi sıradan çıxarılsa, başqalarının \"oxundu\" bildirişlərini görə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">\"Yazır\" statusu sıradan çıxarılsa, başqalarının \"yazır\" statusunu görə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Bu, %1$s və daha köhnə olan bütün mesaj tarixçəsini və medianı cihazınızdan birdəfəlik siləcək.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Bu, bütün mesajları ən son %1$s mesaja qədər kəsəcək.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Bu, bütün mesaj tarixçəsini və mediaları cihazınızdan birdəfəlik siləcək.</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Bütün mesaj tarixçəniz birdəfəlik silənəcək. Bu əməliyyatın geri dönüşü yoxdur.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Hamısını indi sil</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">IP ünvanınızı əlaqənizə göstərməmək üçün bütün zəngləri, Signal serveri üzərindən həyata keçirin. Fəallaşdırsanız, zəngin keyfiyyəti aşağı düşəcək.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Daha az verilənlər istifadəsi, zəif şəbəkələrdə zənglərin keyfiyyətini yaxşılaşdırır</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal istifadə etməyən əlaqələr üçün dəvət istəklərini görüntülə</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Gizli göndərən seçimini istifadə edərək çatdırılan mesajlarda \"Mesaj təfsilatları\"nı seçərkən bir status nişanı göstər.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Əlaqə kitabçanızda olmayan və profilinizi paylaşmadığınız əlaqələrdən gələn mesajlar üçün gizli göndərən seçimini fəallaşdırın.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Yalnız mobil verilənlər və ya Wi-Fi üzərindən Signal-a bağlana bilmədiyiniz halda proksini istifadə edin.</string>
<stringname="preferences_share">Paylaş</string>
<stringname="preferences_save">Saxla</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Proksi ilə bağlantı qurulur…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Proksi ilə bağlantı quruldu</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Proksi ilə bağlantı qurula bilmir. Proksi ünvanını yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Proksi ilə bağlantı qurdunuz. Proksini istənilən vaxt tənzimləmələrdən bağlaya bilərsiniz.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Gizliliyə fokuslanmış yeni rəqəmsal pul vahidi olan MobileCoin göndərmək və almaq üçün Signal istifadə edin. Başlatmaq üçün aktivləşdirin.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Pul vahidinin çevrilməsi görüntülənə bilmir. Telefonunuzun bağlantısını yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Ödənişləri deaktiv etsəniz, Signal-da MobileCoin göndərə və ya ala bilməzsiniz.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">MobileCoin göndərmək və almaq üçün Signal-ı istifadə edə bilərsiniz. Bütün ödənişlər, MobileCoins və MobileCoin Wallet üçün İstifadə Şərtlərinə tabedir. Bu bir beta özəllikdir, buna görə də bəzi problemlər yaşaya bilərsiniz və itirə biləcəyiniz ödənişlər və ya balanslar bərpa edilə bilmir.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Ödənişlər, Signal-da artıq əlçatmazdır. Yenə də bir birjaya pul köçürə bilərsiniz, ancaq ödəniş göndərə və ala və ya pul əlavə edə bilməzsiniz.</string>
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Pul əlavə et</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Pul əlavə etmək üçün pulqabı ünvanınıza MobileCoin göndərin. MobileCoin dəstəkləyən bir birjada hesabınızdan bir əməliyyat başladın, daha sonra QR kodu skan edin və ya pulqabı ünvanınızı kopyalayın.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Ödəniş miqdarı və əməliyyat vaxtını ehtiva edən əməliyyat təfsilatları, MobileCoin Ledger-in bir hissəsidir.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Xırda pul təmizləmə haqqı</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Sahib olduğunuz xırda pullar, bir əməliyyatı tamamlamaq üçün birləşdirilə bilməyəndə \"Xırda pul təmizləmə haqqı\" tutulur. Təmizləmə, ödəniş göndərməyə davam etməyinizi təmin edir.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Bu əməliyyatla bağlı əlavə məlumat yoxdur</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QR kodu skan edin</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Kimə: Pulqabı ünvanını skan edin və ya daxil edin</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Birja tərəfindən təmin edilən pulqabı ünvanına bir köçürmə edərək MobileCoin köçürməsi edə bilərsiniz. Pulqabı ünvanı, əksər hallarda QR kodun altındakı hərf və rəqəmlər sırasıdır.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Köçürmə etməyə cəhd etdiyiniz pulqabı ünvanını yoxlayıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Öz Signal pulqabı ünvanınıza köçürmə edə bilməzsiniz. Dəstəklənən bir birjada hesabınızda pulqabı ünvanınızı daxil edin.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Signal-ın, QR kodu skan etmək üçün kameraya müraciətinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal-ın, QR kodu skan etmək üçün kamera icazəsinə ehtiyacı var. Tənzimləmələrə gedin, \"İcazələr\"i seçib \"Kamera\"nı fəallaşdırın.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Signal-ın, QR kodu skan etmək üçün kameraya müraciətinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Şəbəkə haqqı tələb oluna bilmir. Bu ödənişə davam etmək üçün \"Oldu\"ya basıb yenidən sınayın.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Hələ ki, heç bir söhbət yoxdur.\nBir dostunuza mesaj göndərərək başlayın.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal, hal-hazırda texniki çətinliklər yaşayır. Xidməti mümkün olan ən qısa vaxtda bərpa etmək üçün əlimizdən gələni edirik.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protokolu, son %2$d gündə gedən mesajlarınızın %1$d%%-ni avtomatik olaraq qorudu. Signal istifadəçiləri arasındakı danışıqlar hər zaman bir ucdan digər uca kimi şifrələnir.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Təhlil faiziniz, son %1$d gündə yox olmayan və ya silinmədən gedən mesajlar əsasında hesablanır.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Daha çox əlaqəni Signal-a qoşulmağa dəvət edərək təhlükəsiz mesajlaşmağa başlayın və şifrələnməmiş SMS mesajlarının limitlərini aşan yeni özəllikləri fəallaşdırın.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Bu statistikalar cihazınızın yerli yaddaşında yaradılıb və yalnız sizin tərəfinizdən görülə bilər. Heç vaxt başqa bir yerə köçürülmür.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Gedən mesajlardan nə qədərinin güvənli göndərildiyini öyrənin, daha sonra Signal faizinizi artırmaq üçün yeni əlaqələri cəld dəvət edin.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-lər, Signal-da saxlanılan məlumatları şifrələnmiş olaraq tutur, beləcə yalnız siz müraciət edə bilərsiniz. Profiliniz, tənzimləmələriniz və əlaqələriniz, yenidən quraşdıranda geri yüklənəcək. Tətbiqi açmaq üçün PIN-inizə ehtiyac olmayacaq.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Güclü bir PIN seçin</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-lər, Signal-da saxlanılan məlumatları şifrələnmiş olaraq tutur, beləcə yalnız siz müraciət edə bilərsiniz. Profiliniz, tənzimləmələriniz və əlaqələriniz, yenidən quraşdıranda geri yüklənəcək. Tətbiqi açmaq üçün PIN-inizə ehtiyac olmayacaq.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Qeydiyyat Kilidiniz, indi PIN olaraq adlandırılır və daha çoxunu edir. İndi yeniləyin.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Signal PIN-inizi daxil edin</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Xatırlamağınıza kömək etmək üçün PIN, mütəmadi olaraq sizdən soruşulacaq. Bir müddət sonra daha az soruşacağıq.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Hesabınız, gizliliyinizi və təhlükəsizliyinizi qorumaq üçün kilidləndi. Hesabınızda fəaliyyətsiz %1$d gündən sonra, bu telefon nömrəsi ilə PIN-inizə ehtiyac olmadan yenidən qeydiyyatdan keçə biləcəksiniz. Bütün məzmunlar silinəcək.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">PIN-inizi daxil edin</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Hesabınız üçün yaratdığınız PIN-i daxil edin. Bu, SMS təsdiqləmə kodundan fərqlidir.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Alfa nömrəli PIN daxil edin</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Çox cəhd qalmayıb!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal Qeydiyyatı - Android üçün PIN ilə bağlı kömək lazımdır (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Qeydiyyatı - Android üçün PIN ilə bağlı kömək lazımdır (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Sizin məxfilik və təhlükəsizliyiniz üçün PİNi geri qaytarmaq mümkün deyil. PİNi yadda saxlaya bilmirsinizsə %1$d fəaliyyətsiz gündən sonra onu SMS-lə yenidən təsdiqləyə bilərsiniz. Belə olduqda hesabınız və bütün məzmun tam silinəcək.</item>
<itemquantity="other">Gizliliyiniz və təhlükəsizliyiniz üçün, PIN-inizi bərpa etməyin heç bir yolu yoxdur. Əgər PIN-inizi xatırlamırsınızsa, fəaliyyətsiz %1$d gündən sonra SMS ilə yenidən təsdiqləyə bilərsiniz. Bu halda, hesabınız və bütün məzmunlar silinəcək.</item>
<itemquantity="one">Сəhdlərin sayını keçsəniz hesabınız %1$d günlük kilidlənəcək. %1$d fəaliyyətsiz gündən sonra, PİN istifadə etmədən qeydiyyatdan keçə bilərsiniz. Hesabınız silinəcək və onun bütün məzmunu məhv ediləcək.</item>
<itemquantity="other">Cəhdləriniz bitsə, hesabınız %1$d günlük kilidlənəcək. Fəaliyyətsiz %1$d gündən sonra, PIN-iniz olmadan yenidən qeydiyyatdan keçə biləcəksiniz. Hesabınız və bütün məzmunlar silinəcək.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s sizdən bir mesaj tələbi alacaq. Mesaj tələbiniz qəbul edildikdən sonra zəng edə bilərsiniz.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Signal-a nə düşündüyünüzü deyin</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Signal-ı dünyadakı ən yaxşı mesajlaşma tətbiqi etmək üçün əks əlaqələrinizi eşitmək istərdik.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Biz gizliliyə inanırıq.</b></p><p>Signal, verilənlərinizi izləmir, ya da yığmır. Signal-ı hər kəs üçün təkmilləşdirmək üçün, istifadəçi əks əlaqələrinə güvənirik <b>və sizdən də əks əlaqə gözləyirik.</b></p><p>Signal-ı necə istifadə etdiyinizi anlamaq üçün bir anket hazırlayırıq. Anketimiz sizi tanıyacaq heç bir məlumat yığmır. Əlavə əks əlaqə verməklə maraqlanırsınızsa, əlaqə məlumatlarınızı paylaşmaq üçün bir seçim olacaq.</p><p>Bir neçə dəqiqəniz və bildirəcəyiniz bir əks əlaqəniz varsa, fikirlərinizi eşitmək istərdik.</p>]]></string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal-ın, SMS göndərməsi üçün SMS icazəsinə ehtiyacı var, ancaq bu icazə birdəfəlik rədd edilib. Zəhmət olmasa tətbiq tənzimləmələrində, \"İcazələr\"i seçib \"SMS\"i fəallaşdırın.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Nüsxələr xarici anbarda saxlanılacaq və aşağıdakı parol ilə şifrələnəcək. Bir nüsxəni geri yükləmək üçün bu ifadəyə sahib olmalısınız.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Bir nüsxəni geri yükləmək üçün bu parola sahib olmalısınız.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Bu parolu güvənli bir yerə yazdım. Parol olmadan, bir nüsxəni geri yükləyə bilmərəm.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Nüsxədən geri yüklənilsin?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Mesaj və medialarınızı yerli nüsxədən geri yükləyin. Əgər indi geri yükləməsəniz, daha sonra geri yükləyə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Zəhmət olmasa təsdiq qutusunu işarələyərək anladığınızı təsdiqləyin.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Telefon nömrəniz, mesaj göndərdiyiniz bütün şəxslərə və qruplara görünən olunacaq.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Əlaqə kitabçasında telefon nömrəniz olan hər kəs sizi Signal-da əlaqə kimi görür. Digərləri sizi axtarışda tapa biləcək.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Android ekran kilidi və ya barmaq izi ilə Signal-a müraciəti kilidləyin</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-lər, Signal-da saxlanılan məlumatları şifrələnmiş olaraq tutur, beləcə yalnız siz müraciət edə bilirsiniz. Profiliniz, tənzimləmələriniz və əlaqələriniz, Signal yenidən quraşdırılanda geri yüklənəcək.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Telefon nömrənizi Signal-da qeydiyyata salmaq üçün Signal PIN-ini tələb edərək ekstra təhlükəsizlik əlavə edin.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">PIN, bərpa edilə bilmədiyi üçün xatırladıcılar sizə PIN-inizi xatırlamağınıza kömək edir. Zamanla daha az soruşulacaq.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">PIN-inizi bərpa edə bilməyəcəyiniz üçün əzbərlədiyinizə və güvənli bir yerdə saxladığınıza əmin olun. Əgər PIN-inizi unutsanız, Signal hesabınızla yenidən qeydiyyatdan keçərkən verilənlərinizi itirəcəksiniz.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Yanlış PIN. Yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Qeydiyyat Kilidi PIN-inizi daxil etməlisiniz</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN-iniz ən azı %d rəqəm və ya simvoldan ibarət olmalıdır.</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Həddən çox cəhd edildi</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Həddindən çox yanlış Qeydiyyat Kilidi PIN cəhdi etdiniz. Zəhmət olmasa gün ərzində yenidən sınayın.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Həddindən çox cəhd etdiniz. Zəhmət olmasa daha sonra yenidən sınayın.</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">KİLİDİ AÇMAQ ÜÇÜN TOXUNUN</string>
<stringname="Recipient_unknown">Bilinmir</string>
<!--TransferOrRestoreFragment-->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Hesabınızı köçürün və ya geri yükləyin</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Daha əvvəl bir Signal hesabını qeydiyyata almısınızsa, hesabınızı və mesajlarınızı köçürə və ya geri yükləyə bilərsiniz.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Hesabınızı və mesajlarınızı köhnə Android cihazınızdan köçürün. Köhnə cihazınıza müraciət etməlisiniz.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Köhnə cihazınıza müraciət etməlisiniz.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Mesajlarınızı yerli bir nüsxədən geri yükləyin. Əgər indi geri yükləməsəniz, daha sonra geri yükləyə bilməyəcəksiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Tənzimləmələri açmaq üçün sol üstdəki profil fotonuza toxunun.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Hər iki cihazda \"Hesabı köçür\" və daha sonra \"Davam et\"ə toxunun</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Köhnə Android cihazınızla bağlantı qurmaq üçün hazırlanır…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Bir az gözləyin, tezliklə hazır olacaqsınız</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Köhnə Android cihazınızla bağlantı qurulması üçün gözlənilir…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ın, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ın, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinin fəallaşdırılmasına ehtiyacı var.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ın, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün \"Wi-Fi\"a ehtiyacı var. Wi-Fi açıq olmalıdır, ancaq hər hansısa bir Wi-Fi şəbəkəsi ilə bağlantı qurmağınıza ehtiyac yoxdur.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Təəssüf ki, bu cihazda Wi-Fi Direct dəstəklənmir. Signal, köhnə Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün Wi-Fi Direct istifadə edir. Hesabınızı yeni Android cihazınızda geri yükləmək üçün hələ də bir nüsxə yarada bilərsiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Bir nüsxəni geri yüklə</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Köhnə Android cihazınızla bağlantı qurmağa cəhd edərkən gözlənilməz bir xəta baş verdi.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ın, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinə ehtiyacı var.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ın, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün yerləşmə xidmətlərinin fəallaşdırılmasına ehtiyacı var.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ın, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün \"Wi-Fi\"a ehtiyacı var. Wi-Fi açıq olmalıdır, ancaq hər hansısa bir Wi-Fi şəbəkəsi ilə bağlantı qurmağınıza ehtiyac yoxdur.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Təəssüf ki, bu cihazda Wi-Fi Direct dəstəklənmir. Signal, yeni Android cihazını kəşf etmək və onunla bağlantı qurmaq üçün Wi-Fi Direct istifadə edir. Hesabınızı yeni Android cihazınızda geri yükləmək üçün hələ də bir nüsxə yarada bilərsiniz.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Yeni Android cihazınızla bağlantı qurmağa cəhd edərkən gözlənilməz bir xəta baş verdi.</string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi tənzimləmələri açıla bilmir. Zəhmət olmasa \"Wi-Fi\"ı əllə işə salın.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Yerləşməyə müraciətə icazə verin</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Yerləşmə xidmətlərini işə sal</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Aşağıdakı kodun hər iki cihazda uyğunlaşdığını təsdiqləyin. Daha sonra \"Davam et\"ə toxunun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Nömrələr eyni deyil</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Cihazlarınızdakı nömrələr uyğunlaşmırsa, yanlış cihazla bağlantı qurmuş ola bilərsiniz. Bunu düzəltmək üçün, köçürməni dayandırın və yenidən sınayın, hər iki cihazı bir-birinə yaxın tutun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct ekranında, xatırlanan bütün qrupları çıxardın və dəvət edilən və ya bağlantılı cihazların bağlantısını çıxarın.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct ekranı</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Hər iki cihazda \"Wi-Fi\"ı bağlayıb açın.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Hər iki cihazın köçürmə rejimində olduğuna əmin olun.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Köçürməni başlatmaq üçün digər cihazınızda \"Davam et\"ə toxunun.</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Hər iki cihazı bir-birinə yaxın saxlayın. Cihazları söndürməyin və Signal-ı açıq saxlayın. Köçürmə, bir ucdan digərinə kimi şifrəlidir.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">İstəsəniz \"Android cihazından köçürün\"ü, daha sonra \"Davam et\"i seçin. Hər iki cihazı yaxında saxlayın.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal verilənləriniz yeni cihazınıza köçürüldü. Köçürmə prosesini tamamlamaq üçün, yeni cihazınızda qeydiyyata davam etməlisiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Köçürmə prosesini tamamlamaq üçün, qeydiyyata davam etməlisiniz.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Qeydiyyata davam et</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Signal hesabınız, yeni cihazınıza köçürüldü, ancaq davam etmək üçün qeydiyyatı tamamlamalısınız. Signal, bu cihazda aktiv olmayacaq.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">%1$s balansınız var. Hesabınızı silməzdən əvvəl pulunuzu başqa pulqabı ünvanına köçürməsəniz, onu həmişəlik itirəcəksiniz.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Köhnə Qruplar, adminlər və daha çox açıqlayıcı qrup yeniləmələri kimi Yeni Qrup özəllikləri ilə uyğunlaşmayan qruplardır.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Köhnə Qrupu yüksəldə bilərəm?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Hələ ki, Köhnə Qruplar, Yeni Qruplara yüksəldilə bilmir, ancaq Signal-ın ən son versiyasına sahib olan eyni üzvlərlə Yeni Qrup yarada bilərsiniz.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal, gələcəkdə Köhnə Qrupları yüksəltmək üçün bir yol təqdim edəcək.</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Bu bağlantıya sahib olan hər kəs qrup adını və fotosunu görə, qoşulma tələbi göndərə bilər. Güvəndiyiniz şəxslərlə paylaşın.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Bu bağlantıya sahib olan hər kəs qrup adını və fotosunu görə, qrupa qoşula bilər. Güvəndiyiniz şəxslərlə paylaşın.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal ilə paylaş</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d qrup üzvü eyni ada sahibdir, aşağıda nəzərdən keçirərək seçim edə bilərsiniz.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Tələbin kimdən gəldiyinə əmin deyilsinizsə, aşağıdakı əlaqələri nəzərdən keçirib seçim edin.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Başqa ortaq qrup yoxdur.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Heç bir ortaq qrup yoxdur.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Bu, Signal hesabınızı siləcək və tətbiqi sıfırlayacaq. Proses tamamlandıqdan sonra tətbiq bağlanacaq.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Yerli verilənlər silinmədi. Sistem tətbiq tənzimləmələrində əllə təmizləyə bilərsiniz.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Qalereyanıza baxmaq üçün anbar icazəsi tələb olunur.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin, gizliliyə fokuslanmış yeni bir rəqəmsal pul vahididir.</string>
<stringname="payment_info_card_adding_funds">Pul əlavə edilir</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">MobileCoin-i pulqabı ünvanınıza göndərərək Signal-da istifadə etmək üçün pul əlavə edə bilərsiniz.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">MobileCoin dəstəkləyən bir birjada istənilən vaxt MobileCoin-i nağdlaşdıra bilərsiniz. Sadəcə həmin birjadakı hesabınıza bir köçürmə edin.</string>
<stringname="payment_info_card_record_recovery_phrase">Bərpa parolunu qeyd edin</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Bərpa parolu, sizə ödəniş hesabınızı geri yükləmənin başqa bir yolunu təqdim edir.</string>
<stringname="payment_info_card_record_your_phrase">Parolu qeyd edin</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Yüksək bir balans ilə, hesabınıza daha çox qoruma əlavə etmək üçün PIN-i alfanömrəli olaraq yeniləmək istəyə bilərsiniz.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Ödənişləri deaktiv etməzdən əvvəl pulunuzu başqa bir pulqabı ünvanına köçürmək məsləhət görülür. Pulunuzu indi köçürməməyi seçsəniz, ödənişləri yenidən aktivləşdirdiyiniz təqdirdə, pulunuz Signal-a bağlı pulqabınızda qalacaq.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Köçürmə olmadan deaktiv edilsin?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ödənişləri yenidən aktivləşdirməyi seçsəniz, balansınız Signal-a bağlı pulqabınızda qalacaq. </string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Pulqabını deaktiv edərkən xəta baş verdi.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Bərpa parolunu daxil edin</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Signal PIN-inizi təsdiqlədinizsə, Signal-ı yenidən quraşdıranda balansınız avtomatik geri yüklənəcək. Həmçinin sizə xas olan %1$d sözdən ibarət bir bərpa parolunu istifadə edərək balansınızı geri yükləyə bilərsiniz. Bunu bir yerə yazın və etibarlı bir yerdə saxlayın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Bərpa parolunuz, sizə xas %1$d sözdən ibarət bir paroldur. Balansınızı geri yükləmək üçün bu parolu istifadə edin.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Aşağıdakı %1$d sözü sırayla yazın. Siyahınızı güvənli bir yerdə saxlayın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ekran şəklini çəkməyin və ya e-poçt ilə göndərməyin.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Ödənişlər hesabı geri qaytarıldı.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Etibarsız bərpa parolu</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">İfadənizi doğru daxil etdiyinizə əmin olub yenidən sınayın.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Bərpa ifadənizi rəqəmsal olaraq saxlamağı seçsəniz, etibar etdiyiniz yerdə güvənli şəkildə saxlanıldığına əmin olun.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Bu istifadəçi bir ödəniş göndərmək üçün sizdən gələn mesaj tələbini qəbul etməlidir. Bir mesaj tələbi yaratmaq üçün ona bir mesaj göndərin.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Bu şəxslə heç bir ortaq qrupunuz yoxdur. İstənməyən mesajları əngəlləmək üçün qəbul etməzdən əvvəl tələbləri diqqətlə nəzərdən keçirin.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Əlaqələrinizdən və ya söhbət etdiyiniz şəxslərdən heç biri bu qrupda yoxdur. İstənməyən mesajları əngəlləmək üçün qəbul etməzdən əvvəl tələbləri diqqətlə nəzərdən keçirin.</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Mövcud telefon nömrəsini yenisi ilə dəyişdirmək üçün bunu istifadə edin. Bu dəyişikliyi geri ala bilməzsiniz.\n\nDavam etməzdən əvvəl, yeni nömrə ilə SMS və ya zəng ala bildiyinizə əmin olun.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Daxil etdiyiniz telefon nömrəsi hesabınızla uyğunlaşmır.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Köhnə nömrənizin ölkə kodunu daxil etməlisiniz</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Yeni nömrənizin ölkə kodunu daxil etməlisiniz</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Yeni nömrənizi daxil etməlisiniz</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">%1$s olan nömrənizi %2$s ilə dəyişdirirsiniz.\n\nDavam etməzdən əvvəl, zəhmət olmasa aşağıdakı nömrənin doğru olduğunu təsdiqləyin.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal nömrə dəyişdirmə - Android (v2 PIN) üçün PIN ilə bağlı kömək lazımdır</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN uyğun gəlmir</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Yeni nömrənizə bağlı PIN, köhnə nömrənizə bağlı PIN-dən fərqlidir. Köhnə PIN-i saxlamaq və ya yeniləmək istəyirsiniz?</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Nömrənizi dəyişdirməyə çalışırsınız kimi görünür, ancaq uğurlu olub-olmadığını müəyyənləşdirə bilmədik.\n\nİndi yenidən yoxlanılır…</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Dəyişiklik statusu təsdiqləndi</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Nömrəniz %1$s olaraq təsdiqləndi. Əgər bu yeni nömrəniz deyilsə, zəhmət olmasa nömrə dəyişdirmə prosesini yenidən başladın.</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Dəyişiklik statusu təsdiqlənmədi</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Sonuncular siyahısında və tətbiq daxilində ekran şəkillərini əngəllə</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Yeni söhbətlər üçün ilkin vaxtölçən</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Başlatdığınız bütün yeni söhbətlər üçün ilkin bir yox olan mesaj vaxtölçəni tənzimləyin.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Gizli göndərən istifadə edərək mesaj çatdırılanda təfsilatlarında bir nişan göstər.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Fəal olanda, başlatdığınız yeni söhbətlərdə göndərilən və alınan yeni mesajlar, baxıldıqdan sonra yox olacaq.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Fəal olanda, bu söhbətdə göndərilən və alınan mesajlar, baxıldıqdan sonra yox olacaq.</string>
<stringname="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Divar kağızı ilə rəngi avtomatik uyğunlaşdırır</string>
<stringname="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Meylin istiqamətini dəyişdirmək üçün çəkin</string>
<!--ChatColorsMegaphone-->
<stringname="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Yeni söhbət rəngləri</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Sizə daha çox seçim təqdim etmək və söhbətlərin oxunaqlılığını artırmaq üçün söhbət rənglərini dəyişdirdik.</string>