<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Šī opcija permanenti atslēgs Signal aplikāciju un paziņojumus par jaunām ziņām.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Atspējot Signal ziņas un zvanus, atreģistrējoties no servera. Lai šīs opcijas atsāktu lietot, Jums nākotnē būs atkārtoti jāreģistrē savs tālruņa numurs.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Pieskarieties, lai iestatītu Signal kā savu noklusējuma SMS aplikāciju</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN kodi ir nepieciešami reģistrācijas bloķēšanai. Lai atspējotu PIN, vispirms atspējojiet reģistrācijas bloķēšanu.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Pirms top iespējams atspējot PIN, ir jāieraksta maksājumu atgūšanas frāze, lai būtu droši, ka varēsiet atgūt savu maksājumu kontu.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal ir nepieciešama atļauja rādīt jūsu fotoattēlus un videoklipus.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nevar atrast aplikāciju, ar kuru iespējams izvēlēties pievienojamo mediju failu.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Lai pievienoto fotogrāfijas, videoierakstus un audioierakstus, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Noliktavas, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumu izvēlni, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet opciju \"Noliktava\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Kontaktiem, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kontakti\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie atrašanās vietas pakalpojumiem, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Atrašanās vieta\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Jūs turpmāk nesaņemsiet ziņojumus vai atjauninājumus no šīs grupas. Grupas lietotāji nevarēs jūs pievienot atkal. </string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Jūs varēsiet sūtīt ziņas un zvanīt viens otram kā arī jūsu vārds un fotogrāfija tiks kopīgota</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Šī lietotnes versija vairs netiek atbalstīta. Lai turpinātu sūtīt un saņemt ziņas, aktualizējiet uz pēdējo versiju.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Jūsu Signāla versijas lietošanas termiņš ir beidzies. Jūs varat aplūkot ziņu vēsturi, taču nevarēsiet nosūtīt vai saņemt ziņas, kamēr to neaktualizēsiet.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Var tikt piemēroti mobilā tīkla operatora maksas. Numuram, uz kuru zvanāt, nav instalēta Signal aplikācija. Tādēļ šis zvans tiks veikts izmantojot jūsu mobilo sakaru operatoru, nevis internetu.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies. Tas nozīmē, ka kāds mēģina noklausīties jūsu saziņu vai ka %2$s ir pārinstalējis Signal aplikāciju.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Iespējams, Jūs vēlaties salīdzināt savu drošības numuru ar šo kontaktu.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Tika saņemta atslēgu apmaiņas ziņa, pieskarieties, lai to apstrādātu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Sūtīšana neizdevās, pieskarieties, lai veiktu nedrošu sūtījumu, izmantojot rezerves kanālu</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Pāriet uz nedrošu saziņu, lietojot nešifrētu SMS?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Pāriet uz nedrošu saziņu, lietojot nešifrētu MMS?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Šī ziņa <b>netiks</b> šifrēta, jo saņēmējs vairs nav Signal lietotājs.\n\nSūtīt nedrošu ziņu?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Tas var palīdzēt, ja sarakstē saskaraties ar šifrēšanas problēmām. Jūsu ziņas tiks saglabātas.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Jūsu ierīcē nav uzstādītas lietotnes, kas ļautu atvērt šo saiti.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Jūsu pieprasījums pievienoties ir nosūtīts grupas administratoriem. Jums tiks paziņots, kad viņi veiks kādu darbību.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Lai nosūtītu audio ziņas, Signal nepieciešama atļauja pieejai mikrofonam, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Mikrofons\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Lai zvanītu %s, Signal nepieciešama atļauja piekļuvei mikrofonam un kamerai, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Mikrofons\" un \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Lai uzņemtu fotogrāfijas un video, ļaujiet Signal piekļūt kamerai.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja piekļūt kamerai, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja piekļūt kamerai</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Dodiet mikrofona atļauju, lai video tiktu uzņemts ar skaņu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal ir vajadzīgas mikrofona atļaujas video ierakstīšanai, taču tās tika liegtas. Lūdzu, dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties “Atļaujas” un iespējojiet “Mikrofons” un “Kamera”.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal nepieciešamas mikrofona atļaujas, lai ierakstītu video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nevar sūtīt SMS/MMS ziņas, jo tas nav iestatīts kā Jūsu noklusējuma SMS lietotne. Vai vēlaties to izdarīt Android iestatījumos?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Dzēst un pamest grupu?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Šī saruna tiks izdzēsta no visām jūsu ierīcēm.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Jūs pametīsiet šo grupu, un tā tiks izdzēsta no visām jūsu ierīcēm.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Lai veiktu zvanu%1$s, Signal ir nepieciešama piekļuve Jūsu mikrofonam.</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Šī ziņa tiks izdzēsta visiem sarunas dalībniekiem, ja viņi izmanto nesenu Signāla versiju. Viņi varēs redzēt, ka esat izdzēsis ziņojumu.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Oriģinālā ziņa nav atrasta</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Variet vilkt pa labi, lai ātri atbildētu uz jebkuru ziņu</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Variet vilkt pa kreisi, lai ātri atbildētu uz jebkuru ziņu</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Izejošie vienreiz-skatāmie multivides faili pēc nosūtīšanas tiek automātiski dzēsti</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Jūsu drošības numurs ar %s ir mainījies</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Jūsu drošības numurs ar %s ir mainījies, iespējams, tāpēc, ka viņi pārinstalēja signālu vai nomainīja ierīces. Pieskarieties \"Verificēt\", lai apstiprinātu jauno drošības numuru. Tas nav obligāti darāms.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Jūsu profils ir pilnībā (end-to-end) šifrēts. Jūsu profils un tā izmaiņas būs redzamas jūsu kontaktpersonām, kad uzsākat vai piekrītat piedalīties jaunās sarunās, un pievienojaties jaunām grupām.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Vai atjaunot no dublikāta (rezerves kopijas)?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Ielasiet ziņas un multimedijus no lokāli atrodošās dublikāta (rezerves kopijas). Ja datus neatgriezīsiet tagad, vēlāk tas nebūs izdarāms.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Agriezt pilnībā visu</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Lai turpinātu izmantot dublikātu/dublējumkopiju iespēju, lūdzu izvēlieties mapi. Jaunie dublikāti/dublējumkopijas tiks saglabātas šajā mapē.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Dublikāti/dublējumi tiek šifrēti ar paroles frāzi un saglabāti jūsu ierīcē.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Pārbaudiet dublikāta (rezerves kopijas) paroles frāzi, un pārliecinieties, ka tā sakrīt</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Lai atjaunotu dublikātu/dublējumu, instalējiet signālu par jaunu. Atveriet lietotni un pieskarieties “Atgriezt dublikātu”, pēc tam norādiet dublikāta failu. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Lai izveidotu dublikātus (rezerves kopijas), Signālam nepieciešama pieeja ārējai datu noliktavai, bet tā tiek pastāvīgi liegta. Lūdzu, dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Noiktava\".</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signāls izmanto pilnīgu (end-to-end) šifrēšanu, un, iespējams, dažreiz būs jāatsvaidzina jūsu tērzēšanas (čata) sesija. Tas neietekmē jūsu tērzēšanas drošību, taču, iespējams, esat varat palaist garām kādu šīs kontaktpersonas sūtītu ziņu un būs jālūdz nosūtīt to vēlreiz.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Atvienojot šo ierīci, no tās vairs nevarēs sūtīt vai saņemt ziņas.</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signālu veido un darbina tādi paši cilvēki kā jūs. Atbalstiet jau šodien!</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizē situācijai, kurā iztrūkst proprietārie Google Play pakalpojumi</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Par laimi šajā ierīcē nav Google Play pakalpojumi. Pieskaries, lai atspējotu sistēmas baterijas optimizāciju, kas traucē Signālam saņemt ziņas, kamēr tas ir neaktīvs (darbojas fonā).</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Šīs Signāla versijas lietošanas termiņš ir beidzies. Lai nosūtītu un saņemtu ziņas, tā jānomaina ar jaunāku.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal sakaru permanenta kļūme!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal neizdevās reģistrēties Google Play pakalpojumos. Signal ziņas un zvani ir atspējoti. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz piereģistrēties sadaļā Iestatījumi -> Papildu.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Jūs nevarat automātiski pievienot %1$s šai grupai. \n\nLietotāji ir uzaicināti pievienoties, un viņi neredzēs nevienu grupas ziņu, kamēr neapstiprinās savu dalību.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Jūs nevarat automātiski pievienot šos lietotājus šai grupai. \n\nLietotāji ir uzaicināti pievienoties, un viņi neredzēs nevienu grupas ziņu, kamēr neapstiprinās savu dalību.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Kas ir \"Jaunās grupas\"</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Jaunajām grupām ir funkcijas kā @pieminēšana un grupu administratori, un nākotnē atbalstīs papildus funkcijas.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Visa ziņu vēsure un faili tika paturēti.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Jums būs jāpieņem uzaicinājums vēlreiz pievienoties šai grupai un nesaņemsiet šīs grupas ziņas, kamēr uzaicinājumu nepieņemsiet.</string>
<itemquantity="zero">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums vēlreiz pievienoties šai grupai, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="one">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="other">Šiem dalībniekiem būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieki nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Pārveidot par jauno grupu</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Pārveidot šo grupu</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Jaunajām grupām ir funkcijas kā @pieminēšana un grupu administratori, un nākotnē atbalstīs papildus funkcijas.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Visa ziņu vēsture un multivide tiks saglabāta kā bija pirms pārveidošanas.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Radās tīkla kļūda. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<itemquantity="zero">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="one">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="other">Šiem dalībniekiem būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieki nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Jūs vairs nevarēsiet sūtīt vai saņemt ziņas šajā grupā.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Pirms aiziešanas šai grupai jāizvēlas vismaz viens jauns administrators.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Jums nav neapstiprināto ielūgumu</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Citu grupu lietotāju ielūgumi</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nav neapstiprināto ielūgumu no citu grupu lietotājiem.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Detaļas par ielūgtajiem no citu grupu lietotājiem netiek rādītas. Ja ielūgtie izvēlas pievienoties, grupai būs piekļuve viņu informācijai. Viņi neredzēs grupas ziņojumus, kamēr nepievienosies grupai.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Pēc šīs grupas izveides varat pievienot vai uzaicināt draugus.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Jūs atzīmējāt kontaktu, kurš neatbalsta Signal grupas, tāpēc šī būs MMS grupa.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Pielāgotie MMS grupu nosaukumi un fotoattēli būs redzami tikai jums.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Tiks izveidota vecā tipa grupa, jo “%1$s” izmanto veco Signal versiju. Jauna veida grupu varēsiet izveidot, kad attiecīgais dalībnieks atjauninās lietotni Signal, vai arī pirms grupas izveides dzēsiet šo dalībnieku.</string>
<itemquantity="zero">Tiks izveidota vecā tipa grupa, jo %1$d dalībnieks izmanto veco Signal versiju. Kad attiecīgie dalībnieki ir atjauninājuši lietotni Signal, varat izveidot jauna veida grupu vai arī pirms grupas izveides varat dzēst šos dalībniekus.</item>
<itemquantity="one">Tiks izveidota vecā tipa grupa, jo %1$d dalībnieks izmanto veco Signal versiju. Kad attiecīgie dalībnieki ir atjauninājuši lietotni Signal, varat izveidot jauna veida grupu vai arī pirms grupas izveides varat dzēst šos dalībniekus.</item>
<itemquantity="other">Tiks izveidota vecā tipa grupa, jo %1$d dalībnieki izmanto veco Signal versiju. Jauna veida grupu varēsiet izveidot, kad attiecīgie dalībnieki atjauninās lietotni Signal, vai arī pirms grupas izveides dzēsiet šos dalībniekus.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Šo grupu nevar izveidot, jo “%1$s” izmanto veco Signal versiju. Pirms šīs grupas izveides attiecīgais dalībnieks ir jādzēš.</string>
<itemquantity="zero">Šo grupu nevar izveidot, jo %1$d dalībnieks izmanto veco Signal versiju. Pirms šīs grupas izveides attiecīgie dalībnieki ir jādzēš.</item>
<itemquantity="one">Šo grupu nevar izveidot, jo %1$d dalībnieks izmanto veco Signal versiju. Pirms šīs grupas izveides attiecīgie dalībnieki ir jādzēš.</item>
<itemquantity="other">Šo grupu nevar izveidot, jo %1$d dalībnieki izmanto veco Signal versiju. Pirms šīs grupas izveides attiecīgie dalībnieki ir jādzēš.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Tikai administratori var iespējot vai atspējot kopīgojamo grupas saiti.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Tikai administratori var iespējot vai atspējot dalībnieku apstiprināšanas opciju.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Tikai administratori var atiestatīt kopīgojamo grupas saiti.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Jums nav tiesību veikt šīs darbības</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Kāds no pievienotajiem dalībniekiem neatbalsta Signal jaunās grupas. Nepieciešama Signal atjaunināšana</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Kāds no pievienotajiem dalībniekiem neatbalsta paziņojumu grupas, un šim dalībniekam ir jāatjaunina Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Neizdevās atjaunināt grupu, jo radās tīkla kļūda. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group">Vecā tipa grupa</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Šī ir vecā tipa grupa. Tādas funkcijas kā grupu administratori ir pieejamas tikai jaunā tipa grupām.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Šī ir vecā tipa grupa. Lai izmantotu jaunās funkcijāas, piemēram, @pieminējumi un administratori,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Šo vecā tipa grupu nevar aktualizēt (pārveidot) uz jaunā tipa grupu, jo tā ir pārāk liela. Maksimālais grupas lielums ir %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">aktualizēt šo grupu.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Šī ir nedroša MMS grupa. Lai tērzētu privāti, uzaiciniet kontaktus uz Signālu.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Paziņot man par Pieminējumiem</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Vai saņemt paziņojumus, kad esat pieminēts noklusinātajās tērzēšanas sarunās?</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Vienmēr man paziņot</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Pieprasiet, lai administrators apstiprina jaunu dalībnieku pievienošanos, izmantojot grupas saiti.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Vai tiešām vēlaties atiestatīt grupas saiti? Cilvēki vairs nevarēs pievienoties šai grupai, izmantojot pašreizējo saiti.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Cilvēki, kuri skenē šo kodu, varēs pievienoties jūsu grupai. Ja šis iestatījums ir ieslēgts, administratoriem joprojām būs jāapstiprina jauni dalībnieki.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Nevar pievienoties grupai. Lūdzu, mēģiniet vēlāk vēlreiz </string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Nevar iegūt grupas informāciju. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Vai vēlaties pievienoties šai grupai un rādīt savu vārdu un fotoattēlu šīs grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Lai varētu pievienoties šai grupai, šīs grupas administratoram ir jāapstiprina jūsu pieprasījums. Kad nosūtīsiet pieprasījumu pievienoties, grupas dalībnieki redzēs jūsu vārdu un fotoattēlu.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Atjauniniet Signal, lai izmantotu grupas saites</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Jūsu izmantotā Signal versija neatbalsta šīs grupas saiti. Atjauniniet uz jaunāko versiju, lai pievienotos šai grupai, izmantojot saiti.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Vienā vai vairākās jūsu saistītajās ierīcēs tiek izmantota Signal versija, kura neatbalsta grupu saites. Atjauniniet Signal savās saistītajās ierīcēs, lai pievienotos šai grupai.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Kopīgojiet saiti ar draugiem, lai viņi varētu ātri pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nevar iespējot grupas saiti. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Jums nav tiesību iespējot grupas saiti. Sazinieties ar administratoru.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Pašreiz jūs neesat šīs grupas dalībnieks.</string>
<stringname="Megaphones_introducing_reactions">Iepazīstinām ar reakcijām</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Pieskarieties un turiet jebkuru ziņojumu, lai ātri kopīgotu savas domas.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Vienums tika noņemts, jo tas pārsniedza izmēra ierobežojumu</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Vienums tika noņemts, jo tā tips netika atpazīts</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Vienums tika noņemts, jo tas pārsniedza izmēra ierobežojumu vai arī tā tips netika atpazīts</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, lai parādītu Jūsu kontaktpersonas, bet tā ir neatgriezeniski noraidīta. Lūdzu, dodieties uz aplikāciju iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kontakti\"</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Pieskarieties šeit, lai šis ziņojums pēc tā izlasīšanas izgaistu.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Saņemta ziņa, kas šifrēta, izmantojot vecāku Signal versiju, kura vairs netiek atbalstīta. Palūdziet sūtītājam aktualizēt Signal uz jaunāko versiju un nosūtīt ziņu vēlreiz.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Šī grupa tika aktualizēta/pārveidota par Jaunā tipa grupu</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Jūs nevarēja pievienot jaunā tipa grupai, bet jūs tikā uzaicināts tai pievienoties.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Persona, kura drīkst rediģēt grupas informāciju, ir mainīta uz \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Persona, kura drīkst rediģēt dalību grupā, ir mainīta uz \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Jūs iespējojāt grupas saiti bez administratora apstiprinājuma.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Jūs iespējojāt grupas saiti ar administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Jūs atspējojāt grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s aktivizēja grupas saiti bez ieslēgta administratora apstiprinājuma.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s aktivizēja grupas saiti ar ieslēgtu administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s izslēdza grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Grupas saite ir izslēgta ar izslēgtu administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Grupas saite ir aktivizēta ar ieslēgtu administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Jūs izslēdzāt administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s izslēdza administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratora apstiprinājums grupas saitei ir izslēgts.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Jūs ieslēdzāt administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ieslēdza administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratora apstiprinājums grupas saitei ir ieslēgts.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s nosūtīja pieprasījumu pievienoties šai grupai, izmantojot grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %s kā pārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %s kā pārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %s kā nepārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %s kā nepārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vai atļaut %1$s ar jums sazināties un kopīgot jūsu vārdu un fotoattēlu? Viņi nezinās, vai jūs izlasījāt ziņas, kamēr neapstiprināsiet.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Vai atļaut %1$s ar jums sazināties un kopīgot jūsu vārdu un fotoattēlu? Jūs nesaņemsiet nevienu ziņu, kamēr šo grupu neatbloķēsiet.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Vai vēlaties turpināt sarunu ar šo grupu un rādīt savu vārdu un fotoattēlu šīs grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Jauniniet šo grupu, lai aktivizētu jaunas funkcijas, piemēram, @pieminējumi un administratori. Dalībnieki, kuri šajā grupā nav kopīgojuši savu vārdu vai fotoattēlu, tiks uzaicināti pievienoties.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Šo vecā tipa grupu vairs nevar izmantot, jo tā ir pārāk liela. Maksimālais grupas lielums ir %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Vai vēlaties turpināt sarunu ar %1$s un rādīt savu vārdu un fotoattēlu šīs grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vai pievienoties šai grupai un kopīgot jūsu vārdu un fotoattēlu? Grupas dalībnieki nezinās, vai jūs izlasījāt ziņas, kamēr neapstiprināsiet uzaicinājumu.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vai pievienoties šai grupai? Dalībnieki nezinās, vai jūs izlasījāt ziņas, kamēr jūs neapstiprināsiet uzaicinājumu.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Atbloķēt šo grupu un dalīties ar savu vārdu un attēlu ar šiem dalībniekiem? Jūs nesaņemsiet nevienu ziņu, kamēr šo grupu neatbloķēsiet.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Nederīgs QR kods.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Piedodiet, bet Jums piesaistītas pārāk daudz ierīces , lūdzu kādu atsaistiet</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Piedodiet, bet šis nav derīgs ierīces QR kods.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izskatās, ka Jūs mēģināt piesaistīt Signal ierīci, izmantojot svešas aplikācijas skeneri. Jūsu drošībai, lūdzu, skenējiet kodu vēlreiz, izmantojot Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu QR kodu, bet tai nav dotas šādas atļaujas. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kamera\". </string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nav iespējams skenēt QR kodu bez kameras lietošanas atļaujas</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Jūsu ierīcē instalētā Google Play Services versija nedarbojas pareizi. Lūdzu, pārinstalējiet Google Play Services un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Jūsu PIN ir %1$d+ zīmju kods, kas var būt ciparu vai zīmju kods. Ja nevarat atcerēties savu PIN, varat izveidot jaunu. Varat piereģistrēt un lietot Jūsu kontu, tomēr daži saglabātie uzstādījūmi kā, piemēram, Jūsu profila informācija, tiks nozaudēti.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ja nevarat atcerēties savu PIN, varat izveidot jaunu. Varat piereģistrēt un lietot Jūsu kontu, tomēr daži saglabātie uzstādījūmi kā, piemēram, Jūsu profila informācija, tiks nozaudēti.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Izveidot jaunu PIN</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Sazināties ar atbalstu</string>
<itemquantity="zero">Jums atlikuši %1$d mēģinājums. Ja jums beidzas mēģinājumi, varat izveidot jaunu PIN. Varat reģistrēties un izmantot savu kontu, taču zaudēsiet saglabātos iestatījumus, piemēram, profila informāciju.</item>
<itemquantity="one">Jums atlikuši %1$d mēģinājums. Ja jums beidzas mēģinājumi, varat izveidot jaunu PIN. Varat reģistrēties un izmantot savu kontu, taču zaudēsiet saglabātos iestatījumus, piemēram, profila informāciju.</item>
<itemquantity="other">Jums atlikuši %1$d mēģinājumi. Ja jums beidzas mēģinājumi, varat izveidot jaunu PIN. Varat reģistrēties un izmantot savu kontu, taču zaudēsiet saglabātos iestatījumus, piemēram, profila informāciju.</item>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal reģistrācija - Nepieciešama palīdziba ar PIN priekš Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Jums beidzās PIN mēģinājumu skaits, bet Jums ir iespēja piekļūt Jūsu kontam, izveidojot jaunu PIN. Jūsu konta privātumam un drošībai Jūsu konts tiks atjaunots bez profila informācijas un uzstādījumiem.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Izveidot jaunu PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ja atspējosiet PIN, jūs zaudēsiet visus datus, atkārtoti reģistrējoties lietotnē Signal, ja vien manuāli tos nedublēsiet un neatjaunosiet. Reģistrācijas bloķēšanu nevar ieslēgt, kamēr PIN ir atspējots.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ja ar gandarījumu lietojat šo lietotni, lūdzu atbalstiet mūs, veltot brīdi, lai to novērtētu.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verificēt, lai turpinātu ziņapmaiņu</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Lai lietotnē Signal novērstu surogātpasta saņemšanu, pabeidziet verifikāciju.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Pēc verifikācijas varat turpināt ziņapmaiņu. Visas pauzētās ziņas tiks automātiski nosūtītas.</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Zvana/sarunas dalībnieku limits izsmelts</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Šīs sarunas maksimālais dalībnieku skaits %1$d ir sasniegts. Mēģiniet vēlāk.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Jūs nesaņemsiet dalībnieku audio vai video zvanu, un viņi nesaņems jūsu zvanus.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Nevar saņemt audio un video no %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Nevar saņemt audio un video no %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Tā var notikt, jo dalībnieki nav verificējuši jūsu drošības numura izmaiņas, radusies problēma ar ierīci vai arī dalībnieki ir jūs bloķējuši.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Jocīgi, trūkst izspiegojošo Google Play pakalpojumu</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Šai ierīcei trūkst izspiegojošo Google Play pakalpojumu. Jūs varat izmantot Signal, taču šī ierīces konfigurācija, iespējams, var rezultēties samazinātā sasniedzamībā.\n\nJa, Jūs neesiet zinošs un advancēts lietotājs, ierīcē neizmantojiet drošāku \"pēctirgus\" Android operētājsistēmu vai arī uzskatiet, ka šo paziņojumu redziet kļūdas pēc, lūdzu, sazinieties ar support@signal.org, lai saņemtu palīdzību.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Google Play pakalpojumu kļūme</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play pakalpojumi tiek aktualizēti vai īslaicīgi nav pieejami. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Noteikumi & privātuma politika</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal ir nepieciešama piekļuve Jūsu kontaktpersonām un multividei, lai sazinātos ar draugiem, apmainītos ar ziņām un veiktu drošus zvanus</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Lietotnei Signal ir nepieciešama piekļuve jūsu kontaktpersonām, lai jūs varētu sazināties ar draugiem, apmainīties ar ziņām un veikt drošus zvanus</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Pārāk daudz šī numura reģistrēšanas mēģinājumu. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nevar izveidot savienojumu ar pakalpojumu. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ņem privātumu savās rokās.\nKatrā rakstītajā ziņā esi tu pats!</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Lai sāktu, ievadiet savu numuru</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Jūs saņemsiet verifikācijas kodu. Var tikt piemēroti mobilā operatora tarifi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Ievadiet kodu, kuru nosūtījām uz %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Pārbaudiet, vai tālrunim ir mobilā tīkla signāls, lai saņemtu īsziņu vai zvanu</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ja aizmirsīsiet savu Signal PIN reģistrējoties Signal no jauna, jūs tiksiet bloķēts piekļuvei Jūsu kontam uz 7 dienām.</string>
Saņemts nederīgas protokola versijas atslēgas apmaiņas ziņojums.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Saņemta ziņa ar jaunu drošības kodu. Pieskarieties, lai apstrādātu un parādītu.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Šī ziņa nevarēja tikt apstrādāta, jo tā tika nosūtīta no jaunākas Signal versijas. Aktualizējiet savu Signal lietotni un palūdziet sūtītājam, lai atsūta šo ziņu atkārtoti.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Nokopējiet šo URL un pievienojiet to problēmas ziņojumam vai atbalsta e-pastam:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Šis žurnāls tiks publiski izlikts tiešsaistē apskatei līdzstrādniekiem. Pirms augšupielādes varat to pārbaudīt.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Ir pieejama jauna Signal versija, pieskarieties, lai atjauninātu</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Lietotājvārdi lietotnē Signal nav obligāti. Ja izvēlaties izveidot lietotājvārdu, citi Signal lietotāji jūs varēs atrast ar šo lietotājvārdu un sazināties ar jums, nezinot jūsu tālruņa numuru.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Jūsu kontaktpersona izmanto novecojušu Signal versiju. Pirms apstipriniet drošības kodu, palūdziet, lai to aktualizē.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Jūsu kontaktpersona izmanto jaunāku Signal versiju, ar nesaderīgu QR koda formātu. Lūdzu atjaunojiet Signal lietotni savā ierīcē, lai turpinātu.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Noskanētais QR kods nav pareizi formatēts drošības numura apstiprināšanas kods. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Izskatās, ka Tev nav nevienas aplikācijas, caur kurām dalīties.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Starpenē netika atrasts drošības kods</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu QR kodu, bet tā nav dota. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kamera\". </string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nebija iespējams noskenēt QR kodu bez kameras lietošanas atļaujas</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Lai skatītu %1$s drošības numuru, vispirms jums savstarpēji ir jāapmainās ar ziņām.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama pieeja glabātuvei, lai saglabātu ārējā glabātuvē, bet pieeja nav dota. Dodieties uz lietotņu iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Krātuve\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nav iespējams saglabāt ārējā glabātuvē bez atļaujas.</string>
<stringname="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Atveriet Signālu, lai pārbaudītu, vai nav nesenu nelasītu paziņojumu.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Vai izslēgt paziņojumus par kontaktpersonām, kas sākušās lietot Signal? Paziņojumus var atkal iespējot sadaļā Signal > Iestatījumi > Paziņojumi.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Paziņojumu kanāla iestatījumu atvēršanai nav pieejama neviena darbība.</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Ātrās atbildes nav pieejamas, kad Signāls ir noslēgts (bloķēts)!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Iespējams, ka tālruņa numurs ir Signālā reģistrēts citā ierīcē. Pieskarieties, lai pārreģistrētu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Lai atbildētu zvanam no %s, Signālam nepieciešama pieeja mikrofonam.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signālam nepieciešama atļauja piekļuvei mikrofonam un kamerai, lai zvanītu un saņemtu zvanus, bet tā nav dota. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Mikrofons\" un \"Kamera\".</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Šim zvanam pievienojās kāds, kuram ir mainīts drošības numurs.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Lai parādītu Jūsu kontaktus, Signālam ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, bet tā nav dota. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas“ un iespējojiet \"Kontakti\". </string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kļūda, ielādējot kontaktus, pārbaudiet ierīces interneta savienojumu.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" nav Signāla lietotājs. Lūdzu, pārbaudiet, vai lietotājvārds uzrakstīts pareizi.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Jums nav jāpievieno sevi grupai</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Sasniegts maks. grupas lielums</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Dalībnieku skaits Signal grupās nedrīkst pārsniegt %1$d.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal grupas vislabāk darbojas, ja dalībnieku skaits nepārsniedz %1$d vai ir mazāks. Ja pievienosiet vairāk dalībnieku, ziņu sūtīšana un saņemšana aizkavēsies.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Šajā grupā nav kontaktpersonu. Pārskatiet pieprasījumus rūpīgi.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Pēc ziņu nosūtīšanas ziņu dzēšanas laiks tiks iestatīts uz %1$s.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Iespējams, ka šie cilvēki ir pārinstalējuši vai mainījuši ierīces. Pārbaudiet savu drošības numuru kopā ar šiem cilvēkiem, lai nodrošinātu privātumu.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Šķiet, ka tagad viss ir kārtībā!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties šeit un ieslēdziet \"Rādīt paziņojumus\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties šeit un ieslēdziet paziņojumus, kā arī pārliecinieties, vai ir iespējota skaņa un uznirstošie elementi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties šeit un akumulatora iestatījumu sadaļā iespējojiet fona darbības.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties pie Iestatījumi un ieslēdziet \"Rādīt paziņojumus\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties pie Iestatījumi un pārliecinieties, vai ir ieslēgta skaņa un uznirstošie elementi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties pie Iestatījumi un akumulatora iestatījumu sadaļā iespējojiet fona darbības.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Lai piesaistītu citu ierīci, noskenējiet QR kodu, ko tā rāda. </string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Jūsu drošības numurs ar %s ir mainījies un vairāk nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Jūsu drošības numuri ar %1$s un %2$s vairāk nav verificēti</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Jūsu drošības numurs ar %1$s, %2$s un %3$s ir mainījies un vairāk nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies un vairāk nav verificēts. Tas nozīmē ka kāds mēģina pārtvert (noklausīties) jūsu saziņu, vai arī %1$s vienkārši savā ierīcē pārinstalēja Signālu.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Jūsu drošības numurs ar %1$s un %2$s nav vairs verificēts. Tas nozīmē, ka kāds mēģina pārtvert (noklausīties) Jūsu saziņu vai viņi vienkārši pārinstalēja Signālu.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Jūsu drošības numurs ar %1$s,%2$s un %3$s nav vairs verificēts. Tas nozīmē, ka kāds mēģina pārtvert (noklausīties) Jūsu saziņu vai viņi vienkārši pārinstalēja Signālu.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %s tikko mainījās.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vai Jūs vēlaties importēt savas eksistējošās teksta ziņas Signal šifrētajā datubāzē?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Noklusējuma sistēmas datubāze nekādā veidā netiks modificēta.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Šis varētu aizņemt kādu laiku. Lūdzu, esiet pacietīgs, mēs Jūs informēsim, kad importēšana būs pabeigta.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ir nepieciešami MMS iestatījumi, lai nogādātu mediju failus un grupu ziņas caur operatora tīklu. Jūsu ierīce nesniedz šādu informāciju, kas dažreiz notiek operatoru slēgtām ierīcēm un citām liedzošām konfigurācijām. </string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Lai nosūtītu multivides un grupas ziņas, spiediet \'OK\' un izpildiet pieprasītos uzstādījumus. Jūsu mobilo sakaru operatora MMS iestatījumus parasti var atrast, meklējot “Jūsu pakalpojumu sniedzēja APN”. Jums tas būs jādara tikai vienreiz.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Jums nevarēja nosūtīt ziņu, uzlīmi, emociju izpausmi vai lasīšanas apliecinājumu no %s. Iespējams, ka to mēģināja jums nosūtīt tieši vai grupā.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Jums nevarēja nosūtīt ziņu, uzlīmi, emociju izpausmi vai lasīšanas apliecinājumu no %s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Pielāgotie MMS grupu nosaukumi un fotoattēli būs redzami tikai jums.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Grupas apraksti būs redzami attiecīgās grupas dalībniekiem un uzaicinātajiem cilvēkiem.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Neizdevās saglabāt, jo radās tīkla kļūda. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ja vēlaties pārbaudīt šifrēšanas drošību ar %s, salīdziniet iepriekš norādīto numuru ar numuru ierīcē. Variet noskenēt kodu viņu tālrunī vai palūgt, lai noskenē Jūsu kodu.<a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lasīt vairāk.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Tagad lietotāji var izvēlēties vai atbildēt uz jaunas sarunas pieprasījumu. Profilu vārdi ļauj cilvēkiem saprast, kas ar viņiem sazinās.</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Parādiet kontaktpersonu fotoattēlus no adrešu grāmatas, ja pieejama</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Izveidot saites priekšskatījumus</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Izgūstiet saites priekšskatījumus nosūtītajām ziņām tieši no tīmekļa vietnēm.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloķēt ekrānuzņēmumus pēdējo sarakstā un programmā</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automātiski slēgt Signal pēc noteikta neaktivitātes intervāla</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ja atspējosiet PIN, jūs zaudēsiet visus datus, atkārtoti reģistrējoties lietotnē Signal, ja vien manuāli tos nedublēsiet un neatjaunosiet. Reģistrācijas bloķēšanu nevar ieslēgt, kamēr PIN ir atspējots.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN kodos ir informācija, kas lietotnē Signal ir šifrēta, lai šai informācijai varētu piekļūt tikai jūs. Veicot atkārtotu instalēšanu, jūsu profils, iestatījumi un kontaktpersonas tiks atjaunotas. Lai atvērtu lietotni, PIN kods nebūs nepieciešams.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Iespējot, ja ierīce izmanto SMS/MMS piegādi, izmantojot WiFi (iespējo tikai tad, ja ierīcē ir aktivizēta funkcija “WiFi Calling”)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ja lasīšanas apliecinājumi ir atspējoti, Jūs nevarēsiet redzēt lasīšanas apliecinājumus no citiem.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ja rakstīšanas indikatori ir atspējoti, Jūs nevarēsiet redzēt rakstīšanas indikatorus no citiem.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Tādējādi no jūsu ierīces tiks neatgriezeniski dzēsta visa ziņu vēsture un multivides saturs, kas ir vecāks par %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Veicot šo darbību, tiks saīsināta visu sarunu vēsture un tiks paturētas tikai %1$s jaunākās ziņas.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Tādējādi no jūsu ierīces tiks neatgriezeniski dzēsta visa ziņu vēsture un multivides saturs.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Vai tiešām vēlaties dzēst visu ziņu vēsturi?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Visu ziņu vēsture tiks neatgriezeniski dzēsta. Šo darbību nevar atsaukt.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Pārraidiet visus zvanus caur Signal serveri, lai izvairītos no IP adreses atklāšanas kontaktpersonai. Aktivizēšana samazinās zvanu kvalitāti.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Taupīgāka (mazāka) datu lietošana var uzlabot sarunas kvalitāti sliktos tīklos</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Kad izvēlaties “Ziņas info” ziņām, kuras tika piegādātas, izmantojot aizzīmogotu sūtītāju, parādīt statusa ikonu.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Atļaut no visiem</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Iespējot aizzīmogoto sūtītāju ienākošajām ziņām no ne-kontaktiem un cilvēkiem, ar kuriem Jūs neesiet dalījies ar savu profilu.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Izmantojiet starpniekserveri tikai tad, ja, lietojot mobilos datus vai Wi-Fi, nevar izveidot savienojumu ar Signal.</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Nevarēja izveidot savienojumu ar starpniekserveri. Pārbaudiet starpniekservera adresi un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Jūs izveidojāt savienojumu ar starpniekserveri. Starpniekserveri jebkurā laikā var izslēgt iestatījumu sadaļā.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Izmantojiet lietotni Signal, lai nosūtītu un saņemtu MobileCoin - jaunu uz privātumu vērstu digitālo valūtu. Aktivizējiet, lai sāktu.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Deaktivizējot maksājumus, jūs nevarēsiet nosūtīt vai saņemt MobileCoin lietotnē Signal.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Lietotni Signal var izmantot, lai nosūtītu un saņemtu MobileCoin. Uz visiem maksājumiem attiecas MobileCoins un MobileCoin Wallet lietošanas noteikumi. Šī ir beta funkcija, tādēļ var rasties dažas problēmas, un maksājumus vai atlikumus, kurus iespējams zaudēt, nevar atgūt.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Maksājumu opcija lietotnē Signal vairs nav pieejama. Jūs joprojām varat pārskaitīt līdzekļus uz biržu, bet vairs nevarat nosūtīt un saņemt maksājumus vai pievienot līdzekļus.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Lai pievienotu naudas kapitālu, nosūtiet MobileCoin uz sava naudas maka adresi. Sāciet transakciju no sava konta biržā, kas atbalsta MobileCoin, pēc tam skenējiet QR kodu vai kopējiet naudas maka adresi.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Transakcijas informācija, tostarp maksājuma summa un transakcijas laiks, ir norādīta MobileCoin virsgrāmatā.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Naudas līdzekļu tīrīšanas jeb defragmentēšanas maksa tiek ieturēta, ja jūsu rīcībā esošos naudas līdzekļus nevar apvienot, lai pabeigtu transakciju. Veicot tīrīšanu, varēsiet turpināt maksājumu sūtīšanu.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin var pārskaitīt, veicot pārskaitījumu uz biržas norādīto naudas maka adresi. Naudas maka adrese ir ciparu un burtu virkne, kas parasti atrodas zem QR koda.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Pārbaudiet naudas maka adresi, uz kuru mēģināt pārsūtīt, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Jūs nevarat veikt pārskaitījumu uz savu Signal naudas maka adresi. Ievadiet naudas maka adresi no sava konta atbalstītā biržā.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Lai skenētu QR kodu, lietotnei Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Lai uzņemtu fotoattēlus vai video, lietotnei Signal ir nepieciešama atļauja piekļūt kamerai. Atveriet iestatījumus, atlasiet Atļaujas un iespējojiet Kamera.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Lai skenētu QR kodu, lietotnei Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Nevar pieprasīt tīkla maksu. Lai turpinātu šo maksājumu, pieskarieties pie Labi, lai mēģinātu vēlreiz.</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Pieskaries, lai kopētu tālruņa SMS ziņas Signāla šifrētajā datubāzē. </string>
<stringname="reminder_header_push_title">Iespējot Signāla ziņas un zvanus</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Paceliet savu saziņas pieredzi citā līmenī.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signālam ir tehniskas grūtības. Tiek cītīgi strādāts, lai pēc iespējas ātrāk atgūtu pakalpojumu.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signāla protokols automātiski pasargājis %1$dno %% no tavām izejošajām ziņām pēdējo %2$d dienu laikā. Sarunas starp Signāla lietotājiem vienmēr tiek šifrētas no viena gala līdz otram (end-to-end).</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Jūsu Ieskatu procenti tiek aprēķināti balstoties uz izejošo ziņu skaita pēdējās %1$d dienās, kuras nav pagaisušas vai izdzēstas.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Sāciet droši sazināties un iedzīviniet jaunas iespējas, kas pārsniedz nedrošo/nešifrēto SMS ziņu pielietojuma robežas, uzaicinot Signālam pievienoties vairāk kontaktus.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Šī statistika tika ģenerēta lokāli uz jūsu ierīces, un tikai Jūs varat to redzēt. Šie dati nekur netiek sūtīti.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Uzzini, cik no Tavām izejošajām ziņām tika nosūtītas droši, tad ātri uzaicini jaunus kontaktus, lai uzlabotu Signāla procentualitāti.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodos ir informācija, kas lietotnē Signal ir šifrēta, lai šai informācijai varētu piekļūt tikai jūs. Veicot atkārtotu instalēšanu, jūsu profils, iestatījumi un kontaktpersonas tiks atjaunotas. Lai atvērtu lietotni, PIN kods nebūs nepieciešams.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodos ir informācija, kas lietotnē Signal ir šifrēta, lai šai informācijai varētu piekļūt tikai jūs. Veicot atkārtotu instalēšanu, jūsu profils, iestatījumi un kontaktpersonas tiks atjaunotas. Lai atvērtu lietotni, PIN kods nebūs nepieciešams.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Jūsu Reģistrācijas atslēga tagad tiek saukta par PIN, un tā kļuvusi funkcionālāka. Aktualizējiet to tūlīt.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Lai palīdzētu jums iegaumēt PIN, mēs Jums lūgsim to ievadīt periodiski. Sākumā biežāk, bet ar laiku - retāk.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Lai aizsargātu jūsu privātumu un drošību, Jūsu konts tika bloķēts. Pēc %1$d dienu ilga jūsu konta iesaldēšanas perioda varēsiet pārreģistrēt šo tālruņa numuru, neievadot PIN. Tomēr viss tā saturs tiks dzēsts.</string>
<itemquantity="zero">Jūsu privātuma un drošības apsvērumu dēļ jūsu PIN nav iespējams atkopt. Ja neatceraties savu PIN, pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda varēsiet to atkārtoti verificēt ar īsziņu. Šādā gadījumā jūsu konts tiks iztīrīts un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="one">Jūsu privātuma un drošības apsvērumu dēļ jūsu PIN nav iespējams atkopt. Ja neatceraties savu PIN, pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda varēsiet to atkārtoti verificēt ar īsziņu. Šādā gadījumā jūsu konts tiks iztīrīts un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="other">Jūsu privātuma un drošības apsvērumu dēļ jūsu PIN nav iespējams atkopt. Ja neatceraties savu PIN, pēc %1$d dienu neaktivitātes perioda varēsiet to atkārtoti verificēt ar īsziņu. Šādā gadījumā jūsu konts tiks iztīrīts un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="zero">Ja jums vairs nebūs atlicis neviena mēģinājuma, jūsu konts tiks bloķēts uz%1$d dienu. Pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda var atkārtoti reģistrēties, izmantojot PIN. Jūsu konts tiks iztīrīts, un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="one">Ja jums vairs nebūs atlicis neviena mēģinājuma, jūsu konts tiks bloķēts uz%1$d dienu. Pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda var atkārtoti reģistrēties, izmantojot PIN. Jūsu konts tiks iztīrīts, un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="other">Ja jums vairs nebūs atlicis neviena mēģinājuma, jūsu konts tiks bloķēts uz%1$d dienām. Pēc %1$d dienu neaktivitātes perioda var atkārtoti reģistrēties, izmantojot PIN. Jūsu konts tiks iztīrīts, un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Paudiet savu viedokli par Signal</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Lai padarītu Signal par labāko ziņapmaiņas lietotni uz planētas, mēs ar prieku uzklausīsim jūsu atsauksmes.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Mēs ticam privātumam.</b></p><p>Lietotne Signal jūs neizseko un neapkopo jūsu datus. Lai uzlabotu Signal atbilstoši katra lietotāja vēlmēm, mēs ņemam vērā lietotāju atsauksmes, <b>un mēs labprāt uzklausīsim arī jūsu viedokli un ieteikumus.</b></p><p>Mēs veicam aptauju, lai noskaidrotu, kā lietotni Signal izmantojat jūs. Mūsu aptaujā netiek apkopoti dati, pēc kuriem jūs varētu identificēt. Ja vēlaties sniegt papildu atsauksmes, jums ir iespēja norādīt savu kontaktinformāciju.</p><p>Ja jums ir dažas minūtes laika un viedoklis, ko paust, mēs labprāt to uzklausīsim.</p>]]></string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Lai sūtītu SMS, Signālam ir nepieciešama SMS atļauja, bet tā ir pastāvīgi liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Dublikāti tiks saglabāti ārējā noliktavā un šifrēti, izmantojot tālāk esošo paroles frāzi. Lai atgrieztu/restaurētu no dublikāta (rezerves kopijas), būs nepieciešama šī paroles frāze.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Esmu sev pierakstījis šo paroles frāzi. Bez tās nebūs iespējams atgriezt/restaurēt dublikātu (rezerves kopiju).</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Atgriezt no dublikāta (rezerves kopijas)</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vai atjaunot no dublikāta (rezerves kopijas)?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Ielasiet ziņas un multimedijus no lokāli atrodošās dublikāta (rezerves kopijas). Ja datus neatgriezīsiet tagad, vēlāk tas nebūs izdarāms.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Lai iespējotu dublējumus, izvēlieties mapi. Dublējumi tiks saglabāti šajā atrašanās vietā.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Ikviens, kura kontaktpersonu katalogā ir jūsu tālruņa numurs, redzēs jūs kā kontaktpersonu lietotnē Signal. Savukārt citas personas jūs varēs atrast, izmantojot meklēšanas iespēju,</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Liegt Signālam piekļuvi, izmantojot Android ekrāna bloķētāju vai pirkstu nospiedumu</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Neaktivitātes termiņš, kuram paejot tie bloķēts ekrāns </string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN noglabā Signal informāciju šifrētā veidā tā, ka tikai Jūs varat tai piekļūt. Jūsu profils, uzstādījumu un kontakti tiks atjaunoti, ja uzstādīsiet Signal no jauna.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Pievienojiet papildus drošību ievadīt PIN reģistrējoties Signal no jauna.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Atgādinājumi jums palīdz atcerēties PIN, jo to nevar atgūt. Laika gaitā atgādināšana būs retāka.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Pārliecinieties, ka atceraties PIN un vai uzglabājat to droši, jo PIN nevar atgūt. PIN aizmiršanas gadījumā, iespējams, zaudēsiet datus, atkārtoti reģistrējot Signal kontu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Pārāk daudz nepareizu Reģistrācijas PIN mēģinājumu. Lūdzu, vēlreiz mēģiniet pēc 1 dienas.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ja iepriekš reģistrējāt Signal kontu, varat pārsūtīt vai atjaunot savu kontu un ziņas</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Pārsūtīt no Android ierīces</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Pārsūtiet savu kontu un ziņas no vecās Android ierīces. Jums ir nepieciešama piekļuve vecajai ierīcei.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Jums ir nepieciešama piekļuve vecajai ierīcei.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Atjaunojiet ziņas no lokāla dublējuma. Ja neatjaunosiet tagad, vēlāk to vairs nebūs iespējams izdarīt.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Pieskarieties sava profila fotoattēlam augšējā kreisajā stūrī, lai atvērtu iestatījumus</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Abās ierīcēs pieskarieties pie Pārsūtīt kontu un pēc tam pie Turpināt</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Gatavojas savienojuma izveidei ar veco Android ierīci…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Brīdi uzgaidiet, drīz viss būs kārtībā</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Gaida savienojumu ar veco Android ierīci…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Lietotnei Signal ir nepieciešama atrašanās vietas atļauja, lai atrastu veco Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Lietotnē Signal ir jābūt iespējotiem atrašanās vietas pakalpojumiem, lai atrastu veco Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Lietotnē Signal ir jāieslēdz Wi-Fi, lai varētu noteikt veco Android ierīci un izveidot ar to savienojumu. Wi-Fi ir jābūt ieslēgtam, bet ierīcei nav jābūt pievienotai Wi-Fi tīklam.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Diemžēl šķiet, ka šī ierīce neatbalsta Wi-Fi Direct. Lietotne Signal izmanto Wi-Fi Direct, lai noteiktu veco Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu. Joprojām varat atjaunot dublējumu konta atjaunošanai no vecās Android ierīces.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Mēģinot izveidot savienojumu ar veco Android ierīci, radās neparedzēta kļūda.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Lietotnei Signal ir nepieciešama atrašanās vietas atļauja, lai atrastu jauno Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Lietotnē Signal ir jābūt iespējotiem atrašanās vietas pakalpojumiem, lai atrastu jauno Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Lietotnē Signal ir jāieslēdz Wi-Fi, lai varētu noteikt jauno Android ierīci un izveidot ar to savienojumu. Wi-Fi ir jābūt ieslēgtam, bet ierīcei nav jābūt pievienotai Wi-Fi tīklam.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Diemžēl šķiet, ka šī ierīce neatbalsta Wi-Fi Direct. Lietotne Signal izmanto Wi-Fi Direct, lai noteiktu jauno Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu. Joprojām varat izveidot dublējumu konta atjaunošanai jaunajā Android ierīcē.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Mēģinot izveidot savienojumu ar jauno Android ierīci, radās neparedzēta kļūda.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Pārbaudiet, vai zemāk norādītais kods abās jūsu ierīcēs ir vienāds. Pēc tam pieskarieties pie Turpināt.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ja abās ierīcēs norādītie cipari nesakrīt, iespējams, esat izveidojis savienojumu ar nepareizo ierīci. Lai šo problēmu novērstu, pārtrauciet pārsūtīšanu un mēģiniet vēlreiz. Turiet abas ierīces netālu vienu no otras.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Pārliecinieties, vai ir iespējotas šādas atļaujas un pakalpojumi:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct ekrānā noņemiet visas atmiņā saglabātās grupas un atsaistiet visas uzaicinātās vai pievienotās ierīces.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Pieskarieties pie Turpināt otrā ierīcē, lai sāktu pārsūtīšanu.</string>
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Notiek datu pārsūtīšana</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Turiet abas ierīces tuvu vienu otrai. Neslēdziet ārā nevienu no ierīcēm un neaizveriet lietotni Signal. Pārsūtīšana ir pilnībā šifrēta.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Signal kontu var pārsūtīt, kad lietotni Signal iestata jaunā Android ierīcē. Pirms turpināt, rīkojieties šādi.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Kad tiek prasīts, atlasiet Pārsūtīt no Android ierīces un pēc tam pieskarieties pie Turpināt. Turiet abas ierīces tuvumā.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Doties uz jauno ierīci</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal dati ir pārsūtīti uz jauno ierīci. Lai pabeigtu pārsūtīšanas procesu, jums jāturpina reģistrācija savā jaunajā ierīcē.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Jūsu Signal konts ir pārsūtīts uz jūsu jauno ierīci, taču, lai turpinātu, jaunajā ierīcē ir jāpabeidz reģistrācija. Lietotne Signal šajā ierīcē nebūs aktīva.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Jūsu atlikums ir %1$s. Ja pirms konta dzēšanas nepārskaitīsiet naudas līdzekļus uz citu naudas maka adresi, jūs tos zaudēsiet pavisam.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Mantotās jeb vecā tipa grupas ir grupas, kas nav saderīgas ar jaunās grupas funkcijām, piemēram, administratoriem un konkrētākiem grupu atjauninājumiem.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Vecā tipa grupas vēl nevar jaunināt uz jaunām grupām, taču varat izveidot jaunu grupu ar tiem pašiem dalībniekiem, ja dalībnieki izmanto jaunāko lietotnes Signal versiju.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal piedāvās veidu, kā turpmāk jaunināt vecā tipa grupas.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Ikviens ar šo saiti var skatīt grupas nosaukumu un fotoattēlu un nosūtīt pieprasījumu tai pievienoties. Nosūtiet šo saiti tikai cilvēkiem, kuriem uzticaties.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Ikviens ar šo saiti var skatīt grupas nosaukumu un fotoattēlu un pievienoties šai grupai. Nosūtiet šo saiti tikai cilvēkiem, kuriem uzticaties.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Koplietot, izmantojot Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupas dalībniekiem ir vienāds vārds; pārskatiet tālāk norādītos dalībniekus un izvēlieties rīkoties.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ja nezināt, no kā ir pieprasījums, pārskatiet tālāk norādītās kontaktpersonas un rīkojieties.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Veicot šo darbību, tiks dzēsts jūsu Signal konts un lietotne tiks atiestatīta. Pēc šī procesa pabeigšanas lietotne tiks aizvērta.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Neizdevās izdzēst lokālos datus. Tos var manuāli dzēst sistēmas lietojumprogrammas iestatījumos.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Naudas līdzekļus izmantošanai lietotnē Signal varat pievienot, nosūtot MobileCoin uz sava naudas maka adresi. </string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Jūs varat izņemt MobileCoin jebkurā laikā biržā, kas atbalsta MobileCoin. Vienkārši veiciet pārskaitījumu uz savu kontu attiecīgajā biržā.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Ja atlikums ir liels, iespējams, vēlēsieties atjaunināt uz burtciparu PIN kodu, lai savam kontam piešķirtu lielāku aizsardzību.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Pirms maksājumu deaktivizēšanas ieteicams pārskaitīt līdzekļus uz citu naudas maka adresi. Ja izvēlēsieties nepārskaitīt savus līdzekļus tūlīt, tie paliks ar lietotni Signal saistītajā naudas makā, ja atkārtoti aktivizēsiet maksājumus.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ja izvēlēsieties atkārtoti aktivizēt maksājumus, atlikums paliks jūsu ar lietotni Signal saistītajā naudas makā.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Naudas maka deaktivizēšanas kļūda.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Jūsu atlikums tiks automātiski atjaunots, atkārtoti instalējot Signal, ja apstiprināsiet savu lietotnes Signal PIN. Atlikumu var arī atjaunot, izmantojot atgūšanas frāzi, kas ir tikai jums raksturīga %1$d vārdu frāze. Pierakstiet to un glabājiet drošā vietā.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Jūsu atgūšanas frāze ir tikai jums raksturīga %1$d vārdu frāze. Izmantojiet šo frāzi, lai atjaunotu atlikumu.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Pārliecinieties, ka frāze ir ievadīta pareizi, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ja izvēlaties atgūšanas frāzi glabāt digitāli, pārliecinieties, ka tā tiek droši glabāta uzticamā vietā.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Lai nosūtītu maksājumu šim lietotājam, viņam ir jāpieņem ziņapmaiņas pieprasījums no jums. Nosūtiet lietotājam ziņojumu, lai izveidotu ziņapmaiņas pieprasījumu.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Jums nav kopīgu grupu ar šo personu. Pirms piekrišanas rūpīgi pārskatiet pieprasījumus, lai izvairītos no nevēlamām ziņām.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Šajā grupā nav neviena jūsu tērzēšanas kontaktpersona vai cilvēka. Pirms piekrišanas rūpīgi pārskatiet pieprasījumus, lai izvairītos no nevēlamām ziņām.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Laika gaitā jums tiks jautāts retāk</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Pieprasīt savu Signal PIN, lai vēlreiz reģistrētu savu tālruņa numuru lietotnē Signal</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloķēt ekrānuzņēmumus pēdējo sarakstā un programmā</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Iestatiet noklusējuma ziņu dzēšanas taimeri visām jaunajām jūsu sāktajām tērzēšanām.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Parādiet ikonu ziņas informācijā, kad tā tika piegādāta, izmantojot šifrētu sūtītāju.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Ja šī funkcija ir iespējota, nosūtītās un saņemtās jaunās ziņas jūsu sāktās jaunās tērzēšanās pēc izlasīšanas tiks dzēstas.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Ja šī funkcija ir iespējota, šajā tērzēšanā nosūtītās un saņemtās ziņas pēc izlasīšanas tiks dzēstas.</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Mēs pārgrupējām tērzēšanas krāsas, lai sniegtu jums vairāk iespēju un atvieglotu tērzēšanu.</string>