<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">To spowoduje odblokowanie na stałe aplikacji Signal i powiadomień wiadomości.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Wyrejestrowywanie z usług wiadomości i połączeń Signal…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Wyłącz wiadomości i połączenia telefoniczne Signal poprzez wyrejestrowanie z serwera. Będziesz musiał(a) ponownie zarejestrować swój numer telefonu, jeśli będziesz chciał(a) go używać w przyszłości.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Dotknij, aby ustawić Signal jako domyślną aplikacją SMS</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal potrzebuje pozwolenia, aby pokazać Twoje zdjęcia i filmy.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal wymaga pozwolenia na przechowywanie w celu dołączania zdjęć, filmów lub dźwięków, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu dołączenia informacji o kontaktach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do lokalizacji w celu załączenia lokalizacji w wiadomościach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Lokalizacja\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Numer bezpieczeństwa z %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub że po prostu %2$s przeinstalował Signal. </string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Możesz zweryfikować numer bezpieczeństwa z tym kontaktem.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ta wiadomość <b>nie</b> będzie zaszyfrowana, ponieważ odbiorca nie jest już użytkownikiem Signal.\n\nWysłać wiadomość nieszyfrowaną?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">To może pomóc jeśli masz problemy z szyfrowaniem w tej konwersacji. Twoje wiadomości będą zachowane.</string>
<stringname="ConversationActivity_calls_not_supported">Połączenia nie są obsługiwane</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Wygląda na to, że urządzenie nie wspiera wybierania numeru.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Będziesz mógł(a) ponownie odbierać wiadomości i połączenia od tego kontaktu.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Brak aplikacji do obsługi tego linku na Twoim urządzeniu.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Aby wysyłać wiadomości głosowe, zezwól Signal na dostęp do mikrofonu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu w celu umożliwienia wysyłania wiadomości głosowych, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Aby zadzwonić do %s, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu i aparatu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu, aby zadzwonić do %s, ale zostały one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\" oraz \"Mikrofon\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Aby móc robić zdjęcia i nagrywać wideo, zezwól Signal na dostęp do aparatu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Włącz uprawnienia mikrofonu, aby nagrać wideo z dźwiękiem.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Aby nagrać wideo, Signal wymaga dostępu do mikrofonu, ale zostało ono na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\" oraz \"Aparat\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Aby nagrać film, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nie może wysyłać wiadomości SMS/MMS, ponieważ nie jest to Twoją domyślną aplikacją do obsługi SMS-ów. Czy chcesz to zmienić w ustawieniach Androida?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_be_able_to_message_and_call_each_other">Będziecie w stanie wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia do siebie nawzajem.</string>
<stringname="ConversationActivity_group_members_will_be_able_to_add_you_to_this_group_again">Członkowie grupy będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.</string>
<stringname="ConversationActivity_blocked_people_will_not_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Zablokowane osoby nie będą mogły do Ciebie dzwonić ani wysyłać Ci wiadomości.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_no_longer_receive_messages_or_updates">Opuścisz tę grupę i nie będziesz już otrzymywać z niej wiadomości ani aktualizacji.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Usunąć i opuścić grupę? </string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ta konwersacja zostanie usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Opuścisz tę grupę i zostanie ona usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.</string>
<itemquantity="many">Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<itemquantity="other">Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Wychodzące wiadomości jednorazowe są automatycznie usuwane po wysłaniu</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">W tej konwersacji możesz dodawać swoje notatki. Jeśli z Twoim kontem są połączone jakieś urządzenia, nowe notatki zostaną zsynchronizowane.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ustaw swój profil</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profile Signal są szyfrowane end-to-end, a Signal nie ma dostępu do tych informacji.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Wyrejestrowanie tego urządzenia spowoduje, że nie będziesz miał(a) możliwości wysyłania i odbierania wiadomości.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optymalizacja dla brakujących Usług Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Urządzenie nie wspiera Usług Play. Dotknij, aby wyłączyć systemową optymalizację baterii uniemożliwiającą odbieranie wiadomości w czasie braku aktywności.</string>
<stringname="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Wysyłanie kilku załączników na raz jest obsługiwane tylko dla zdjęć i filmów.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Witamy w Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure i RedPhone są teraz jedną aplikacją: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Witamy w Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure nazywa się teraz Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure i RedPhone są teraz jedną aplikacją: Signal. Dotknij, aby dowiedzieć się więcej.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal wspiera teraz bezpieczne rozmowy wideo. Rozpocznij połączenie tak jak zawsze, dotknij przycisk wideo i pomachaj na powitanie.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal wspiera teraz bezpieczne rozmowy wideo.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal wspiera teraz bezpieczne rozmowy wideo. Dotknij, aby dowiedzieć się więcej.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Możesz teraz udostępnić nazwę oraz zdjęcie profilowe swoim znajomym w Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Możesz teraz wyświetlać i udostępniać informację, gdy wiadomości są wpisywane.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Opcjonalne podglądy linków są teraz obsługiwane dla niektórych najpopularniejszych witryn w Internecie.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">W dowolnej chwili możesz wyłączyć lub włączyć tę funkcję w ustawieniach Signal (Prywatność > Podgląd linków).</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers">Po co używać słów, gdy można używać naklejek?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_why_use_words_when_you_can_use_stickers_tap_this_icon">Po co używać słów, skoro można używać naklejek? Dotknij tę ikonę na klawiaturze:</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nie był w stanie zarejestrować się w Google Play Services. Wiadomości i połączenia Signal zostały wyłączone. Spróbuj zarejestrować się ponownie w Ustawienia > Zaawansowane.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Zaznaczyłeś kontakt, który nie wspiera grup Signal, tak więc ta grupa będzie grupą MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Nie jesteś zarejestrowany w Signal, aby wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia telefoniczne, tak więc grupy aplikacji Signal są wyłączone. Spróbuj ponownie poprzez pójście do Ustawienia > Zaawansowane.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Jeden z członków Twojej grupy ma numer który nie może być prawidłowo odczytany. Proszę popraw go lub usuń ten numer i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Nie można dodać %1$s ponieważ nie jest on użytkownikiem aplikacji Signal.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Czy chcesz udostępnić swoją nazwę i zdjęcie profilowe w tej grupie?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Czy chcesz, aby Twoja nazwa i zdjęcie profilowe były widoczne dla wszystkich obecnych i przyszłych członków tej grupy?</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Dotknij i przytrzymaj, aby nagrać wiadomość głosową. Puść, aby wysłać.</string>
<itemquantity="one">To spowoduje trwałe usunięcie wybranego pliku. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<itemquantity="few">To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<itemquantity="many">To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<itemquantity="other">To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Stuknij i przytrzymaj wiadomość, aby szybko pokazać jak się czujesz. </string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Zweryfikuj swój PIN Signal</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Co jakiś czas będziemy prosić Cię o weryfikację PINu, abyś go zapamiętał(a).</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Błąd podczas pobierania wiadomości MMS. Dotknij, aby spróbować ponownie.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Pozycja została usunięta, ponieważ przekroczyła limit wielkości</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów aby wyświetlić Twoje kontakty, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Stuknij tutaj, aby ta wiadomość znikła po obejrzeniu.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Otrzymano szyfrowaną wiadomość wysłaną przy użyciu starej wersji Signal, która nie jest już wspierana. Poproś nadawcę tej wiadomości o zaktualizowanie aplikacji do najnowszej wersji i przesłanie wiadomości ponownie.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa z %s jako zweryfikowany</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa z %s jako zweryfikowany na innym urządzeniu</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa z %s jako niezweryfikowany</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa z %s jako niezweryfikowany na innym urządzeniu</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Czy chcesz pozwolić by %1$s pisał(a) do Ciebie wiadomości? Twój kontakt nie będzie wiedzieć, że przeczytałeś(aś) jego wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_the_group_s_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Czy chcesz dołączyć do grupy %1$s? Członkowie grupy nie będą wiedzieć, że przeczytałeś(aś) ich wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_s_to_message_and_call_each_other">Odblokuj %1$s, abyście mogli wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia do siebie nawzajem.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_to_allow_group_members_to_add_you_to_this_group_again">Odblokuj, aby umożliwić członkom grupy, ponowne dodanie Cię do tej grupy.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Masz zbyt dużo powiązanych urządzeń, spróbuj usunąć któreś z nich zanim spróbujesz ponownie</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Wygląda na to, że próbujesz dodać urządzenie Signal używając skanera nieznanego dostawy. Dla Twojego bezpieczeństwa prosimy, abyś zeskanował(a) kod używając Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nie można zeskanować kodu QR bez zezwolenia na dostęp do aparatu</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Wiadomości wysłane i odebrane w tej rozmowie znikną %s po odczytaniu.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Wersja Google Play Services którą masz zainstalowaną nie funkcjonuje poprawnie. Proszę przeinstaluj tę aplikację ponownie i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Oceń tę aplikację</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Jeśli lubisz używać tę aplikację, to prosimy, pomóż nam i oceń ją.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ups, prawdopodobnie aplikacja Google Play nie jest zainstalowana na Twoim urządzeniu.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Nie będziesz mógł(a) odbierać wiadomości i połączeń od tego kontaktu.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Zablokować i opuścić grupę? </string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_group">Zablokować tę grupę? </string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Nie będziesz już otrzymywać wiadomości ani aktualizacji z tej grupy.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Będziesz mógł(a) znowu odbierać wiadomości i połączenia od tego kontaktu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Brak Usług Google Play na tym urządzeniu. Nadal możesz używać Signal, lecz ta konfiguracja może skutkować mniejszą niezawodnością i wydajnością\n\nJeśli nie jesteś zaawansowanym użytkownikiem, nie korzystasz ze zmodyfikowanego Androida, lub jeśli sądzisz, że to błąd, wyślij email na support@signal.org, aby otrzymać pomoc.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Trwa aktualizacja Usług Sklepu Google Play lub są one niedostępne. Spróbuj ponownie.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal potrzebuje dostępu do Twoich kontaktów i plików multimedialnych w celu połączenia ze znajomymi, wymiany wiadomości oraz wykonywania bezpiecznych połączeń</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nie można połączyć się z serwisem. Proszę sprawdzić połączenie internetowe i spróbować ponownie.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Aby łatwo zweryfikować Twój numer telefonu, Signal może automatycznie wykryć Twój kod weryfikacyjny, jeżeli zezwolisz aplikacji Signal przeglądać Twoje wiadomości SMS.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Weź prywatność w swoje ręce.\nBądź sobą w każdej wiadomości.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Aby rozpocząć, wprowadź swój numer telefonu</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Otrzymasz kod weryfikacyjny. Mogą obowiązywać stawki operatora.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Wprowadź kod, który wysłaliśmy na %s</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Otrzymano wiadomość z nowym numerem bezpieczeństwa. Dotknij, aby przetworzyć i wyświetlić.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Wiadomość ta nie mogła zostać przetworzona, ponieważ została wysłana z nowszej wersji Signal. Możesz poprosić nadawcę o ponowne wysłanie tej wiadomości po dokonaniu aktualizacji.</string>
<stringname="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Tutaj pojawią się naklejki z wiadomości przychodzących</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Skopiuj ten URL i dodaj go do Twojego raportu o błędzie lub wiadomości e-mail:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">Skopiowano do schowka</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Dostępna jest nowa wersja Signal. Dotknij, aby zaktualizować</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Zablokowane kontakty nie będą mogły wysyłać wiadomości ani dzwonić do Ciebie.</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Najprostszym sposobem na udostępnienie informacji profilowych, jest dodanie nadawcy do kontaktów. Jeżeli sobie tego nie życzysz, nadal możesz udostępnić informacje profilowe w ten sposób.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username">Inni użytkownicy Signal mogą wysyłać prośby o kontakt na Twoją unikalną nazwę użytkownika bez znajomości numeru telefonu. Wybór nazwy użytkownika jest opcjonalny.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Twój kontakt używa starej wersji Signal. Poproś go o aktualizację przed weryfikacją twojego bezpiecznego numeru.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Twój kontakt używa nowszej wersji Signal z niekompatybilnym formatem kodu QR. Zaktualizuj, by porównać.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Zeskanowany kod QR nie jest poprawnie sformatowanym kodem weryfikującym numer bezpieczeństwa. Proszę spróbować ponownie zeskanować .</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Brak numerów bezpieczeństwa do porównania w schowku.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nie można zeskanować kodu QR bez zezwolenia na dostęp do aparatu</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu zapisu do pamięci zewnętrznej, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nie można zapisać do pamięci zewnętrznej bez odpowiedniego pozwolenia</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Szybka odpowiedź jest niedostępna kiedy Signal jest zablokowany!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Jest tak prawdopodobnie dlatego, że zarejestrowałeś swój numer telefonu w aplikacji Signal na innym urządzeniu. Dotknij, aby ponownie zarejestrować.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Aby odebrać połączenie od %s, przyznaj aplikacji Signal dostęp do Twojego mikrofonu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu w celu odbierania oraz wykonywania połączeń, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\" oraz \"Aparat\".</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Numer bezpieczeństwa dla konwersacji z %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub po prostu %2$s przeinstalował Signal.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyświetlania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Wystąpił błąd podczas pobierania kontaktów, sprawdzić swoje połączenie internetowe</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nie znaleziono nazwy użytkownika</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" nie jest użytkownikiem Signal. Sprawdź nazwę użytkownika i spróbuj ponownie.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal wymaga dostępu do Twoich kontaktów w celu wyświetlenia ich.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Zeskanuj kod QR wyświetlony na urządzeniu, które chcesz dodać</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Opcjonalnie możesz otrzymywać i udostępniać informacje, kiedy wiadomości zostały przeczytane</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Twój numer bezpieczeństwa z %1$s zmienił się i nie już zweryfikowany. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że %1$s przeinstalował Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Twoje numery bezpieczeństwa z %1$s i %2$s zmieniły się i nie są już zweryfikowane. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Twoje numery bezpieczeństwa z %1$s, %2$s i %3$s zmieniły się i nie są już zweryfikowane. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Nie udało się otworzyć dziennika na tym urządzeniu. Mimo tego, nadal możesz używać ADB aby wyświetlić dziennik debugowania.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Ten log zostanie opublikowany publicznie online, aby umożliwić współtwórcą jego sprawdzenie. Możesz go przejrzeć i edytować przed przesłaniem.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Czy chcesz zaimportować swoje wiadomości do zaszyfrowanej bazy danych Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Domyślna baza danych nie zostanie zmodyfikowana ani zastąpiona w żaden sposób.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">To może zająć chwilę. Prosimy o cierpliwość, powiadomimy Cię gdy importowanie zostanie ukończone.</string>
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Czy uczynić nazwę i zdjęcie profilowe widocznymi dla tej grupy?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal wymaga ustawień MMS w celu dostarczenia wiadomości multimedialnych oraz wiadomości grupowych za pośrednictwem Twojego operatora. Twoje urządzenie nie udostępnia tych informacji. Może to być spowodowane pewnymi restrykcyjnymi konfiguracyjnymi w telefonie.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Aby wysyłać wiadomości multimedialne i grupowe, naciśnij „OK” i zmień żądane ustawienia. Ustawienia MMS twojego operatora zwykle można odnaleźć wyszukując „APN mojego operatora”. Ta operacja musi być ukończona tylko raz.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal ułatwia komunikację używając Twój numer telefonu i książkę adresową. Znajomi i kontakty, którzy wiedzą, jak się z Tobą skontaktować przez telefon, będą mogli łatwo nawiązać kontakt przez Signal. \n\nPodczas rejestracji wysyłane są na serwer pewne informacje o kontaktach, lecz nie są one przechowywane.</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Wpisz swój numer telefonu w celu wysłania kodu weryfikacyjnego. Mogą obowiązywać stawki operatora.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Jeśli chcesz zweryfikować bezpieczeństwo szyfrowania end-to-end z %s, porównaj numery bezpieczeństwa na waszych urządzeniach. Możesz również zeskanować lub poprosić o zeskanowanie Twojego kodu. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Dowiedz się więcej</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Dotknij, aby zeskanować</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Prośby o kontakt</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Użytkownicy mogą teraz zdecydować czy zaakceptować nową konwersację. Dzięki nazwom profilów ludzie będą wiedzieć, kto się z nimi kontaktuje.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Dodaj nazwę profilu</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Nowość: Prośby o kontakt</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Teraz możesz zdecydować czy zaakceptować nową konwersację. Zobaczysz opcje ”Zaakceptuj,“ ”Usuń,“ lub ”Zablokuj.“</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Używaj Signal dla wszystkich wiadomości SMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Używaj Signal dla wszystkich wiadomości multimedialnych</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Auto-blokuj Signal po określonym czasie bezczynności</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Limit czasu dla hasła</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Automatycznie usuń starsze wiadomości po przekroczeniu określonej długości konwersacji</string>
<stringname="preferences__trim_all_conversations_now">Przytnij wszystkie konwersacje teraz</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Przeskanuj wszystkie konwersacje i przytnij to określonej długości</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Włącz jeśli Twoje urządzenie używa dostarczania SMS/MMS przez WiFi (włącz tylko wtedy gdy \'Połączenia WiFi\' jest włączone na Twoim urządzeniu)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Gdy potwierdzenia przeczytania są wyłączone, Ty również nie będziesz otrzymywać potwierdzeń od innych użytkowników.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Gdy wskaźniki pisania są wyłączone, Ty również nie będziesz widzieć wskaźników pisania innych użytkowników.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Przekazuj połączenia za pomocą serwerów Signal, aby uniknąć ujawnienia adresu IP Twoim kontaktom. Pogorszy to jakość połączenia.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Pokaż ikonę stanu po wybraniu \"Szczegóły wiadomości\" w wiadomościach dostarczonych za pomocą Ukrytego nadawcy.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Włącz Ukrytego nadawcę dla wiadomości przychodzących od osób niebędących w Twoich kontaktach oraz od osób, którym nie udostępniono Twojego profilu.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Daj coś swojej skrzynce na początek. Zacznij od wysłania wiadomości do znajomego.</string>
<itemquantity="other">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Twoja wersja Signal dzisiaj będzie już nieaktualna. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Twoja wersja Signal jest nieaktualna!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Wiadomości nie będą dłużej dostarczane. Dotknij, aby zaktualizować Signal do najnowszej wersji.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal ma problemy techniczne. Dokładamy wszelkich starań, aby przywrócić usługę tak szybko, jak to możliwe.</string>
<stringname="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Najnowsze funkcje Signal nie będą działać na tej wersji Androida. Zaktualizuj urządzenie, aby uzyskać nowe funkcje Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Protokół Signal automatycznie ochronił %1$d%% Twoich wysłanych wiadomości, w ciągu ostatnich %2$d dni. Konwersacje pomiędzy użytkownikami aplikacji Signal są zawsze szyfrowane metodą end-to-end.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Za mało danych</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Twoja statystyka procentowa jest obliczana na podstawie ilości wiadomości, które nie zniknęły, ani nie zostały usunięte, wysłanych w ciągu ostatnich %1$ddni.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Rozpocznij bezpieczną komunikację i włącz nowe funkcje, które wykraczają poza ograniczenia niezaszyfrowanych wiadomości SMS, zapraszając więcej kontaktów do przyłączenia się do Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ta statystyka została wygenerowana lokalnie na Twoim urządzeniu i jest dostępna tylko dla Ciebie. Nigdy nie jest ona nigdzie przesyłana.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Dowiedz się, ile wiadomości wychodzących zostało przesłanych bezpiecznie, a następnie szybko zaproś nowe kontakty, by zwiększyć procent wiadomości szyfrowanych przez Signal.</string>
<itemquantity="one">To urządzenie jest zarejestrowane, więc możesz wybrać nowy PIN. Jeśli zapomnisz swojego PINu, będziesz musiał(a) zaczekać %1$d dzień, aby ponownie się zarejestrować.</item>
<itemquantity="few">To urządzenie jest zarejestrowane, więc możesz wybrać nowy PIN. Jeśli zapomnisz swojego PINu, będziesz musiał(a) zaczekać %1$d dni, aby ponownie się zarejestrować.</item>
<itemquantity="many">To urządzenie jest zarejestrowane, więc możesz wybrać nowy PIN. Jeśli zapomnisz swojego PINu, będziesz musiał(a) zaczekać %1$d dni, aby ponownie się zarejestrować.</item>
<itemquantity="other">To urządzenie jest zarejestrowane, więc możesz wybrać nowy PIN. Jeśli zapomnisz swojego PINu, będziesz musiał(a) zaczekać %1$d dni, aby ponownie się zarejestrować.</item>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_add_extra_security_to_your_account">Kody PIN zapewniają dodatkową ochronę Twojego konta i nie da się ich odzyskać. Będziesz potrzebować swojego PINu, aby ponownie zarejestrować się w Signal.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Twoja blokada rejestracji nazywa się teraz PIN, i ma nowe funkcje. Uaktualnij ją teraz.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Aby pomóc Ci zapamiętać Twój kod PIN, będziemy co jakiś czas o niego pytać. Z czasem pytania będą coraz rzadsze.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Twoje konto zostało zablokowane, aby chronić Twoją prywatność i bezpieczeństwo. Po %1$d dniach nieaktywności będziesz móc ponownie zarejestrować ten numer telefonu bez użycia PINu. Cała zawartość Twojego konta zostanie usunięta.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Wpisz kod PIN, który utworzyłeś(aś) dla swojego konta. Ten kod nie jest Twoim kodem weryfikacyjnym SMS.</string>
<itemquantity="one">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego numeru PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniu nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<itemquantity="few">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego numeru PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<itemquantity="many">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego numeru PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<itemquantity="other">Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dni nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<itemquantity="one">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$ddzień. Po %1$d dniu nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia numeru PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<itemquantity="few">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia numeru PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<itemquantity="many">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia numeru PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<itemquantity="other">Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<stringname="KbsMegaphone__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Twoja blokada rejestracji nazywa się teraz PIN. Aktualizacja potrwa kilka sekund.</string>
<stringname="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Przypomnimy Ci o tym później. Utworzenie PINu stanie się obowiązkowe za %1$d dni.</string>
<stringname="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Przypomnimy Ci o tym później. Potwierdzenie Twojego PINu stanie się obowiązkowe za %1$d dni.</string>
<stringname="ProfileNamesMegaphone__add_a_profile_name">Dodaj nazwę profilu</string>
<stringname="ProfileNamesMegaphone__this_will_be_displayed_when_you_start">To zostanie wyświetlone, gdy rozpoczniesz nową konwersację lub ją udostępnisz.</string>
<stringname="ProfileNamesMegaphone__add_profile_name">Dodaj nazwę profilu</string>
<stringname="ProfileNamesMegaphone__confirm_your_profile_name">Potwierdź nazwę swojego profilu</string>
<stringname="ProfileNamesMegaphone__your_profile_can_now_include">Twój profil może teraz zawierać opcjonalne nazwisko.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do wiadomości SMS w celu wysyłania wiadomości SMS, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"SMS\".</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyszukiwania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Kopia zapasowa zostanie zapisana w pamięci urządzenia i zaszyfrowana za pomocą poniższego hasła. Musisz mieć to hasło, aby przywrócić kopię zapasową.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Zapisałem(am) to hasło. Bez tego nie będę mógł(a) przywrócić kopii zapasowej.</string>
<stringname="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Sprawdź swoje hasło kopii zapasowej i upewnij się, że jest prawidłowe</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Przywróć swoje wiadomości i multimedia z lokalnej kopii zapasowej. Jeśli nie zrobisz tego teraz, nie będzie można zrobić tego później.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Zaznaczając to pole potwierdzasz, że zrozumiałeś(aś)</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal wymaga dostępu do pamięci urządzenia w celu utworzenia kopii zapasowych, ale uprawnienia zostały na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Pamięć\".</string>
<stringname="RegistrationActivity_code_support_subject">Rejestracja Signal - Kod weryfikacyjny dla systemu Android</string>
<stringname="RegistrationActivity_code_support_body">Temat: Rejestracja Signal - Kod weryfikacyjny dla systemu Android\nUrządzenie: %1$s\nWersja systemu Android: %2$s\nWersja aplikacji Signal: %3$s\nLokalizacja: %4$s</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Zablokuj dostęp do aplikacji Signal za pomocą blokady ekranu Android lub za pomocą odcisku palca</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Blokada ekranu po czasie nieaktywności</string>
<stringname="preferences_app_protection__your_pin_adds_an_extra_layer_of_security_to_your_account">Twój PIN zapewnia dodatkową warstwę ochrony dla Twojego konta. Zostaniesz o niego poproszony(a), gdy będziesz rejestrować swój numer telefonu w Signal. Jeśli zapomnisz swojego kodu PIN, zostaniesz odcięty(a) od swojego konta na 7 dni.</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Kod PIN blokady rejestracji różni się od kodu weryfikacyjnego SMS, który właśnie otrzymałeś(aś). Wprowadź kod PIN skonfigurowany wcześniej w aplikacji.</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Kod PIN może składać się z czterech lub więcej cyfr. Jeśli zapomnisz kodu PIN, Twoje konto może zostać zablokowane na okres do siedmiu dni.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Włącz PIN blokady rejestracji, który będzie potrzebny do ponownego zarejestrowania tego numeru telefonu przy pomocy Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Zbyt wiele nieprawidłowych prób wprowadzenia kodu PIN blokady rejestracji. Spróbuj ponownie za jeden dzień.</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Rejestracja tego numeru telefonu będzie możliwa bez kodu PIN blokady rejestracji, po upływie 7 dni od ostatniej aktywności tego numeru telefonu w usłudze Signal. Pozostało Ci %d dni.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Ten numer telefonu ma włączoną blokadę rejestracji. Wprowadź kod PIN blokady rejestracji.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Blokada rejestracji jest włączona dla Twojego numeru telefonu. Aby pomóc Ci zapamiętać PIN blokady rejestracji, Signal okresowo poprosi Cię o jego wprowadzenie.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Blokada rejestracji pomaga chronić Twój numer telefonu przed nieautoryzowanymi próbami rejestracji. Ta funkcja może być w dowolnym momencie wyłączona w ustawieniach prywatności Signal</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">PIN blokady rejestracji musi składać się z co najmniej %d cyfr.</string>