<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ова трајно ќе ги отклучи известувањата за Signal.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Да ги исклучам Signal пораките и повиците?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Исклучи ги пораките и повиците од Signal со дерегистрирање од серверот. Ќе мора повторно да го регистрирате телефонскиот број за да може повторно да добивате пораки.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN кодовите се потребни за заклучување на регистрацијата. За да ги исклучите PIN кодовите, Ве молиме прво исклучете го заклучувањето на регистрацијата.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN-от е создаден.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal треба дозвола за да ги прикаже Вашите фотографии и видеа.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">На Signal му е потребна дозвола за пристап до складот за да можете да прикачите слики, видеа или аудио. Ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете до менито со поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „Склад“</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">На Signal му е потребна дозвола до контактите за да можете да прикачите информации за контакти. Ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете до менито за поставување на апликациите, изберете „Дозволи“ и вклучете \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal има потреба од дозвола за локацијата за да може да прикачи локација. Ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете во менито со поставувања и изберете „Дозволи“, и потоа вклучете „Локација“.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Повеќе нема да добивате пораки од оваа група и членовите нема да можат да Ве додадат во оваа група повторно.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членовите на групата нема да бидат во можност да Ве додадат во групата повторно.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членовите на групата ќе можат повторно да те додаваат во оваа група.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ќе можете да испраќате пораки и да се јавувате и Вашето име и слика ќе бидат споделени со нив.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокирани луѓе нема да можат да Ви се јават или да Ви испраќаат пораки.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Можете да споделите со максимално %d разговори.</string>
<stringname="CameraContacts_select_signal_recipients">Одбери Signal примачи</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Нема Signal контакти</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Можете да го користите само копчето за камерата за да испраќате слики на Signal контакти.</string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Не можете го најдете контактот што го барате?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Поканете контакт да се приклучи на Signal</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Оваа верзија на апликацијата повеќе не е поддржана. За да продолжите да испраќате и примате пораки, ажурирајте на последната верзија.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Вашата верзија на Signal е истечена. Можете да ја видите историјата на пораки но нема да можете да испраќате и примате пораки додека не ажурирате.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Можно е да важат трошоци од операторот. Бројот кој што го барате не е регистриран на Signal. Овој повик ќе биде направен преку мобилниот оператор, не преку интернет.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Вашиот сигурносен број за %1$s е променет. Ова може да значи дека некој дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација, или пак дека %2$s го има реинсталирано Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Можеби сакате да го потврдите Вашиот безбедносен бројсо овој контакт.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Оваа порака <b>нема</b> да биде енкриптирана бидејќи примачот повеќе не е корисник на Signal.\n\nДа испратам небезбедна порака?</string>
<stringname="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Да ја ресетирам безбедносната сесија?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Ова може да помогне ако имате проблеми со енкриптирање во овој разговор. Вашите пораки ќе бидат зачувани.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Прилогот ги надминува границите на големината за видот на пораката што ја испраќате.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не можете да испраќате пораки на оваа група бидејќи не сте повеќе член.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Не постои апликација на Вашиот уред која што може да се справи со линкот.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Вашето барање за да се приклучите е испратено до администраторот на групата. Ќе бидете известени штом превземат нешто околу тоа.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да испраќате аудио повици, дозволете му на Signal пристап кон вашиот микрофон.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal има потреба од дозвола за микрофонот за да може да испраќа аудио пораки. Ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете до поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете го „Микрофон“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal има потреба од дозвола за микрофонот и камерата за да може да воспостави повик со %s. И двете се трајно одбиени. Ве молиме продолжете до поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете ги „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За да снимате фотографии и видеа, дозволете му на Signal да има пристап кон камерата.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">На Signal му треба дозвола за SMS за да може да испраќа SMS. Ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера”. </string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">На Signal му е потреба дозвола до камерата за да прави слики и видеа</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Вклучете дозвола за микрофонот за да дозволите снимање на видеа со звук.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal има потреба од дозвола за микрофонот за да може да снима видеа. Ова е одбиено трајно. Ве молиме продолжете до поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете ги „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">На Signal му е потребна дозвола за микрофонот за да снима видеа.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да испраќа SMS/MMS пораки бидејќи не е Вашата стандардна апликација за SMS. Дали сакате да ја промените ова во поставувањата на Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Овој разговор ќе биде избришан од сите Ваши уреди.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ќе ја напуштите оваа група и таа ќе биде избришана од сите Ваши уреди.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Избриши и напушти</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">За да го/ја повикате %1$s, на Signal му треба дозвола до микрофонот</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Повеќе опции во „Групни поставувања“</string>
<itemquantity="one">Со зачувување на оваа медија датотека на складот, ќе се дозволи пристап до истата, од страна на било која друга апликација на уредот.\n\nДали да продолжам?</item>
<itemquantity="other">Со зачувување на сите %1$d медија датотеки на складот ќе се дозволи пристап до истите, од страна на било која друга апликација на уредот.\n\nДа продолжам?</item>
<stringname="ConversationFragment_deleting_messages">Бришење на пораките… </string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Избриши за мене</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Избриши за сите</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Оваа порака ќе биде избришана за сите во разговорот ако тие не се на понова верзија на Signal. Тие ќе можат да видат дека сте ја избришале пораката.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Оригиналната порака не е пронајдена</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Оригиналната порака не е повеќе достапна</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не успеав да ја отворам пораката</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Можете да повлечете на десно на било која порака за брз одговор</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Можете да повлечете на лево на било која порака за брз одговор</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Испратени медија датотеки за еден преглед се автоматски отстранети откога ќе се испратат.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Веќе ја видовте оваа порака</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Можете да додадате забелешки во овој разговор.\nАко вашата сметка има поврзани дуреди, новите забелешки ќе бидат синхронизирани.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членови на групата го имаат истото име.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Допрете за преглед</string>
<stringname="ConversationFragment__review_requests_carefully">Прегледајте ги барањата внимателно</string>
<stringname="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal пронајде друг контакт со истото име.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашиот сигурносен бројсо %s е променет, најверојатно бидејќи го има реинсталирано Signal или ги има променето уредите. Допрете „Провери“ за да го потврдите новиот сигурносен број. Ова не е задолжително.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Поставете го Вашиот профил</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Вашиот профил е енкриптиран од-крај-до-крај. Вашиот профил и сите промени направени на него ќе им бидат видливи на Вашите контакти кога иницирате или прифаќате нови разговори и кога се приклучувате на нови групи.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Вратете ги Вашите пораки и медија од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Враќањето е завршено</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Да продолжите со употреба на резервната копија, Ве молиме изберете папка. Новите резервни копии ќе бидат зачувани на оваа локација.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Резервни копии на разговори</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервните коопии се енкриптирани со лозинката складирана на Вашиот уред.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">За да вратите резервна копија, инсталирајте нова копија на Signal. Отворете ја апликацијата и допрете „Врати резервна копија“, потоа лоцирајте ја датотеката со резервната копија. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal има потреба од дозвола до надворешен склад за да може да создава резервни копии. Ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете до поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете го „Склад“.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Правењето слика има потреба од дозвола за камерата.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Прегледот на Вашата галерија има потреба од дозвола за складот.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal користи од-крај-до-крај енкрипција и можно е да има потреба да ги освежи Вашите разговори понекогаш. Ова нема никаков ефект на безбедноста на разговорите, но може да се случи да пропуштите порака од овој контакт. Затоа можете да го прашате да ја препрати.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако од одврзете овој уред истиот повеќе нема да може да праќа и прима пораки.</string>
<stringname="DonateMegaphone_donate_to_signal">Донирајте на Signal</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal е овозможен од луѓе како тебе. Покажи ја твојата поддршка денес!</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Оптимизација за недостапни Play сервиси</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Овој уред не поддржува Play сервиси. Допрете за да ги исклучите оптимизациите за батеријата кои што го спредчуваат Signal да прима пораки при неактивност.</string>
<!--ExpiredBuildReminder-->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Оваа верзија на Signal е истечена. Ажурирајте веднаш за да испраќате и примате пораки.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успеа да се регистрира со Google Play Services. Пораките и повиците од Signal се исклучени. Ве молиме пробајте да се регистрирате повторно во Поставувања > Напредно.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">„%1$s“ не може да бидат автоматски додадени во оваа група од Вас.\n\nТиесе поканети да се приклучат и нема да гледаат групни пораки додека не прифатат.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Овие корисници не можат да бидат автоматски додадени во групата од Вас.\n\nТиесе поканети да се приклучат и нема да гледаат групни пораки додека не прифатат.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Цела историја на пораки и медија беа зачувани од пред надградбата.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Ќе треба да прифатите покана за да и се приклучите на оваа група повторно. Нема да добивате пораки од групата додека не прифатите.</string>
<itemquantity="one">Овoj член ќе треба да ја прифати поканата за да се приклучи на групата повторно и нема да гледа групни пораки додека не прифати:</item>
<itemquantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за да се приклучат на групата повторно и нема да гледаат групни пораки додека не прифатат:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Цела историја на пораки и медија од пред надградбата ќе бидат зачувани.</string>
<itemquantity="one">Овој член ќе треба да ја прифати поканата за да се приклучи на групата повторно и нема да добива групни пораки додека не прифати:</item>
<itemquantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за да се приклучат на групата повторно и нема да добиваат групни пораки додека не прифатат:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">За пристап до нови опции како @спомнувања и администратори надградете ја оваа група.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Нема да можете да праќате и да примате пораки во оваа група.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Избери нов администратор</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Пред да ја напуштите групата мора да одберете барем еден администратор за оваа група.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Преглед на било кој линк</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">За пораките кои што ги испраќате, можете да добивате прегледи за линкови директно од било кој веб сајт.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<stringname="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Нее достапен преглед за линкот</string>
<stringname="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Групниот линк не е активен</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Покани од други членови на групата</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Нема покани што чекаат од други членови на групата.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Деталите од луѓе поканети од други членови на групата не се прикажани. Ако поканетите изберат да се приклучат, нивните информации ќе бидат споделени во групата во моментот на прифаќање. Тие нема да видат ниту една порака во групата додека не се приклучат.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да додадете или да поканите пријатели откако ќе ја создадете оваа група.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на групата (задолжително)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Пробајте повторно подоцна.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Избравте контакт кој што нема поддршка за Signal групи, па затоа оваа група ќе биде MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Сопствените имиња на MMS групите и сликите ќе Ви бидат достапни само на Вас.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Бидејќи %1$s користи стара верзија на Signal, ќе биде создадена застарена група. Можете да создадете нов стил на група со оваа личност откако ќе го ажурира Signal или пак можете да ја отстраните пред да ја создадете групата.</string>
<itemquantity="one">Застарена група ќе биде создадена бидејќи %1$d член кориси стара верзија на Signal. Можете да креирате нов стил на група со оваа личност откако ќе го ажурира Signal или пак може да ја отстраните пред да ја создадете групата.</item>
<itemquantity="other">Застарена група ќе биде создадена бидејќи %1$d членови користат стара верзија на Signal. Можете да создадете нов стил на група со нив откако ќе го ажурираат Signal или да ги отстраните пред да ја создадете групата.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Оваа група не може да биде создадена бидејќи „%1$s“ користи стара верзија на Signal. Морате да ја отстраните оваа личност пред да ја создадете групата.</string>
<itemquantity="one">Оваа група не може да биде создадена бидејќи %1$d член користи стара верзија на Signal. Можете да ја отстраните оваа личност пред да ја создадете групата.</item>
<itemquantity="other">Оваа група не може да биде создадена бидејќи %1$d членови користат стара верзија на Signal. Можете да ги отстраните пред да ја создадете групата.</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<stringname="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Барања од членови & покани</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Само администратори можат да го вклучат или исклучат групниот линк.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Само администратор можат да ја вклучат или исклучат опцијата за одобрување на нови членови.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Немате права да го правите ова</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Некој од луѓето што ги додадовте немаат поддршка за нови групи и треба да го ажурираат Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Не успеав да ја ажурирам групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Не сте член на групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Не успеав да ја ажурирам групата, пробајте повторно подоцна</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Не успеав да ја ажрурирам групата поради мрежна грешка, Ве молиме пробајте повторно</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Уреди име и слика</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ова е застарена група. Опции како групни администратори не се достапни само со нови групи.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ова е застарена група и не може да биде надградена во нова група бидејќи е преголема. Максималната големина за група е %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">ажурирај ја оваа група.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ова е небезбедна MMS група. За да разговарате приватно, поканете ги Вашите контакти на Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Извести ме на спомнувања</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Дали да добиете известување кога некој ќе Ве спомне во исклучени разговори?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Администраторот мора да ги одобри новите членови кои што се приклучуваат преку групниот линк.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Дали сте сигурни дека сакате да го ресетирате групниот линк? Луѓето повеќе нема да можат да се приклучат на групата со употреба на тековниот линк.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Луѓе кои го скенираат кодот ќе можат да се приклучат на Вашата група. Администраторите сѐ уште ќе треба да ги одобрат новите членови ако ја имате вклучено таа опција.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Побарајте да се приклучите</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не успеав да се приклучам на групата. Ве молиме пробајте повторно подоцна.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Групниот линк не е активен</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Не успеав да добијам информации за групата, Ве молиме пробајте повторно подоцна.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Дали сакате да се приклучите на оваа група и да го споделите Вашето име и слика со нејзините членови?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администраторот на ова група мора да го одобри Вашето барање пред да се приклучите. Кога барате да се приклучите, Вашето име и слика ќе бидат споделени со членовите.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ажурирајте го Signal за да користите групни линкови</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Верзијата на Signal што ја користите нема поддршка за групни линкови. Ажурирајте на најновата верзија за да се приклучите преку групен линк.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Еден или повеќе врзани уреди работат со постара верзија од Signal која што не поддржува групни линкови. Ажурирајте го Signal на врзаниот/врзаните уред(и) за да се приклучите на оваа група.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Групниот линк не е валиден</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете линк со пријатели за да им овозможите да се приклучат брзо на групава.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Вклучи и сподели линк</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Немата права да вклучите групен линк. Ве молиме прашајте го администраторот.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Моментално не сте член на групата.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Да го/ја додадам „%1$s“ во групата?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Да одбијам барање од „%1$s“?</string>
<stringname="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Ајде да се префрлиме на Signal: %1$s</string>
<stringname="InviteActivity_no_app_to_share_to">Изгледа дека немате апликации преку кои може да споделите.</string>
<stringname="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Пријатели не им дозволуваат на своите пријатели да разговараат без енкрипција.</string>
<itemquantity="one">Ова перманетно ќе ја отстрани избраната датотека. Било кој текст од порака поврзан со овој предмет ќе биде исто така избришан.</item>
<itemquantity="other">Ова перманетно ќе ги отстрани сите %1$d избрани датотеки. Било кој текст од порака поврзан со овие предмети ќе биде исто така избришан.</item>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Допрете ја и држете врз било која порака за брзо да споделите како се чувствувате.</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Проверете го Вашиот Signal PIN</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Повремено ќе Ве прашаме да го проверите Вашиот PIN со цел да го запомните.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Предметот беше отстранет бидејќи ја надмина дозволената големина</string>
<stringname="MediaSendActivity_camera_unavailable">Камерата е недостапна.</string>
<stringname="MediaSendActivity_message_to_s">Порака до %s</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">На Signal му треба пристап до Вашите контакти за да може да ги прикаже.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до контактите за да може да ги прикаже Вашите контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Контакти“.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Допрете овде за да направите оваа порака да изчезне откако ќе ја видите.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Добивте порака која е енкриптирана користејќи стара верзија на Signal која веќе не е поддржана. Ве молиме побајте од праќачот пораката да ја апдејтира апликацијата на најновата верзија и пак да ја препрати пораката.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s го постави времето на исчезнување на пораките на %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Времето за исчезнувачката порака е поставено на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Оваа група е ажурирана во нова група.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можевте да бидете додадени во новата група но поканети сте да се приклучите,</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Сесијата со разговорот е освежена</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Го сменивте името на групата во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s го смени името на групата во „%2$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Името на групата е променето во „%1$s“.</string>
<!--GV2 avatar change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Вие го сменивте групниот аватар.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s го промени групниот аватар.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Групниот аватар е променет.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Променивте кој може да ги уредува информациите за групата во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s промени кој може да ги уредува информациите за групата во „%2$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кој може да ги менува информациите за групата е променето во „%1$s“.</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Променивте кој може да ги уредува информациите за групата во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s промени кој може да го уредува членството во групата во „%2$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кој може да го менува членството во групата е променето во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s го исклучи групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Групниот линк е исклучен. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Групниот линк е вклучен. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Групниот линк е исклучен.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Го исклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го исклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Администраторското одобрување за групниот линк е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Го вклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го вклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Администраторското одобрување за групниот линк е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Вашето барање да се приклучите на група е одбиено од администраторот.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s го одби барањето на %2$s за приклучување на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Барањето на %1$s за приклучување на групата е одбиено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Го обележавте сигурносниот бројсо %s како проверен</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Го обележавте сигурносниот бројсо %s како проверен од друг уред</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Го обележавте сигурносниот бројсо %s како непроверен</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Го обележавте Вашиот сигурносен бројсо %s како непроверен од друг уред.</string>
<!--Group Calling update messages-->
<stringname="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s започна групен повик · %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s е во групниот повик · %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Вие сте во групен повик · %1$s</string>
<stringname="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s и %2$s се во групниот повик · %3$s</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали дозволувате %1$s да Ви испраќа пораки и да го гледа Вашето име и слика? Контактот нема да знае дека ја имате видено оваа порака додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Дали дозволувате %1$s да Ви испраќа пораки и да го гледа Вашето име и слика? Нема да примате пораки додека не го/ја деблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Дали сакате да го продолжите разговорот во оваа група и да го споделите Вашето име и слика со нејзините членови?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надградете ја оваа група за да активирате нови опции како @спомнувања и администратори. Членови кои што не го споделиле нивното име и слика со оваа група, ќе бидат поканети да се приклучат.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ова е застарена група и не може дасе користи повеќе бидејќи е преголема. Максималната големина за група е %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Дали сакате да го продолжите разговорот со %1$s и да го споделите Вашето име и слика? </string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група и да ги споделите Вашето име и слика со нејзните членови? Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група?Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Дали сакате да ја одблокирате оваа група и да ги споделите вашето име и слика со нејзините членови? Нема да примате никакви пораки додека не ја одблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Член на %1$s</string>
<stringname="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Член на %1$s и %2$s</string>
<stringname="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Член на%1$s, %2$s и %3$s</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Извинете но имате премногу врзани уреди, пробајте да отстраните неколку</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Извинете, но ова не е валиден QR код за уред.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Да поврзам уред со Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изгледа дека сакате да поврзете Signal уред користејќи скенер од 3та страна. За Ваша заштита, Ве молиме скенирајте го кодот преку Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Не успеав да го скенирам QR кодот без дозвола за камерата.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Пораките испратени и примени во овој разговор ке исчезнат %s откако ќе бидат видени.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Оваа верзија на Signal ќе истече денес. Ажурирајте до најновата верзија.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Инсталираната верзија на Google Play Services не функционира како што треба. Инсталијате ги Google Play Services уште еднаш и пробајте повторно.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашиот PIN е%1$d+ цифрен код содаден така што може да биде нумерички или алфанумерички.\n\nАко не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да се регистрирате и да ја користите Вашата сметка но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како Вашите информации за профилот.</string>
<itemquantity="one">Ви преостанува уште %1$d обид. Ако пробавте премногу пати, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
<itemquantity="other">Ви преостануваат уште %1$d обиди. Ако пробавте премногу пати, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal регистрација - Потребна е помош со PIN кодот за Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Пробавте да го погодите PIN кодот премногу пати, но сѐ уште можете да пробате да и пристапите на Вашата Signal сметка преку создавање на нов PIN. Поради Вашата приватност и безбедност Вашата сметка ќе биде вратена без информациите и поставувањата од зачуваниот профил.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Создади нов PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Освен ако не направите рачна резервна копија и го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистирате на Signal. Можете да да ја заклучите регистрацијата додека PIN-от не е исклучен.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Оценете ја апликацијата</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Доколку ви се допаѓа апликацијата, ве молиме одвоите еден момент да ни помогнете, со тоа што ќе оценете апликацијата.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ајдеее, изгледа дека Play Store апликацијата не е инсталирана на Вашиот уред. Ајдеее.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да го/ја повикате %1$s, на Signal му е потребен пристап до Вашата камера.</string>
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Приклучи се на повик</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Повикот е полн</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Максималниот број од %1$d учесници е достигнат за овој повик. Пробајте повторно подоцна.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Нема да добивате аудио и видео и тие нема да го добиваат Вашето аудио и видео.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не добивам аудио & видео од %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не можам да добијам аудио и видео од %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ова може да се случува бидејќи тие го немаат проверено Вашиот сигурносен број по промената, има некаков проблем со нивниот уред или пак Ве имаат блокирано.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Овој уред нема Google Play Services. Сѐ уште можете да го користите Signal, но оваа конфигурација може да резултира со намалување на доверливоста или на перформансите.\n\nАко не сте напреден корисник, кој не користи не-оригинален Android ROM, или верувате дека го гледате ова по грешка, Ве молиме контактирајте не на support@signal.org за помош околу наоѓање на проблемот.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services се ажурира или моментално е недостапна. Ве молиме обидетете се повторно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Услови & Политика на приватност</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">На Signal му е потребен пристап до Вашите контакти и медија за да може да се поврзе со Вашите пријатели, да разменува пораки и да воспоставува безбедни повици</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">На Signal му е потребен пристап до Вашите контакти за да може да се поврзе со Вашите пријатели, да разменува пораки и да воспоставува безбедни повици</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направивте премногу обиди за регистрација на овој број. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Не можеше да се поврзе на услугата. Ве молиме проверете го мрежното поврзување и обидете се повторно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Понесете ја приватноста соВас.\nБидете свои во секоја порака.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Внесете го Вашиот телефонски број за да започнете</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ќе добиете код за проверка. Можно е да важат цените од операторот.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Внесете го кодот што Ви го испративме на %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Осигурајте се дека Вашиот телефон има мобилен сигнал за да ја примите вашата SMS порака или повик</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Да вклучам заклучување на регистрација?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Да исклучам заклучување на регистрација?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако го заборавите Вашиот Signal PIN код при повторно регистрирање на Signal, Вашата сметка ќе биде заклучена 7 дена.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Примена е порака со нов сигурносен број. Допрете за процесирање и приказ.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Оваа порака не може да биде процесирана бидејќи беше испратена од понова верзија на Signal. Можете да го прашате Вашиот контакт да ја испрати пораката повторно откако ќе ажурирате.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Ископирајте го ова URL и додајте го на Вашиот извештај или е-пошта до тимот за поддршка :\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Нова верзија од Signal е достапна, допрете за надградба</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Корисничките имиња мора да бидат помеѓу %1$d и %2$d знаци.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Корисничките имиња на Signal се опционални. Ако одберете да создадете корисничко име другите Signal корисници ќе можат да Ве пронајдат по ова корисничко име и да Ве контактираат без да го знаат Вашиот телефонски број.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашиот контакт има стара верзија на Signal. Замолете го/ја да ажурираат пред да правите проверка на сигурносниот број.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашиот контакт има понова верзија на Signal со некомпатибилен формат на QR код. Ве молиме ажурирајте.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Скенираниот QR код не е правилно форматиран сигурносен број за проверка. Ве молиме скенирајте го пак.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Во таблата со исечоци не е пронајден сигурносен број за проверка</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Не можам да го скенирам QR кодот без дозвола за камерата</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Мора да размените пораки за да можете да го видите сигурносниот број на %1$s.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до складот за да може да зачувува на надворешен склад. Изгледа дека ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете во поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Склад“.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Не успеав да зачувам на екстерниот склад без дозвола</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Дали да исклучам известувања за луѓе што се приклучуваат на Signal? Можете да ги вклучите пак во Signal > Поставувања > Известувања.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Уредот повеќе не е регистриран</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ова е најверојатно бидејќи го регистриравте Вашиот телефон на Signal со друг уред. Допрете за да се регистрирате повторно.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">За да се јавите на повикот од %s, дозволете му на Signal пристап на вашиот микрофон.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal има потреба од дозвола до микрофонот и камерата за да може да воспоставува повици. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете ги „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Одговорено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Одбиено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Зафатено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Некој со променет сигурносен бројсе приклучи на овој повик.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal има потреба од дозвола да пристапи до Вашите контакти за да може да ги прикаже Вашите контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Контакти“.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при преземање на контакти, проверете ја Вашата мрежна врска</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Корисничкото име не е пронајдено</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" не е корисник на Signal. Ве молиме проверете го корисничкото име и пробајте повторно.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Нема потреба да се додадете во групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигната е максималната големина за групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групите на Signal можат да имаат максимум %1$d членови.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Препорачаното ограничување за членови е достигнато</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal групите функционираат најдобро со %1$d членови или помалку. Ако додадете повеќе членови може да настане застој при примање и испраќање на пораки.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">На Signal му треба пристап на вашите контакти за да може да ги прикаже.</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Сними и испрати аудио прилог</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Заклучи снимка од аудио прилог</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Вклучи Signal за SMS</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Пораката не може да биде испратена. Ве молиме проверета ја Вашата врска и пробајте повторно.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следниве луѓе може ги реинсталирале или промениле уредите. Проверете го Вашиот сигурносен бројсо нив за да ја осигурате приватноста.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Скенирајте го QR кодот прикажан на уредот за да продолжите со поврзувањето</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Вашите сигурносни броеви со %1$s и %2$s повеќе не се проверени.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Вашите сигурносни броеви со %1$s, %2$s, и %3$s повеќе не се проверени.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет и повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или пак дека %1$s го има реинсталирано Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Вашиот сигурносен бројсо %1$s и %2$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или пак дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Вашиот сигурносен бројсо %1$s, %2$s и %3$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или пак дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Овој запис ќе биде објавен јавно онлајн за сите придонесувачи. Можете да го прегледате и уредите пред да го испратите.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Дали сакате да ги увезете постоечките текстуални пораки во енкриптираната база на Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Стандардната системска база нема да биде променета на ниеден начин.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ова може да потрае. Бидете стрпливи, ќе бидете известени веднаш штом заврши импортирањето.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal има потреба од MMS поставувања за да испорачува медија и групни пораки преку Вашиот мобилен оператор. Вашиот уред не ги прави достапни овие информации, понекогаш ова се случува поради тоа што уредите се заклучени или поради рестриктивна конфигурација.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да испратите медија и групни пораки допрете „Во ред“ и довршете ги поставувањата. MMS поставувањата за Вашиот оператор можат да бидат пронајдени преку пребарување на „Вашиот APN за операторот“. Ова ќе треба да го направите само еднаш.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Сопствените имиња на MMS групите и сликите ќе Ви бидат достапни само на Вас.</string>
<!--EditAboutFragment-->
<stringname="EditAboutFragment_about">За</string>
<stringname="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Неколку зборови за Вас…</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Не успеав да зачувам поради проблеми со мрежата. Пробајте повторно подоцна.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ако сакате да ја проверите безбедноста на Вашата енкрипција со %s, споредете го бројот погоре со бројот на нивниот уред. Како алтернатива, можете да го скенирате кодот на нивниот телефон или пак да ги прашате да го скенираат Вашиот код. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Дознајте повеќе.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Корисниците можат да одберат да прифатат нов разговор. Профилните имиња им дозволуваат на луѓето да дознаат кој им испраќа порака.</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Ве молиме бидете што е можно поописни за да ни помогнете да го разбереме проблемот.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Користи го Signal за доаѓачки мултимедијални пораки</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Преземај прегледи на линкови директно од веб страниците за испратените пораки.</string>
<stringname="preferences__screen_security">Безбедност на екранот</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокирај слики од екранот во листата на последни апликации и во самата апликација</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Побарајте потврда за испорака за секоја испратена SMS порака</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Освен ако не направите рачна резервна копија и го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистирате на Signal. Можете да да ја заклучите регистрацијата додека PIN-от не е исклучен.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal енкриптирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе реинсталирате. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Овозможи доколку уредот користи SMS/MMS достава преку WiFi (овозможи само доколку „WiFi Calling“ е вклучено на уредот)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Потврда за примени пораки</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако се исклучени потврдите за примени пораки нема да можете да гледате потврди од други луѓе.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Индикатори за куцање</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако се исклучени индикаторите за куцање нема да можете да ги гледате од други луѓе.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Бара од тастатурата да го исклучи персонализираното учење. Ова поставување не е гаранција и Вашата тастатура може да го игнорира.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на разговори и медија од Вашиот уред постари од %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ова трајно ќе ги скрати сите разговори до %1$s најскорешни пораки.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на пораки и медија од Вашиот уред.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете цела историја на пораки?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Целата историја на пораки ќе биде трајно отстранета. Ова дејство е неповратно.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Избриши сѐ веднаш</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Префрлај ги повиците преку сервер на Signal за да се избегне откривање на Вашата IP адреса на Вашите контакти. Вклучувањето ќе го намали квалитетот на повикот.</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_cellular">WiFi и мобилен</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__cellular_only">Само на мобилен</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Користење на помалку податоци може да ги подобри повиците на лоши мрежи</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Индикатори за приказ</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Покажува икона за статус кога ќе изберете „Детали за порака“ на пораки испорачани со употреба на запечатен испраќач.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Дозволи од секого</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Овозможете го запечатениот испраќач за дојдовни пораки од нерегистрирани контакти и луѓе со кои не сте го споделиле Вашиот профил.</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Се поврзувам на proxy…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Се поврзав на proxy</string>
<stringname="preferences_connection_failed">Врската не успеа</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Не упсеав да се поврзам за proxy серверот. Проверете ја proxy адресата и пробајте пак.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Поврзани сте за proxy. Можете да го исклучите proxy серверот во било кое време во поставувањата.</string>
<stringname="preferences_success">Успешно се поврзав</string>
<stringname="preferences_failed_to_connect">Не успеав да се поврзам</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Увези SMS од системот</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Допрете за да ги увезете SMS пораките од телефонот во енкриптираната база на податоци на Signal.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Вклучи Signal пораки и повици</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Надградете го Вашето комуникациско искуство.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal се соочува со технички потешкотии. Работиме напорно да го повратиме сервисот што е можно поскоро.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal протоколот автоматски заштити %1$d%% од Вашите пораки во изминатите %2$d дена. Разговорите помеѓу корисниците на Signal секогаш се енкриптирани од-крај-до-крај.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Повеќе безбедна комуникација со Signal</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Вашиот процент на увид е искалкулиран базирано на испратените пораки во минатите %1$d дена кои што не се исчезнати или избришани.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Надминете ги ограничувањата на неенкритпираните SMS пораки, почнете да комуницирате безбедно преку испраќање покани за Signal на Вашите контакти.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Овие статистики се генерирани локално на Вашиот уред и можат да бидат видени само од Вас. Тие не се испраќаат никаде.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Дознајте колку од Вашите пораки се испратени безбедно и потоа брзо поканете нови контакти за да го зајакнете процентот во Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да го промените Вашиот PIN се додека овој уред е регистриран.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Направете го Вашиот PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal енкриптирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе реинсталирате. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal енкриптирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе реинсталирате. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Заклучување на регистрација = PIN</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Заклучувањето на регистрацијата сегасе вика PIN, и прави повеќе. Ажурирајте сега.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Внесете го Вашиот Signal PIN</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да Ви помогнеме да го запомните PIN-от ќе Ве прашаме да го внесете од време на време. Како што поминува времето ќе Ве прашуваме се помалку.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашата сметка е заклучена за да ја заштитиме Вашата приватност и безбедност. По %1$d дена неактивност на Вашата сметка, ќе можете да се регистрирате повторно со овој телефонски број, без употреба на PIN. Целата содржина ќе биде избришана.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Внесете го Вашиот PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Го внесете PIN кодот што го создадовте за Вашата сметка. Овој код е различен од Вашиот SMS код за проверка.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal регистрација - Помош со PIN за Android (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрација - Помош со PIN за Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">За вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите вашиот ПИН. Ако не можете да се сетите на вашиот ПИН, можете да горе-верификувате соСМС после %1$d ден на неактивност. Во овој случај, вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="other">За Вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите Вашиот PIN. Ако не можете да се сетите на Вашиот PIN, можете да го проверите со SMS по %1$d денови неактивност. Во овој случај, Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="one">Ако останете без обиди вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d ден. После %1$d ден на неактивност, ќе можете да се пре-регистрирате без вашиот ПИН. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="other">Ако останете без обиди Вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d дена. После %1$d дена на неактивност, ќе можете да се регистрирате повторно без Вашиот PIN. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ќе добие барање за порака од Вас. Можете да воспоставите повик кога Вашата порака ќе биде прифатена.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN кодовите ги чуваат енкриптирани информациите складирани во Signal.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Би сакале да го чуеме Вашето мислење за да ја направиме Signal најдобрата апликација за пораки на планетата.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Веруваме во приватност.</b></p><p>Signal не ги следи или собира Вашите податоци. За да го подобриме Signal за сите, се потпираме на повратни информации од корисниците <b>и баш би сакале да дознаеме што мислите.</b></p><p>Во моментов имаме отворена анкета за да дознаеме како го користите Signal. Нашата анкета не собира никакви податоци кои што би Ве идентификувале. Ако сте заинтересирани да споделите повратни информации, можете да оставите информации за контакт.</p><p>Ако имате неколку минути и би сакале да го споделите Вашето искуство, ние би сакале да слушнеме повеќе.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Анкетата е хостирана од Alchemer на безбедниот домен surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">На Signal му треба дозвола за SMS за да може да испраќа SMS. Ова е трајно одбиено. Ве молиме продолжете до менито за поставувања на апликациите, изберете „Дозволи“, и вклучете „SMS“. </string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервните копии ќе бидат зачувани на екстерен склад и енкриптирани со лозинката подолу. Морате да ја имате оваа лозинка за да ја вратите резервната копија.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ја запишав оваа лозинка. Без неа нема да можам да ја вратам резервната копија.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Вратете ги Вашите пораки и медија од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ве молиме потврдете дека разбирате со штиклирање на кутивчето.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да вклучите резервни копии, изберете папка. Резервните копии ќе бидат зачувани на таа локација.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Вашиот директориум за резервни копии и избришан или преместен.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Вашата резервна копија е преголема за да се складира на овој уред.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Нема доволно простор за складирање на Вашата резервна копија.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Допрете за менаџирање на резервни копии.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Вашиот телефонски број ќе биде видлив за сите луѓе и групи со кои што комуницирате.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Било кој што го има Вашиот телефонски број може да Ве контактира на Signal. Сите други ќе можат да Ве најдат со пребарување.</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock">Заклучување на екранот</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заклучи го пристапот до Signal со заклучување на екранот од Android или со отисок од прст.</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани со Signal енкриптирани така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувањата и контактите ќе се повратат кога ќе го реинсталирате Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Зголемете ја безбедноста преку повторно барање на Signal PIN код за регистрација на Вашиот телефон со Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Потсетниците помагаат да го запомните Вашиот PIN бидејќи истиот не може да биде повратен ако го изгубите. Со тек на време ќе бидете прашувани поретко.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потврдете го Вашиот Signal PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Осигурајте се дека ќе го запомните или безбедно ќе го складирате Вашиот PIN бидејќи истиот не може да биде вратен доколку го изгубите. Ако го заборавите Вашиот PIN, може да изгувите податоци кога повторно ќе ја регистриате Вашата сметка на Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Погрешен PIN. Обидете се повторно.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Не успеа вклучувањето на заклучување на регистрацијата.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Не успеа оневозможувањето на заклучување на регистрацијата.</string>
<stringname="preferences_app_protection__registration_lock">Заклучување на регистрација</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Морате да го внесете Вашиот PIN за заклучување на регистрацијата.</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Вашиот PIN содржи најмалку %d цифри или знаци</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Внесовте премногу неточни PIN кодови за заклучување на регистрацијата. Ве молиме обидете се повторно утре.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направивте премногу обиди. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Грешка при поврзување со сервисот. </string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Застарените групи кои што не се компатибилни со новите групни опции како администратори или поописни детали за групата.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Дали можам да надградам застарена група?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Застарените групи сѐ уште не можат да бидат надградени во нови групи, но затоа можете да создадете нова група со истите членови се доколку сите ја користат најновата верзија на Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ќе нуди начин за надградба од застарени групи во иднина.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членови на групата го имаат истото име, прегледајте ги чкеновите подолу и решете што сакате да направите.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако не сте сигурни од кого е барањето, прегледајте ги контактите подолу и решете што сакате да направите.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ова ќе ја избрише Вашата Signal сметка и ќе ја ресетира апликацијата. Апликацијата ќе се затвори по завршување на процесот.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Не успеав да ја избришам сметката. Дали сте врзани на мрежата?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Не успеав да ги избришам локалните податоци. Можете рачно да ги исчистите во системските поставувања на апликацијата.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_for_this_chat">Да ја отстранам позадината за овој разговор?</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_this_will_not">Да отстранам позадина? Ова нема да ги отстрани сопствените позадини кои ги имате поставено за Вашите разговори.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Ресетирај ги сите позадини</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers_including_custom">Да ги ресетирам сите позадини, вклучувајќи ги и сопствените позадини кои ги имате поставено за Вашите разговори?</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__contact_name">Име на контакт</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Повлечете за преглед на повеќе позадини</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Постави позадина за сите разговори</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Прегледот на Вашата галерија има потреба од дозвола за складот.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
<stringname="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Изберете слика за позадина</string>
<!--WallpaperCropActivity-->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Допрете со два прста за зголемување, повлечете за промена.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Поставете позадина за сите разговори.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %s.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка при поставување на позадина.</string>