Signal-Android/app/src/main/res/values-th/strings.xml

2707 lines
348 KiB
XML
Raw Normal View History

2018-01-09 09:53:09 -08:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">ใช่</string>
<string name="no">ไม่</string>
<string name="delete">ลบ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="please_wait">โปรดรอ…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="save">บันทึก</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="note_to_self">บันทึกส่วนตัว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">ข้อความใหม่</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal กำลังปรับรุ่น…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">ขณะนี้: %s</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">คุณยังไม่ได้ตั้งวลีรหัสผ่าน</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">ปิดใช้งานวลีรหัสผ่านหรือไม่?</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">นี่จะปลดล็อก Signal และการแจ้งเตือนข้อความอย่างถาวร</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">ปิดใช้งาน</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">ยกเลิกการลงทะเบียน</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">กำลังยกเลิกการลงทะเบียนการใช้งานข้อความ Signal และการโทร…</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">ปิดใช้งานข้อความและการโทร Signal หรือไม่?</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">ปิดใช้งานข้อความและการโทร Signal ด้วยการยกเลิกการลงทะเบียนจากเซิร์ฟเวอร์ คุณจะต้องลงทะเบียนหมายเลขโทรศัพท์ใหม่หากต้องการกลับมาใช้งานอีกในอนาคต</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">เปิดใช้งาน SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">แตะเพื่อเปลี่ยนแอป SMS หลักของคุณ</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">ปิดใช้งาน SMS</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">แตะเพื่อกำหนดให้ Signal เป็นแอป SMS หลักของคุณ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">เปิด</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">เปิด</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">ปิด</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">ปิด</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s MMS %2$s</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">ล็อกหน้าจอ%1$s กุญแจลงทะเบียน %2$s</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">ธีม %1$s ภาษา %2$s</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">รหัส PIN นั้นจำเป็นสำหรับการล็อกการลงทะเบียน เพื่อจะเลิกใช้ PIN ให้เลิกล็อกการลงทะเบียนก่อน</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">สร้างรหัส PIN แล้ว</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">ปิดใช้ PIN อยู่</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">ซ่อน</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">ซ่อนการเตือนหรือไม่?</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">บันทึกวลีกู้คืนสำหรับการชำระเงิน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">วลีกู้คืน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="other">%d นาที</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(รูปภาพ)</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(เสียง)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(วิดีโอ)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(ตำแหน่งที่ตั้ง)</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(ตอบกลับ)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">อัลบั้มภาพ</string>
<string name="AttachmentKeyboard_gif">GIF</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_file">แฟ้ม</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_contact">ผู้ติดต่อ</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">ตำแหน่งที่ตั้ง</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal จำเป็นต้องได้รับอนุญาต เพื่อจะแสดงรูปและวิดีโอของคุณ</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">อนุญาตให้เข้าถึง</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="AttachmentKeyboard_payment">การจ่ายเงิน</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentManager-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">ไม่พบแอปสำหรับเลือกสื่อ</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">เพื่อที่จะแนบรูปภาพ วิดีโอ หรือเสียง Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงที่เก็บข้อมูล แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ที่เก็บข้อมูล\"</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">เพื่อที่จะแนบข้อมูลผู้ติดต่อ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงผู้ติดต่อ แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ผู้ติดต่อ\"</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">เพื่อที่จะแนบข้อมูลตำแหน่งที่ตั้ง Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ตำแหน่งที่ตั้ง\"</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">กำลังอัปโหลดสื่อ…</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">กำลังบีบอัดวิดีโอ…</string>
2021-02-11 00:05:36 -05:00
<!--BackgroundMessageRetriever-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">กำลังตรวจหาข้อความ…</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--BlockedUsersActivity-->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">ผู้ใช้ที่ถูกปิดกั้นอยู่</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">เพิ่มผู้ใช้ที่ปิดกั้น</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">ผู้ใช้ที่ถูกปิดกั้นจะไม่สามารถโทรหรือส่งข้อความหาคุณได้</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">ไม่มีผู้ใช้ที่ถูกปิดกั้นอยู่</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">ปิดกั้นผู้ใช้หรือไม่?</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" จะไม่สามารถโทรหรือส่งข้อความหาคุณได้</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">ปิดกั้น</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">เลิกปิดกั้นผู้ใช้หรือไม่?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">คุณต้องการเลิกปิดกั้น \"%1$s\" หรือไม่?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">เลิกปิดกั้น</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">ปิดกั้นและออกจาก %1$s หรือไม่?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">ปิดกั้น %1$s หรือไม่?</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">คุณจะไม่ได้รับข้อความหรือข่าวสารจากกลุ่มนี้อีกต่อไป และสมาชิกจะไม่สามารถเพิ่มคุณกลับเข้ามาในกลุ่มนี้อีก</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">สมาชิกจะไม่สามารถเพิ่มคุณกลับเข้ามาในกลุ่มนี้อีก</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">สมาชิกจะสามารถเพิ่มคุณกลับเข้ามาในกลุ่มนี้อีก</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">คุณจะสามารถส่งข้อความและโทรหากันได้ และชื่อกับรูปถ่ายของคุณจะถูกแบ่งปันกับพวกเขา</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">คนที่ถูกปิดกั้นจะไม่สามารถโทรหรือส่งข้อความหาคุณได้</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">เลิกปิดกั้น %1$sหรือไม่?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">ปิดกั้น</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">ปิดกั้นและออก</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">ปิดกั้นและลบ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">วันนี้</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">เมื่อวาน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">สัปดาห์นี้</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">เดือนนี้</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">ใหญ่</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">กลาง</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">เล็ก</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--CameraXFragment-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">แตะสำหรับรูปภาพ กดค้างสำหรับวิดีโอ</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">ถ่ายรูป</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">เปลี่ยนกล้อง</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">เปิดอัลบั้มภาพ</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--CameraContacts-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">ผู้ที่ติดต่อล่าสุด</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">รายชื่อผู้ติดต่อใน Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">กลุ่ม Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">คุณสามารถแบ่งปันได้สูงสุด %dบทสนทนา</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">เลือกผู้รับใน Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">ไม่มีรายชื่อใน Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">คุณสามารถใช้ปุ่มกล้องสำหรับส่งรูปให้รายชื่อผู้ติดต่อใน Signal เท่านั้น</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">ไม่พบรายชื่อที่คุณมองหาหรือ?</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">ส่งคำเชิญให้รายชื่อผู้ติดต่อมาใช้ Signal</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="CameraContacts__menu_search">ค้นหา</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ClearProfileActivity-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ClearProfileActivity_remove">ลบ</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">ลบรูปโปรไฟล์หรือไม่?</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">ลบภาพกลุ่มหรือไม่?</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ClientDeprecatedActivity-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">ปรับรุ่น Signal</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">แอปรุ่นนี้ไม่ได้รับการสนับสนุนอีกต่อไปแล้ว หากต้องการรับและส่งข้อความต่อ ให้ปรับรุ่นเป็นรุ่นล่าสุด</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">ปรับรุ่น</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">ไม่ปรับรุ่น</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">คำเตือน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal รุ่นที่คุณใช้อยู่หมดอายุแล้ว คุณสามารถดูประวัติข้อความของคุณได้ แต่จะไม่สามารถส่งหรือรับข้อความได้อีก จนกว่าคุณจะปรับรุ่นแอป</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CommunicationActions-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">ไม่เจอเว็บเบราว์เซอร์</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="CommunicationActions_send_email">ส่งอีเมล</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">การโทรผ่านมือถือกำลังดำเนินอยู่</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">เริ่มโทรด้วยเสียงหรือไม่?</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="CommunicationActions_cancel">ยกเลิก</string>
<string name="CommunicationActions_call">โทร</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">การโทรที่ไม่ปลอดภัย</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">อาจมีค่าบริการจากผู้ให้บริการโทรศัพท์ หมายเลขที่คุณกำลังโทรหาไม่ได้ลงทะเบียนกับ Signal การโทรนี้จะทำผ่านผู้ให้บริการโทรศัพท์ของคุณ ไม่ใช่ผ่านอินเทอร์เน็ต</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s ได้เปลี่ยนไป นี่อาจหมายความว่า มีใครพยายามดักการสื่อสารของคุณ หรือไม่ก็แค่ %2$s ได้ติดตั้งแอป Signal ใหม่</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">คุณอาจต้องการตรวจยืนยันหมายเลขความปลอดภัยของคุณกับผู้ติดต่อรายนี้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">ยอมรับ</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">การพูดคุยล่าสุด</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">ผู้ติดต่อ</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">กลุ่ม</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">ค้นด้วยหมายเลขโทรศัพท์</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">ค้นหาด้วยชื่อผู้ใช้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">ข้อความ %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">สาย Signal %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">ชื่อ</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">สกุล</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">คำนำหน้า</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">คำต่อท้าย</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">ชื่อกลาง</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">บ้าน</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">มือถือ</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">ที่ทำงาน</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">ที่อื่น</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">ผู้ติดต่อที่เลือกไม่ถูกต้อง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ConversationItem-->
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">ไม่ถูกส่ง แตะเพื่อดูรายละเอียด</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">ส่งแล้วบางส่วน แตะเพื่อดูรายละเอียด</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">การส่งล้มเหลว</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">ได้รับข้อความแลกเปลี่ยนกุญแจ แตะเพื่อประมวลผล</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ได้ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">การส่งล้มเหลว แตะเพื่อกลับไปใช้วิธีที่ไม่ปลอดภัยแทน</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">กลับไปใช้ SMS ที่ไม่ได้เข้ารหัสลับหรือไม่?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">กลับไปใช้ MMS ที่ไม่ได้เข้ารหัสลับหรือไม่?</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">ข้อความนี้จะ <b>ไม่</b> ถูกเข้ารหัสเพราะผู้รับไม่ได้ใช้ Signal แล้ว\n\nต้องการส่งข้อความที่ไม่ปลอดภัยหรือไม่?</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">ไม่พบแอปที่สามารถเปิดสื่อนี้</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">คัดลอกแล้ว %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">จาก %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">ถึง %s</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationItem_read_more">อ่านเพิ่มเติม</string>
<string name="ConversationItem_download_more">ดาวน์โหลดเพิ่มเติม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ConversationItem_pending">  รอดำเนินการ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">ข้อความนี้ถูกลบ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">คุณได้ลบข้อความนี้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ConversationActivity-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">ต้องการรีเซ็ตเซสชันที่ปลอดภัยหรือไม่?</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">นี่อาจจะช่วยได้ หากคุณมีปัญหากับการเข้ารหัสลับข้อความในการสนทนานี้ ข้อความของคุณจะถูกเก็บไว้</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_reset">รีเซ็ต</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">เพิ่มแฟ้มแนบ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">เลือกข้อมูลผู้ติดต่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationActivity_compose_message">เขียนข้อความ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">ขออภัย พบปัญหาในการตั้งค่าแฟ้มแนบของคุณ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">SMS หรืออีเมลของผู้รับไม่ถูกต้อง</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">ข้อความว่างเปล่า!</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationActivity_group_members">สมาชิกกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">แตะที่นี่เพื่อเริ่มโทรแบบกลุ่ม</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">ผู้รับไม่ถูกต้อง</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">เพิ่มไปยังหน้าจอหลักแล้ว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">ไม่รองรับการโทร</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">อุปกรณ์นี้ไม่รองรับการโทรออก</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ที่ไม่ปลอดภัย</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ที่ไม่ปลอดภัย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">เปลี่ยนมาใช้ Signal กันเถอะ %1$s</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">โปรดเลือกผู้ติดต่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationActivity_unblock">เลิกปิดกั้น</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">แฟ้มแนบมีขนาดใหญ่เกินกำหนดสำหรับชนิดของข้อความที่คุณกำลังจะส่ง</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">ไม่สามารถอัดเสียงได้!</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">คุณไม่สามารถส่งข้อความเข้ากลุ่มนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้เป็นสมาชิกแล้ว</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">อุปกรณ์ของคุณไม่มีแอปที่สามารถจัดการกับลิงก์นี้ได้</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">คำขอเข้ากลุ่มของคุณถูกส่งไปยังผู้ดูแลกลุ่มแล้ว คุณจะได้รับแจ้งเมื่อผู้ดูแลดำเนินการ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel_request">ยกเลิกคำขอ</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">เพื่อจะส่งข้อความเสียง คุณต้องอนุญาตให้ Signal เข้าถึงไมโครโฟน</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">เพื่อจะส่งข้อความเสียง Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงไมโครโฟน แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ไมโครโฟน\"</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">เพื่อที่จะโทรหา %s Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงไมโครโฟนและกล้อง แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ไมโครโฟน\" และ \"กล้อง\"</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">อนุญาต Signal ให้ใช้กล้องเพื่อถ่ายรูปและวิดีโอ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">เพื่อที่จะถ่ายรูปหรือวิดีโอ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงกล้อง แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"กล้อง\"</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงกล้องเพื่อถ่ายรูปและวิดีโอ</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">อนุญาตให้เปิดใช้งานไมโครโฟนเพื่อถ่ายภาพวิดีโอพร้อมเสียง</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">เพื่อจะอัดภาพวิดีโอ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงไมโครโฟน แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ไมโครโฟน\" และ \"กล้อง\"</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงไมโครโฟนเพื่ออัดภาพวิดีโอ</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ไม่สามารถส่งข้อความ SMS/MMS ได้ เนื่องจาก Signal ไม่ได้เป็นแอปหลักในการส่ง SMS ของคุณ คุณต้องการเปลี่ยนการตั้งค่าแอนดรอยด์ของคุณหรือไม่?</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ConversationActivity_yes">ใช่</string>
<string name="ConversationActivity_no">ไม่</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d ของ %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">ไม่พบข้อมูล</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">ติดตั้งสติกเกอร์แล้ว</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">ใหม่! พูดด้วยสติกเกอร์</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel">ยกเลิก</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">ลบการสนทนาหรือไม่?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">ลบและออกจากกลุ่มหรือไม่?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">การสนทนานี้จะถูกลบออกจากทุกอุปกรณ์ของคุณ</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">คุณจะออกจากกลุ่มนี้และมันจะถูกลบออกจากทุกอุปกรณ์ของคุณ</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_delete">ลบ</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">ลบและออก</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">เพื่อจะโทรหา %1$s Signal จำเป็นต้องเข้าถึงไมโครโฟนของคุณ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">มีตัวเลือกอีกใน \"การตั้งค่ากลุ่ม\"</string>
<string name="ConversationActivity_join">เข้าร่วม</string>
<string name="ConversationActivity_full">เต็ม</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">เกิดข้อผิดพลาดในการส่งสื่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="other">%d ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<item quantity="other">ลบข้อความที่เลือกหรือไม่?</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">บันทึกลงที่เก็บข้อมูลหรือไม่?</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<item quantity="other">การบันทึกสื่อทั้งหมด %1$d รายการลงในที่เก็บข้อมูล จะทำให้แอปอื่นในอุปกรณ์ของคุณเข้าถึงสื่อเหล่านี้ได้ด้วย\n\nดำเนินการต่อหรือไม่?</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<item quantity="other">เกิดข้อผิดพลาดระหว่างบันทึกแฟ้มแนบลงที่เก็บข้อมูล!</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">ไม่สามารถเขียนลงที่เก็บข้อมูล!</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<item quantity="other">กำลังบันทึกแฟ้มแนบ %1$d</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<item quantity="other">กำลังบันทึกแฟ้มแนบ %1$d ไปยังที่เก็บข้อมูล…</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ConversationFragment_pending">รอดำเนินการ…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationFragment_push">ข้อมูล (Signal)</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationFragment_deleting">กำลังลบ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">กำลังลบข้อความ…</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">ลบของฉัน</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">ลบของทุกคน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">หากพวกเขากำลังใช้ Signal รุ่นที่เพิ่งปรับปรุงไม่นานนี้ ข้อความนี้จะถูกลบจากทุกคนที่อยู่ในบทสนทนา พวกเขาจะเห็นว่าคุณลบข้อความ</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">ไม่พบข้อความเดิม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">เข้าถึงข้อความเดิมไม่ได้แล้ว</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">การเปิดข้อความล้มเหลว</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">คุณสามารถปัดด้านขวาเพื่อตอบข้อความอย่างรวดเร็ว</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">คุณสามารถปัดด้านซ้ายเพื่อตอบข้อความอย่างรวดเร็ว</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">แฟ้มสื่อที่ดูได้ครั้งเดียวที่กำลังถูกส่งออกไปจะถูกลบอัตโนมัติหลังจากส่งไปแล้ว</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">คุณเห็นข้อความนี้แล้ว</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">คุณสามารถเพิ่มบันทึกสำหรับตัวคุณเองในบทสนทนานี้\nหากบัญชีของคุณมีอุปกรณ์ใดเชื่อมโยงอยู่ บันทึกใหม่จะถูกปรับประสานถึงกัน</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">สมาชิกกลุ่ม %1$d คนมีชื่อเหมือนกัน</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">แตะเพื่อทบทวน</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">ทบทวนคำขออย่างระวัง</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal พบผู้ติดต่ออีกรายการที่มีชื่อเหมือนกัน</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">ติดต่อเรา</string>
<string name="ConversationFragment_verify">ตรวจยืนยัน</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">ไม่ใช่ตอนนี้</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ได้เปลี่ยนไป</string>
2021-04-21 16:43:04 -04:00
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ได้เปลี่ยนไป น่าจะเพราะเขาได้ติดตั้ง Signal ใหม่หรือเปลี่ยนอุปกรณ์ แตะ ตรวจยืนยัน เพื่อยืนยันหมายเลขความปลอดภัยใหม่ สิ่งนี้จะทำหรือไม่ก็ได้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<item quantity="other">ลบการสนทนาที่เลือกหรือไม่?</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="other">นี่จะลบ %1$d การสนทนาที่ถูกเลือกทั้งหมด อย่างถาวร</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">กำลังลบ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">กำลังลบการสนทนาที่เลือก…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<item quantity="other">%dการสนทนาถูกเก็บเข้าที่เก็บถาวร</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="ConversationListFragment_undo"> เลิกทำ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="other">ย้าย %d การสนทนาไปยังกล่องขาเข้า</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">ข้อความแลกเปลี่ยนคีย์</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ConversationListItemAction-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">การสนทนาที่ถูกเก็บในที่เก็บถาวร (%d)</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">ตรวจยืนยันแล้ว</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ConversationTitleView_you">คุณ</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!--CreateGroupActivity-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">รายชื่อผู้ติดต่อบางคนไม่สามารถอยู่ในกลุ่มแบบเก่าได้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">โปรไฟล์</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">การตั้งค่ารูปโปรไฟล์ผิดพลาด</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">ปัญหาการตั้งค่าโปรไฟล์</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">สร้างโปรไฟล์ของคุณ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">โปรไฟล์ของคุณถูกเข้ารหัสลับจากต้นทางถึงปลายทาง เมื่อคุณเริ่มต้นหรือตอบรับบทสนทนาใหม่ และเมื่อคุณเข้าร่วมกลุ่มใหม่ ผู้ติดต่อของคุณจะมองเห็นโปรไฟล์และความเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นกับโปรไฟล์ของคุณ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">สร้างอวตาร</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">กู้คืนจากข้อมูลสำรองหรือไม่?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">กู้คืนข้อความและสื่อของคุณจากข้อมูลสำรองในเครื่อง หากคุณไม่กู้คืนตอนนี้ คุณจะไม่สามารถกู้คืนได้อีกในภายหลัง</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">กู้คืนจากข้อมูลสำรอง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">เลือกข้อมูลสำรอง</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
<!--RestoreBackupFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">กู้คืนเสร็จสิ้น</string>
2021-04-21 16:43:04 -04:00
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">เพื่อจะใช้ข้อมูลสำรอง กรุณาเลือกโฟลเดอร์ ข้อมูลสำรองใหม่จะถูกบันทึกในที่นี้</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">เลือกโฟลเดอร์</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">ไม่ใช่ตอนนี้</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">ข้อมูลสำรองของการสนทนา</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">ข้อมูลสำรองถูกเข้ารหัสด้วยวลีรหัสผ่านและเก็บในอุปกรณ์ของคุณ</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">สร้างข้อมูลสำรอง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">สำรองข้อมูลล่าสุด: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">โฟลเดอร์ข้อมูลสำรอง</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">ตรวจยืนยันวลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรอง</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">ทดสอบวลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรองของคุณและตรวจยืนยันว่ามันตรงกัน</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">เปิด</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">ปิด</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">เพื่อกู้คืนข้อมูลสำรอง คุณต้องติดตั้ง Signal ใหม่ เปิดแอป แตะ \"กู้คืนข้อมูลสำรอง\" และระบุแฟ้มสำรองข้อมูล %1$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">อยู่ระหว่างดำเนินการ…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d แล้ว…</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">เพื่อที่จะสำรองข้อมูล Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงที่เก็บข้อมูลภายนอก แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ที่เก็บข้อมูล\"</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">ใช้ค่าที่กำหนดเอง: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">ใช้ค่าเริ่มต้น: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">ไม่มี</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">เลือกรูป</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">ถ่ายรูป</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">เลือกจากห้องภาพ</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">ลบรูป</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">การถ่ายภาพจะต้องให้อนุญาตเข้าถึงกล้อง</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">การดูรูปภาพจะต้องให้อนุญาตการเข้าถึงพื้นที่เก็บข้อมูล</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--DateUtils-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="DateUtils_just_now">ตอนนี้</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d m</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DateUtils_today">วันนี้</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="DateUtils_yesterday">เมื่อวาน</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--DecryptionFailedDialog-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">ข้อมูลสนทนาถูกเรียกขึ้นใหม่</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal เข้ารหัสลับจากต้นทางถึงปลายทางและมันอาจต้องเรียกสมัยการสนทนาของคุณใหม่เป็นบางครั้ง สิ่งนี้ไม่ส่งผลต่อความปลอดภัยของการสนทนา แต่เป็นได้ว่าคุณอาจพลาดข้อความหนึ่งข้อความจากผู้ติดต่อรายนี้ คุณสามารถขอให้เขาส่งข้อความอีกครั้งได้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--DeviceListActivity-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">เลิกเชื่อมโยง \'%s\' หรือไม่?</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">อุปกรณ์นี้จะไม่สามารถส่งหรือรับข้อความได้อีกต่อไปเมื่อทำการเลิกเชื่อมโยง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">การเชื่อมต่อเครือข่ายล้มเหลว</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">ลองอีกครั้ง</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">กำลังเลิกเชื่อมโยงอุปกรณ์…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">กำลังเลิกเชื่อมโยงอุปกรณ์</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="DeviceListActivity_network_failed">เครือข่ายล้มเหลว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">อุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อ</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">เชื่อมโยงแล้ว %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">ใช้งานล่าสุด %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">วันนี้</string>
<!--DocumentView-->
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">แฟ้มที่ไม่มีชื่อ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--DonateMegaphone-->
<string name="DonateMegaphone_donate_to_signal">บริจาคให้ Signal</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal ได้รับการสนับสนุนจากผู้คนอย่างคุณ แสดงการสนับสนุนของคุณวันนี้!</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="DonateMegaphone_donate">บริจาค</string>
<string name="DonateMegaphone_no_thanks">ไม่ ขอบคุณ</string>
<!--GroupCallingMegaphone-->
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="GroupCallingMegaphone__introducing_group_calls">แนะนำการโทรแบบกลุ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupCallingMegaphone__open_a_new_group_to_start">เปิดกลุ่มแบบใหม่เพื่อเริ่มการโทรแบบกลุ่มที่เข้ารหัสลับ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">ปรับปรุงการทำงานให้รับกับการไม่มี Play Services</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">อุปกรณ์นี้ไม่รองรับ Play Services แตะเพื่อปิดใช้งานการปรับประสิทธิภาพแบตเตอรีซึ่งจะทำให้ Signal ไม่สามารถรับข้อความได้ในขณะที่ไม่ได้เปิดแอปบนหน้าจอ</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ExpiredBuildReminder-->
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal รุ่นนี้หมดอายุแล้ว ปรับรุ่นเดี๋ยวนี้เพื่อรับและส่งข้อความ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">ปรับรุ่นเดี๋ยวนี้</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="other">%d คำขอเป็นสมาชิกที่ค้างอยู่</item>
</plurals>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">ดู</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">แบ่งปันกับ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">การแนบแฟ้มหลายชิ้นแนบได้เฉพาะรูปภาพและวิดีโอ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--GcmRefreshJob-->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">การสื่อสารของ Signal ล้มเหลวอย่างถาวร!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ไม่สามารถลงทะเบียนกับ Google Play Services การใช้งานข้อความและการโทร Signal ได้ถูกปิดใช้งาน กรุณาลองลงทะเบียนอีกครั้งใน การตั้งค่า &gt; ขั้นสูง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--GiphyActivity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการดึงภาพ GIF ความละเอียดสูง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">สติกเกอร์</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--AddToGroupActivity-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="AddToGroupActivity_add_member">เพิ่มสมาชิกหรือไม่?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">เพิ่ม \"%1$s\" เข้า \"%2$s\" หรือไม่?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" ถูกเพิ่มเข้า \"%2$s\" แล้ว</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">เพิ่มเข้ากลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">เพิ่มเข้ากลุ่ม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">ไม่สามารถเพิ่มบุคคลนี้ในกลุ่มแบบเก่า</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddToGroupActivity_add">เพิ่ม</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">เลือกผู้ดูแลใหม่</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">เสร็จสิ้น</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">คุณได้ออกจาก \"%1$s\"</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="GroupMembersDialog_you">คุณ</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 access levels-->
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">ใครก็ได้</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">สมาชิกทุกคน</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">เฉพาะผู้ดูแล</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">ไม่มีใคร</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GV2 invites sent-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="other">ส่ง %d คำเชิญแล้ว</item>
</plurals>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupManagement_invite_single_user">คุณไม่สามารถเพิ่ม %1$s เข้ากลุ่มนี้โดยอัตโนมัติ \n\nพวกเขาได้ถูกเชิญให้เข้ากลุ่มและจะไม่เห็นข้อความในกลุ่มจนกว่าพวกเขาจะตอบรับ</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">คุณไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้เหล่านี้เข้ากลุ่มนี้โดยอัตโนมัติ \n\nพวกเขาได้ถูกเชิญให้เข้ากลุ่มและจะไม่เห็นข้อความในกลุ่มจนกว่าพวกเขาจะตอบรับ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">อะไรคือกลุ่มแบบใหม่?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">กลุ่มแบบใหม่มีความสามารถเช่นการ @กล่าวถึง และระบบผู้ดูแลกลุ่ม และจะมีความสามารถเพิ่มเติมในอนาคต</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">ประวัติข้อความและสื่อทั้งหมดได้ถูกรักษาไว้ก่อนการปรับรุ่น</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">คุณต้องตอบรับคำเชิญเข้ากลุ่มนี้อีกครั้ง และคุณจะไม่ได้รับข้อความในกลุ่มจนกว่าคุณจะตอบรับ</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<item quantity="other">สมาชิกเหล่านี้จะต้องตอบรับคำเชิญเข้ากลุ่มนี้อีกครั้ง และพวกเขาจะไม่ได้รับข้อความในกลุ่มจนกว่าพวกเขาจะตอบรับ:</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<item quantity="other">สมาชิกเหล่านี้ถูกลบออกจากกลุ่ม และจะไม่สามารถเข้าร่วมกลุ่มได้อีกจนกว่าพวกเขาจะปรับรุ่น:</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">ปรับรุ่นเป็นกลุ่มแบบใหม่</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">ปรับรุ่นกลุ่มนี้</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">กลุ่มแบบใหม่มีความสามารถเช่นการ @กล่าวถึง และระบบผู้ดูแลกลุ่ม และจะมีความสามารถเพิ่มเติมในอนาคต</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">ประวัติข้อความและสื่อทั้งหมดจะถูกรักษาไว้ก่อนการปรับรุ่น</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">พบความผิดพลาดของเครือข่าย ลองอีกครั้งในภายหลัง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">ไม่สามารถปรับรุ่น</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<item quantity="other">สมาชิกเหล่านี้จะต้องตอบรับคำเชิญเข้ากลุ่มนี้อีกครั้ง และพวกเขาจะไม่ได้รับข้อความในกลุ่มจนกว่าพวกเขาจะตอบรับ:</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">สมาชิกเหล่านี้ไม่สามารถร่วมกลุ่มแบบใหม่ได้ และจะถูกนำออกจากกลุ่ม:</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--GroupsV1MigrationInitiationReminder-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">ปรับรุ่นกลุ่มนี้ เพื่อใช้ความสามารถใหม่ เช่น @กล่าวถึง และระบบผู้ดูแลกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_not_now">ไม่ใช่ตอนนี้</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_upgrade_group">ปรับรุ่นกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">ไม่สามารถเพิ่มสมาชิก %1$d คน เข้ากลุ่มแบบใหม่ได้ คุณต้องการเพิ่มพวกเขาตอนนี้หรือไม่? </item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="other">เพิ่มสมาชิก</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">ไม่ ขอบคุณ</string>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="other">เพิ่มสมาชิกหรือไม่?</item>
</plurals>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">ตอนที่กลุ่มถูกปรับรุ่น สมาชิกเหล่านี้ไม่สามารถถูกเพิ่มเข้ากลุ่มแบบใหม่ได้โดยอัตโนมัติ:</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="other">เพิ่มสมาชิก</item>
</plurals>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<item quantity="other">การเพิ่มสมาชิกล้มเหลว ลองอีกครั้งในภายหลัง</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="other">ไม่สามารถเพิ่มสมาชิก</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">ออกจากกลุ่มหรือไม่?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">คุณจะไม่สามารถส่งหรือรับข้อความในกลุ่มนี้ได้อีกต่อไป</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">ออก</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">เลือกผู้ดูแลใหม่</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">ก่อนออกจากกลุ่ม คุณต้องเลือกผู้ดูแลกลุ่มคนใหม่อย่างน้อยหนึ่งคน</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">เลือกผู้ดูแล</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">หยุดใช้</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">แสดงภาพตัวอย่างทุกลิงก์</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">ตอนนี้คุณสามารถเรียกภาพตัวอย่างลิงก์จากเว็บไซต์สำหรับข้อความที่คุณส่ง</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--LinkPreviewView-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">ไม่มีภาพตัวอย่างลิงก์ให้ดู</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">ลิงก์นี้ไม่ได้เปิดให้ใช้ในตอนนี้</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--LinkPreviewRepository-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="other">%1$d สมาชิก</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PendingMembersActivity-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">คำเชิญเข้ากลุ่มที่รอตอบกลับ</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">คำขอ</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">คำเชิญ</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">ผู้คนที่คุณได้เชิญ</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">คุณไม่มีคำเชิญที่ค้างอยู่</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">คำเชิญโดยสมาชิกคนอื่น</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">ไม่มีคำเชิญโดยสมาชิกคนอื่นที่ค้างอยู่</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">รายละเอียดของบุคคลที่ถูกเชิญเข้ากลุ่มโดยสมาชิกคนอื่นจะไม่ถูกแสดง ถ้าผู้ถูกเชิญเลือกเข้าร่วมกลุ่ม ข้อมูลของบุคคลเหล่านั้นจะถูกแบ่งปันกับกลุ่ม ผู้ถูกเชิญจะมองไม่เห็นข้อความในกลุ่มจนกว่าจะเข้าร่วม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">เพิกถอนคำเชิญ</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">เพิกถอนคำเชิญ</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="other">เพิกถอน %1$d คำเชิญ</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="other">พบข้อผิดพลาดระหว่างเพิกถอนคำเชิญ</item>
</plurals>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--RequestingMembersFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">คำขอเป็นสมาชิกที่รออยู่</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">ไม่มีคำขอเป็นสมาชิกให้แสดง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">ผู้คนในรายชื่อนี้กำลังพยายามเข้าร่วมกลุ่มนี้ผ่านทางลิงก์กลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">เพิ่ม \"%1$s\" แล้ว</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">ปฏิเสธ \"%1$s\" แล้ว</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">เสร็จสิ้น</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">ไม่สามารถเพิ่มบุคคลนี้เข้ากลุ่มแบบเก่า</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<item quantity="other">เพิ่มสมาชิก %3$d คนเข้า \"%2$s\" หรือไม่?</item>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddMembersActivity__add">เพิ่ม</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">ตั้งชื่อกลุ่มนี้</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">สร้างกลุ่ม</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">สร้าง</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">สมาชิก</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">คุณสามารถเพิ่มหรือเชิญเพื่อนหลังจากสร้างกลุ่มนี้แล้ว</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">ชื่อกลุ่ม (ต้องมี)</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">ชื่อกลุ่ม (ไม่จำเป็น)</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">ช่องนี้ต้องใส่</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">การสร้างกลุ่มล้มเหลว</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">ลองใหม่ภายหลัง</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">คุณได้เลือกผู้ติดต่อที่ไม่รองรับการคุยแบบกลุ่มใน Signal ดังนั้นกลุ่มนี้จะเป็น MMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">จะมีแต่คุณที่มองเห็นรูปภาพและชื่อกลุ่ม MMS ที่ตั้งเอง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">ลบ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">ผู้ติดต่อ SMS</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">ลบ %1$s ออกจากกลุ่มนี้หรือไม่?</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">สมาชิก %d คนใช้กลุ่มแบบใหม่ไม่ได้ ดังนั้นกลุ่มนี้จะกลายเป็นกลุ่มแบบเก่า</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups_so_this_group_cannot_be_created">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">สมาชิก %d คนใช้กลุ่มแบบใหม่ไม่ได้ ดังนั้นกลุ่มนี้จะกลายเป็นกลุ่มแบบเก่า</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--NonGv2MemberDialog-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">กลุ่มแบบเก่าจะถูกสร้างขึ้นเนื่องจาก \"%1$s\" ใช้ Signal รุ่นเก่าอยู่ คุณสามารถสร้างกลุ่มแบบใหม่ที่มีเขาหลังจากที่เขาปรับรุ่น Signal หรือเอาเขาออกก่อนจะสร้างกลุ่ม</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">กลุ่มแบบเก่าจะถูกสร้างขึ้นเนื่องจากมีสมาชิก %1$d คนใช้ Signal รุ่นเก่าอยู่ คุณสามารถสร้างกลุ่มแบบใหม่ที่มีคนเหล่านี้หลังจากที่พวกเขาปรับรุ่น Signal หรือเอาพวกเขาออกก่อนจะสร้างกลุ่ม</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">ไม่สามารถสร้างกลุ่มนี้ได้ เนื่องจาก “%1$s” ใช้ Signal รุ่นเก่า คุณต้องนำเขาออกก่อนสร้างกลุ่ม</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">ไม่สามารถสร้างกลุ่มนี้ได้ เนื่องจากสมาชิก %1$d รายใช้ Signal รุ่นเก่า คุณต้องนำพวกเขาออกก่อนสร้างกลุ่ม</item>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ManageGroupActivity-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">คำขอและคำเชิญเป็นสมาชิก</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">เพิ่มสมาชิก</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">แก้ไขข้อมูลกลุ่ม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">ใครสามารถเพิ่มสมาชิกใหม่?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">ใครสามารถแก้ไขข้อมูลของกลุ่มนี้ได้?</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_group_link">ลิงก์กลุ่ม</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_block_group">ปิดกั้นกลุ่ม</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">เลิกปิดกั้นกลุ่ม</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">ออกจากกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">ปิดการแจ้งเตือน</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">การแจ้งเตือนที่กำหนดเอง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">การกล่าวถึง</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_chat_wallpaper">ภาพพื้นหลังของหน้าแชต</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">จนถึง %1$s</string>
2021-04-06 15:24:49 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_always">ตลอดเวลา</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_off">ปิด</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">เปิด</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">ดูสมาชิกทั้งหมด</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">ดูทั้งหมด</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="other">%d สมาชิกถูกเพิ่ม</item>
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">ผู้ดูแลกลุ่มเท่านั้นที่จะเปิดหรือปิดใช้งานลิงก์กลุ่มที่แบ่งปันได้</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">ผู้ดูแลกลุ่มเท่านั้นที่จะเปิดใช้งานหรือปิดใช้งานตัวเลือกเพื่อตอบรับสมาชิกใหม่ได้</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">ผู้ดูแลกลุ่มเท่านั้นที่จะล้างค่าตั้งใหม่ให้ลิงก์กลุ่มที่แบ่งปันได้</string>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">คุณไม่มีสิทธิ์ทำสิ่งนี้</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">บุคคลที่คุณเพิ่มเข้ากลุ่ม ใช้กลุ่มแบบใหม่ไม่ได้ และจะต้องปรับรุ่น Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">ปรับปรุงกลุ่มไม่สำเร็จ</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">คุณไม่ใช่สมาชิกของกลุ่มนี้</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">ปรับปรุงกลุ่มไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">ปรับปรุงกลุ่มไม่สำเร็จเนื่องจากความผิดพลาดของเครือข่าย โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">แก้ไขชื่อและภาพ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">กลุ่มแบบเก่า</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">นี่คือกลุ่มแบบเก่า ความสามารถเช่น ระบบผู้ดูแลกลุ่ม จะใช้ได้เฉพาะในกลุ่มแบบใหม่</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">นี่คือกลุ่มแบบเก่า เพื่อเข้าถึงความสามารถใหม่ เช่นการ @กล่าวถึง และระบบผู้ดูแลกลุ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">กลุ่มแบบเก่านี้ไม่สามารถปรับรุ่นให้เป็นกลุ่มแบบใหม่ได้ เพราะมีขนาดใหญ่เกินไป ขนาดกลุ่มที่ใหญ่ที่สุดคือ %1$d</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">ปรับรุ่นกลุ่มนี้</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">กลุ่ม MMS นี้ไม่ปลอดภัย หากต้องการแชตเป็นการส่วนตัว ท่านจะต้องเชิญผู้ติดต่อของท่านมายัง Signal</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">เชิญเดี๋ยวนี้</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GroupMentionSettingDialog-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">แจ้งให้ฉันรู้สำหรับการกล่าวถึง</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">รับการแจ้งเตือนเมื่อคุณถูกกล่าวถึงในการพูดคุยที่ปิดเสียงไว้หรือไม่?</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">แจ้งให้ฉันรู้ตลอด</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">ไม่ต้องแจ้งให้ฉันรู้</string>
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">ชื่อโปรไฟล์</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">ชื่อผู้ใช้</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">เกี่ยวกับ</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">เขียนอะไรบางอย่างเกี่ยวกับตัวคุณ</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">ชื่อของคุณ</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">ชื่อผู้ใช้ของคุณ</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">ล้มเหลวในการสร้างภาพประจำตัว</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts">เพิ่มลงในรายชื่อผู้ติดต่อของระบบ</string>
<string name="ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts">ผู้ใช้รายนี้อยู่ในรายชื่อผู้ติดต่อของคุณ</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">ข้อความที่ลบตัวเอง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">สีแชต</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_chat_wallpaper">ภาพพื้นหลังของหน้าแชต</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_block">ปิดกั้น</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">เลิกปิดกั้น</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">ดูหมายเลขความปลอดภัย</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">ปิดการแจ้งเตือน</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">การแจ้งเตือนที่กำหนดเอง</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">จนถึง %1$s</string>
2021-04-06 15:24:49 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_always">ตลอดเวลา</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_off">ปิด</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">เปิด</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">เพิ่มเข้ากลุ่ม</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">ดูกลุ่มทั้งหมด</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">ดูทั้งหมด</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">ไม่มีกลุ่มร่วมกัน</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="other">%d กลุ่มร่วมกัน</item>
</plurals>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">ข้อความ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">โทรเสียง</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">โทรเสียงแบบไม่ปลอดภัย</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">โทรวิดีโอ</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="other">%1$s ได้เชิญ %2$d คน</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">การแจ้งเตือนที่กำหนดเอง</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">ข้อความ</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">ใช้การแจ้งเตือนที่กำหนดเอง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">เสียงแจ้งเตือน</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">สั่น</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">ตั้งค่าการโทร</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">เสียงเรียกเข้า</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">เปิดใช้</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">หยุดใช้</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">ค่าเริ่มต้น</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">ลิงก์กลุ่มที่แบ่งปันได้</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">จัดการ &amp; แชร์</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">ลิงก์กลุ่ม</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">แบ่งปัน</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">ตั้งค่าลิงก์ใหม่</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">คำขอเป็นสมาชิก</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">อนุมัติสมาชิกใหม่</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">ผู้ดูแลต้องอนุมัติสมาชิกใหม่ที่เข้าร่วมผ่านลิงก์กลุ่ม</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการตั้งค่าลิงก์กลุ่มนี้ใหม่? คนจะไม่สามารถเข้าร่วมกลุ่มด้วยลิงก์ปัจจุบันได้อีกต่อไป</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">รหัส QR</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">ผู้ที่สแกนรหัสนี้จะสามารถเข้าร่วมกลุ่มของคุณได้ ผู้ดูแลยังต้องอนุมัติสมาชิกใหม่อยู่ หากคุณได้เปิดการตั้งค่าไว้</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">แบ่งปันรหัส</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">คุณต้องการเพิกถอนคำเชิญที่คุณส่งให้ %1$s หรือไม่?</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">คุณต้องการเพิกถอน %2$d คำเชิญซึ่งส่งโดย %1$s หรือไม่?</item>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">คุณเป็นสมาชิกอยู่แล้ว</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">เข้าร่วม</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">คำขอเข้ากลุ่ม</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">ไม่สามารถเข้าร่วมกลุ่ม กรุณาลองอีกครั้งภายหลัง</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">พบความผิดพลาดของเครือข่าย</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">ลิงก์กลุ่มนี้ไม่ได้เปิดให้ใช้</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">ไม่สามารถเข้าถึงข้อมูลกลุ่มได้ กรุณาลองอีกครั้งภายหลัง</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">คุณต้องการเข้าร่วมกลุ่มและเปิดเผยชื่อกับรูปภาพให้สมาชิกในกลุ่มเห็นหรือไม่?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">ผู้ดูแลของกลุ่มนี้จะต้องอนุมัติคำขอเข้าร่วมของคุณก่อนที่คุณจะสามารถเข้าร่วมกลุ่มนี้ได้ เมื่อคุณส่งคำร้องขอเข้าร่วม ชื่อและรูปของคุณจะสามารถเห็นได้โดยสมาชิกคนอื่น</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="other">กลุ่ม · %1$d สมาชิก</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">ปรับปรุง Signal เพื่อใช้ลิงก์กลุ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Signal รุ่นที่คุณใช้อยู่ไม่รองรับลิงก์กลุ่มนี้ กรุณาปรับรุ่นเป็นรุ่นล่าสุดเพื่อเข้าร่วมกลุ่มผ่านลิงก์นี้</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">ปรับปรุง Signal</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">หนึ่งในอุปกรณ์ของคุณที่เชื่อมโยงอยู่กำลังใช้ Signal รุ่นที่ไม่รองรับลิงก์กลุ่มนี้ กรุณาปรับรุ่น Signal บนอุปกรณ์ที่คุณเชื่อมโยงอยู่เพื่อเข้าร่วมกลุ่มนี้</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">ลิงก์กลุ่มไม่ถูกต้อง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">เชิญเพื่อน</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">แบ่งปันลิงก์ให้เพื่อนของคุณเพื่อให้พวกเขาสามารถเข้าร่วมกลุ่มนี้ได้อย่างรวดเร็ว</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">เปิดใช้งานและแบ่งปันลิงก์</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">แบ่งปันลิงก์</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">ไม่สามารถเปิดใช้งานลิงก์กลุ่มได้ กรุณาลองใหม่ในภายหลัง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">พบความผิดพลาดของเครือข่าย</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">คุณไม่มีสิทธิเปิดใช้งานลิงก์กลุ่ม กรุณาติดต่อผู้ดูแล</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">คุณไม่ได้เป็นสมาชิกของกลุ่มดังกล่าว</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">เพิ่ม “%1$s” เข้ากลุ่มหรือไม่?</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">ปฏิเสธคำขอจาก “%1$s” หรือไม่?</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add">เพิ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">ปฏิเสธ</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--ImageEditorHud-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">มัวหน้า</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">ใหม่: มัวหน้าหรือวาดที่ใดก็ได้เพื่อทำให้มัว</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">วาดที่ใดก็ไดเพื่อทำให้มัว</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">วาดเพื่อมัวหน้าหรือพื้นที่เพิ่มเติม</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--InputPanel-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">แตะค้างไว้เพื่ออัดข้อความเสียง ปล่อยเพื่อส่ง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">แบ่งปัน</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts"> แบ่งปันกับผู้ติดต่อ</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">เลือกว่าจะแบ่งปันอย่างไร</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="InviteActivity_cancel">ยกเลิก</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="InviteActivity_sending">กำลังส่ง…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="InviteActivity_invitations_sent">ส่งคำเชิญแล้ว!</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">เชิญมาใช้ Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity="other">ส่ง SMS ให้เพื่อน %d คน</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<item quantity="other">ส่งคำเชิญทาง %dSMS หรือไม่?</item>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">เปลี่ยนมาใช้ Signal กัน: %1$s</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">ดูเหมือนว่าคุณไม่มีแอปอะไรที่จะแบ่งปันได้</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">เพื่อนต้องไม่ยอมให้เพื่อนคุยกันโดยไม่มีการเข้ารหัส</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--LongMessageActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">หาข้อความไม่พบ</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">ข้อความจาก %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">ข้อความของคุณ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">เปิดใช้งานให้การเชื่อมต่อทำงานเบื้องหลัง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MmsDownloader-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านการตั้งค่า MMS ของผู้ให้บริการไร้สาย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">สื่อ</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">แฟ้ม</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">เสียง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_All">ทั้งหมด</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<item quantity="other">ลบรายการที่เลือกหรือไม่?</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<item quantity="other">นี่จะลบ %1$d แฟ้มที่ถูกเลือกทั้งหมดโดยถาวร ข้อความใดที่เกี่ยวข้องกับรายการเหล่านี้จะถูกลบเช่นกัน</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
</plurals>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">กำลังลบ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">กำลังลบข้อความ…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">เลือกทั้งหมด</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">รวบรวมแฟ้มแนบ…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">จัดประเภทโดย</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">ใหม่ที่สุด</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">เก่าที่สุด</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">พื้นที่จัดเก็บที่ถูกใช้</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">พื้นที่จัดเก็บทั้งหมดที่ใช้</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">แสดงข้อมูลแบบตาราง</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">แสดงข้อมูลแบบแถว</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">ถูกเลือก</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<item quantity="other">%1$d รายการ %2$s</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<item quantity="other">%1$d รายการ</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
</plurals>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">แฟ้ม</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_audio">เสียง</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">วิดีโอ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_image">รูปภาพ</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">ส่งโดย %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">ส่งโดยคุณ</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">ส่งโดย %1$s ถึง %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">ส่งโดยคุณถึง %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--Megaphones-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="Megaphones_introducing_reactions">รู้จักกับการตอบสนอง</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">แตะและกดค้างข้อความใดๆ เพื่อบอกอย่างรวดเร็วว่าคุณรู้สึกอย่างไร</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="Megaphones_remind_me_later">เตือนฉันทีหลัง</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">ตรวจยืนยันรหัส PIN ของ Signal ของคุณ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">เราจะถามให้คุณตรวจยืนยันรหัส PIN ของคุณเป็นระยะ เพื่อให้คุณจำมันได้</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="Megaphones_verify_pin">ตรวจยืนยันรหัส PIN</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="Megaphones_get_started">เริ่มต้น</string>
<string name="Megaphones_new_group">กลุ่มใหม่</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">เชิญเพื่อน</string>
<string name="Megaphones_use_sms">ใช้ SMS</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--NotificationBarManager-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">กำลังโทร Signal อยู่</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">กำลังต่อสาย Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">สาย Signal เรียกเข้า</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">หยุดบริการโทร Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="NotificationBarManager__deny_call">ไม่รับสาย</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">รับสาย</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">วางสาย</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">ยกเลิกการโทร</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<!--NotificationsMegaphone-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">เปิดการแจ้งเตือนหรือไม่?</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">คุณจะไม่พลาดข้อความจากผู้ติดต่อและกลุ่มของคุณอีกต่อไป</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">เปิด</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">ไม่ใช่ตอนนี้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">ข้อความมัลติมีเดีย</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">กำลังดาวน์โหลดข้อความ MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">เกิดข้อผิดพลาดระหว่างดาวน์โหลด MMS แตะเพื่อลองใหม่</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaPickerActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">ส่งถึง %s</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">เปิดกล้อง</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaSendActivity-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">เพิ่มคำบรรยายภาพ…</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">รายการนี้ถูกลบเพราะมีขนาดใหญ่เกินกำหนด</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">ใช้กล้องไม่ได้</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">ข้อความถึง %s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MediaSendActivity_message">ข้อความ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">เลือกผู้รับ</string>
2019-07-25 11:25:57 -04:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal ต้องการเข้าถึงผู้ติดต่อของคุณ เพื่อที่จะแสดงข้อมูลเหล่านั้นได้</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">เพื่อที่จะแสดงรายชื่อผู้ติดต่อ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงรายชื่อผู้ติดต่อ แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ผู้ติดต่อ\"</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<item quantity="other">คุณไม่สามารถแบ่งปันได้มากกว่า %d รายการ</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">เลือกผู้รับ</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">แตะที่นี่เพื่อทำให้ข้อความหายไปหลังจากเห็นข้อความ</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">สื่อทั้งหมด</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="MediaRepository__camera">กล้อง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MessageRecord-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_unknown">ไม่ทราบ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">ได้รับข้อความที่เข้ารหัสลับด้วย Signal รุ่นเก่าที่ไม่รองรับอีกต่อไปแล้ว โปรดขอให้ผู้ส่งปรับปรุงแอปเป็นรุ่นล่าสุดและส่งข้อความอีกครั้ง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="MessageRecord_left_group">คุณได้ออกจากกลุ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="MessageRecord_you_updated_group">คุณได้ปรับปรุงกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">กลุ่มถูกปรับปรุงแล้ว</string>
<string name="MessageRecord_you_called_date">คุณได้โทรหา · %1$s</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">โทรเสียงที่พลาด %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">โทรวิดีโอที่พลาด · %1$s</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s ได้ปรับปรุงกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s ได้โทรหาคุณ · %2$s</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s ใช้งาน Signal</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">คุณได้ปิดใช้งานข้อความที่ลบตัวเองแล้ว</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ได้ปิดใช้งานข้อความที่ลบตัวเองแล้ว</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">คุณได้ตั้งเวลาให้ข้อความลบตัวเองไว้ที่ %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ตั้งเวลาให้ข้อความลบตัวเองไว้ที่ %2$s</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">เวลาข้อความลบตัวเองถูกตั้งไว้ที่ %1$s</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">กลุ่มนี้ได้ปรับรุ่นเป็นกลุ่มแบบใหม่</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">คุณไม่สามารถถูกเพิ่มไปยังกลุ่มแบบใหม่ได้และได้ถูกเชิญให้เข้าร่วม</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">ข้อมูลสนทนาถูกเรียกขึ้นใหม่</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">สมาชิก %1$s คนไม่สามารถถูกเพิ่มไปยังกลุ่มแบบใหม่ได้ และได้ถูกเชิญให้เข้าร่วม</item>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">สมาชิก %1$s คนไม่สามารถถูกเพิ่มไปยังกลุ่มแบบใหม่ได้ และได้ถูกลบออกจากกลุ่ม</item>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
</plurals>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!--Profile change updates-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์เป็น %2$s</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s ได้เปลี่ยนชื่อโปรไฟล์จาก %2$s เป็น %3$s</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s ได้เปลี่ยนโปรไฟล์ใหม่</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 specific-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">คุณได้สร้างกลุ่มแล้ว</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">ปรับปรุงกลุ่ม</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">เชิญเพื่อนของคุณมายังกลุ่มนี้ผ่านลิงก์กลุ่ม</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member additions-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_s">คุณได้เพิ่ม %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s ได้เพิ่ม %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s ได้เพิ่มคุณเข้ากลุ่ม</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">คุณได้ร่วมกลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s ได้เข้าร่วมกลุ่ม</string>
<!--GV2 member removals-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_you_removed_s">คุณได้ลบ %1$s ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s ได้ลบ %2$s ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s ได้ลบคุณออกจากกลุ่ม</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">คุณได้ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s ออกจากกลุ่ม</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">คุณไม่ได้อยู่ในกลุ่มอีกต่อไปแล้ว</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s ไม่ได้อยู่ในกลุ่มนี้แล้ว</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 role change-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">คุณตั้ง %1$s เป็นผู้ดูแล</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s ตั้ง %2$s เป็นผู้ดูแล</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s ตั้งคุณเป็นผู้ดูแล</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">คุณได้เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลจาก %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s ได้เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลจากคุณ</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s ได้เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลจาก %2$s</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s ได้เป็นผู้ดูแลแล้ว</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">ตอนนี้คุณเป็นผู้ดูแลแล้ว</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s ไม่ได้เป็นผู้ดูแลอีกต่อไป</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">คุณไม่ได้เป็นผู้ดูแลอีกต่อไป</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitations-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">คุณได้เชิญ %1$s เข้ากลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s ได้เชิญคุณเข้ากลุ่ม</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="other">%1$s ได้เชิญ %2$d คนเข้ากลุ่ม</item>
</plurals>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">คุณถูกเชิญเข้ากลุ่ม</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">มี %1$d คนถูกเชิญมากลุ่มนี้</item>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation revokes-->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="other">คุณได้เพิกถอน %1$d คำเชิญเข้ากลุ่ม</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="other">%1$s ได้เพิกถอน %2$d คำเชิญเข้ากลุ่ม</item>
</plurals>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">ใครบางคนได้ปฏิเสธคำเชิญเข้ากลุ่ม</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">คุณได้ปฏิเสธคำเชิญเข้ากลุ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s ได้เพิกถอนคำเชิญเข้ากลุ่มของคุณ</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">ผู้ดูแลได้เพิกถอนคำเชิญเข้ากลุ่มของคุณ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">%1$d คำเชิญเข้ากลุ่มถูกเพิกถอน</item>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">คุณได้ตอบรับคำเชิญเข้ากลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ตอบรับคำเชิญเข้ากลุ่ม</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">คุณได้เพิ่มสมาชิกที่ถูกเชิญ %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s ได้เพิ่มสมาชิกที่ถูกเชิญ %2$s</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 title change-->
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">คุณได้เปลี่ยนชื่อกลุ่มเป็น \"%1$s\"</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ได้เปลี่ยนชื่อกลุ่มเป็น \"%2$s\"</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">ชื่อกลุ่มได้ถูกเปลี่ยนเป็น \"%1$s\"</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 avatar change-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">คุณได้เปลี่ยนอวตารของกลุ่ม</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ได้เปลี่ยนภาพประจำตัวของกลุ่ม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">ภาพประจำตัวของกลุ่มถูกเปลี่ยน</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 attribute access level change-->
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">คุณได้เปลี่ยนบุคคลที่สามารถแก้ไขข้อมูลกลุ่มเป็น \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ได้เปลี่ยนบุคคลที่สามารถแก้ไขข้อมูลกลุ่มเป็น \"%2$s\"</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">บุคคลที่สามารถแก้ไขข้อมูลกลุ่มได้เปลี่ยนเป็น \"%1$s\"</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 membership access level change-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">คุณได้เปลี่ยนว่าใครสามารถแก้ไขสมาชิกภาพเป็น \"%1$s\"</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ได้เปลี่ยนแปลงว่าใครสามารถแก้ไขสมาชิกภาพกลุ่มเป็น \"%2$s\"</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">บุคคลที่สามารถแก้ไขสมาชิกภาพได้เปลี่ยนเป็น \"%1$s\"</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">คุณได้เปิดลิงก์กลุ่ม โดยการอนุมัติโดยผู้ดูแลปิดอยู่</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">คุณได้เปิดลิงก์กลุ่ม โดยการอนุมัติโดยผู้ดูแลเปิดอยู่</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">คุณได้ปิดลิงก์กลุ่ม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ได้เปิดลิงก์กลุ่ม โดยการอนุมัติโดยผู้ดูแลปิดอยู่</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ได้เปิดลิงก์กลุ่ม โดยการอนุมัติโดยผู้ดูแลเปิดอยู่</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ได้ปิดลิงก์กลุ่ม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">ลิงก์กลุ่มถูกเปิด โดยการอนุมัติโดยผู้ดูแลปิดอยู่</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">ลิงก์กลุ่มถูกเปิด โดยการอนุมัติโดยผู้ดูแลเปิดอยู่</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">ลิงก์กลุ่มถูกปิด</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">คุณได้ปิดการอนุมัติโดยผู้ดูแลสำหรับลิงก์กลุ่มนี้</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ได้ปิดการอนุมัติโดยผู้ดูแลสำหรับลิงก์กลุ่มนี้</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">การอนุมัติโดยผู้ดูแลสำหรับลิงก์กลุ่มนี้ได้ถูกปิดไว้แล้ว</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">คุณได้เปิดการอนุมัติโดยผู้ดูแลสำหรับลิงก์กลุ่มนี้</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ได้เปิดการอนุมัติโดยผู้ดูแลสำหรับลิงก์กลุ่มนี้</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">การอนุมัติโดยผู้ดูแลสำหรับลิงก์กลุ่มนี้ได้ถูกเปิดแล้ว</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link reset-->
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">คุณได้รีเซ็ตลิงก์กลุ่มนี้</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ได้รีเซ็ตลิงก์กลุ่มนี้</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">ลิงก์กลุ่มได้ถูกรีเซ็ตใหม่</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link joins-->
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">คุณได้เข้าร่วมกลุ่มผ่านลิงก์กลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s ได้เข้าร่วมกลุ่มผ่านลิงก์กลุ่ม</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link requests-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">คุณได้ส่งคำร้องขอเข้ากลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ได้ขอเข้ากลุ่มผ่านลิงก์กลุ่ม</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link approvals-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s ได้อนุมัติคำขอเพื่อเข้ากลุ่มของคุณ</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ได้อนุมัติคำขอเข้ากลุ่มจาก %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">คุณได้อนุมัติคำขอเข้ากลุ่มจาก %1$s</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">คำขอเข้ากลุ่มของคุณได้รับการอนุมัติ</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">คำขอเข้ากลุ่มของ %1$s ได้รับการอนุมัติ</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link deny-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">คำขอเข้ากลุ่มของคุณถูกปฏิเสธโดยผู้ดูแล</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ได้ปฏิเสธคำขอเข้ากลุ่มของ %2$s</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">คำขอเข้ากลุ่มของ %1$s ถูกปฏิเสธ</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">คุณได้ยกเลิกคำขอเข้ากลุ่มนี้</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s ได้ยกเลิกคำขอเข้ากลุ่มของเขา</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ได้เปลี่ยนไป</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">คุณทำเครื่องหมายว่า หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ถูกตรวจยืนยันแล้ว</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">คุณทำเครื่องหมายจากอีกอุปกรณ์ว่า หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ถูกตรวจยืนยันแล้ว</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">คุณทำเครื่องหมายว่า หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ยังไม่ถูกตรวจยืนยัน</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">คุณทำเครื่องหมายจากอีกอุปกรณ์ว่า หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ยังไม่ถูกตรวจยืนยัน</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--Group Calling update messages-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s ได้เริ่มการโทรแบบกลุ่ม %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s อยู่ในการโทรแบบกลุ่ม %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">คุณอยู่ในการโทรแบบกลุ่ม %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s และ %2$s ได้อยู่ในการโทรแบบกลุ่ม %3$s</string>
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="MessageRecord_group_call_s">โทรกลุ่ม · %1$s</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s ได้เริ่มการโทรแบบกลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s อยู่ในการโทรแบบกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">คุณอยู่ในการโทรแบบกลุ่ม</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s และ %2$s ได้อยู่ในการโทรแบบกลุ่ม</string>
<string name="MessageRecord_group_call">โทรกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you">คุณ</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="other">%1$s %2$s และ %3$d รวมถึงคนอื่นๆ อยู่ในการโทรแบบกลุ่ม %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="other">%1$s %2$s และ %3$d รวมถึงคนอื่นๆ อยู่ในการโทรแบบกลุ่ม</item>
</plurals>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--MessageRequestBottomView-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_accept">ตอบรับ</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue">ทำต่อ</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_delete">ลบ</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_block">ปิดกั้น</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">เลิกปิดกั้น</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">อนุญาตให้ %1$s ส่งข้อความและเห็นชื่อกับรูปภาพของคุณหรือไม่? พวกเขาจะไม่รู้ว่าคุณได้เห็นข้อความของพวกเขาแล้วจนกว่าคุณจะตอบรับ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">อนุญาตให้ %1$s ส่งข้อความและเห็นชื่อกับรูปภาพของคุณหรือไม่? คุณจะไม่ได้รับข้อความใดจนกว่าคุณจะเลิกปิดกั้นพวกเขา</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">ต้องการสนทนาภายในกลุ่มนี้ต่อไปและเปิดเผยชื่อกับรูปภาพให้สมาชิกในกลุ่มเห็นหรือไม่?</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">ปรับรุ่นกลุ่มนี้เพื่อเปิดใช้ความสามารถใหม่ เช่น @กล่าวถึง และระบบผู้ดูแล สมาชิกที่ไม่ได้เปิดเผยชื่อหรือรูปภาพในกลุ่มนี้จะได้รับคำเชิญให้เข้าร่วม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">กลุ่มแบบเก่านี้ไม่สามารถใช้งานได้อีกต่อไป เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป ขนาดที่ใหญ่ที่สุดของกลุ่มคือ %1$d</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">ต้องการสนทนากับ %1$s ต่อและเปิดเผยชื่อและรูปภาพให้พวกเขาเห็นหรือไม่?</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">เข้าร่วมกลุ่มนี้และเปิดเผยชื่อและรูปถ่ายของคุณให้สมาชิกในกลุ่มเห็นหรือไม่? พวกเขาจะไม่รู้ว่าคุณเห็นข้อความของพวกเขาจนกว่าคุณจะตอบรับ</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">เข้าร่วมกลุ่มนี้หรือไม่? พวกเขาจะไม่รู้ว่าคุณเห็นข้อความของพวกเขาจนกว่าคุณจะตอบรับ</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">คุณต้องการเลิกปิดกั้นกลุ่มนี้และเปิดเผยชื่อและรูปภาพให้สมาชิกในกลุ่มเห็นหรือไม่? คุณจะไม่ได้รับข้อความใดจนกว่าคุณจะเลิกปิดกั้นพวกเขา</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="MessageRequestProfileView_view">ดู</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">สมาชิกของ %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">สมาชิกของ %1$s และ %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">สมาชิกของ %1$s%2$s และ %3$s</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="other">%1$d สมาชิก</item>
</plurals>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="other">%1$d สมาชิก (+%2$d ถูกเชิญ)</item>
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="other">%d กลุ่มเพิ่มเติม</item>
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--PassphraseChangeActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">วลีรหัสผ่านไม่ถูกต้อง!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">วลีรหัสผ่านเดิมไม่ถูกต้อง!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">ป้อนวลีรหัสผ่านใหม่!</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--DeviceProvisioningActivity-->
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">เชื่อมโยงกับอุปกรณ์นี้หรือไม่?</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ดำเนินการต่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">มันจะสามารถ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• อ่านข้อความของคุณทั้งหมด
\n• ส่งข้อความในชื่อของคุณ
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">กำลังเชื่อมโยงอุปกรณ์</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">กำลังเชื่อมโยงอุปกรณ์ใหม่…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">อนุมัติอุปกรณ์แล้ว!</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">ไม่พบอุปกรณ์</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">ข้อผิดพลาดจากเครือข่าย</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">รหัส QR ไม่ถูกรูปแบบ</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">ขออภัย คุณมีอุปกรณ์ที่เชื่อมโยงมากเกินไป ลองถอนการเชื่อมโยงจากบางอุปกรณ์</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">ขออภัย นี่ไม่ใช่รหัส QR สำหรับเชื่อมโยงอุปกรณ์ที่ถูกต้อง</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">เชื่อมโยงกับอุปกรณ์ Signal หรือไม่?</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">ดูเหมือนคุณพยายามเชื่อมโยงอุปกรณ์ Signal โดยใช้แอปสแกนภายนอก กรุณาสแกนรหัสอีกครั้งจากภายในแอป Signal ทั้งนี้เพื่อการคุ้มครองตัวคุณเอง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">เพื่อที่จะสแกนรหัส QR ได้ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงกล้อง แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป และเลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"กล้อง\"</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">ไม่สามารถสแกนรหัส QR ได้หากไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงกล้อง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ExpirationDialog-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">ข้อความที่ลบตัวเอง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">ข้อความของคุณจะไม่หมดอายุ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">ข้อความที่ถูกส่งและได้รับในการสนทนานี้จะลบตัวเองไป %s หลังจากที่คู่สนทนาเห็นข้อความแล้ว</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">ปรับปรุงเดี๋ยวนี้</string>
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal รุ่นนี้จะหมดอายุวันนี้ โปรดปรับรุ่นเป็นรุ่นล่าสุด</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
2021-04-08 19:27:38 -03:00
<item quantity="other">Signal รุ่นนี้จะหมดอายุใน %d วัน โปรดปรับรุ่นเป็นรุ่นล่าสุด</item>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">ใส่วลีรหัสผ่าน</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">ไอคอน Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">ส่งวลีรหัสผ่าน</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">วลีรหัสผ่านไม่ถูกต้อง!</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">ปลดล็อก Signal</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - หน้าล็อก</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--PlacePickerActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="PlacePickerActivity_title">แผนที่</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">ปักหมุด</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">ยอมรับที่อยู่</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--PlayServicesProblemFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">รุ่นของ Google Play Services ที่คุณมีอยู่ทำงานไม่ถูกต้อง โปรดติดตั้ง Google Play Services ใหม่และลองอีกครั้ง</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">รหัส PIN ไม่ถูกต้อง </string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">ข้ามการใส่รหัส PIN หรือไม่?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">ต้องการความช่วยเหลือหรือไม่?</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">รหัส PIN ของคุณคือรหัส %1$d+ หลักที่คุณสร้างไว้โดยอาจจะเป็นตัวเลขหรือตัวอักษรและตัวเลข ถ้าคุณไม่สามารถจำรหัส PIN ได้ คุณสามารถสร้างรหัส PIN ใหม่ คุณสามารถลงทะเบียนและใช้บัญชีของคุณได้ แต่คุณจะสูญเสียการตั้งค่าเดิมเช่นข้อมูลโปรไฟล์ของคุณ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">ถ้าคุณไม่สามารถจำรหัส PIN ได้ คุณสามารถสร้างรหัส PIN ใหม่ คุณสามารถลงทะเบียนและใช้บัญชีของคุณได้ แต่คุณจะสูญเสียการตั้งค่าเดิมเช่นข้อมูลโปรไฟล์ของคุณ</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">สร้างรหัส PIN ใหม่</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">ติดต่อการสนับสนุน</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">ยกเลิก</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">ข้าม</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="other">คุณสามารถลองได้อีก %1$d ครั้ง ถ้าคุณลองจนครบจำนวนครั้งแล้วคุณสามารถสร้างรหัส PIN ใหม่ คุณสามารถลงทะเบียนและใช้บัญชีของคุณได้ แต่คุณจะสูญเสียการตั้งค่าเดิมเช่นข้อมูลโปรไฟล์ของคุณ</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">การลงทะเบียน Signal - ต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับ PIN สำหรับ Android</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">ใส่รหัส PIN ด้วยตัวอักษรและตัวเลข</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">ใส่รหัส PIN ด้วยตัวเลข</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">สร้างรหัส PIN ของคุณ</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">คุณได้เดารหัส PIN จนครบจำนวนแล้ว แต่คุณยังสามารถเข้าถึงบัญชี Signal ของคุณได้ด้วยการสร้าง รหัส PIN ใหม่ เพื่อความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยของคุณ บัญชีของคุณจะถูกกู้คืนมาโดยปราศจากข้อมูลโปรไฟล์หรือการตั้งค่าที่คุณบันทึกไว้</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">สร้างรหัส PIN ใหม่</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!--PinOptOutDialog-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="PinOptOutDialog_warning">คำเตือน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">หากคุณปิดใช้งาน PIN คุณจะสูญเสียข้อมูลเมื่อคุณลงทะเบียนบัญชี Signal ใหม่ นอกจากว่าคุณได้สำรองข้อมูลและกู้มันคืนมาเอง คุณไม่สามารถเปิดการใช้งานกุญแจลงทะเบียนในขณะที่ PIN ปิดการใช้งานอยู่</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">ปิดใช้งาน PIN</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">ให้คะแนนแอปนี้</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">ถ้าคุณชอบแอปนี้ โปรดสละเวลาให้คะแนนพวกเราสักนิด</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RatingManager_rate_now">ให้คะแนนตอนนี้!</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="RatingManager_no_thanks">ไม่ ขอบคุณ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RatingManager_later">ไว้คราวหน้า</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">ทั้งหมด · %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsConversationView-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">คุณ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">ปิดกั้น</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">เลิกปิดกั้น</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">กลุ่มที่ไม่มีชื่อ</string>
<!--RedPhone-->
2021-02-11 16:18:44 -05:00
<string name="RedPhone_answering">กำลังรับสาย…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">กำลังวางสาย…</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="RedPhone_ringing">กำลังเรียกสาย…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="RedPhone_busy">ไม่ว่าง</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">ผู้รับไม่พร้อมใช้งาน</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RedPhone_network_failed">เครือข่ายล้มเหลว!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">หมายเลขยังไม่ได้ลงทะเบียน!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">หมายเลขที่คุณโทรออกไม่รองรับการโทรแบบปลอดภัย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="RedPhone_got_it">เข้าใจแล้ว</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">แตะเพื่อเปิดวิดีโอของคุณ</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">เพื่อจะโทรหา %1$s Signal จำเป็นต้องเข้าถึงกล้องของคุณ</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">กำลังโทร…</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallView-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">โทรเสียง Signal…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">โทรวิดีโอ Signal…</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__start_call">เริ่มโทร</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__join_call">เข้าร่วมการโทร</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">ห้องเต็ม</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">มีผู้เข้าร่วมสายนี้เต็มขีดจำกัดสูงสุด %1$d คนแล้ว โปรดลองใหม่ภายหลัง</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_group_call">\"%1$s\" โทรกลุ่ม</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">ดูผู้เข้าร่วม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">วิดีโอของคุณปิดอยู่</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">กำลังเชื่อมต่อใหม่…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">กำลังเข้าร่วม…</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="WebRtcCallView__disconnected">เลิกเชื่อมต่อแล้ว</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">ไม่มีใครที่นี่</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s อยู่ในการโทรนี้</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s และ %2$s อยู่ในการโทรนี้</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="other">%1$s %2$s และ %3$d รวมถึงคนอื่นๆ อยู่ในการโทรนี้</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--CallParticipantsListDialog-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="other">มีผู้เข้าร่วมการโทร %1$d คน</item>
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--CallParticipantView-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s ได้ถูกปิดกั้นแล้ว</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="CallParticipantView__more_info">ข้อมูลเพิ่มเติม</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">คุณจะไม่ได้รับเสียงและวิดีโอ และพวกเขาจะไม่ได้รับเสียงและวิดีโอของคุณ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">ไม่สามารถรับการโทรเสียงและการโทรวิดีโอจาก %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">ไม่สามารถรับการโทรเสียงและการโทรวิดีโอจาก %1$s</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">เหตุนี้อาจเกิดขึ้นเนื่องจากพวกเขายังไม่ได้ตรวจยืนยันหมายเลขความปลอดภัยของคุณ อุปกรณ์ของพวกเขามีปัญหา หรือพวกเขาได้ปิดกั้นคุณไว้</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">ที่อยู่พร็อกซี</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">คุณต้องการใช้ที่อยู่พร็อกซีนี้หรือไม่?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">ใช้พร็อกซี</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">เชื่อมต่อพร็อกซีสำเร็จ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">เลือกประเทศของคุณ</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">คุณต้องระบุรหัส
ประเทศของคุณ
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">คุณต้องระบุหมายเลข
โทรศัพท์ของคุณ
</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">หมายเลขไม่ถูกรูปแบบ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">หมายที่คุณ
2021-04-12 11:49:10 -04:00
ระบุ (%s) ไม่ถูกรูปแบบ
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">รหัสยืนยันจะถูกส่งไปที่:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">คุณจะได้รับสายโทรเข้าเพื่อยืนยันหมายเลขนี้</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">หมายเลขโทรศัพท์ข้างบนของท่านถูกต้องหรือไม่?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">แก้ไขหมายเลข</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">ไม่พบ Google Play Services</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">อุปกรณ์นี้ไม่มี Google Play Services คุณยังสามารถใช้งาน Signal ได้ แต่ในการติดตั้งแบบนี้อาจมีเสถียรภาพหรือประสิทธิภาพที่ลดลง\n\nหากคุณไม่ได้เป็นผู้ใช้งานขั้นสูง หรือไม่ได้ใช้รอมแอนดรอยด์จากผู้ผลิตอื่น หรือเชื่อว่าคุณได้เห็นข้อความนี้เนื่องจากความผิดพลาด โปรดติดต่อ support@signal.org สำหรับความช่วยเหลือในการแก้ปัญหา</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="RegistrationActivity_i_understand">ฉันเข้าใจ</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">ข้อผิดพลาดเกี่ยวกับ Play Services</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services กำลังปรับรุ่นหรือใช้ไม่ได้ชั่วคราว โปรดลองอีกครั้ง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">เงื่อนไขและนโยบายความเป็นส่วนตัว</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal ต้องการเข้าถึงสื่อและผู้ติดต่อที่คุณติดต่อด้วย เพื่อที่จะเชื่อมต่อคุณกับเพื่อน แลกเปลี่ยนข้อความ และโทรหากันแบบปลอดภัย</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal ต้องการเข้าถึงผู้ติดต่อที่คุณติดต่อด้วย เพื่อที่จะเชื่อมต่อคุณกับเพื่อน แลกเปลี่ยนข้อความ และโทรหากันแบบปลอดภัย</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">คุณได้พยายามลงทะเบียนด้วยหมายเลขนี้หลายครั้งเกินไป โปรดลองใหม่ในภายหลัง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">ไม่สามารถเชื่อมต่อบริการได้ โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายและลองอีกครั้ง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<item quantity="other">เหลืออีก %d ขั้นตอนในการส่งปูมดีบัก</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
</plurals>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">เราจำเป็นต้องตรวจยืนยันว่าคุณเป็นมนุษย์</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_next">ต่อไป</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_continue">ทำต่อ</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">นำความเป็นส่วนตัวไปกับคุณทุกที่\nเป็นตัวคุณในทุกข้อความ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">ใส่หมายเลขโทรศัพท์ของคุณเพื่อเริ่มต้นใช้งาน</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">คุณจะได้รับรหัสตรวจยืนยัน ซึ่งอาจมีค่าบริการจากผู้ให้บริการโทรศัพท์</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">ใส่รหัสที่เราส่งไปให้ %s</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">ตรวจสอบให้แน่ใจว่าโทรศัพท์ของคุณมีสัญญาณเซลลูลาร์เพื่อรับ SMS หรือการโทร</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">หมายเลขโทรศัพท์</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">รหัสประเทศ</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_call">โทร</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">เปิดกุญแจลงทะเบียนหรือไม่?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">ปิดกุญแจลงทะเบียนหรือไม่?</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">ถ้าคุณลืมรหัส PIN ของคุณตอนที่คุณลงทะเบียนกับ Signal อีกครั้ง คุณจะถูกล็อกจากบัญชีของคุณเป็นเวลา 7 วัน</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">เปิด</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">ปิด</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">ดูรูปภาพ</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">ดูวิดีโอ</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">ดูแล้ว</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="RevealableMessageView_media">สื่อ</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">ไม่พบข้อมูลเกี่ยวกับ \'%s\'</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">การสนทนา</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">ผู้ติดต่อ</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SearchFragment_header_messages">ข้อความ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--ShakeToReport-->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">เพิ่มลงในรายชื่อผู้ติดต่อ</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">เชิญมาใช้ Signal</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">ข้อความ Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">สาย Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactView-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">เพิ่มลงในรายชื่อผู้ติดต่อ</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">เชิญมาใช้ Signal</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="SharedContactView_message">ข้อความ Signal</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!--SignalPinReminders-->
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">เราจะเตือนคุณอีกครั้งในภายหลัง</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">เราจะเตือนคุณอีกครั้งพรุ่งนี้</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">เราจะเตือนคุณอีกครั้งในอีกไม่กี่วัน</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">เราจะเตือนคุณอีกครั้งภายในหนึ่งสัปดาห์</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">เราจะเตือนคุณอีกครั้งภายในอีกไม่กี่สัปดาห์</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">เราจะเตือนคุณอีกครั้งภายในหนึ่งเดือน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--Slide-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="Slide_image">รูปภาพ</string>
<string name="Slide_sticker">สติกเกอร์</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="Slide_audio">เสียง</string>
<string name="Slide_video">วิดีโอ</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">ได้รับข้อความแลกเปลี่ยน
2018-08-24 11:53:40 -07:00
คีย์ที่เสียหาย
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
2020-03-26 17:46:51 -04:00
ได้รับข้อความแลกเปลี่ยนกุญแจซึ่งใช้โปรโทคอลรุ่นที่ไม่ถูกต้อง
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">ได้รับข้อความที่มีหมายเลขความปลอดภัยชุดใหม่ แตะเพื่อประมวลผลและแสดง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">คุณได้ทำการรีเซ็ตเซสชันที่ปลอดภัย</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s ได้ทำการรีเซ็ตเซสชันที่ปลอดภัย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">ข้อความซ้ำ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">ข้อความนี้ประมวลผลไม่ได้เพราะถูกส่งมาจาก Signal รุ่นที่ใหม่กว่า คุณสามารถขอให้ผู้ติดต่อของคุณส่งข้อความนี้อีกครั้งหลังจากที่คุณได้ปรับรุ่นแอป</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">เกิดข้อผิดพลาดในการจัดการข้อความขาเข้า</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">สติกเกอร์</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">ติดตั้งสติกเกอร์</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">สติกเกอร์ที่คุณได้รับ</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">ซีรีส์ของสติกเกอร์ที่ออกแบบโดยศิลปินของ Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">ไม่มีการติดตั้งสติกเกอร์</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">สติกเกอร์จากข้อความเข้าจะปรากฏที่นี่</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">ไม่มีชื่อ</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">ไม่ทราบ</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">ไม่มีชื่อ</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">ไม่ทราบ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">ติดตั้ง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">ลบ</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">สติกเกอร์</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">การโหลดสติกเกอร์ล้มเหลว</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">แก้ไข</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">เสร็จสิ้น</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">แตะที่เส้นเพื่อลบมัน</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">ส่ง</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">การส่งปูมล้มเหลว</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">สำเร็จ!</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">คัดลอก URL และเพิ่มมันในรายงานปัญหาหรืออีเมลปรึกษาปัญหา:\n\n<b>%1$s</b></string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">แบ่งปัน</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--SupportEmailUtil-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_filter">ตัวกรอง:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_device_info">ข้อมูลอุปกรณ์:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">รุ่นแอนดรอยด์:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">รุ่น Signal:</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">แพคเกจ Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">กุญแจลงทะเบียน:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_locale">ท้องถิ่น:</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ThreadRecord-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ThreadRecord_group_updated">ปรับปรุงกลุ่มแล้ว</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_left_the_group">ออกจากกลุ่ม</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">เซสชันที่ปลอดภัยถูกรีเซ็ตแล้ว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ThreadRecord_draft">ร่าง:</string>
<string name="ThreadRecord_called">คุณได้โทรหา</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">โทรหาคุณ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">โทรเสียงที่พลาด</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">โทรวิดีโอที่พลาด</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ThreadRecord_media_message">ข้อความสื่อ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_sticker">สติกเกอร์</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">รูปภาพที่ดูได้ครั้งเดียว</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">วิดีโอที่ดูได้ครั้งเดียว</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">สื่อที่ดูได้ครั้งเดียว</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">ข้อความนี้ถูกลบ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">คุณได้ลบข้อความนี้</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s ใช้งาน Signal</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">ข้อความที่ลบตัวเองถูกปิดใช้งานแล้ว</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">ตั้งเวลาข้อความที่ลบตัวเองไว้ที่ %s</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">หมายเลขความปลอดภัยได้เปลี่ยนไป</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ได้เปลี่ยนไป</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">คุณถูกทำเครื่องหมายว่าได้รับการตรวจยืนยันแล้ว</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">คุณถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้รับการตรวจยืนยัน</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">ไม่สามารถประมวลผลข้อความ</string>
2021-04-16 19:03:44 -04:00
<string name="ThreadRecord_message_request">คำขอส่งข้อความ</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_photo">รูปภาพ</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">ข้อความเสียง</string>
<string name="ThreadRecord_file">แฟ้ม</string>
<string name="ThreadRecord_video">วิดีโอ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">ข้อมูลสนทนาถูกเรียกขึ้นใหม่</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--UpdateApkReadyListener-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">ปรับรุ่น Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal รุ่นใหม่มาแล้ว แตะเพื่อปรับรุ่น</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--UntrustedSendDialog-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">ส่งข้อความหรือไม่?</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="UntrustedSendDialog_send">ส่ง</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">ส่งข้อความหรือไม่?</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="UnverifiedSendDialog_send">ส่ง</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--UsernameEditFragment-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_username">ชื่อผู้ใช้</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_delete">ลบ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">ตั้งชื่อผู้ใช้สำเร็จ</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">ลบชื่อผู้ใช้สำเร็จ</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">พบความผิดพลาดของเครือข่าย</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">มีผู้ใช้ชื่อนี้แล้ว</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">ใช้ชื่อผู้ใช้นี้ได้</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">ชื่อผู้ใช้จะมีได้เฉพาะ a-Z, 0-9 และ _</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถเริ่มต้นด้วยตัวเลข</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">ชื่อผู้ใช้จะต้องมี %1$dถึง %2$d ตัวอักษร</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">ชื่อผู้ใช้ใน Signal นั้นจะมีหรือไม่ก็ได้ ถ้าคุณเลือกสร้างชื่อผู้ใช้ ผู้ใช้ Signal คนอื่นจะสามารถหาและติดต่อคุณได้จากชื่อผู้ใช้นี้โดยไม่จำเป็นต้องรู้หมายเลขโทรศัพท์ของคุณ</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="other">มีผู้ติดต่อ %d คนใช้งาน Signal!</item>
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--VerifyIdentityActivity-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">ผู้ติดต่อของคุณใช้ Signal รุ่นเก่า กรุณาขอให้เธอปรับรุ่นก่อนจะตรวจยืนยันหมายเลขความปลอดภัยของคุณ</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">ผู้ติดต่อของคุณใช้ Signal รุ่นใหม่กว่า และมีรูปแบบรหัส QR ที่เข้ากันไม่ได้กับของคุณ กรุณาปรับรุ่นเพื่อให้ใช้งานด้วยกันได้</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">รหัส QR ที่สแกนมาไม่ใช่รหัสตรวจยืนยันสำหรับหมายเลขความปลอดภัยที่มีรูปแบบถูกต้อง กรุณาสแกนใหม่อีกครั้ง</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">แบ่งปันหมายเลขความปลอดภัยผ่าน…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">หมายเลขความปลอดภัยของ Signal ของเรา:</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">ดูเหมือนคุณไม่มีแอปอะไรที่จะแบ่งปันได้</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">ไม่พบหมายเลขความปลอดภัยที่จะเปรียบเทียบในคลิปบอร์ด</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">เพื่อที่จะสแกนรหัส QR ได้ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงกล้อง แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป และเลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"กล้อง\"</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">สแกนรหัส QR ไม่ได้ หากไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงกล้อง</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">คุณจะต้องแลกเปลี่ยนข้อความกันก่อนเพื่อที่จะดูหมายเลขความปลอดภัยของ %1$s</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--AudioView-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MessageDisplayHelper-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">ข้อความถูกเข้ารหัสสำหรับเซสชันที่ไม่มีอยู่</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MmsMessageRecord-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">ข้อความ MMS ที่เข้ารหัสมีความผิดปกติ</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">ข้อความ MMS ถูกเข้ารหัสสำหรับเซสชันที่ไม่มีอยู่</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MuteDialog-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MuteDialog_mute_notifications">ปิดเสียงการแจ้งเตือน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">อยู่ระหว่างการนำเข้า</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">กำลังนำเข้าข้อความ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">การนำเข้าฐานข้อมูลของระบบเสร็จสมบูรณ์</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">แตะเพื่อเปิด</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal ถูกปลดล็อก</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="KeyCachingService_lock">ล็อก Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">คุณ</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">ชนิดสื่อที่ไม่รองรับ</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">ร่าง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">เพื่อที่จะบันทึกข้อมูลลงที่เก็บข้อมูลภายนอก Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงที่เก็บข้อมูล แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ที่เก็บข้อมูล\"</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">ไม่สามารถบันทึกลงที่เก็บข้อมูลภายนอกได้ หากไม่ได้รับอนุญาต</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">ลบข้อความหรือไม่?</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">นี่จะเป็นการลบข้อความนี้โดยถาวร</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s ถึง %2$s</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">สื่อตัวนี้ไม่มีอยู่แล้ว</string>
2021-04-19 17:56:33 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">ไม่พบแอปที่แบ่งปันสื่อนี้ได้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--MessageNotifier-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">มี %1$d ข้อความใหม่ใน %2$d การสนทนา</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">ล่าสุดจาก: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">ข้อความที่ถูกล็อก</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">การส่งข้อความล้มเหลว</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">ส่งข้อความล้มเหลว</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">เกิดข้อผิดพลาดระหว่างส่งข้อความ</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">ปิดการแจ้งเตือนเหล่านี้</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">รูปภาพที่ดูได้ครั้งเดียว</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">วิดีโอที่ดูได้ครั้งเดียว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="MessageNotifier_reply">ตอบกลับ</string>
2019-05-16 16:18:36 -07:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">ข้อความ Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS ที่ไม่ปลอดภัย</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">คุณอาจมีข้อความใหม่</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">เปิด Signal เพื่อตรวจสอบการแจ้งเตือนล่าสุด</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">ผู้ติดต่อ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">ตอบสนอง %1$s ต่อ: \"%2$s\"</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">ตอบสนอง %1$s ต่อวิดีโอของคุณ</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">ตอบสนอง %1$s ต่อรูปภาพของคุณ</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">ตอบสนอง %1$s ต่อแฟ้มของคุณ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">ตอบสนอง %1$s ต่อเสียงของคุณ</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">ตอบสนอง %1$s กับสื่อที่ดูได้ครั้งเดียวของคุณ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">ตอบสนอง %1$s ต่อสติกเกอร์ของคุณ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">ข้อความนี้ถูกลบ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">ปิดการแจ้งเตือนเมื่อผู้ติดต่อได้เข้าร่วม Signal? คุณสามารถเปิดมันได้อีกครั้งในSignal &gt; Settings &gt; Notifications.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--Notification Channels-->
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_channel_messages">ข้อความ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_calls">การโทร</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="NotificationChannel_failures">ความล้มเหลว</string>
2020-03-05 18:51:21 -05:00
<string name="NotificationChannel_backups">ข้อมูลสำรอง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="NotificationChannel_locked_status">สถานะล็อก</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="NotificationChannel_app_updates">การปรับรุ่นแอป</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="NotificationChannel_other">อื่น</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_group_chats">การสนทนา</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">ไม่ทราบ</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="NotificationChannel_voice_notes">ข้อความเสียง</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">มีผู้ติดต่อเริ่มใช้ Signal</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--QuickResponseService-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">การตอบด่วนใช้ไม่ได้ถ้า Signal ถูกล็อคอยู่</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">เกิดปัญหาในการส่งข้อความ!</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">บันทึกไปยัง %s</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">บันทึกแล้ว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">ค้นหา</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">ค้นหาการสนทนา ผู้ติดต่อ และข้อความ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">ปุ่มลัดใช้ไม่ได้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">ข้อความใหม่</string>
2021-04-16 19:03:44 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">คำขอส่งข้อความ</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ThumbnailView-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">เล่นวิดีโอ</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">มีคำบรรยายภาพ</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--TransferControlView-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<item quantity="other">%d รายการ</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">อุปกรณ์นี้ไม่ได้ลงทะเบียนอีกต่อไป</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">นี่น่าจะเป็นเพราะคุณเคยลงทะเบียนหมายเลขโทรศัพท์นี้กับ Signal บนอุปกรณ์อื่นแล้ว แตะเพื่อลงทะเบียนใหม่</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">เพื่อที่จะรับสายโทรเข้าจาก %s อนุญาตให้ Signal เข้าถึงไมโครโฟนของคุณ</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">เพื่อที่จะโทรออกและรับสาย Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงไมโครโฟนและกล้อง แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ไมโครโฟน\" และ \"กล้อง\"</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">มีการรับสายบนอุปกรณ์ที่เชื่อมโยงอยู่</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">ถูกปฏิเสธสายบนอุปกรณ์ที่เชื่อมโยงอยู่</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">ติดสายบนอุปกรณ์ที่เชื่อมโยงอยู่</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">มีคนเข้าร่วมสายนี้ด้วยหมายเลขความปลอดภัยที่เปลี่ยนไป</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--WebRtcCallScreen-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">ปัดขึ้นเพื่อเปลี่ยนมุมมอง</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__decline">ปฏิเสธ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer">รับสาย</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">ตอบรับโดยไม่ใช้วิดีโอ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">ช่องรับสัญญาณเสียง</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">หูฟังโทรศัพท์</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">ลำโพง</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">บลูทูธ</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">รับสาย</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">ปฏิเสธสาย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--change_passphrase_activity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">วลีรหัสผ่านเดิม</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">วลีรหัสผ่านใหม่</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">ใส่วลีรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง</string>
<!--contact_selection_activity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">ใส่ชื่อหรือหมายเลข</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">เชิญมาใช้ Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">กลุ่มใหม่</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">ล้างข้อความที่พิมพ์เข้าไป</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">แสดงคีย์บอร์ด</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">แสดงแป้นหมายเลข</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--contact_selection_group_activity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">ไม่มีผู้ติดต่อ</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">กำลังโหลดผู้ติดต่อ…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">ภาพของผู้ติดต่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--ContactSelectionListFragment-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">เพื่อที่จะแสดงผู้ติดต่อของคุณ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึงผู้ติดต่อ แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"ผู้ติดต่อ\"</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">เกิดข้อผิดพลาดระหว่างดึงผู้ติดต่อ ตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">ไม่พบชื่อผู้ใช้</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">%1$sไม่ใช่ผู้ใช้ Signal โปรดตรวจสอบชื่อผู้ใช้และลองอีกครั้ง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">คุณไม่จำเป็นต้องเพิ่มตัวเองเข้ากลุ่ม</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">จำนวนสมาชิกในกลุ่มถึงขีดจำกัดแล้ว</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">กลุ่ม Signal มีสมาชิกได้สูงสุด %1$d คน</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">จำนวนสมาชิกถึงขีดจำกัดที่แนะนำแล้ว</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">กลุ่มของ Signal ทำงานได้ดีที่สุดเมื่อมีสมาชิกไม่เกิน %1$d คน การเพิ่มสมาชิกอีกจะทำให้การรับและส่งข้อความล่าช้า</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="other">%1$d สมาชิก</item>
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal ต้องการเข้าถึงผู้ติดต่อของคุณ เพื่อจะแสดงข้อมูลเหล่านั้นได้</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">แสดงผู้ติดต่อ</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--contact_selection_list_item-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="other">%1$d สมาชิก</item>
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">ข้อความ Signal</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ที่ไม่ปลอดภัย</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure"> MMS ที่ไม่ปลอดภัย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="conversation_activity__from_sim_name">จาก %1$s</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="conversation_activity__sim_n">ซิม %1$d</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="conversation_activity__send">ส่ง</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">การสร้างข้อความ</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">สลับแป้นพิมพ์อีโมจิ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">รูปย่อของแฟ้มแนบ</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">สลับเมนูถ่ายภาพและแนบรูปแบบเร็ว</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">อัดและส่งแฟ้มแนบแบบเสียง</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description"> ล็อกการอัดแฟ้มแนบแบบเสียง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">เปิดใช้งาน Signal สำหรับ SMS</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">ข้อความไม่สามารถส่งได้ โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อของคุณและลองอีกครั้ง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_input_panel-->
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">เลื่อนเพื่อยกเลิก</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="conversation_input_panel__cancel">ยกเลิก</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">ข้อความสื่อ</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">ข้อความที่ปลอดภัย</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">การส่งล้มเหลว</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">รออนุมัติ</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">ส่งแล้ว</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">ข้อความถูกอ่านแล้ว</string>
<!--conversation_item_received-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">ภาพของผู้ติดต่อ</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">กำลังโหลด</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">เข้าร่วมการโทร</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">กลับไปที่สาย</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">ห้องเต็ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">เชิญเพื่อน</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">เปิดใช้การแจ้งเตือนการโทร</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--audio_view-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">เล่น … หยุด</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="audio_view__download_accessibility_description">ดาวน์โหลด</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">เสียง</string>
<string name="QuoteView_video">วิดีโอ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="QuoteView_photo">รูปภาพ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="QuoteView_view_once_media">สื่อที่ดูได้ครั้งเดียว</string>
<string name="QuoteView_sticker">สติกเกอร์</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="QuoteView_you">คุณ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="QuoteView_original_missing">ไม่พบข้อความเดิม</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_fragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">เลื่อนลงล่างสุด</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!--safety_number_change_dialog-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">การเปลี่ยนแปลงหมายเลขความปลอดภัย</string>
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">ยืนยันที่จะส่ง</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">ยืนยันที่จะโทร</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">เข้าร่วมสาย</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">ดำเนินการโทรต่อ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">ออกจากสาย</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">บุคคลดังต่อไปนี้อาจติดตั้งแอปใหม่หรือเปลี่ยนอุปกรณ์ กรุณาตรวจยืนยันหมายเลฃความปลอดภัยของคุณกับเขาเพื่อให้แน่ใจถึงความเป็นส่วนตัว</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__view">ดู</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">ถูกตรวจยืนยันก่อนหน้า</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">เปิดใช้การแจ้งเตือนการโทรแล้ว</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">เปิดใช้การแจ้งเตือนการโทร</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">เปิดใช้กิจกรรมในฉากหลัง</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">ทุกอย่างดูดีแล้ว!</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">การตั้งค่า</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">กำลังโหลดประเทศ…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="country_selection_fragment__search">ค้นหา</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">ไม่มีประเทศที่ตรง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--device_add_fragment-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">สแกนรหัส QR ที่แสดงบนอุปกรณ์เพื่อทำการเชื่อมโยง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">เชื่อมโยงอุปกรณ์</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">ไม่มีอุปกรณ์ที่เชื่อมโยงอยู่</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">เชื่อมโยงอุปกรณ์ใหม่</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">ปิด</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="other">%d วินาที</item>
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="other">%d นาที</item>
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="other">%d ชั่วโมง</item>
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="other">%d วัน</item>
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="expiration_weeks">
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity="other">%d สัปดาห์</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--unverified safety numbers-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s ได้เปลี่ยนไป และไม่ถือว่าถูกตรวจยืนยันอีกต่อไป</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s และ %2$s ไม่ถือว่าถูกตรวจยืนยันอีกต่อไป</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s %2$s และ%3$s ไม่ถือว่าถูกตรวจยืนยันอีกต่อไป</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s ได้เปลี่ยนไป และไม่ถือว่าถูกตรวจยืนยันอีกต่อไป นี่อาจหมายความว่า มีใครพยายามดักการสื่อสารของคุณ หรือไม่ก็แค่ %1$s ได้ติดตั้งแอป Signal ใหม่</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s และ %2$s ไม่ถือว่าถูกตรวจยืนยันอีกต่อไป นี่อาจหมายความว่า มีใครพยายามดักการสื่อสารของคุณ หรือไม่ก็แค่พวกเขาได้ติดตั้งแอป Signal ใหม่</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s %2$s และ%3$s ไม่ถือว่าถูกตรวจยืนยันอีกต่อไป นี่อาจหมายความว่ามีใครพยายามดักการสื่อสารของคุณ หรือไม่ก็แค่พวกเขาได้ติดตั้งแอป Signal ใหม่</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %s เพิ่งเปลี่ยนไป</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s และ %2$s เพิ่งเปลี่ยนไป</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">หมายเลขความปลอดภัยของคุณกับ %1$s %2$s และ%3$s เพิ่งเปลี่ยนไป</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="identity_others">
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity="other">%d อื่นๆ</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">ไม่พบสิ่งใด</string>
<!--log_submit_activity-->
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">ปูมนี้จะถูกเผยแพร่สู่สาธารณะทางออนไลน์ เพื่อให้ผู้ร่วมพัฒนาโปรแกรมได้เห็น คุณสามารถตรวจสอบและแก้ไขปูมได้ก่อนส่ง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--database_migration_activity-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">คุณต้องการนำข้อความของคุณเข้าไปเก็บไว้ในฐานข้อมูลที่เข้ารหัสลับของ Signal หรือไม่?</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">ฐานข้อมูลมาตรฐานของระบบจะไม่ถูกแก้ไขหรือเปลี่ยนแปลงใดๆ</string>
<string name="database_migration_activity__skip">ข้าม</string>
<string name="database_migration_activity__import">นำเข้า</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">นี่อาจใช้เวลาสักพัก กรุณารอ เราจะแจ้งคุณเมื่อการนำเข้าเสร็จสมบูรณ์</string>
<string name="database_migration_activity__importing">กำลังนำเข้า</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">ดูการสนทนาแบบเต็ม</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="load_more_header__loading">กำลังโหลด</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">ไม่มีสื่อ</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">ดู</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">ส่งใหม่</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="other">%1$s ได้เข้าร่วมกลุ่ม</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">ชื่อกลุ่มตอนนี้คือ \'%1$s\'</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">ปลดล็อก</string>
<!--prompt_mms_activity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ต้องการการตั้งค่า MMS เพื่อจะส่งสื่อและข้อความกลุ่มผ่านผู้ให้บริการเครือข่ายไร้สายของคุณ อุปกรณ์ของคุณไม่ได้ให้ข้อมูลนี้ ซึ่งเกิดขึ้นได้สำหรับอุปกรณ์ที่ถูกล็อกหรืออุปกรณ์ที่ถูกจำกัดการใช้งานในรูปแบบอื่น</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">เพื่อจะส่งสื่อและข้อความกลุ่ม ให้แตะ \'ตกลง\' และตั้งค่าตามที่ร้องขอ การตั้งค่า MMS สำหรับผู้ให้บริการของคุณ สามารถหาได้โดยการค้นคำว่า \'APN ของผู้ให้บริการ\' คุณตั้งค่านี้แค่ครั้งเดียวก็เพียงพอ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--profile_create_activity-->
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">ชื่อ (ต้องมี)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">นามสกุล (ไม่จำเป็น)</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_next">ถัดไป</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__username">ชื่อผู้ใช้</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">สร้างชื่อผู้ใช้</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">จะมีแต่คุณที่มองเห็นรูปภาพและชื่อกลุ่ม MMS ตั้งเอง</string>
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">เกี่ยวกับ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">เขียนอะไรบางอย่างเกี่ยวกับตัวคุณ</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">พูดได้อย่างอิสระ</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">เข้ารหัสไว้</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">โปรดสุภาพ</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">คอกาแฟ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">สะดวกคุย</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">อยู่ระหว่างพัก</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">อยู่ระหว่างการทำอะไรใหม่ๆ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--EditProfileFragment-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">แก้ไขชื่อและรูปของกลุ่ม</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">ชื่อกลุ่ม</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">ชื่อของคุณ</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">ชื่อตัว</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">ชื่อสกุล (ไม่จำเป็น)</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_save">บันทึก</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">การบันทึกล้มเหลวเนื่องจากความผิดพลาดของเครือข่าย โปรดลองอีกครั้งภายหลัง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">สื่อที่ถูกแบ่งปัน</string>
<!--recipients_panel-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="recipients_panel__to"><small>ใส่ชื่อหรือหมายเลข</small></string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--verify_display_fragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[หากคุณต้องการตรวจยืนยันความปลอดภัยในการเข้ารหัสลับระหว่างคุณกับ %s ให้เปรียบเทียบหมายเลขด้านบนนี้กับหมายเลขบนอุปกรณ์ของเขา หรืออีกทางหนึ่ง คุณสามารถสแกนรหัสบนโทรศัพท์ของเขา หรือขอให้เขาสแกนรหัสของคุณ <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">เรียนรู้เพิ่มเติม</a>]]></string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">แตะเพื่อสแกน</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="verify_display_fragment__loading">กำลังโหลด…</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="verify_display_fragment__verified">ตรวจยืนยันแล้ว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--verify_identity-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="verify_identity__share_safety_number">แบ่งปันหมายเลขความปลอดภัย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">ปัดขึ้นเพื่อรับสาย</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">ปัดลงเพื่อปฏิเสธ</string>
<!--message_details_header-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">มีปัญหาบางประการที่คุณควรให้ความสนใจ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="message_details_header__sent">ส่งแล้ว</string>
<string name="message_details_header__received">ได้รับแล้ว</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="message_details_header__disappears">ลบตัวเอง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="message_details_header__via">ผ่าน</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_details_recipient_header-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">รอดำเนินการ</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">ส่งถึง</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">ส่งจาก</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">ส่งถึงแล้วที่</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">อ่านโดย</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">ไม่ได้ส่ง</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">การส่งล้มเหลว</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">หมายเลขความปลอดภัยใหม่</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">สร้างวลีรหัสผ่าน</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="AndroidManifest__select_contacts">เลือกผู้ติดต่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">เปลี่ยนวลีรหัสผ่าน</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">ตรวจยืนยันหมายเลขความปลอดภัย</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="AndroidManifest__log_submit">ส่งปูมดีบัก</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="AndroidManifest__media_preview">ภาพตัวอย่างสื่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="AndroidManifest__message_details">รายละเอียดข้อความ</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">อุปกรณ์ที่เชื่อมโยงอยู่</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">เชิญเพื่อน</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">การสนทนาที่ถูกเก็บในที่เก็บถาวร</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="AndroidManifest_remove_photo">ลบรูป</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--Message Requests Megaphone-->
2021-04-16 19:03:44 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">คำขอส่งข้อความ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">ตอนนี้ผู้ใช้สามารถเลือกได้ว่าจะตอบรับบทสนทนาใหม่หรือไม่ ชื่อโปรไฟล์จะข่วยให้คนรู้ว่าใครส่งข้อความหาพวกเขา</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">เพิ่มชื่อโปรไฟล์</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--HelpFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">คุณได้อ่านคำถามพบบ่อยของเราหรือยัง?</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__next">ถัดไป</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__contact_us">ติดต่อเรา</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">บอกกับเราว่าเกิดอะไรขึ้น</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">รวมปูมดีบัก</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">นี่คืออะไร?</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">คุณรู้สึกอย่างไร? (ไม่จำเป็น)</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">บอกเหตุผลที่คุณติดต่อเรา</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__support_info">ข้อมูลความช่วยเหลือ</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">การขอความช่วยเหลือ Signal บนแอนดรอยด์</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">ปูมดีบัก:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">ไม่สามารถอัปโหลดปูม</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">กรุณาอธิบายละเอียดที่สุดเท่าที่จะทำได้ เพื่อช่วยให้เราเข้าใจปัญหา</string>
2021-04-16 19:03:44 -04:00
<string-array name="HelpFragment__categories">
<item>มีบางสิ่งไม่ทำงาน</item>
<item>ขอความสามารถใหม่</item>
<item>มีคำถาม</item>
<item>มีข้อเสนอแนะ</item>
<item>อื่นๆ</item>
<item>การชำระเงิน</item>
</string-array>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">ข้อความนี้</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">เพิ่งใช้</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">หน้ายิ้ม &amp; ผู้คน</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">ธรรมชาติ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">อาหาร</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">กิจกรรม</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">สถานที่</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">วัตถุ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">สัญลักษณ์</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">ธง</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">อีโมติคอน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">ใช้ค่าเริ่มต้น</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="arrays__use_custom">ใช้ค่าที่กำหนดเอง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="arrays__mute_for_one_hour">ปิดเสียง 1 ชั่วโมง</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">ปิดเสียง 8 ชั่วโมง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="arrays__mute_for_one_day">ปิดเสียง 1 วัน</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">ปิดเสียง 7 วัน</string>
2021-04-06 15:24:49 -03:00
<string name="arrays__always">ตลอดเวลา</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="arrays__settings_default">การตั้งค่าเริ่มต้น</string>
<string name="arrays__enabled">เปิดใช้งานแล้ว</string>
<string name="arrays__disabled">ปิดใช้งานแล้ว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="arrays__name_and_message">ชื่อและข้อความ</string>
<string name="arrays__name_only">ชื่อเท่านั้น</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">ไม่มีชื่อหรือข้อความ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="arrays__images"> รูปภาพ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="arrays__audio">เสียง</string>
<string name="arrays__video">วิดีโอ</string>
<string name="arrays__documents">เอกสาร</string>
<string name="arrays__small">เล็ก</string>
<string name="arrays__normal">ปกติ</string>
<string name="arrays__large">ใหญ่</string>
<string name="arrays__extra_large">ใหญ่พิเศษ</string>
<string name="arrays__default">ค่าเริ่มต้น</string>
<string name="arrays__high">สูง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="arrays__max">สูงสุด</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--plurals.xml-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--preferences.xml-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="preferences_beta">รุ่นทดสอบ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS และ MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">รับ SMS ทั้งหมด</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__pref_all_mms_title">รับ MMS ทั้งหมด</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">ใช้ Signal รับข้อความขาเข้าทั้งหมด</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">ใช้ Signal รับข้อความมัลติมีเดียขาเข้าทั้งหมด</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">ใส่คีย์เพื่อส่ง</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">เมื่อกดปุ่ม Enter จะส่งข้อความตัวอักษร</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">ใช้รูปภาพของรายชื่อผู้ติดต่อปัจจุบัน</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">แสดงรูปภาพผู้ติดต่อจากรายชื่อผู้ติดต่อปัจจุบันหากสามารถทำได้</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">กำลังสร้างภาพตัวอย่างลิงก์</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">เรียกภาพตัวอย่างลิงก์โดยตรงจากเว็บไซต์สำหรับข้อความที่คุณส่ง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__choose_identity">เลือกตัวตน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">เลือกชื่อคนที่คุณติดต่อด้วยจากรายชื่อผู้ติดต่อ</string>
<string name="preferences__change_passphrase">เปลี่ยนวลีรหัสผ่าน</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">เปลี่ยนวลีรหัสผ่านของคุณ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__enable_passphrase">เปิดใช้งานการล็อกหน้าจอด้วยวลีรหัสผ่าน</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">ล็อกหน้าจอและการแจ้งเตือนด้วยวลีรหัสผ่าน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__screen_security">ความปลอดภัยหน้าจอ</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">ไม่อนุญาตให้จับภาพหน้าจอในรายการล่าสุดและภายในแอป</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">ล็อก Signal โดยอัตโนมัติหากไม่มีการใช้งานเกินช่วงเวลาที่กำหนดไว้</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">วลีรหัสผ่านเมื่อไม่มีการใช้งานเกินเวลาที่กำหนด</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">ช่วงระยะเวลาเมื่อไม่มีการใช้งานเกินเวลาที่กำหนด</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__notifications">การแจ้งเตือน</string>
<string name="preferences__led_color">สี LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">ไม่ทราบ</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">รูปแบบการกระพริบไฟ LED</string>
<string name="preferences__sound">เสียง</string>
<string name="preferences__silent">ไม่ส่งเสียง</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="preferences__default">ค่าเริ่มต้น</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences__repeat_alerts">ย้ำเสียงตั้งเตือน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__never">ไม่เลย</string>
<string name="preferences__one_time">หนึ่งครั้ง</string>
<string name="preferences__two_times">สองครั้ง</string>
<string name="preferences__three_times">สามครั้ง</string>
<string name="preferences__five_times">ห้าครั้ง</string>
<string name="preferences__ten_times">สิบครั้ง</string>
<string name="preferences__vibrate">สั่น</string>
<string name="preferences__green">เขียว</string>
<string name="preferences__red">แดง</string>
<string name="preferences__blue">น้ำเงิน</string>
<string name="preferences__orange">ส้ม</string>
<string name="preferences__cyan">ฟ้าอมเขียว</string>
<string name="preferences__magenta">แดงอมม่วง</string>
<string name="preferences__white">ขาว</string>
<string name="preferences__none">ไม่มี</string>
<string name="preferences__fast">เร็ว</string>
<string name="preferences__normal">ปกติ</string>
<string name="preferences__slow">ช้า</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="preferences__help">ช่วยเหลือ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__advanced">ขั้นสูง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__donate_to_signal">บริจาคให้ Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__privacy">ความเป็นส่วนตัว</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS User Agent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">ตั้งค่า MMS เอง</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">โฮสต์พร็อกซี MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">พอร์ตพร็อกซี MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">ชื่อผู้ใช้ MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">รหัสผ่าน MMSC</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__sms_delivery_reports">รายงานการส่ง SMS</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">ร้องขอรายงานสำหรับแต่ละข้อความ SMS ที่คุณส่ง</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences__data_and_storage">ข้อมูลและที่เก็บ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences__storage">พื้นที่จัดเก็บ</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="preferences__payments">การจ่ายเงิน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="preferences__payments_beta">การชำระเงิน (รุ่นทดสอบ)</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">ขีดจำกัดความยาวของการสนทนา</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="preferences__keep_messages">เก็บข้อความ</string>
<string name="preferences__clear_message_history">ล้างประวัติข้อความ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__linked_devices">อุปกรณ์ที่เชื่อมโยงอยู่</string>
<string name="preferences__light_theme">สว่าง</string>
<string name="preferences__dark_theme">มืด</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences__appearance">ลักษณะ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__theme">ธีม</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="preferences__chat_wallpaper">ภาพพื้นหลังของแชต</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__disable_pin">ปิดใช้งาน PIN</string>
<string name="preferences__enable_pin">เปิดใช้งาน PIN</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">หากคุณปิดใช้งาน PIN คุณจะสูญเสียข้อมูลเมื่อคุณลงทะเบียนบัญชี Signal ใหม่ นอกจากว่าคุณได้สำรองข้อมูลและกู้มันคืนมาเอง คุณไม่สามารถเปิดการใช้งานกุญแจลงทะเบียนในขณะที่ PIN ปิดการใช้งานอยู่</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">รหัส PIN รักษาข้อมูลที่เก็บไว้ใน Signal ได้เข้ารหัสไว้ ดังนั้นจึงมีแต่คุณที่เข้าถึงข้อมูลนี้ได้ โปรไฟล์ของคุณ การตั้งค่า และรายชื่อผู้ติดต่อจะถูกกู้คืนเมื่อคุณติดตั้งแอปอีกครั้ง คุณไม่จำเป็นต้องมีรหัส PIN ของคุณเพื่อเปิดแอป</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="preferences__system_default">ค่าปริยายของระบบ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__language">ภาษา</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">ข้อความและการโทร Signal</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">การตั้งค่า PIN ขั้นสูง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">โทรและส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้ใช้ Signal ฟรี</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="preferences__submit_debug_log">ส่งปูมดีบัก</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__delete_account">ลบบัญชี</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">โหมดที่เข้ากันได้กับ \'โทรผ่าน WiFi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">เปิดใช้งานถ้าอุปกรณ์ของคุณใช้การส่ง SMS/MMS ผ่าน WiFi (จะเปิดใช้งานได้ก็ต่อเมื่อ \'โทรผ่าน WiFi\' ถูกเปิดใช้งานบนอุปกรณ์ของคุณ)</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences__incognito_keyboard">แป้นพิมพ์แบบลับ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences__read_receipts">ใบตอบรับเมื่ออ่าน</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">ถ้าใบตอบรับเมื่ออ่านถูกปิดใช้งาน คุณจะไม่เห็นใบตอบรับเมื่ออ่านที่ส่งมาจากผู้อื่น</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="preferences__typing_indicators">แสดงว่ากำลังพิมพ์</string>
2021-04-21 16:43:04 -04:00
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">ถ้าสัญลักษณ์กำลังพิมพ์อยู่ถูกปิดใช้งาน คุณจะไม่เห็นสัญลักษณ์ว่ากำลังพิมพ์อยู่จากคนอื่น</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">ขอแป้นพิมพ์ให้ปิดการเรียนรู้เพื่อแนะนำคำเฉพาะบุคคล การตั้งค่านี้ไม่รับประกันและแป้นพิมพ์ของคุณอาจเพิกเฉยต่อมัน</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">ผู้ใช้ที่ปิดกั้นอยู่</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">เมื่อใช้ข้อมูลมือถือ</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">เมื่อใช้ Wi-Fi</string>
2021-04-21 16:43:04 -04:00
<string name="preferences_chats__when_roaming">เมื่อใช้บริการข้ามแดนอัตโนมัติ (โรมมิ่ง)</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_chats__media_auto_download">ดาวน์โหลดสื่ออัตโนมัติ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_chats__message_history">ประวัติการส่งข้อความ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">การใช้พื้นที่จัดเก็บ</string>
<string name="preferences_storage__photos">รูปภาพ</string>
<string name="preferences_storage__videos">วิดีโอ</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="preferences_storage__files">แฟ้ม</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences_storage__audio">เสียง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_storage__review_storage">ดูพื้นที่จัดเก็บ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">ลบข้อความเก่าหรือไม่?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">ล้างประวัติข้อความหรือไม่?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">การกระทำนี้จะทำให้ประวัติการส่งข้อความและสื่อในอุปกรณ์ของคุณซึ่งเก่ากว่า %1$s ถูกลบอย่างถาวร</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">นี่จะตัดการสนทนาทั้งหมดให้เหลือแค่ %1$s ข้อความล่าสุดโดยทันที</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">การกระทำนี้จะทำให้ประวัติการส่งข้อความและสื่อในอุปกรณ์ของคุณถูกลบอย่างถาวร</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบประวัติการส่งข้อความทั้งหมด?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">ประวัติการส่งข้อความทั้งหมดจะถูกลบอย่างถาวร การกระทำนี้ไม่สามารถเลิกทำได้</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">ลบทั้งหมดเดี๋ยวนี้</string>
<string name="preferences_storage__forever">ตลอดไป</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 ปี</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 เดือน</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 วัน</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__none">ไม่มี</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s ข้อความ</string>
<string name="preferences_storage__custom">ค่ากำหนดเอง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">ใช้อีโมจิของระบบ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">ปิดใช้งานการรองรับอีโมจิของ Signal </string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">ส่งต่อสายทั้งหมดผ่านเซิร์ฟเวอร์ Signal เพื่อหลีกเลี่ยงการเปิดเผยที่อยู่ IP ของคนที่คุณติดต่อด้วย การเปิดใช้งานจะลดคุณภาพการโทรลง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">ส่งต่อการโทรเสมอ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">ใครสามารถ…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_app_protection__app_access">การเข้าถึงแอป</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">การสื่อสาร</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_chats__chats">การพูดคุย</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">จัดการพื้นที่จัดเก็บ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__calls">การโทร</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">ใช้ข้อมูลน้อยลงสำหรับการโทร</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__never">ไม่เลย</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_cellular">WiFi และ เซลลูลาร์</string>
<string name="preferences_data_and_storage__cellular_only">เซลลูลาร์เท่านั้น</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">การใช้ข้อมูลน้อยลงอาจช่วยปรับปรุงการโทรในเครือข่ายที่ไม่ดี</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_notifications__messages">ข้อความ</string>
<string name="preferences_notifications__events">เหตุการณ์</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">เสียงในการแช็ต</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_notifications__show">แสดง</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_notifications__calls">การโทร</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_notifications__ringtone">เสียงเรียกเข้า</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">แสดงข้อความคำเชิญ</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">แสดงคำเชิญสำหรับผู้ติดต่อที่ไม่มี Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_chats__message_text_size">ขนาดอักษรของข้อความ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">มีผู้ติดต่อเริ่มใช้ Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="preferences_notifications__priority">ความสำคัญ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">ผู้ส่งที่ปกปิดตัวตน</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">แสดงสถานะการส่ง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">แสดงสถานะไอคอนเมื่อคุณเลือก \"รายละเอียดข้อความ\" ในข้อความที่มาจากผู้ส่งที่ปิดบังตัวตน</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">อนุญาตจากทุกคน</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">เปิดใช้งานผู้ส่งที่ปิดบังตัวตนสำหรับข้อความขาเข้าจากคนที่ไม่ใช่ผู้ติดต่อและคนที่คุณไม่ได้แบ่งปันโปรไฟล์</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_setup_a_username">ตั้งชื่อผู้ใช้</string>
<string name="preferences_proxy">พร็อกซี</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="preferences_use_proxy">ใช้พร็อกซี</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_off">ปิด</string>
<string name="preferences_on">เปิด</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="preferences_proxy_address">ที่อยู่พร็อกซี</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">ใช้พร็อกซีเมื่อคุณไม่สามารถเชื่อมต่อ Signal บนเซลลูลาร์หรือWi-Fi ได้เท่านั้น</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_share">แบ่งปัน</string>
<string name="preferences_save">บันทึก</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_connecting_to_proxy">กำลังเชื่อมต่อพร็อกซี…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">เชื่อมต่อพร็อกซีแล้ว</string>
<string name="preferences_connection_failed">การเชื่อมต่อล้มเหลว</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังพร็อกซีได้ โปรดตรวจสอบที่อยู่พร็อกซีและลองใหม่อีกครั้ง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">คุณได้เชื่อมต่อพร็อกซีแล้ว คุณสามารถปิดพร็อกซีเมื่อใดก็ได้จากเมนูการตั้งค่า</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_success">สำเร็จ</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">เชื่อมต่อล้มเหลว</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">ป้อนที่อยู่พร็อกซี</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">กำหนดการตั้งค่า</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!--Internal only preferences-->
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--Payments-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">กิจกรรมทั้งหมด</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">ทั้งหมด</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">ส่งแล้ว</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">ได้รับแล้ว</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">แนะนำการชำระเงิน (รุ่นทดสอบ)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">ใช้การชำระเงิน</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">กำลังเปิดใช้การชำระเงิน…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">เรียกคืนบัญชีชำระเงิน</string>
2021-04-13 15:07:21 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">ยังไม่มีกิจกรรมเร็วๆ นี้</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">คำขอที่ค้างอยู่</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">กิจกรรมล่าสุด</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">ดูทั้งหมด</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">เพิ่มเงิน</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__send">ส่ง</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">ส่งแล้ว %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">ได้รับแล้ว %1$s</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">โอนไปตลาดแลกเปลี่ยน</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">การแปลงสกุลเงิน</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">หยุดใช้การชำระเงิน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">วลีกู้คืน</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__help">ช่วยเหลือ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">ค่าธรรมเนียมจัดระเบียบเหรียญ</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">การชำระที่ส่งแล้ว</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">การชำระเงินที่ได้รับ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">กำลังประมวลผลการชำระเงิน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">ไม่มีการแปลงสกุลเงินให้ใช้</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">หยุดใช้การจ่ายเงินหรือไม่?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">หยุดใช้</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">ทำต่อ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">การชำระเงินถูกปิดใช้งานแล้ว</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">การชำระเงินล้มเหลว</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__details">รายละเอียด</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">เปิดใช้</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">เพิ่มเงิน</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">ที่อยู่กระเป๋าเงินของคุณ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">คัดลอก</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">คัดลอกไปคลิปบอร์ดแล้ว</string>
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">รายละเอียด</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">สถานะ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">กำลังส่งคำสั่งจ่ายเงิน…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">กำลังประมวลผลการจ่ายเงิน…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">การจ่ายเงินสมบูรณ์</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">การจ่ายเงินล้มเหลว</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">ค่าธรรมเนียมเครือข่าย</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">ส่งโดย</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">ส่งถึง %1$s</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">คุณบน %1$s เมื่อ %2$s</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s บน %2$s เมื่อ %3$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">ถึง</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">จาก</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">ค่าธรรมเนียมจัดระเบียบเหรียญ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">ไม่มีรายละเอียดเพิ่มเติมอีกสำหรับธุรกรรมนี้</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">การชำระเงินที่ส่งแล้ว</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">การชำระเงินที่ได้รับ</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">การชำระเงินสมบูรณ์ %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">หมายเลขบล็อค</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsTransferFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">โอน</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">สแกนรหัส QR</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">ถึง: สแกนหรือใส่ที่อยู่กระเป๋าเงิน</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__next">ถัดไป</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">ที่อยู่ไม่ถูกต้อง</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">การตั้งค่า</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">สแกนรหัส QR ที่อยู่</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">สแกนรหัส QR ที่อยู่ของผู้รับจ่าย</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">คำขอ</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__pay">จ่าย</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">ยอดคงเหลือ: %1$s</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">สลับ</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">เพิ่มบันทึก</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--EditNoteFragment-->
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="EditNoteFragment_note">บันทึก</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ConfirmPaymentFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">ยืนยันการจ่ายเงิน</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">ค่าธรรมเนียมเครือข่าย</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">ประมาณ %1$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="ConfirmPayment__to">ถึง</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ConfirmPayment__total_amount">จำนวนรวม</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">ยอด: %1$s</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">ส่งคำสั่งชำระเงิน…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">กำลังประมวลผลการชำระเงิน…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">การชำระเงินสมบูรณ์</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">การชำระเงินล้มเหลว</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">ผู้รับไม่ถูกต้อง</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s ที่ %2$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--SetCurrencyFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">ตั้งสกุลเงิน</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">ทุกสกุล</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">ข้อความใหม่ถึง…</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">ปิดกั้นผู้ใช้</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">เพิ่มเข้ากลุ่ม</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">โทร</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">สาย Signal</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">โทรวิดีโอ Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">รายละเอียดข้อความ</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">คัดลอกข้อความ</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">ลบข้อความ</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">ส่งต่อข้อความ</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">ส่งข้อความอีกครั้ง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">ตอบกลับข้อความ</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--conversation_context_reacction-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">เลือกหลายข้อความ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_context_image-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="conversation_context_image__save_attachment">บันทึกแฟ้มแนบ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_expiring_off-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">ข้อความที่ลบตัวเอง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">เชิญ</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">ลบที่เลือก</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">ปักหมุดแชตที่เลือกไว้</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">เลิกปักหมุดแชตที่เลือกไว้</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">เลือกทั้งหมด</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">เก็บข้อมูลที่เลือกเข้าที่เก็บถาวร</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">นำข้อมูลที่เลือกออกจากที่เก็บถาวร</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">กาว่าอ่านแล้ว</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">กาว่ายังไม่ได้อ่าน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_list-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">ตั้งค่าปุ่มลัด</string>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name="conversation_list_search_description">ค้นหา</string>
2021-02-24 16:36:15 -05:00
<string name="conversation_list__pinned">ปักหมุด</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list__chats">การพูดคุย</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">คุณปักหมุดแชตได้ %1$d อันเท่านั้น</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_list_item_view-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">รูปภาพของผู้ติดต่อ</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">ถูกเก็บเข้าที่เก็บถาวรแล้ว</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">การสนทนาใหม่</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">เปิดกล้อง</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">ยังไม่มีข้อความ\nเริ่มต้นด้วยการส่งข้อความหาเพื่อนสักคน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_secure_verified-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">รีเซ็ตเซสชันที่ปลอดภัย</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">เลิกปิดเสียง</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">ปิดเสียงการแจ้งเตือน</string>
<!--conversation-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="conversation__menu_group_settings">การตั้งค่ากลุ่ม</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="conversation__menu_leave_group">ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">สื่อทั้งหมด</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">ตั้งค่าการสนทนา</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">เพิ่มไปยังหน้าจอหลัก</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="conversation__menu_create_bubble">สร้าง bubble</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_popup-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">ขยายป๊อปอัป</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_callable_insecure-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">เพิ่มลงในรายชื่อผู้ติดต่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">รายชื่อผู้รับ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation_group_options__delivery">ส่ง</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">สนทนา</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">เผยแพร่</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">กลุ่มใหม่</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">การตั้งค่า</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">ล็อก</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่าอ่านแล้ว</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">เชิญเพื่อน</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">เปรียบเทียบกับคลิปบอร์ด</string>
<!--reminder_header-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">นำเข้า SMS ของระบบ</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">แตะเพื่อคัดลอกข้อความ SMS ในโทรศัพท์ของคุณมาเก็บไว้ในฐานข้อมูลที่เข้ารหัสของ Signal</string>
<string name="reminder_header_push_title">เปิดใช้งานข้อความและการโทร Signal</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="reminder_header_push_text">ยกระดับประสบการณ์การสื่อสารของคุณ</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal กำลังพบกับอุปสรรคทางเทคนิค เรากำลังทำงานอย่างหนักเพื่อให้สามารถกลับมาให้บริการได้โดยเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">บันทึก</string>
<string name="media_preview__forward_title">ส่งต่อ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="media_preview__share_title">แบ่งปัน</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="media_preview__all_media_title">สื่อทั้งหมด</string>
<!--media_preview_activity-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="media_preview_activity__media_content_description">ภาพตัวอย่างสื่อ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--new_conversation_activity-->
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="new_conversation_activity__refresh">รีเฟรช</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!--Insights-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Insights</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Insights</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">โปรโตคอลของ Signal ปกป้อง %1$d%% ข้อความส่งออกอัตโนมัติเป็นเวลา %2$d วัน บทสนทนาระหว่างผู้ใช้ Signal จะเป็นการเข้ารหัสตั้งแต่ต้นทางถึงปลายทางเสมอ</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">เพิ่มความปลอดภัยของการพูดคุยใน Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">ข้อมูลไม่พอ</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">เปอร์เซ็นต์ข้อมูล insights ของคุณถูกคำนวณจากข้อความส่งออกที่ไม่ได้ลบตัวเองหรือถูกลบภายใน %1$d วันที่ผ่านมา </string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">เริ่มการสนทนา</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">เริ่มต้นสื่อสารอย่างปลอดภัยและเปิดใช้งานคุณสมบัติใหม่ ๆ ที่มีความสามารถเหนือกว่าข้อความ SMS ที่ไม่ได้เข้ารหัส ด้วยการชวนผู้ติดต่อให้มาใช้ Signal กันมากขึ้น</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">สถิติเหล่านี้ถูกรวบรวมบนอุปกรณ์ของคุณ และมีแต่คุณที่เห็นข้อมูลเหล่านี้ ข้อมูลเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไปที่ไหน</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">ข้อความเข้ารหัส</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">ยกเลิก</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">ส่ง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__title">แนะนำ Insights</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">ค้นพบว่ามีกี่ข้อความที่คุณส่งออกอย่างปลอดภัย และเชิญให้ผู้ติดต่อรายใหม่เข้าร่วม Signal อย่างรวดเร็วเพื่อเพิ่มเปอร์เซ็นต์การใช้ Signal ของคุณ</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">ดู Insights</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__title">เชิญมาใช้ Signal</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__description">คุณสามารถเพิ่มจำนวนของข้อความเข้ารหัสที่คุณส่งโดย %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">เพิ่มความปลอดภัยของการพูดคุยใน Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">เชิญ %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">ดู Insights</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsReminder__invite">เชิญ</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">ต่อไป</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">สร้างรหัส PIN ด้วยตัวอักษรและตัวเลข</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">สร้างรหัส PIN ด้วยตัวเลข</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="other">รหัส PIN จะต้องมีตัวอักษรอย่างน้อย %1$d ตัว</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<item quantity="other">รหัส PIN ต้องมีอย่างน้อย %1$d หลัก</item>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">สร้างรหัส PIN ใหม่</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">คุณสามารถเปลี่ยนรหัส PIN ได้ตราบเท่าที่อุปกรณ์นี้ยังลงทะเบียนอยู่</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">สร้างรหัส PIN ของคุณ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">รหัส PIN รักษาข้อมูลที่เก็บไว้ใน Signal ได้เข้ารหัสไว้ ดังนั้นจึงมีแต่คุณที่เข้าถึงข้อมูลนี้ได้ โปรไฟล์ของคุณ การตั้งค่า และรายชื่อผู้ติดต่อจะถูกกู้คืนเมื่อคุณติดตั้งแอปอีกครั้ง คุณไม่จำเป็นต้องมีรหัส PIN ของคุณเพื่อเปิดแอป</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">เลือกรหัส PIN ที่แข็งแรงกว่านี้</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">รหัส PIN ไม่ตรงกัน ลองอีกครั้ง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">ยืนยันรหัส PIN ของคุณ</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">การสร้างรหัส PIN ล้มเหลว</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">รหัส PIN ของคุณไม่ถูกบันทึก เราจะเตือนให้คุณสร้างรหัส PIN ทีหลัง</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">สร้างรหัส PIN แล้ว</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">ใส่รหัส PIN ของคุณอีกครั้ง</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">สร้างรหัส PIN…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">แนะนำรหัส PINs</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">รหัส PIN รักษาข้อมูลที่เก็บไว้ใน Signal ได้เข้ารหัสไว้ ดังนั้นจึงมีแต่คุณที่เข้าถึงข้อมูลนี้ได้ โปรไฟล์ของคุณ การตั้งค่า และรายชื่อผู้ติดต่อจะถูกกู้คืนเมื่อคุณติดตั้งแอปอีกครั้ง คุณไม่จำเป็นต้องมีรหัส PIN ของคุณเพื่อเปิดแอป</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">กุญแจลงทะเบียน = รหัส PIN</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">จากนี้กุญแจลงทะเบียนของคุณจะถูกเรียกว่ารหัส PIN และมันยังทำอะไรได้มากกว่านั้น ปรับปรุงมันเดี๋ยวนี้</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">เปลี่ยนรหัส PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">สร้างรหัส PIN ของคุณ</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับรหัส PIN</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">ปิดใช้งาน PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">ใส่รหัส Signal PIN ของคุณ</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">เพื่อช่วยให้คุณจดจำรหัส PIN ล็อกการลงทะเบียนได้ Signal จะขอให้คุณใส่รหัส PIN เป็นระยะๆ เราจะถามคุณน้อยลงเมื่อเวลาผ่านไป</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">ข้าม</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">ส่ง</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">ลืมรหัส PIN หรือ?</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">รหัส PIN ไม่ถูกต้อง ลองอีกครั้ง</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">บัญชีถูกล็อก</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">บัญชีของคุณถูกล็อกเพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยของคุณ. หลังจากบัญชีของคุณไม่มีการเคลื่อนไหว %1$d วัน คุณจะสามารถลงทะเบียนโทรศัพท์นี้ได้อีกครั้งโดยไม่จำเป็นต้องมีรหัส PIN. เนื้อหาทั้งหมดจะถูกลบ.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__next">ต่อไป</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">ใส่รหัส PIN ของคุณ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">ใส่รหัส PIN ที่คุณสร้างขึ้นสำหรับบัญชีของคุณ รหัสนี้แตกต่างจากรหัสตรวจยืนยันทาง SMS</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">ใส่รหัส PIN ด้วยตัวอักษรและตัวเลข</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">ใส่รหัส PIN ด้วยตัวเลข</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">รหัส PIN ไม่ถูกต้อง ลองอีกครั้ง</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">ลืมรหัส PIN หรือ?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">รหัส PIN ไม่ถูกต้อง </string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">ลืมรหัส PIN หรือ?</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">ลองได้อีกไม่กี่ครั้งแล้ว!</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">การลงทะเบียน Signal - ต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับ PIN สำหรับ Android (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">การลงทะเบียน Signal - ต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับ PIN สำหรับ Android (v2 PIN)</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">เพื่อความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัยของคุณ จะไม่มีทางใดที่สามารถกู้คืนรหัส PIN ได้ ถ้าคุณจำรหัส PIN ไม่ได้ คุณสามารถตรวจยืนยันทาง SMS ได้อีกครั้งหลังจากไม่มีการเคลื่อนไหว %1$d วัน ในกรณีนี้ บัญชีของคุณจะถูกล้างและเนื้อหาทั้งหมดจะถูกลบ</item>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">รหัส PIN ไม่ถูกต้อง ลองได้อีก %1$d ครั้ง</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<item quantity="other">ถ้าคุณลองจนครบจำนวนครั้งแล้ว บัญชีของคุณจะถูกล็อกเป็นเวลา %1$d วัน หลังจากไม่มีการเคลื่อนไหว %1$d วัน คุณจะสามารถลงทะเบียนได้ใหม่โดยไม่ต้องใช้รหัส PIN บัญชีของคุณจะถูกล้างและเนื้อหาทั้งหมดจะถูกลบ</item>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">คุณลองได้อีก %1$d ครั้ง</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="other">ยังลองได้อีก %1$d ครั้ง</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s จะได้รับคำขอส่งข้อความจากคุณ คุณจะสามารถโทรหาเขาได้เมื่อคำขอส่งขอความของคุณได้รับการตอบรับ</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--KBS Megaphone-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">สร้างรหัส PIN</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">รหัส PIN รักษาข้อมูลที่เก็บไว้ใน Signal ได้เข้ารหัสไว้</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">สร้างรหัส PIN</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--Research Megaphone-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">บอกความคิดเห็นของคุณกับ Signal</string>
<string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">เราอยากได้ยินข้อเสนอแนะของคุณ เพื่อให้ Signal ได้กลายเป็นแอปส่งข้อความที่ดีที่สุดบนโลกนี้</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">เรียนรู้เพิ่มเติม</string>
<string name="ResearchMegaphone_dismiss">เลิกกัน</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Signal Research</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>เราเชื่อมั่นในความเป็นส่วนตัว</b></p><p>Signal จะไม่ติดตามหรือเก็บรวบรวมข้อมูลของคุณ พวกเราหวังพึ่งข้อเสนอแนะของผู้ใช้งานเพื่อพัฒนา Signal ให้แก่ทุกท่าน<b>และเรายินดียิ่งที่จะรับฟังข้อเสนอแนะของคุณ</b></p><p>เราได้เปิดแบบสำรวจเพื่อให้ได้เข้าใจแนวทางการใช้ Signal ของคุณ แบบสำรวจของเราจะไม่รวบรวมข้อมูลอันจะนำมาซึ่งการเปิดเผยตัวตนคุณ หากคุณสนใจที่จะแบ่งปันข้อเสนอแนะเพิ่มเติม คุณจะมีตัวเลือกให้เพิ่มข้อมูลการติดต่อของคุณ</p><p>หากคุณสะดวกและมีข้อเสนอแนะจะนำเสนอ เรายินดียิ่งที่จะรับฟังคุณ</p>]]></string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">ทำแบบสำรวจ</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">ไม่ ขอบคุณ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">แบบสำรวจนี้จัดทำโดย Alchemer บนโดเมนปลอดภัยที่ surveys.signalusers.org</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">ไอคอนขนส่ง</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationListFragment_loading">กำลังโหลด…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">กำลังเชื่อมต่อ…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="Permissions_permission_required">ต้องได้รับอนุญาตก่อน</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">เพื่อที่จะส่ง SMS ได้ Signal ต้องได้รับอนุญาตให้เข้าถึง SMS แต่คำขอนั้นถูกปฏิเสธอย่างถาวร กรุณาไปที่เมนูตั้งค่าแอป เลือก \"การอนุญาต\" และเปิดใช้งาน \"SMS\"</string>
<string name="Permissions_continue">ดำเนินการต่อ</string>
<string name="Permissions_not_now">ไม่ใช่ตอนนี้</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">เปิดใช้งานข้อความ SIGNAL</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">ย้ายฐานข้อมูล Signal</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">ข้อความที่ถูกล็อกใหม่</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">ปลดล็อกเพื่อดูข้อความที่รออยู่</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">วลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรอง</string>
2020-03-05 18:51:21 -05:00
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">ข้อมูลสำรองจะถูกบันทึกไว้ในที่เก็บข้อมูลภายนอก และถูกเข้ารหัสลับด้วยวลีรหัสผ่านด้านล่างนี้ คุณจะต้องใช้วลีรหัสผ่านนี้เพื่อกู้คืนข้อมูลสำรอง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">คุณจะต้องมีวลีรหัสผ่านในการกู้คืนข้อมูลสำรอง</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">โฟลเดอร์</string>
2020-03-05 18:51:21 -05:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">ฉันได้จดบันทึกวลีรหัสผ่านนี้แล้ว หากจำไม่ได้ ฉันจะไม่สามารถกู้คืนจากข้อมูลสำรองได้</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">กู้คืนจากข้อมูลสำรอง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">ถ่ายโอนหรือกู้คืนบัญชี</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">ถ่ายโอนบัญชี</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="registration_activity__skip">ข้าม</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">ข้อมูลสำรองของการสนทนา</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">สำรองข้อมูลการพูดคุยไปยังที่เก็บข้อมูลภายนอก</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_chats__transfer_account">ถ่ายโอนบัญชี</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">ถ่ายโอนบัญชีไปยังอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">ใส่วลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรอง</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">กู้คืน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">ไม่สามารถนำเข้าข้อมูลสำรองจาก Signal รุ่นที่ใหม่กว่า</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">วลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรองไม่ถูกต้อง</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_checking">กำลังตรวจสอบ…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d ข้อความจนถึงตอนนี้…</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">กู้คืนจากข้อมูลสำรองหรือไม่?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">กู้คืนข้อความและสื่อของคุณจากข้อมูลสำรองในเครื่อง หากคุณไม่กู้คืนตอนนี้ คุณจะไม่สามารถกู้คืนได้อีกในภายหลัง</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">ขนาดของข้อมูลสำรอง: %s</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">เวลาที่บันทึกของการสำรองข้อมูล: %s</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">เปิดใช้การสำรองข้อมูลลงในอุปกรณ์นี้หรือไม่?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">เปิดใช้การสำรองข้อมูล</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">โปรดแสดงการยอมรับว่าคุณเข้าใจโดยทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายยืนยัน</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="BackupDialog_delete_backups">ลบข้อมูลสำรองหรือไม่?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">ปิดใช้งานและลบข้อมูลสำรองที่เก็บในอุปกรณ์นี้ทั้งหมดหรือไม่?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">ลบข้อมูลสำรอง</string>
2021-04-21 16:43:04 -04:00
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">หากต้องการเปิดใช้งานข้อมูลสำรอง กรุณาเลือกโฟลเดอร์ ข้อมูลสำรองจะถูกบันทึกในที่นี้</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupDialog_choose_folder">เลือกโฟลเดอร์</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">คัดลอกไปคลิปบอร์ดแล้ว</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">ไม่พบตัวเลือกแฟ้มให้ใช้งาน</string>
2020-03-02 09:54:35 -05:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรองของคุณเพื่อตรวจยืนยัน</string>
<string name="BackupDialog_verify">ตรวจยืนยัน</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">คุณได้ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับข้อมูลสำรองของคุณเสร็จแล้ว</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">วลีรหัสผ่านไม่ถูกต้อง</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">กำลังสร้างข้อมูลสำรอง…</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">สำรองข้อมูลไม่สำเร็จ</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">ไดเรกทอรีสำหรับข้อมูลสำรองของคุณได้ถูกย้ายหรือลบ</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">แฟ้มสำรองของคุณใหญ่เกินที่จะจัดเก็บไว้ในนี้ได้</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">พื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับจัดเก็บข้อมูลสำรองของคุณ</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">แตะเพื่อจัดการข้อมูลสำรอง</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d ข้อความจนถึงตอนนี้</string>
2021-04-21 16:43:04 -04:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">หมายเลขไม่ถูกต้อง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">โทรหาฉันแทน \n (ใช้งานได้ใน %1$02d:%2$02d)</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">ติดต่อทีมซัพพอร์ตของ Signal</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">การลงทะเบียน Signal - รหัสตรวจยืนยันสำหรับ Android</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupUtil_never">ไม่เลย</string>
<string name="BackupUtil_unknown">ไม่ทราบ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">ดูหมายเลขโทรศัพท์ของฉัน</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">ค้นหาฉันด้วยหมายเลขโทรศัพท์</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">ทุกคน</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">ผู้ติดต่อของฉัน</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">คนที่คุณไม่รู้จัก</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">หมายเลขโทรศัพท์ของคุณจะสามารถเห็นได้โดยกลุ่มและผู้คนที่คุณได้ส่งข้อความไป</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">ใครก็ตามที่มีหมายเลขโทรศัพท์ของคุณในรายชื่อผู้ติดต่อของพวกเขา จะเห็นคุณเป็นผู้ติดต่อบน Signal ส่วนคนอื่นๆ จะสามารถค้นหาคุณได้จากเมนูค้นหา</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">ล็อกหน้าจอ</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">ล็อกการเข้าถึง Signal ด้วยการล็อกหน้าจอของ Android หรือลายนิ้วมือ</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">ล็อกหน้าจอเมื่อไม่มีการใช้งานเกินเวลาที่กำหนด</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">รหัส PIN ของ Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">สร้างรหัส PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">เปลี่ยนรหัส PIN ของคุณ</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">เตือนความจำรหัส PIN</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">รหัส PIN รักษาข้อมูลที่เก็บไว้ใน Signal ที่เข้ารหัส ดังนั้นจึงมีแต่คุณที่เข้าถึงข้อมูลนี้ได้ โปรไฟล์ของคุณ การตั้งค่า และรายชื่อผู้ติดต่อจะถูกกู้คืนเมื่อคุณติดตั้ง Signal อีกครั้ง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">เพิ่มความปลอดภัยอีกขั้นด้วยการกำหนดให้ PIN ของ Signal คุณ สมัครหมายเลขโทรศัพท์กับ Signal อีกครั้ง</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">การเตือนความจำจะช่วยให้คุณจำรหัส PIN ได้ เนื่องจากมันไม่สามารถถูกกู้คืนได้ คุณจะถูกเตือนน้อยลงเมื่อเวลาผ่านไป</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="preferences_app_protection__turn_off">ปิด</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">ยืนยันรหัส PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">ยืนยันรหัส PIN สำหรับ Signal ของคุณ</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">ให้แน่ใจว่าคุณสามารถจำหรือเก็บรักษารหัส PIN ของคุณได้อย่างปลอดภัย เพราะมันไม่สามารถถูกกู้คืนได้ ถ้าคุณลืมรหัส PIN ของคุณ ข้อมูลของคุณอาจสูญหายเมื่อคุณลงทะเบียนบัญชี Signal ของคุณอีกครั้ง</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">รหัส PIN ไม่ถูกต้อง ลองอีกครั้ง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">การเปิดใช้งานกุญแจลงทะเบียนล้มเหลว</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">การปิดใช้งานกุญแจลงทะเบียนล้มเหลว</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">ไม่มี</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">กุญแจลงทะเบียน</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">คุณจะต้องใส่รหัส PIN กุญแจลงทะเบียน</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">รหัสผ่านของคุณมีอย่างน้อย %d ตัวเลขหรือตัวอักษร</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">มีการพยายามหลายครั้งเกินไป</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">คุณใส่รหัส PIN กุญแจลงทะเบียนผิดหลายครั้งเกินไป โปรดลองอีกครั้งพรุ่งนี้</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">คุณได้พยายามหลายครั้งเกินไป โปรดลองใหม่ในภายหลัง</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อกับบริการ</string>
2020-03-05 18:51:21 -05:00
<string name="preferences_chats__backups">ข้อมูลสำรอง</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal ได้ถูกล็อก</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">แตะเพื่อปลดล็อก</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="Recipient_unknown">ไม่ทราบ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--TransferOrRestoreFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">ถ่ายโอนหรือกู้คืนบัญชี</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">หากคุณเคยสมัครบัญชี Signal มาก่อน คุณสามารถโอนหรือกู้คืนบัญชีผู้ใช้งานและข้อความของคุณได้</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">ถ่ายโอนจากอุปกรณ์ Android</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">โอนย้ายบัญชีของคุณและข้อความเก่าจากอุปกรณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ ทั้งนี้ คุณจะต้องสามารถเข้าถึงอุปกรณ์เครื่องเก่าของคุณได้</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">คุณจะต้องสามารถเข้าถึงอุปกรณ์เครื่องเก่าของคุณได้</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">กู้คืนจากข้อมูลสำรอง</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">กู้คืนข้อความของคุณจากข้อมูลสำรองในเครื่อง หากคุณไม่กู้คืนตอนนี้ คุณจะไม่สามารถกู้คืนได้อีกในภายหลัง</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">เปิด Signal บนโทรศัพท์ Android เครื่องเก่าของคุณ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">ทำต่อ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">แตะรูปโปรไฟล์ของคุณบนฝั่งซ้ายบนเพื่อเปิดการตั้งค่า</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_chats">แตะบน \"แชต\"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">แตะ \"ถ่ายโอนบัญชี\" แล้วเลือก \"ดำเนินการต่อ\" บนอุปกรณ์ทั้งสองเครื่อง</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">กำลังเตรียมเชื่อมต่อไปยังอุปกรณ์ Android เครื่องเก่า</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">จะพร้อมในไม่ช้า กรุณารอสักครู่</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">กำลังรอการเชื่อมต่อจากอุปกรณ์ Android เครื่องเก่า</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal จำเป็นต้องได้รับอนุญาตในการเข้าถึงตำแหน่งของคุณเพื่อค้นหาและเชื่อมต่ออุปรกณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal จำเป็นต้องเปิดใช้งานบริการการเข้าถึงตำแหน่งของคุณเพื่อค้นหาและเชื่อมต่ออุปรกณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal จำเป็นต้องเปิด Wi-Fi- เพื่อค้นหาและเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ ซึ่ง Wi-Fi จำเป้นต้องเปิดไว้แต่ไม่จำเป็นต้องเชื่อมต่อกับเครือข่าย Wi-Fi</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">ขออภัย อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับ Wi-Fi Direct โดย Signal จะใช้ Wi-Fi Direct เพื่อค้นหาและเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ คุณจะยังสามารถกู้คืนข้อมูลสำรองเพื่อกู้คืนบัญชีผู้ใช้ของคุณจากอุปกรณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">กู้คืนข้อมูลสำรอง</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">เกิดความผิดพลาดที่ไม่คาดคิดขึ้นขณะที่พยายามจะเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ Android เครื่องเก่าของคุณ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">กำลังค้นหาอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal จำเป็นต้องได้รับอนุญาตในการเข้าถึงตำแหน่งของคุณเพื่อค้นหาและเชื่อมต่ออุปรกณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal จำเป็นต้องเปิดใช้งานบริการการเข้าถึงตำแหน่งของคุณเพื่อค้นหาและเชื่อมต่ออุปรกณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal จำเป็นต้องเปิด Wi-Fi- เพื่อค้นหาและเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ ซึ่ง Wi-Fi จำเป้นต้องเปิดไว้แต่ไม่จำเป็นต้องเชื่อมต่อกับเครือข่าย Wi-Fi</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">ขออภัย อุปกรณ์ของคุณไม่รองรับ Wi-Fi Direct โดย Signal จะใช้ Wi-Fi Direct เพื่อค้นหาและเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ คุณจะยังสามารถกู้คืนข้อมูลสำรองเพื่อกู้คืนบัญชีผู้ใช้ของคุณจากอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">สร้างข้อมูลสำรอง</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">เกิดความผิดพลาดที่ไม่คาดคิดขึ้นขณะที่พยายามจะเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">ไม่สามารถเปิดการตั้งค่า Wi-Fi ได้ กรุณาเปิดใช้งาน Wi-Fi ด้วยตนเอง</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">อนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่ง</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">เปิดการใช้งานการเข้าถึงตำแหน่ง</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">ไม่สามารถเปิดการตั้งค่าตำแหน่งได้</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">เปิดใช้งาน Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__retry">ลองใหม่</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">ส่งปูมดีบัก</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">ยืนยันรหัส</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">ยืนยันว่ารหัสข้างล่างตรงกับอุปกรณ์ทั้งสองเครื่องของคุณแล้วแตะที่ปุ่มดำเนินการต่อ</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">ตัวเลขไม่ตรงกัน</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__continue">ทำต่อ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">ตัวเลขไม่เหมือนกัน</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">หากหมายเลขบนอุปกรณ์ของคุณไม่ตรงกัน อาจเป็นไปได้ว่าคุณได้เชื่อมต่ออุปกรณ์ผิดเครื่อง ในการแก้ไขนั้น ให้หยุดการถ่ายโอนและลองใหม่อีกครั้ง และให้นำอุปกรณ์ทั้งสองเครื่องไว้ในระยะใกล้กัน</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">หยุดการถ่ายโอน</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">ไม่สามารถค้นหาอุปกรณ์เครื่องเก่าได้</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">ไม่สามารถค้นหาอุปกรณ์เครื่องใหม่ได้</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการอนุญาตและบริการต่อไปนี้ได้เปิดใช้งานอยู่:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">การอนุญาตการเข้าถึงตำแหน่ง</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">บริการการค้นหาตำแหน่ง</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">บนหน้า WiFi Direct ให้ลบกลุ่มที่ได้จดจำไว้ทั้งหมดและยกเลิกการเชื่อมต่อกับคำเชิญใดหรืออุปกรณ์ที่ได้เชื่อมต่อไว้</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">หน้า WiFi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">กรุณาลองปิดการใช้งาน Wi-Fi แล้วเปิดใหม่บนอุปกรณ์ทั้งสองเครื่อง</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ทั้งสองเครื่องอยู่ในโหมดถ่ายโอน</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">ไปที่หน้าการสนับสนุน</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">ลองอีกครั้ง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">กำลังรออุปกรณ์อีกเครื่อง</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">แตะปุ่มดำเนินการต่อบนอุปกรณ์อีกเครื่องของคุณเพื่อเริ่มการถ่ายโอน</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">แตะปุ่มดำเนินการต่อบนอุปกรณ์อีกเครื่องของคุณ…</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--NewDeviceTransferFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">ไม่สามารถถ่ายโอนจาก Signal รุ่นที่ใหม่กว่า</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--DeviceTransferFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">กำลังถ่ายโอนข้อมูล</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">ทำให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ทั้งคู่อยู่ใกล้กัน อย่าปิดเครื่องใด และให้เปิด Signal อยู่ตลอดเวลา การถ่ายโอนนั้นจะถูกเข้ารหัสลับตั้งแต่ต้นทางถึงปลายทาง</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d ข้อความจนถึงตอนนี้…</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="DeviceTransfer__cancel">ยกเลิก</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">ลองอีกครั้ง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">หยุดการถ่ายโอนหรือไม่?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">หยุดการถ่ายโอน</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">คุณจะสูญเสียความคืบหน้าของการถ่ายโอนทั้งหมด</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">การถ่ายโอนล้มเหลว</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">ไม่สามารถถ่ายโอนได้</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">ถ่ายโอนบัญชี</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">คุณสามารถถ่ายโอนบัญชีผู้ใช้ Signal ของคุณเมื่อได้ติดตั้งแอป Signal บนอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ ก่อนดำเนินการต่อ:</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">ดาวน์โหลด Signal บนอุปกรณ์ Android เครื่องใหม่ของคุณ</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">แตะบน \"ถ่ายโอนหรือกู้คืนบัญชี\"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">เลือก \"ถ่ายโอนจากอุปกรณ์ Android\" เมื่อได้รับแจ้งแล้วกด \"ดำเนินการต่อ\" โดยที่อุปกรณ์ทั้งสองเครื่องอยู่ใกล้กัน</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">ทำต่อ</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">การถ่ายโอนสำเร็จ</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">ไปที่อุปกรณ์เครื่องใหม่ของคุณ</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">ข้อมูล Signal ของคุณได้รับการถ่ายโอนไปยังอุปกรณ์เครื่องใหม่แล้ว ในการดำเนินการถ่ายโอนให้เสร็จสมบูรณ์ คุณจะต้องดำเนินการลงทะเบียนบนอุปกรณ์เครื่องใหม่ของคุณต่อ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">ปิด</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">การถ่ายโอนสำเร็จ</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">การถ่ายโอนเสร็จสมบูรณ์</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">ในการดำเนินการถ่ายโอนให้เสร็จสมบูรณ์ คุณจะต้องดำเนินการลงทะเบียนบนอุปกรณ์เครื่องใหม่ของคุณต่อ</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">ดำเนินการลงทะเบียนต่อ</string>
2021-03-17 13:51:58 -04:00
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">ถ่ายโอนบัญชีผู้ใช้</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">กำลังเตรียมเชื่อมต่อไปยังอุปกรณ์ Android อีกเครื่องของคุณ…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">กำลังเตรียมการเชื่อมต่อไปยังอุปกรณ์ Android อีกเครื่องของคุณ…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">กำลังค้นหาอุปกรณ์ Android อีกเครื่องของคุณ…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">กำลังเชื่อมต่อไปยังอุปกรณ์ Android อีกเครื่องของคุณ…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">จำเป็นต้องได้รับการตรวจยืนยัน</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">กำลังถ่ายโอนบัญชีผู้ใช้…</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">โปรดลงทะเบียนบนอุปกรณ์เครื่องใหม่ของคุณให้เสร็จสิ้น</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">บัญชี Signal ของคุณได้รับการถ่ายโอนไปยังอุปกรณ์เครื่องใหม่ของคุณ แต่คุณจะต้องลงทะเบียนให้แล้วเสร็จเพื่อดำเนินการต่อ โดย Signal จะยังคงไม่เปิดใช้งานบนอุปกรณ์เครื่องนี้</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">เสร็จสิ้น</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">ยกเลิกและเปิดใช้งานอุปกรณ์เครื่องนี้</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">ไม่โอน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">โอน</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">ปิดกั้น</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">เลิกปิดกั้น</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">เพิ่มลงในรายชื่อผู้ติดต่อ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">เพิ่มเข้ากลุ่ม</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">เพิ่มเข้าอีกกลุ่ม</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">ดูหมายเลขความปลอดภัย</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">ตั้งเป็นผู้ดูแลกลุ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">ปลดจากการเป็นผู้ดูแล</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">ลบจากกลุ่ม</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">ข้อความ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">โทรเสียง</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">โทรเสียงแบบไม่ปลอดภัย</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">โทรวิดีโอ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">ปลด %1$s จากการเป็นผู้ดูแลกลุ่มหรือไม่?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" จะสามารถแก้ไขกลุ่มและสมาชิกของกลุ่มได้</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">นำ %1$s ออกจากกลุ่มหรือไม่?</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove">ลบ</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">คัดลอกไปคลิปบอร์ดแล้ว</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">ผู้ดูแล</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">อนุมัติ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">ปฏิเสธ</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">กลุ่มแบบเก่า vs กลุ่มแบบใหม่</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">กลุ่มแบบเก่า (Legacy Group) คืออะไร?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">กลุ่มแบบเก่าคือกลุ่มที่ไม่รองรับคุณสมบัติของกลุ่มแบบใหม่ เช่น ระบบผู้ดูแลและคำอธิบายการเปลี่ยนแปลงในกลุ่มที่ละเอียดกว่า</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">ฉันสามารถปรับรุ่นกลุ่มแบบเก่าได้หรือไม่?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">กลุ่มแบบเก่ายังไม่สามารถปรับรุ่นเป็นกลุ่มแบบใหม่ได้ แต่คุณสามารถสร้างกลุ่มแบบใหม่ด้วยสมาชิกจากกลุ่มเดิมหากพวกเขาใช้งาน Signal รุ่นล่าสุดอยู่</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal จะมีวิธีให้ปรับรุ่นกลุ่มแบบเก่าได้ในอนาคต</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">ทุกคนที่มีลิงก์นี้สามารถมองเห็นชื่อกลุ่ม รูปกลุ่ม และสามารถขอเข้าร่วมกลุ่มได้ แบ่งปันลิงก์นี้ให้กับผู้คนที่คุณไว้ใจ</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">ทุกคนที่มีลิงก์นี้สามารถมองเห็นชื่อกลุ่ม รูปกลุ่ม และสามารถขอเข้าร่วมกลุ่มได้ แบ่งปันลิงก์นี้ให้กับผู้คนที่คุณไว้ใจ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">แบ่งปันผ่าน Signal</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">คัดลอก</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">รหัส QR</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">แบ่งปัน</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">คัดลอกไปคลิปบอร์ดแล้ว</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">ลิงก์นี้ไม่ได้ถูกเปิดใช้ในตอนนี้</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__voice_message">ข้อความเสียง %1$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__s_to_s">%1$s ถึง %2$s</string>
<!--StorageUtil-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" ถูกปิดกั้นแล้ว</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">ล้มเหลวในการปิดกั้น \"%1$s\"</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" ถูกเลิกปิดกั้นแล้ว</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--ReviewCardDialogFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">พิจารณาสมาชิกกลุ่ม</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">พิจารณาคำขอ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">สมาชิกในกลุ่ม %1$d คน มีชื่อเหมือนกัน พิจารณาสมาชิกด้านล่างแล้วเลือกตัดสินใจ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">หากคุณไม่มั่นใจว่าคำขอมาจากใคร คุณสามารถพิจารณาได้จากรายชื่อผู้ติดต่อด้านล่างแล้วเลือกตัดสินใจ</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">ไม่มีกลุ่มอื่นร่วมกัน</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">ไม่มีกลุ่มร่วมกัน</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="other">มี %d กลุ่มร่วมกัน</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="other">มี %d กลุ่มร่วมกัน</item>
</plurals>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">ลบ %1$s ออกจากกลุ่มหรือไม่?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">ลบ</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">ลบสมาชิกออกจากกลุ่มไม่สำเร็จ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">สมาชิก</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ReviewCard__request">คำขอ</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">ผู้ติดต่อของคุณ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ReviewCard__remove_from_group">ลบจากกลุ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ReviewCard__update_contact">ปรับปรุงผู้ติดต่อ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReviewCard__block">ปิดกั้น</string>
<string name="ReviewCard__delete">ลบ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ReviewCard__recently_changed">เพิ่งพึ่งเปลี่ยนชื่อโปรไฟล์ของเธอจาก %1$s เป็น %2$s</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s ได้เข้าร่วมกลุ่ม</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s และ %2$s ได้เข้าร่วมกลุ่ม</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s %2$s และ %3$s ได้เข้าร่วมกลุ่ม</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s %2$s และอีก %3$d คน ได้เข้าร่วมกลุ่ม</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s และ %2$s ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s %2$s และ %3$s ได้ออกจากกลุ่ม</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s %2$s และอีก %3$d คน ได้ออกจากกลุ่ม</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="CallParticipant__you">คุณ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">คุณ (อยู่บนอุปกรณ์เครื่องอื่น)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (อยู่บนอุปกรณ์เครื่องอื่น)</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--DeleteAccountFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">การลบบัญชีของคุณจะส่งผลให้:</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">ป้อนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">ลบบัญชี</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">ลบข้อมูลบัญชีและรูปโปรไฟล์ของคุณ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">ลบข้อความของคุณทั้งหมด</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">ลบ %1$s ในบัญชีชำระเงินของคุณ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">ไม่มีรหัสประเทศระบุไว้</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">ไม่มีหมายเลขระบุไว้</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">หมายเลขโทรศัพท์ที่คุณป้อนไม่ตรงกับหมายเลขในบัญชีคุณ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบัญชีของคุณ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">การกระทำนี้จะเป็นการลบบัญชี Signal ของคุณและรีเซ็ตแอปพลิเคชั่น โดยแอปจะปิดลงหลังจากที่กระบวนการนี้เสร็จสิ้น</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">การลบบัญชีผู้ใช้ล้มเหลว คุณมีเครือข่ายให้เชื่อมต่อหรือไม่?</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">ลบข้อมูลในเครื่องไม่สำเร็จ คุณสามารถล้างข้อมูลเองได้ในการตั้งค่าแอปของระบบ</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">การตั้งค่าการเริ่มแอป</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">ค้นหาประเทศ</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">ข้าม</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">แบ่งปัน</string>
<string name="ShareActivity__send">ส่ง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ShareActivity__s_comma">%1$s,</string>
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">การแบ่งปันแชตหลายแชตพร้อมกันนั้นรองรับเฉพาะแค่ข้อความของ Signal</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--MultiShareDialogs-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">การส่งไปยังผู้ใช้อื่นล้มเหลว</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">คุณสามารถแบ่งปันได้สูงสุดแค่ %1$d แชต เท่านั้น</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--ShareInterstitialActivity-->
<string name="ShareInterstitialActivity__forward_message">ส่งต่อข้อความ</string>
<!--ChatWallpaperActivity-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">ภาพพื้นหลังของหน้าแชต</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--ChatWallpaperFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">ตั้งภาพพื้นหลัง</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_theme_dims_wallpaper">ภาพพื้นหลังธีมมืดสลัว</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper">ล้างภาพพื้นหลัง</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_for_this_chat">ล้างภาพพื้นหลังสำหรับแชตนี้หรือไม่?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_this_will_not">ล้างภาพพื้นหลังหรือไม่? การกระทำนี้จะไม่ล้างภาพพื้นหลังแบบกำหนดเองที่คุณตั้งไว้ในแชตของคุณ</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">รีเซ็ตภาพพื้นหลังทั้งหมด</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers_including_custom">รีเซ็ตภาพพื้นหลังทั้งหมดและรวมถึงภาพพื้นหลังแบบกำหนดเองซึ่งคุณตั้งไว้สำหรับแชตของคุณหรือไม่?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">ชื่อผู้ติดต่อ</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">รีเซ็ต</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">ล้าง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">ภาพตัวอย่างพื้นหลัง</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">เลือกจากรูปภาพ</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">ชุดปรับแต่งภาพพื้นหลัง</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">ภาพตัวอย่าง</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">ตั้งภาพพื้นหลัง</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">ปัดเพื่อดูภาพตัวอย่างของพื้นหลังเพิ่มเติม</string>
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">ตั้งภาพพื้นหลังให้ทุกแชต</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">ตั้งภาพพื้นหลังให้ %1$s</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">การดูรูปภาพจะต้องให้อนุญาตการเข้าถึงพื้นที่เก็บข้อมูล</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">เลือกรูปภาพพื้นหลัง</string>
2021-01-28 18:57:17 -05:00
<!--WallpaperCropActivity-->
2021-03-31 15:43:59 -03:00
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">หยิกขยายเพื่อซูมและลากเพื่อปรับตำแแหน่ง</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">ตั้งภาพพื้นหลังให้ทุกแชต</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">ตั้งภาพพื้นหลังสำหรับ %s</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">เกิดข้อผิดพาดในการตั้งภาพพื้นหลัง</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">เบลอภาพ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--InfoCard-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">เกี่ยวกับ MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin เป็นเงินดิจิทัลสกุลใหม่ที่เน้นเรื่องความเป็นส่วนตัว</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">การเติมเงิน</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">การถอนออกเป็นเงินสด</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="payment_info_card_hide_this_card">ซ่อนบัตรนี้หรือไม่?</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_hide">ซ่อน</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">บันทึกวลีกู้คืน</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">บันทึกวลีของคุณ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="payment_info_card_update_your_pin">เปลี่ยนรหัส PIN ของคุณ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_update_pin">เปลี่ยนรหัส PIN</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">หยุดใช้กระเป๋าเงิน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">ยอดของคุณ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">หยุดใช้งานโดยไม่ถ่ายโอน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">หยุดใช้</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">หยุดใช้งานโดยไม่ถ่ายโอนหรือไม่?</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">วลีกู้คืน</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">ดูวลีกู้คืน</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">ใส่วลีกู้คืน</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">เริ่ม</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">ใส่ด้วยมือ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">วางจากคลิปบอร์ด</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">วางวลีกู้คืน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">วลีกู้คืน</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">ถัดไป</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">วลีกู้คืนผิดรูปแบบ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">ให้แน่ใจว่าคุณได้ใส่ %1$d คำ และลองอีกครั้ง</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">ถัดไป</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">แก้ไข</string>
2021-04-07 19:31:28 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">ก่อนหน้า</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">วลีกู้คืนของคุณ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">จดคำ %1$d คำต่อไปนี้ตามลำดับ เก็บรักษารายการของคุณนี้ไว้ในที่ปลอดภัย</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">ให้แน่ใจว่าคุณได้ใส่วลีของคุณอย่างถูกต้อง</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">อย่าจับภาพหน้าจอหรือส่งด้วยอีเมล</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">บัญชีชำระเงินถูกกู้คืนแล้ว</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">วลีกู้คืนผิดรูปแบบ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">คัดลอกไปคลิปบอร์ดหรือไม่?</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">คัดลอก</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">ยืนยันวลีกู้คืน</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">ใส่คำดังต่อไปนี้จากวลีกู้คืนของคุณ</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">คำ %1$d</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">ดูวลีอีกครั้ง</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">เสร็จสิ้น</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">ยืนยันวลีกู้คืนแล้ว</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">ใส่วลีกู้คืน</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">ใส่คำ %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">คำ %1$d</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">ถัดไป</string>
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">คำไม่ถูกรูปแบบ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">ล้างคลิปบอร์ด</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">ดู</string>
<!--UnreadPayments-->
2021-04-09 15:19:02 -03:00
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s ได้ส่ง %2$s หาคุณ</string>
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d การแจ้งเตือนการชำระเงินใหม่</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
2021-04-12 11:49:10 -04:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">ไม่สามารถส่งการชำระเงินได้</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">เพื่อจะส่งเงินให้กับผู้ใช้รายนี้ เขาจะต้องตอบรับคำขอส่งข้อความจากคุณ ส่งข้อความหาเขาเพื่อสร้างคำขอส่งข้อความ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">ส่งข้อความ</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">ตกลง</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<!--EOF-->
</resources>