<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Šī opcija pastāvīgi atbloķēs Signal un jaunu ziņojumu paziņojumus.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Atspējot Signal ziņas un zvanus?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Atspējot Signal ziņas un zvanus, atreģistrējoties no servera. Lai šīs opcijas atsāktu lietot, jums nākotnē būs atkārtoti jāreģistrē savs tālruņa numurs.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Kļūda savienojoties ar serveri!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN kodi ir nepieciešami reģistrācijas bloķēšanai. Lai atspējotu PIN, vispirms atspējojiet reģistrācijas bloķēšanu.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Pirms PIN atspējošanas ir jāieraksta maksājumu atkopšanas frāze, lai nodrošinātu iespēju atgūt savu maksājumu kontu.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal ir nepieciešama atļauja rādīt jūsu fotoattēlus un videoklipus.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nevar atrast aplikāciju, ar kuru iespējams izvēlēties pievienojamo mediju failu.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Lai pievienoto fotogrāfijas, videoierakstus un audioierakstus, Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Noliktavas, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumu izvēlni, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet opciju \"Krātuve\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie Kontaktiem, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kontakti\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal nepieciešama atļauja pieejai pie atrašanās vietas pakalpojumiem, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Atrašanās vieta\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Jūs turpmāk nesaņemsiet ziņojumus vai atjauninājumus no šīs grupas. Grupas lietotāji nevarēs jūs pievienot atkal.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Grupas lietotāji nevarēs jūs pievienot no jauna.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Grupas dalībnieki varēs jūs atkal pievienot šai grupai.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Jūs varēsiet sūtīt ziņas un zvanīt viens otram kā arī jūsu vārds un fotogrāfija tiks kopīgota</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Jūs varēsiet sūtīt ziņas viens otram.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Bloķētie cilvēki nevarēs jums piezvanīt vai nosūtīt ziņas.</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Labākai pieredzei jūs tagad varat tieši pieslēgties Signal servisam.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Šī lietotnes versija vairs netiek atbalstīta. Lai turpinātu sūtīt un saņemt ziņas, aktualizējiet uz pēdējo versiju.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Jūsu Signal versijas lietošanas termiņš ir beidzies. Jūs varat aplūkot ziņu vēsturi, taču nevarēsiet nosūtīt vai saņemt ziņas, kamēr to neatjaunināsiet.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">Neizdevās atrast interneta pārlūku.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Var tikt piemēroti mobilā tīkla operatora maksas. Numuram, uz kuru zvanāt, nav instalēta Signal aplikācija. Tādēļ šis zvans tiks veikts izmantojot jūsu mobilo sakaru operatoru, nevis internetu.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Tika saņemta atslēgu apmaiņas ziņa, pieskarieties, lai to apstrādātu.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s ir pametis grupu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Sūtīšana neizdevās, pieskarieties, lai veiktu nedrošu sūtījumu, izmantojot rezerves kanālu</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Pāriet uz nedrošu saziņu, lietojot nešifrētu SMS?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Pāriet uz nedrošu saziņu, lietojot nešifrētu MMS?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Šī ziņa <b>netiks</b> šifrēta, jo saņēmējs vairs nav Signal lietotājs.\n\nSūtīt nedrošu ziņu?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nevarēja atrast aplikāciju, ar kuru iespējams atvērt šo failu.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Jūs nevarat nosūtīt ziņas šai grupai, jo jūs vairs neesat tās dalībnieks.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Tikai %1$s var sūtīt ziņas.</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Neizdodas sākt grupas zvanu</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Tikai šīs grupas administratori var sākt zvanu.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Jūsu ierīcē nav uzstādītas lietotnes, kas ļautu atvērt šo saiti.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Jūsu pieprasījums pievienoties ir nosūtīts grupas administratoriem. Jums tiks paziņots, kad viņi veiks kādu darbību.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Lai nosūtītu audio ziņu, ļaujiet Signal piekļūt ierīces mikrofonam.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Lai nosūtītu audio ziņas, Signal nepieciešama atļauja pieejai mikrofonam, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Mikrofons\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Lai zvanītu %1$s, Signal nepieciešama atļauja piekļuvei mikrofonam un kamerai, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Mikrofons\" un \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Lai uzņemtu fotogrāfijas un video, ļaujiet Signal piekļūt kamerai.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja piekļūt kamerai, bet tā ir liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Lai uzņemtu fotogrāfijas vai video, Signal nepieciešama atļauja piekļūt kamerai</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Ļaujiet Signal piekļūt mikrofonam, lai video tiktu ierakstīts ar skaņu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal ir vajadzīgas mikrofona atļaujas video ierakstīšanai, taču tās tika liegtas. Lūdzu, dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties “Atļaujas” un iespējojiet “Mikrofons” un “Kamera”.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal nepieciešamas mikrofona atļaujas, lai ierakstītu video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nevar sūtīt SMS/MMS ziņas, jo tas nav iestatīts kā jūsu noklusējuma SMS lietotne. Vai vēlaties to izdarīt Android iestatījumos?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Dzēst un pamest grupu?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Šī saruna tiks izdzēsta no visām jūsu ierīcēm.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Jūs pametīsiet šo grupu, un tā tiks izdzēsta no visām jūsu ierīcēm.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Dzēst un pamest</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Lai veiktu zvanu %1$s, Signal ir nepieciešama piekļuve jūsu mikrofonam.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS ziņu sūtīšana pašlaik ir atspējota. Varat eksportēt savas ziņas uz citu tālruņa lietotni.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Signal vairs netiek atbalstīta SMS ziņu sūtīšana. Varat eksportēt savas ziņas uz citu tālruņa lietotni.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS ziņu sūtīšana pašlaik ir atspējota. Uzaiciniet lietotāju %1$s izmantot Signal, lai turpinātu sarunu šeit.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal vairs netiek atbalstīta SMS ziņu sūtīšana. Uzaiciniet lietotāju %1$s izmantot Signal, lai turpinātu sarunu šeit.</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Šī ziņa tiks izdzēsta visiem sarunas dalībniekiem, ja viņi izmanto nesenu Signal versiju. Viņi varēs redzēt, ka esat izdzēsis ziņojumu.</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Oriģinālā ziņa nav atrasta</string>
<stringname="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Oriģinālā ziņa vairs nav pieejama</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Variet vilkt pa labi, lai ātri atbildētu uz jebkuru ziņu</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Variet vilkt pa kreisi, lai ātri atbildētu uz jebkuru ziņu</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Izejošie vienreiz-skatāmie multivides faili pēc nosūtīšanas tiek automātiski dzēsti</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Jūs jau skatījāt šo ziņu</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Šai sarunai jūs varat izdarīt piezīmes. \\ NJa jūsu kontam ir saistītās ierīces, jaunās piezīmes tiks sinhronizētas.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupas dalībniekiem ir vienāds vārds.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Pieskarties, lai pārskatītu</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies, iespējams, tāpēc, ka viņi pārinstalēja Signal vai nomainīja ierīces. Pieskarieties \"Pārbaudīt\", lai apstiprinātu jauno drošības numuru. Tas nav obligāti darāms.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s vairs nevarēs pievienoties vai lūgt pievienoties šai grupai caur grupas saiti. Manuāla pievienošana grupai vēl arvien būs iespējama.</string>
<stringname="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">Jūsu pievienotās ierīces tika atsaistītas, kad ierīce tika atreģistrēta. Atveriet sadaļu Iestatījumi, lai atkārtoti piesaistītu visas ierīces.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Iestatiet savu profilu</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Jūsu profilu un tā izmaiņas redzēs lietotāji, kuriem nosūtīsiet ziņas, kā arī jūsu kontakti un grupas.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profilus var redzēt lietotāji, kuriem nosūtīsiet ziņas, kā arī jūsu kontakti un grupas.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Kas var mani atrast pēc numura?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Kas var mani atrast pēc numura?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Jebkura persona, kuras kontaktos ir saglabāts jūsu tālruņa numurs, redzēs jūs kā kontaktu lietotnē Signal. Citas personas varēs jūs atrast, meklēšanā ievadot tālruņa numuru.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Neviens jūs lietotnē Signal nevarēs atrast pēc tālruņa numura.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Atjaunot no rezerves kopijas?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Ielasiet ziņas un multividi no lokālas rezerves kopijas. Ja datus neatjaunosiet tagad, vēlāk tas nebūs izdarāms.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Atjaunot no rezerves kopijas ikonas</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__choose_backup">Izvēlieties rezerves kopiju</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Lai turpinātu izmantot rezerves kopēšanas iespēju, lūdzu izvēlieties mapi. Jaunās rezerves kopijas tiks saglabātas šajā mapē.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Rezerves kopija nav atrasta.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Rezerves kopiju nevar nolasīt.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Rezerves kopijai ir nepareizs paplašinājums.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Sarunu rezerves kopēšana</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Rezrerves kopijas tiek šifrētas ar paroles frāzi un saglabātas jūsu ierīcē.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Izveidot rezerves kopiju</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Pēdējā rezerves kopija: %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Pārbaudiet rezerves kopijas paroles frāzi</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Pārbaudiet rezerves kopijas paroles frāzi, un pārliecinieties, ka tā sakrīt</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Lai atjaunotu rezerves kopiju, instalējiet Signal no jauna. Atveriet lietotni un pieskarieties “Atjaunot rezerves kopiju”, pēc tam norādiet rezerves kopijas failu. %1$s"</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Tiek pārbaudīta rezerves kopija…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d līdz šim…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% līdz šim…</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Lai izveidotu rezerves kopijas, Signal nepieciešama pieejas atļauja ārējai datu krātuvei, bet tā tiek pastāvīgi liegta. Lūdzu, dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Krātuve\".</string>
<stringname="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Nosūtot ieplānotu ziņu, pārliecinieties, ka ierīce sūtīšanas laikā ir ieslēgta un savienota ar internetu. Pretējā gadījumā jūsu ziņa tiks nosūtīta, kad ierīce no jauna izveidos savienojumu.</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<stringname="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Atlasītais laiks ir pagātnē. Šādi ziņa tiks nosūtīta uzreiz.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal izmanto pilnīgu šifrēšanu, un, iespējams, dažreiz būs jāatsvaidzina jūsu sarunas sesija. Tas neietekmē jūsu sarunas drošību, taču, iespējams, esat palaiduši garām kādu šīs kontaktpersonas sūtītu ziņu un būs jālūdz nosūtīt to vēlreiz.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Atvienojot šo ierīci, no tās vairs nevarēs sūtīt vai saņemt ziņas.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizē situācijai, kurā iztrūkst proprietārie Google Play pakalpojumi</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Šajā ierīcē nav Google Play pakalpojumu atbalsta. Pieskaries, lai atspējotu sistēmas baterijas optimizāciju, kas traucē Signal saņemt ziņas, kamēr tas ir neaktīvs.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Šīs Signal versijas lietošanas termiņš ir beidzies. Lai nosūtītu un saņemtu ziņas, tā jānomaina ar jaunāku.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal sakaru permanenta kļūme!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal neizdevās reģistrēties Google Play pakalpojumos. Signal ziņas un zvani ir atspējoti. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz piereģistrēties sadaļā Iestatījumi -> Papildu.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Kļūme iegūstot pilnas izšķirtspējas GIF</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Jūs nevarat automātiski pievienot %1$s šai grupai. \n\nLietotāji ir uzaicināti pievienoties, un viņi neredzēs nevienu grupas ziņu, kamēr neapstiprinās savu dalību.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Jūs nevarat automātiski pievienot šos lietotājus šai grupai. \n\nLietotāji ir uzaicināti pievienoties, un viņi neredzēs nevienu grupas ziņu, kamēr neapstiprinās savu dalību.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Kas ir \"Jaunās grupas\"</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Jaunajām grupām ir funkcijas kā @pieminēšana un grupu administratori, un nākotnē atbalstīs papildus funkcijas.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Visa ziņu vēsure un faili tika saglabāta pirms atjaunināšanas.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Jums būs jāpieņem uzaicinājums vēlreiz pievienoties šai grupai un nesaņemsiet šīs grupas ziņas, kamēr uzaicinājumu nepieņemsiet.</string>
<itemquantity="zero">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums vēlreiz pievienoties šai grupai, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="one">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="other">Šiem dalībniekiem būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieki nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Pārveidot par jauno grupu</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Pārveidot šo grupu</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Jaunajām grupām ir funkcijas kā @pieminēšana un grupu administratori, un nākotnē atbalstīs papildus funkcijas.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Visa ziņu vēsture un multivide tiks saglabāta pirms atjaunināšanas.</string>
<itemquantity="zero">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="one">Šim dalībniekam būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieks nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<itemquantity="other">Šiem dalībniekiem būs jāpieņem uzaicinājums pievienoties šai grupai vēlreiz, un dalībnieki nesaņems šīs grupas ziņas, kamēr nepieņems uzaicinājumu:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Jūs vairs nevarēsiet sūtīt vai saņemt ziņas šajā grupā.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Izvēlēties jaunu administratoru</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Pirms aiziešanas šai grupai jāizvēlas vismaz viens jauns administrators.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Jums nav neapstiprināto ielūgumu</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Citu grupu lietotāju ielūgumi</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nav neapstiprināto ielūgumu no citu grupu lietotājiem.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Detaļas par ielūgtajiem no citu grupu lietotājiem netiek rādītas. Ja ielūgtie izvēlas pievienoties, grupai būs piekļuve viņu informācijai. Viņi neredzēs grupas ziņojumus, kamēr nepievienosies grupai.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Pēc šīs grupas izveides varat pievienot vai uzaicināt draugus.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Grupas nosaukums (obligāti)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Grupas nosaukums (neobligāts)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Šis lauks ir nepieciešams.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Jūs atzīmējāt kontaktu, kurš neatbalsta Signal grupas, tāpēc šī būs MMS grupa. Pielāgotos MMS grupu nosaukumus un attēlus redzēsiet tikai jūs.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Jūs atlasījāt kontaktu, kas neatbalsta Signal grupas, tāpēc šī būs MMS grupa. Pielāgotie MMS grupu nosaukumi un fotoattēli būs redzami tikai jums. MMS grupu atbalstīšana drīzumā tiks pārtraukta, lai koncentrētos uz šifrētu ziņojumapmaiņu.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Jums nav tiesību veikt šīs darbības</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Kāds no pievienotajiem dalībniekiem neatbalsta Signal jaunās grupas. Nepieciešama Signal atjaunināšana</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Kāds no pievienotajiem dalībniekiem neatbalsta paziņojumu grupas, un šim dalībniekam ir jāatjaunina Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Jūs neesat grupas dalībnieks</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Neizdevās atjaunināt grupu. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Neizdevās atjaunināt grupu, jo radās tīkla kļūda. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Labot vārdu un attēlu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group">Vecā tipa grupa</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Šī ir vecā tipa grupa. Tādas funkcijas kā grupu administratori ir pieejamas tikai jaunā tipa grupām.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Šī ir vecā tipa grupa. Lai izmantotu jaunās funkcijāas, piemēram, @pieminējumi un administratori,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Šo vecā tipa grupu nevar aktualizēt (pārveidot) uz jaunā tipa grupu, jo tā ir pārāk liela. Maksimālais grupas lielums ir %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">aktualizēt šo grupu.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Šī ir nedroša MMS grupa. Lai sarunātos privāti, uzaiciniet kontaktus uz Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Vai saņemt paziņojumus, kad jūs piemin sarunās, kurām izslēgti paziņojumi?</string>
<stringname="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">Radās problēma ar jūsu lietotāja vārdu, tas vairs nav piešķirts jūsu kontam. Varat mēģināt iestatīt to vēlreiz vai izvēlēties jaunu.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Pieprasiet, lai administrators apstiprina jaunu dalībnieku pievienošanos, izmantojot grupas saiti.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Vai tiešām vēlaties atiestatīt grupas saiti? Cilvēki vairs nevarēs pievienoties šai grupai, izmantojot pašreizējo saiti.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Cilvēki, kuri skenē šo kodu, varēs pievienoties jūsu grupai. Ja šis iestatījums ir ieslēgts, administratoriem joprojām būs jāapstiprina jauni dalībnieki.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Jūs nevarat pievienoties grupai caur grupas saiti, jo adminstrators jums to ir liedzis.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Šī grupas saite vairs nav derīga.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Pievienošanās caur šo saiti neizdevās. Mēģiniet vēlāk pievienoties atkārtoti.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Vai vēlaties pievienoties šai grupai un rādīt savu vārdu un fotoattēlu šīs grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Lai varētu pievienoties šai grupai, šīs grupas administratoram ir jāapstiprina jūsu pieprasījums. Kad nosūtīsiet pieprasījumu pievienoties, grupas dalībnieki redzēs jūsu vārdu un fotoattēlu.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Atjauniniet Signal, lai izmantotu grupas saites</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Jūsu izmantotā Signal versija neatbalsta šīs grupas saiti. Atjauniniet uz jaunāko versiju, lai pievienotos šai grupai, izmantojot saiti.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Kopīgojiet saiti ar draugiem, lai viņi varētu ātri pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Iespējot un kopīgot saiti</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nevar iespējot grupas saiti. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Jums nav tiesību iespējot grupas saiti. Sazinieties ar administratoru.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Pašreiz jūs neesat šīs grupas dalībnieks.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Vai pievienot “%1$s” šai grupai?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Noraidīt pieprasījumu no \"%1$s\"? Viņi vairs nevarēs lūgt pievienoties caur grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Saņemta ziņa, kas šifrēta, izmantojot vecāku Signal versiju, kura vairs netiek atbalstīta. Palūdziet sūtītājam aktualizēt Signal uz jaunāko versiju un nosūtīt ziņu vēlreiz.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Jūs iestatījāt gaistošo ziņu taimeri uz %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s iestatīja gaistošo ziņu taimeri uz %2$s</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Gaistošo ziņu taimeris tika iestatīts uz %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Šī grupa tika atjaunināta uz Jaunā tipa grupu</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Jūs nevarēja pievienot jaunā tipa grupai, bet jūs tikā uzaicināts tai pievienoties.</string>
<stringname="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s pieņēma uzaicinājumu pievienoties grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Jūs pievienojāt uzaicināto dalībnieku %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s pievienoja uzaicināto dalībnieku %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Jūs mainīja grupas nosaukumu uz \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s mainīja grupas nosaukumu uz \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Grupas nosaukums ir mainīts uz \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Jūs mainījāt grupas aprakstu.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s mainīja grupas aprakstu.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Grupas apraksts ir mainīts.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Jūs nomainījāt grupas attēlu.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s nomainīja grupas attēlu.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Grupas avatars ir mainījies.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Jūs uzstādījāt \"%1$s\" kā personu, kas var labot grupas informāciju.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$suzstādīja personu, kas var labot grupas informāciju uz \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Persona, kura drīkst rediģēt grupas informāciju, ir mainīta uz \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Jūs uzstādījāt \"%1$s\" kā personu, kas var labot grupas dalību.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s uzstādīja \"%2$s\" kā personu, kas var labot grupas dalību.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Persona, kura drīkst rediģēt dalību grupā, ir mainīta uz \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Jūs mainījāt grupas iestatījumus, lai visiem dalībniekiem ļautu sūtīt ziņas.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Jūs mainījāt grupas iestatījumus, lai ziņas ļautu sūtīt tikai administratoriem.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s mainīja grupas iestatījumus, lai visiem dalībniekiem ļautu sūtīt ziņas.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s mainīja grupas iestatījumus, lai ziņas ļautu sūtīt tikai administratoriem.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Grupas iestatījumi tika mainīti, lai visiem dalībniekiem ļautu sūtīt ziņas.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Grupas iestatījumi tika mainīti, lai ziņas ļautu sūtīt tikai administratoriem.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Jūs iespējojāt grupas saiti bez administratora apstiprinājuma.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Jūs iespējojāt grupas saiti ar administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Jūs atspējojāt grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s aktivizēja grupas saiti bez ieslēgta administratora apstiprinājuma.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s aktivizēja grupas saiti ar ieslēgtu administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s izslēdza grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Grupas saite ir izslēgta ar izslēgtu administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Grupas saite ir aktivizēta ar ieslēgtu administratora apstiprinājumu.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Grupas saite ir izslēgta.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Jūs izslēdzāt administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s izslēdza administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratora apstiprinājums grupas saitei ir izslēgts.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Jūs ieslēdzāt administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ieslēdza administratora apstiprinājumu grupas saitei.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratora apstiprinājums grupas saitei ir ieslēgts.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Jūs atiestatījāt grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s atiestatīja grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Grupas saite ir atiestatīta.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Jūs pievienojāties šai grupai, izmantojot grupas saiti.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s pievienojās šai grupai, izmantojot grupas saiti.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Jūs nosūtījāt pieprasījumu pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s nosūtīja pieprasījumu pievienoties šai grupai, izmantojot grupas saiti.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s apstiprināja jūsu pieprasījumu pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s apstiprināja %2$s pieprasījumu pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Jūs apstiprinājāt %1$s pieprasījumu pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Jūsu pieprasījums pievienoties šai grupai tika apstiprināts.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s pieprasījums pievienoties šai grupai tika apstiprināts.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Administrators noraidīja jūsu pieprasījumu pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s noraidīja %2$s pieprasījumu pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s pieprasījums pievienoties šai grupai tika noraidīts.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Jūs atcēlāt savu pieprasījumu pievienoties šai grupai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s atcēla savus pieprasījumus pievienoties šai grupai.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsu drošības kods ar %1$s ir mainījies.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %1$s kā pārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %1$s kā pārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %1$s kā nepārbaudītu.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Jūs atzīmējāt savu drošības kodu ar %1$s kā nepārbaudītu no citas ierīces</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%1$s ziņu nevarēja piegādāt</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s nomainīja savu telefona numuru.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Jums patīk šī jaunā funkcija? Palīdziet atbalstīt Signal ar vienreizēju ziedojumu.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Jūsu ziņu vēsture ar lietotāju %1$s un šī lietotāja numuru %2$s ir apvienota.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Jūsu ziņu vēsture ar lietotāju %1$s un citu šī lietotāja sarunu ir apvienota.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<stringname="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vēlas, lai jūs aktivizētu maksājumus. Sūtiet maksājumus tikai personām, kurām uzticaties.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Drīzumā vairs nevarēsiet sūtīt SMS ziņas lietotnē Signal. Uzaiciniet lietotāju %1$s izmantot Signal, lai turpinātu sarunu šeit.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Lietotnē Signal vairs nav iespējams sūtīt SMS ziņas. Uzaiciniet lietotāju %1$s izmantot Signal, lai turpinātu sarunu šeit.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vai atļaut %1$s ar jums sazināties un kopīgot jūsu vārdu un fotoattēlu? Viņi nezinās, vai jūs izlasījāt ziņas, kamēr neapstiprināsiet.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Vai atļaut lietotājam %1$s ar jums sazināties un kopīgot jūsu vārdu un fotoattēlu? Jūs nesaņemsiet ziņas līdz viņu neatbloķēsiet.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Vai atļaut lietotājam %1$s ar jums sazināties? Jūs nesaņemsiet ziņas līdz viņu neatbloķēsiet.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Vai saņemt jaunumus un ziņas no lietotāja %1$s? Jūs nesaņemsiet ziņas līdz viņu neatbloķēsiet.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Vai vēlaties turpināt sarunu ar šo grupu un rādīt savu vārdu un fotoattēlu šīs grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Jauniniet šo grupu, lai aktivizētu jaunas funkcijas, piemēram, @pieminējumi un administratori. Dalībnieki, kuri šajā grupā nav kopīgojuši savu vārdu vai fotoattēlu, tiks uzaicināti pievienoties.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Šo vecā tipa grupu vairs nevar izmantot, jo tā ir pārāk liela. Maksimālais grupas lielums ir %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Vai vēlaties turpināt sarunu ar %1$s un rādīt savu vārdu un fotoattēlu šīs grupas dalībniekiem?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vai pievienoties šai grupai un kopīgot jūsu vārdu un fotoattēlu? Grupas dalībnieki nezinās, vai jūs izlasījāt ziņas, kamēr neapstiprināsiet uzaicinājumu.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Pievienoties šai grupai un kopīgot jūsu vārdu un profila attēlu ar tās dalībniekiem? Jūs neredzēsiet ziņas no viņiem, līdz to neapstiprināsiet.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vai pievienoties šai grupai? Dalībnieki nezinās, vai jūs izlasījāt ziņas, kamēr jūs neapstiprināsiet uzaicinājumu.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Vai atbloķēt šo grupu un dalīties ar savu vārdu un attēlu ar šiem dalībniekiem? Jūs nesaņemsiet ziņas, kamēr šo grupu neatbloķēsiet.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Piedodiet, piesaistīts pārāk daudz ierīču, mēģiniet kādu no tām atsaistīt</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Piedodiet, šis nav derīgs ierīces sasaistes kvadrātkods.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Piesaistīt Signal ierīci?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Izskatās, ka jūs mēģināt piesaistīt Signal ierīci, izmantojot 3. puses skeneri. Jūsu drošībai, lūdzu, skenējiet kodu vēlreiz, izmantojot Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu kvadrātkodu, bet tai nav dotas šādas atļaujas. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nav iespējams skenēt kvadrātkodu bez kameras lietošanas atļaujas</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Šīs Signal versijas lietošanas termiņš beigsies šodien. Aktualizējiet uz nesenāku versiju.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Jūsu ierīcē instalētā Google Play Services versija nedarbojas pareizi. Lūdzu, pārinstalējiet Google Play Services un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Jūsu PIN ir %1$d+ zīmju kods, kas var būt ciparu vai zīmju kods. Ja nevarat atcerēties savu PIN, varat izveidot jaunu. Varat piereģistrēt un lietot jūsu kontu, tomēr daži saglabātie uzstādījūmi kā, piemēram, jūsu profila informācija, tiks nozaudēti.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ja nevarat atcerēties savu PIN, varat izveidot jaunu. Varat piereģistrēt un lietot jūsu kontu, tomēr daži saglabātie uzstādījūmi kā, piemēram, jūsu profila informācija, tiks nozaudēti.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Izveidot jaunu PIN</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Sazināties ar atbalstu</string>
<itemquantity="zero">Jums atlikuši %1$d mēģinājums. Ja jums beidzas mēģinājumi, varat izveidot jaunu PIN. Varat reģistrēties un izmantot savu kontu, taču zaudēsiet saglabātos iestatījumus, piemēram, profila informāciju.</item>
<itemquantity="one">Jums atlikuši %1$d mēģinājums. Ja jums beidzas mēģinājumi, varat izveidot jaunu PIN. Varat reģistrēties un izmantot savu kontu, taču zaudēsiet saglabātos iestatījumus, piemēram, profila informāciju.</item>
<itemquantity="other">Jums atlikuši %1$d mēģinājumi. Ja jums beidzas mēģinājumi, varat izveidot jaunu PIN. Varat reģistrēties un izmantot savu kontu, taču zaudēsiet saglabātos iestatījumus, piemēram, profila informāciju.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal reģistrācija - Nepieciešama palīdziba ar PIN priekš Android</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Ievadiet no burtiem un cipariem sastāvošu PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Izveidojiet savu PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Jūsu PIN minējumu skaits ir beidzies, bet jums ir iespēja piekļūt jūsu Signal kontam, izveidojot jaunu PIN. Jūsu konta privātumam un drošībai, jūsu konts tiks atjaunots bez profila informācijas un uzstādījumiem.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Izveidojiet jaunu PIN</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signal reģistrācija— nepieciešama palīdzība ar atkārtotas reģistrācijas Android PIN kodu</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">PIN ir jūsu izveidots %1$d+ ciparu kods, kas var sastāvēt no cipariem vai no burtiem un cipariem.\n\nJa neatceraties savu PIN, varat izveidot jaunu.</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Ir sasniegts maksimālais PIN minējumu skaits, taču joprojām varat piekļūt savam Signal kontam, izveidojot jaunu PIN kodu.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ja atspējosiet PIN, jūs zaudēsiet visus datus, atkārtoti reģistrējoties lietotnē Signal, ja vien manuāli tos nedublēsiet un neatjaunosiet. Reģistrācijas bloķēšanu nevar ieslēgt, kamēr PIN ir atspējots.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Novērtējiet šo lietotni</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ja ar gandarījumu lietojat šo lietotni, lūdzu atbalstiet mūs, veltot brīdi, lai to novērtētu.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Pēc verifikācijas varat turpināt ziņapmaiņu. Visas pauzētās ziņas tiks automātiski nosūtītas.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Jūs</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Numurs nav reģistrēts!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Numurs, uz kuru zvanījāt, neatbalsta drošu zvanu!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Skaidrs</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Pieskarieties, lai ieslēgtu video</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Lai zvanītu %1$s, Signal ir nepieciešama piekļuve jūsu kamerai</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Zvana dalībnieku limits izsmelts</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Šīs sarunas maksimālais dalībnieku skaits %1$d ir sasniegts. Mēģiniet vēlāk.</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">Jūsu video ir izslēgts</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Jūs nesaņemsiet dalībnieku audio vai video zvanu, un viņi nesaņems jūsu zvanus.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Nevar saņemt audio un video no %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Nevar saņemt audio un video no %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Tā var notikt, jo dalībnieki nav verificējuši jūsu drošības numura izmaiņas, radusies problēma ar ierīci vai arī dalībnieki ir jūs bloķējuši.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Pavelciet, lai skatītu ekrāna koplietojumu</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Jocīgi, trūkst izspiegojošo Google Play pakalpojumu</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Šajā ierīcei trūkst Google Play pakalpojumu. Jūs varat izmantot Signal, taču šī ierīces konfigurācija, iespējams, var pasliktināt uzticamību un veiktspēju.\n\nJa jūs neesat pieredzējis lietotājs, ierīcē neizmantojiet \"pēctirgus\" Android operētājsistēmu vai arī uzskatiet, ka šo paziņojumu redziet kļūdas pēc, lūdzu, sazinieties ar support@signal.org, lai saņemtu palīdzību.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Google Play pakalpojumu kļūme</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play pakalpojumi tiek aktualizēti vai īslaicīgi nav pieejami. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Noteikumi & privātuma politika</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal nepieciešama pieeja kontaktiem un failiem, lai palīdzētu Jums atrast draugus un sūtīt ziņas. Jūsu kontaktu saraksts tiks augšupielādēts lietojot Signal privāto kontaktu atklāšanu, kas nozīmē, ka tie būs šifrēti, un nekad nebūs redzami Signal servisam.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal nepieciešama pieeja kontaktiem, lai palīdzētu Jums atrast draugus. Jūsu kontaktu saraksts tiks augšupielādēts lietojot Signal privāto kontaktu atklāšanu, kas nozīmē, ka tie būs šifrēti, un nekad nebūs redzami Signal servisam.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Pārāk daudz šī numura reģistrēšanas mēģinājumu. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nevar izveidot savienojumu ar pakalpojumu. Lūdzu, pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Izskatās, ka numurs, kuru ievadījāt (%1$s), ir nestandarta formātā.\n\nVai domājāt %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ņem privātumu savās rokās.\nKatrā rakstītajā ziņā esi tu pats!</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Ievadiet savu tālruņa numuru</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Jūs saņemsiet verifikācijas kodu.\n Var tikt piemēroti mobilā operatora tarifi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Ievadiet kodu, kuru nosūtījām uz %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Pārbaudiet, vai tālrunim ir mobilā tīkla signāls, lai saņemtu īsziņu vai zvanu</string>
<stringname="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Pārbaudiet, vai tālrunim ir mobilā tīkla signāls, lai saņemtu īsziņu vai zvanu \n • Pārbaudiet, vai varat uz šo numuru saņemt tālruņa zvanu\n • Pārbaudiet, vai esat pareizi ievadījis tālruņa numuru.</string>
<stringname="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">Lai iegūtu vairāk informācijas, veiciet šīs problēmu novēršanas darbības vai sazinieties ar atbalstu</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ja aizmirsīsiet savu Signal PIN reģistrējoties Signal no jauna, jūs tiksiet bloķēts piekļuvei jūsu kontam uz 7 dienām.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN pārbaudīts veiksmīgi. Mēs atgādināsim jums vēlreiz vēlāk.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN pārbaudīts veiksmīgi. Mēs atgādināsim jums vēlreiz rīt.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN pārbaudīts veiksmīgi. Mēs atgādināsim jums vēlreiz pēc dažām dienām.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN pārbaudīts veiksmīgi. Mēs atgādināsim jums vēlreiz pēc nedēļas.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN pārbaudīts veiksmīgi. Mēs atgādināsim jums vēlreiz pēc pāris nedēļām.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN pārbaudīts veiksmīgi. Mēs atgādināsim jums vēlreiz pēc mēneša.</string>
Saņemts nederīgas protokola versijas atslēgas apmaiņas ziņojums.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Saņemta ziņa ar jaunu drošības kodu. Pieskarieties, lai apstrādātu un parādītu.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Šī ziņa nevarēja tikt apstrādāta, jo tā tika nosūtīta no jaunākas Signal versijas. Aktualizējiet savu Signal lietotni un palūdziet sūtītājam, lai atsūta šo ziņu atkārtoti.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Nokopējiet šo URL un pievienojiet to problēmas ziņojumam vai atbalsta e-pastam:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Šis žurnāls tiks publiski izlikts tiešsaistē apskatei līdzstrādniekiem. Pirms augšupielādes varat to pārbaudīt.</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Ir pieejama jauna Signal versija, pieskarieties, lai atjauninātu</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Šis lietotājvārds ir aizņemts.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Lietotājvārdi var ietvert tikai a–Z, 0–9 un pasvītrojuma zīmes.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Lietotājvārdi nevar sākties ar skaitli.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Lietotājvārds nav derīgs.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Lietotājvārdiem jābūt starp %1$d un %2$d rakstzīmēm.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Lietotājvārdi ļauj citiem lietotājiem nosūtīt jums ziņas, neizmantojot tālruņa numuru. Tie ir sasaistīti ar ciparu virkni, lai saglabātu jūsu adresi slepenībā.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Ko nozīmē šis numurs?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Šie cipari palīdz saglabāt jūsu lietotājvārdu slepenībā un izvairīties no nevēlamām ziņām. Izpaudiet savu lietotājvārdu tikai lietotājiem un grupām, ar kurām vēlaties čatot. Ja mainīsiet lietotājvārdu, saņemsiet jaunu ciparu virkni.</string>
<itemquantity="zero">%1$d kontaktpersona lieto Signal!</item>
<itemquantity="one">%1$d kontaktpersona lieto Signal!</item>
<itemquantity="other">%1$d kontaktpersonas lieto Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopēt vai kopīgot lietotājvārda saiti</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Jūsu kontaktpersona izmanto novecojušu Signal versiju. Pirms apstipriniet drošības kodu, palūdziet, lai to aktualizē.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Jūsu kontaktpersona izmanto jaunāku Signal versiju, ar nesaderīgu kvadrātkoda formātu. Lūdzu atjaunojiet Signal lietotni savā ierīcē, lai turpinātu.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Noskanētais kvadrātkods nav pareizi formatēts drošības numura apstiprināšanas kods. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Kopīgot drošības numuru ar…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mūsu Signal drošības numurs:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Izskatās, ka jums nav nevienas aplikācijas, caur kurām kopīgot.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Starpliktuvē netika atrasts drošības kods</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai, lai skenētu kvadrātkodu, bet tā nav dota. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Kamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nebija iespējams noskenēt kvadrātkodu bez kameras lietošanas atļaujas</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Lai skatītu %1$s drošības numuru, vispirms jums savstarpēji ir jāapmainās ar ziņām.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal ir nepieciešama pieejas atļauja krātuvei, lai varētu saglabāt datus ārējā krātuvē, bet tā tiek pastāvīgi liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Krātuve\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nav iespējams saglabāt ārējā krātuvē bez atļaujas.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Ziņojums ir izdzēsts.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Vai izslēgt paziņojumus par kontaktpersonām, kas sākušās lietot Signal? Paziņojumus var atkal iespējot sadaļā Signal > Iestatījumi > Paziņojumi.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Kontakts pievienojās Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Paziņojumu kanāla iestatījumu atvēršanai nav pieejama neviena darbība.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Ierīce vairs nav reģistrēta</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Iespējams, ka tālruņa numurs ir Signal reģistrēts citā ierīcē. Pieskarieties, lai pārreģistrētu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Lai atbildētu uz zvanu, atļaujiet Signal piekļūt jūsu mikrofonam.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Lai atbildētu uz zvanu no %1$s, atļaujiet Signal piekļūt Jūsu mikrofonam.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal nepieciešama atļauja piekļuvei mikrofonam un kamerai, lai zvanītu un saņemtu zvanus, bet tā nav dota. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"Mikrofons\" un \"Kamera\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Atbildēts no savienotās ierīces</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Atteikts no savienotās ierīces.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Aizņemts no savienotās ierīces.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Šim zvanam pievienojās kāds, kuram ir mainīts drošības numurs.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Pavelciet uz augšu, lai mainītu skatus</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Lai parādītu Jūsu kontaktus, Signal ir nepieciešama piekļuve kontaktiem, bet tā nav dota. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas“ un iespējojiet \"Kontakti\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kļūda, ielādējot kontaktus, pārbaudiet ierīces tīkla savienojumu.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Lietotājvārds netika atrasts</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" nav Signal lietotājs. Lūdzu, pārbaudiet, vai lietotājvārds uzrakstīts pareizi."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Jums nav jāpievieno sevi grupai</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Sasniegts maks. grupas lielums</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Dalībnieku skaits Signal grupās nedrīkst pārsniegt %1$d.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Ieteicamais dalībnieku limits sasniegts</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal grupas vislabāk darbojas, ja dalībnieku skaits nepārsniedz %1$d vai ir mazāks. Ja pievienosiet vairāk dalībnieku, ziņu sūtīšana un saņemšana aizkavēsies.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal nepieciešama pieeja jūsu kontaktiem, lai varētu tos parādīt.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Šajā grupā nav kontaktpersonu. Pārskatiet pieprasījumus rūpīgi.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Pēc ziņu nosūtīšanas ziņu dzēšanas laiks tiks iestatīts uz %1$s.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Iespējams, ka šie cilvēki ir pārinstalējuši vai mainījuši ierīces. Pārbaudiet savu drošības numuru kopā ar šiem cilvēkiem, lai nodrošinātu privātumu.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Šķiet, ka tagad viss ir kārtībā!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties šeit un ieslēdziet \"Rādīt paziņojumus\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties šeit un ieslēdziet paziņojumus, kā arī pārliecinieties, vai ir iespējota skaņa un uznirstošie elementi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties šeit un akumulatora iestatījumu sadaļā iespējojiet fona darbības. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties pie Iestatījumi un ieslēdziet \"Rādīt paziņojumus\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties pie Iestatījumi un pārliecinieties, vai ir ieslēgta skaņa un uznirstošie elementi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Lai saņemtu paziņojumus par zvaniem, pieskarieties pie Iestatījumi un akumulatora iestatījumu sadaļā iespējojiet fona darbības.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Lai piesaistītu citu ierīci, noskenējiet kvadrātkodu, ko tā rāda.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies un vairāk nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Jūsu drošības numuri ar %1$s un %2$s vairāk nav verificēti</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Jūsu drošības numurs ar %1$s, %2$s un %3$s ir mainījies un vairāk nav verificēts</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %1$s ir mainījies un vairāk nav verificēts. Tas nozīmē ka kāds mēģina pārtvert jūsu saziņu, vai arī %1$s vienkārši savā ierīcē pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Jūsu drošības numurs ar %1$s un %2$s nav vairs verificēts. Tas nozīmē, ka kāds mēģina pārtvert jūsu saziņu vai viņi vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Jūsu drošības numurs ar %1$s,%2$s un %3$s nav vairs verificēts. Tas nozīmē, ka kāds mēģina pārtvert jūsu saziņu vai viņi vienkārši pārinstalēja Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Jūsu drošības numurs ar %1$s tikko mainījās.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Jūsu drošības numuri ar%1$sun %2$s tikko mainījās.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Jūsu drošības numuri ar %1$s, %2$s un %3$s tikko mainījās.</string>
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">Nekas netika atrasts</string>
<!-- database_migration_activity -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vai jūs vēlaties importēt savas eksistējošās teksta ziņas Signal šifrētajā datubāzē?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Noklusējuma sistēmas datubāze nekādā veidā netiks modificēta.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Šis varētu aizņemt kādu laiku. Lūdzu, esiet pacietīgs, mēs Jūs informēsim, kad importēšana būs pabeigta.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ir nepieciešami MMS iestatījumi, lai nogādātu mediju failus un grupu ziņas caur operatora tīklu. Jūsu ierīce nesniedz šādu informāciju, kas dažreiz notiek operatoru slēgtām ierīcēm un citām liedzošām konfigurācijām.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Lai nosūtītu multivides un grupas ziņas, spiediet \'OK\' un izpildiet pieprasītos uzstādījumus. Jūsu mobilo sakaru operatora MMS iestatījumus parasti var atrast, meklējot “Jūsu pakalpojumu sniedzēja APN”. Jums tas būs jādara tikai vienreiz.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Jums nevarēja nosūtīt ziņu, uzlīmi, emociju izpausmi vai lasīšanas apliecinājumu no %1$s. Iespējams, ka to mēģināja jums nosūtīt tieši vai grupā.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Jums nevarēja nosūtīt ziņu, uzlīmi, emociju izpausmi vai lasīšanas apliecinājumu no %1$s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Pielāgotie MMS grupu nosaukumi un fotoattēli būs redzami tikai jums.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Grupas apraksti būs redzami attiecīgās grupas dalībniekiem un uzaicinātajiem cilvēkiem.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Neizdevās saglabāt, jo radās tīkla kļūda. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Lai pārbaudītu šifrēšanas drošību sarunai ar %1$s, salīdziniet ciparus augstāk ar viņu ierīci. Jūs varat arī noskenēt kodu viņu telefonā. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Uzzināt vairāk.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Pieskarieties, lai skenētu</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Tagad lietotāji var izvēlēties vai atbildēt uz jaunas sarunas pieprasījumu. Profilu vārdi ļauj cilvēkiem saprast, kas ar viņiem sazinās.</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS un MMS</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Izmantot adrešu grāmatas foto</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Parādiet kontaktpersonu fotoattēlus no adrešu grāmatas, ja pieejama</string>
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Arhivētas apklusinātās sarunas paliks arhivētas, kad tiks saņemta jauna ziņa.</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Izgūstiet saišu priekšskatījumus nosūtītajām ziņām tieši no tīmekļa vietnēm.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automātiski slēgt Signal pēc noteikta bezdarbības intervāla</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ja atspējosiet PIN, jūs zaudēsiet visus datus, atkārtoti reģistrējoties lietotnē Signal, ja vien manuāli tos nedublēsiet un neatjaunosiet. Reģistrācijas bloķēšanu nevar ieslēgt, kamēr PIN ir atspējots.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN kodos ir informācija, kas lietotnē Signal ir šifrēta, lai šai informācijai varētu piekļūt tikai jūs. Veicot atkārtotu instalēšanu, jūsu profils, iestatījumi un kontaktpersonas tiks atjaunotas. Lai atvērtu lietotni, PIN kods nebūs nepieciešams.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Iespējot, ja ierīce izmanto SMS/MMS piegādi, izmantojot Wi-Fi (iespējojiet tikai tad, ja ierīcē ir aktivizēta funkcija “Wi-Fi Calling”)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ja lasīšanas apliecinājumi ir atspējoti, jūs nevarēsiet redzēt lasīšanas apliecinājumus no citiem.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ja rakstīšanas indikatori ir atspējoti, jūs nevarēsiet redzēt rakstīšanas indikatorus no citiem.</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Dzēst ziņu vēsturi?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Tādējādi no jūsu ierīces tiks neatgriezeniski dzēsta visa ziņu vēsture un multivides saturs, kas ir vecāks par %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Veicot šo darbību, tiks saīsināta visu sarunu vēsture un tiks paturētas tikai %1$s jaunākās ziņas.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Tādējādi no jūsu ierīces tiks neatgriezeniski dzēsta visa ziņu vēsture un multivides saturs.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Vai tiešām vēlaties dzēst visu ziņu vēsturi?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Visu ziņu vēsture tiks neatgriezeniski dzēsta. Šo darbību nevar atsaukt.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Izdzēst visas tagad</string>
<stringname="preferences_storage__forever">Uz visiem laikiem</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Lietot sistēmas emoji</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Pārraidiet visus zvanus caur Signal serveri, lai izvairītos no IP adreses atklāšanas kontaktpersonai. Aktivizēšana samazinās zvanu kvalitāti.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Taupīgāka datu lietošana var uzlabot sarunas kvalitāti sliktos tīklos</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ja šī funkcija ir iespējota, Signal mēģinās apiet cenzūru. Neieslēdziet šo funkciju, ja atrodaties vietā, kur Signal tiek cenzēta.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Cenzūras apiešana ir aktivizēta, pamatojoties uz jūsu konta tālruņa numuru.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Cenzūras apiešana nav nepieciešama; jūs jau izveidojāt savienojumu ar Signal pakalpojumu.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Cenzūras apiešanu var aktivizēt tikai tad, kad ir izveidots savienojums ar internetu.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Atļaut no visiem</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Iespējot slēptā sūtītāja funkciju ienākošajām ziņām no cilvēkiem ārpus kontaktpersonu loka, un cilvēkiem, kuriem nav redzams jūsu profils</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Izmantojiet starpniekserveri tikai tad, ja, lietojot mobilos datus vai Wi-Fi, nevar izveidot savienojumu ar Signal.</string>
<stringname="preferences_share">Kopīgot</string>
<stringname="preferences_save">Saglabāt</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Veido savienojumu ar starpniekserveri…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Savienots ar starpniekserveri</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Nevarēja izveidot savienojumu ar starpniekserveri. Pārbaudiet starpniekservera adresi un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Jūs izveidojāt savienojumu ar starpniekserveri. Starpniekserveri jebkurā laikā var izslēgt iestatījumu sadaļā.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Izmantojiet lietotni Signal, lai nosūtītu un saņemtu MobileCoin - jaunu uz privātumu vērstu digitālo valūtu. Aktivizējiet, lai sāktu.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Deaktivizējot maksājumus, jūs nevarēsiet nosūtīt vai saņemt MobileCoin lietotnē Signal.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Lietotni Signal var izmantot, lai nosūtītu un saņemtu MobileCoin. Uz visiem maksājumiem attiecas MobileCoins un MobileCoin Wallet lietošanas noteikumi. Šī ir beta funkcija, tādēļ var rasties dažas problēmas, un maksājumus vai atlikumus, kurus iespējams zaudēt, nevar atgūt. </string> -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Maksājumu opcija lietotnē Signal vairs nav pieejama. Jūs joprojām varat pārskaitīt līdzekļus uz biržu, bet vairs nevarat nosūtīt un saņemt maksājumus vai pievienot līdzekļus.</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Izveidojiet papildu drošības līmeni un pieprasiet Android ekrāna atbloķēšanas figūru vai pirkstu nospiedumu, lai nosūtītu naudas līdzekļus.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Lai turpinātu maksājumu sūtīšanu un saņemšanu, kā arī skatītu atjaunināto maksājumu bilanci, ir nepieciešams atjauninājums.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Palīdziet nepieļaut, lai cita persona ar jūsu tālruni piekļūtu jūsu naudas līdzekļiem, pievienojot vēl vienu drošības līmeni. Šo opciju varat izslēgt iestatījumos.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Izlaižot šo darbību, ikviens, kam ir fiziska piekļuve jūsu tālrunim, var pārskaitīt naudas līdzekļus vai skatīt jūsu atgūšanas frāzi.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Lai pievienotu naudas kapitālu, nosūtiet MobileCoin uz sava naudas maka adresi. Sāciet transakciju no sava konta biržā, kas atbalsta MobileCoin, pēc tam skenējiet kvadrātkodu vai kopējiet naudas maka adresi.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Transakcijas informācija, tostarp maksājuma summa un transakcijas laiks, ir norādīta MobileCoin virsgrāmatā.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Naudas līdzekļu tīrīšanas jeb defragmentēšanas maksa tiek ieturēta, ja jūsu rīcībā esošos naudas līdzekļus nevar apvienot, lai pabeigtu transakciju. Veicot tīrīšanu, varēsiet turpināt maksājumu sūtīšanu.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Vairāk datu par šo transakciju nav pieejami</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Kam: Ieskenēt vai ievadīt maka adresi</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin var pārskaitīt, veicot pārskaitījumu uz biržas norādīto naudas maka adresi. Naudas maka adrese ir ciparu un burtu virkne, kas parasti atrodas zem kvadrātkoda.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Pārbaudiet naudas maka adresi, uz kuru mēģināt pārsūtīt, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Jūs nevarat veikt pārskaitījumu uz savu Signal naudas maka adresi. Ievadiet naudas maka adresi no sava konta atbalstītā biržā.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Lai skenētu kvadrātkodu, lietotnei Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Lai uzņemtu fotoattēlus vai video, lietotnei Signal ir nepieciešama atļauja piekļūt kamerai. Atveriet iestatījumus, atlasiet Atļaujas un iespējojiet Kamera.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Lai skenētu kvadrātkodu, lietotnei Signal ir nepieciešama piekļuve kamerai.</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Jūs iestatījumos ieslēdzāt maksājumu bloķēšanu, bet to neizdodas parādīt.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Šī persona nav aktivējusi maksājumus</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Nevar pieprasīt tīkla maksu. Lai turpinātu šo maksājumu, pieskarieties pie Labi, lai mēģinātu vēlreiz.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Salīdzināt ar starpliktuvi</string>
<!-- reminder_header -->
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Importēt sistēmas SMS</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Pieskaries, lai kopētu tālruņa SMS ziņas Signal šifrētajā datubāzē.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Iespējot Signal ziņas un zvanus</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Paceliet savu saziņas pieredzi citā līmenī.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal ir tehniskas grūtības. Tiek cītīgi strādāts, lai pēc iespējas ātrāk atjaunotu pakalpojumu.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal protokols automātiski pasargājis %1$d no %% no tavām izejošajām ziņām pēdējo %2$d dienu laikā. Sarunas starp Signal lietotājiem vienmēr tiek šifrētas.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Nav pietiekami datu</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Jūsu Ieskatu procenti tiek aprēķināti balstoties uz izejošo ziņu skaita pēdējās %1$d dienās, kuras nav pagaisušas vai izdzēstas.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Sāciet droši sazināties un iedzīviniet jaunas iespējas, kas pārsniedz nešifrēto SMS ziņu pielietojuma robežas, uzaicinot Signal pievienoties vairāk kontaktus.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Šī statistika tika ģenerēta lokāli uz jūsu ierīces, un tikai jūs varat to redzēt. Šie dati nekur netiek sūtīti.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Iepazīstinām ar ieskatu</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Uzzini, cik no Tavām izejošajām ziņām tika nosūtītas droši, tad ātri uzaicini jaunus kontaktus, lai uzlabotu Signal procentualitāti.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN var palīdzēt atjaunot jūsu kontu un saglabāt informāciju šifrētu lietotnē Signal. </string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Tiek veidots jauns PIN…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Iepazīstinām ar PINiem</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodos ir informācija, kas lietotnē Signal ir šifrēta, lai šai informācijai varētu piekļūt tikai jūs. Veicot atkārtotu instalēšanu, jūsu profils, iestatījumi un kontaktpersonas tiks atjaunotas. Lai atvērtu lietotni, PIN kods nebūs nepieciešams.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Jūsu Reģistrācijas atslēga tagad tiek saukta par PIN, un tā kļuvusi funkcionālāka. Aktualizējiet to tūlīt.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Ievadiet jūsu Signal PIN</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Lai palīdzētu jums iegaumēt PIN, mēs Jums lūgsim to ievadīt periodiski. Sākumā biežāk, bet ar laiku - retāk.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Lai aizsargātu jūsu privātumu un drošību, jūsu konts tika bloķēts. Pēc %1$d dienu ilga jūsu konta iesaldēšanas perioda varēsiet pārreģistrēt šo tālruņa numuru, neievadot PIN. Tomēr viss tā saturs tiks dzēsts.</string>
<itemquantity="zero">Jūsu privātuma un drošības apsvērumu dēļ jūsu PIN nav iespējams atkopt. Ja neatceraties savu PIN, pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda varēsiet to atkārtoti verificēt ar īsziņu. Šādā gadījumā jūsu konts tiks iztīrīts un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="one">Jūsu privātuma un drošības apsvērumu dēļ jūsu PIN nav iespējams atkopt. Ja neatceraties savu PIN, pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda varēsiet to atkārtoti verificēt ar īsziņu. Šādā gadījumā jūsu konts tiks iztīrīts un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="other">Jūsu privātuma un drošības apsvērumu dēļ jūsu PIN nav iespējams atkopt. Ja neatceraties savu PIN, pēc %1$d dienu bezdarbības perioda varēsiet to atkārtoti pārbaudīt ar īsziņu. Šādā gadījumā jūsu konts tiks iztīrīts un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="zero">Ja jums vairs nebūs atlicis neviena mēģinājuma, jūsu konts tiks bloķēts uz%1$d dienu. Pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda var atkārtoti reģistrēties, izmantojot PIN. Jūsu konts tiks iztīrīts, un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="one">Ja jums vairs nebūs atlicis neviena mēģinājuma, jūsu konts tiks bloķēts uz%1$d dienu. Pēc %1$d dienas neaktivitātes perioda var atkārtoti reģistrēties, izmantojot PIN. Jūsu konts tiks iztīrīts, un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<itemquantity="other">Ja jums vairs nebūs atlicis neviena mēģinājuma, jūsu konts tiks bloķēts uz%1$d dienām. Pēc %1$d dienu bezdarbības perioda var atkārtoti reģistrēties, izmantojot PIN. Jūsu konts tiks iztīrīts, un viss saturs tiks dzēsts.</item>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Lai sūtītu SMS, Signal ir nepieciešama SMS atļauja, bet tā ir pastāvīgi liegta. Dodieties uz lietotnes iestatījumiem, izvēlieties \"Atļaujas\" un iespējojiet \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Rezerves kopijas tiks saglabātas ārējā krātuvē un šifrētas, izmantojot zemāk atrodamo paroles frāzi. Lai atjaunotu rezerves kopiju, būs nepieciešama šī paroles frāze.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Lai atjaunotu rezerves kopiju, jums ir jābūt šai paroles frāzei.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Esmu sev pierakstījis šo paroles frāzi. Bez tās nebūs iespējams atjaunot rezerves kopiju.</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Atjaunot rezerves kopiju</string>
<stringname="registration_activity__transfer_or_restore_account">Nodot vai atgūt kontu</string>
<stringname="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d ziņas pagaidām…</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vai atjaunot no rezerves kopijas?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Ielasiet ziņas un multividi no lokālas rezerves kopijas. Ja datus neatjaunosiet tagad, vēlāk tas nebūs izdarāms.</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">Iespējot lokālo rezerves kopiju veidošanu?</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">Iespējot rezerves kopēšanu</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Lūdzu, apstipriniet, ka saprotat, atzīmējot apstiprinājuma izvēles rūtiņu.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Dzēst rezerves kopijas?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Atspējot un dzēst visas rezerves kopijas?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Dzēst rezerves kopijas</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Lai iespējotu rezerves kopēšanu, izvēlieties mapi. Rezerves kopijas tiks saglabātas šajā atrašanās vietā.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Jūsu rezerves kopiju direktorijs ir dzēsts vai pārvietots.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Jūsu rezerves kopijas fails ir pārāk liels saglabāšanai šajā vietā.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Nepietiek vietas rezerves kopijas izveidošanai</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Neizdevās izveidot un pārbaudīt jūsu neseno rezerves kopiju. Lūdzu, izveidojiet jaunu.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Jūsu rezerves kopija satur ļoti lielu failu, ko nav iespējams dublēt. Lūdzu, izdzēsiet to un izveidojiet jaunu rezerves kopiju.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Pieskarties, lai pārvaldību rezerves kopijas</string>
<stringname="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Izvēlieties, kas var redzēt jūsu tālruņa numuru un kas var ar jums sazināties lietotnē Signal, izmantojot to.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">Jūsu tālruņa numurs būs redzams cilvēkiem un grupām, kurām sūtāt ziņu. Cilvēki, kuru tālruņa katalogā ir jūsu numurs, to redzēs arī lietotnē Signal.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Jūsu telefona numurs būs redzams visiem cilvēkiem un grupām, ar kurām sazināsieties.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Ikviens, kura kontaktpersonu katalogā ir jūsu tālruņa numurs, redzēs jūs kā kontaktpersonu lietotnē Signal. Savukārt citas personas jūs varēs atrast, izmantojot meklēšanas iespēju,</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Slēgt piekļuvi Signal, izmantojot Android ekrāna bloķētāju vai pirkstu nospiedumu</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Bezdarbības termiņš, kuram paejot, tiek bloķēts ekrāns</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Apstipriniet Signal PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Pārliecinieties, ka atceraties PIN un vai uzglabājat to droši, jo PIN nevar atgūt. PIN aizmiršanas gadījumā, iespējams, zaudēsiet datus, atkārtoti reģistrējot Signal kontu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Jums ir jāievada savs reģistrācijas bloķēšanas PIN</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Jūsu PIN ir ne īsāks par %1$d cipariem vai rakstzīmēm</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Par daudz mēģinājumu</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Pārāk daudz nepareizu Reģistrācijas PIN mēģinājumu. Lūdzu, vēlreiz mēģiniet pēc 1 dienas.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Pārāk daudz mēģinājumu. Vēlāk mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Nebija iespējams savienoties ar pakalpojumu!</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal ir slēgts</string>
<stringname="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">PIESKARIETIES, LAI ATBLOĶĒTU</string>
<stringname="Recipient_unknown">Nezināms</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Nodot vai atgūt kontu</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ja iepriekš reģistrējāt Signal kontu, varat pārsūtīt vai atjaunot savu kontu un ziņas</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Pārnest no Android ierīces</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Pārnesiet savu kontu un ziņas no vecās Android ierīces. Jums ir nepieciešama piekļuve vecajai ierīcei.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Jums ir nepieciešama piekļuve vecajai ierīcei.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Atjaunot no rezerves kopijas</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Atjaunojiet ziņas no lokālas rezerves kopijas. Ja neatjaunosiet tagad, vēlāk to vairs nebūs iespējams izdarīt.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Atvērt Signal vecajā Android ierīcē</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Pieskarieties sava profila fotoattēlam augšējā kreisajā stūrī, lai atvērtu iestatījumus</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Abās ierīcēs pieskarieties pie \"Pārsūtīt kontu\" un pēc tam pie \"Turpināt\""</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Gatavojas savienojuma izveidei ar veco Android ierīci…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Brīdi uzgaidiet, drīz viss būs kārtībā</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Gaida savienojumu ar veco Android ierīci…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Lietotnei Signal ir nepieciešama atrašanās vietas atļauja, lai atrastu veco Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Lietotnē Signal ir jābūt iespējotiem atrašanās vietas pakalpojumiem, lai atrastu veco Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Lietotnē Signal ir jāieslēdz Wi-Fi, lai varētu noteikt veco Android ierīci un izveidot ar to savienojumu. Wi-Fi ir jābūt ieslēgtam, bet ierīcei nav jābūt pievienotai Wi-Fi tīklam.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Diemžēl šķiet, ka šī ierīce neatbalsta Wi-Fi Direct. Lietotne Signal izmanto Wi-Fi Direct, lai noteiktu veco Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu. Joprojām varat atjaunot rezerves kopiju konta atjaunošanai no vecās Android ierīces.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Atjaunot rezerves kopiju</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Mēģinot izveidot savienojumu ar veco Android ierīci, radās neparedzēta kļūda.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Meklē jauno Android ierīci…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Lietotnei Signal ir nepieciešama atrašanās vietas atļauja, lai atrastu jauno Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Lietotnē Signal ir jābūt iespējotiem atrašanās vietas pakalpojumiem, lai atrastu jauno Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Lietotnē Signal ir jāieslēdz Wi-Fi, lai varētu noteikt jauno Android ierīci un izveidot ar to savienojumu. Wi-Fi ir jābūt ieslēgtam, bet ierīcei nav jābūt pievienotai Wi-Fi tīklam.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Diemžēl šķiet, ka šī ierīce neatbalsta Wi-Fi Direct. Lietotne Signal izmanto Wi-Fi Direct, lai atrastu jauno Android ierīci un izveidotu ar to savienojumu. Joprojām varat izveidot rezerves kopiju konta atjaunošanai jaunajā Android ierīcē.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Izveidot rezerves kopiju</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Mēģinot izveidot savienojumu ar jauno Android ierīci, radās neparedzēta kļūda.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Pārbaudiet, vai zemāk norādītais kods abās jūsu ierīcēs ir vienāds. Pēc tam pieskarieties pie Turpināt.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ja abās ierīcēs norādītie cipari nesakrīt, iespējams, esat izveidojis savienojumu ar nepareizo ierīci. Lai šo problēmu novērstu, pārtrauciet pārsūtīšanu un mēģiniet vēlreiz. Turiet abas ierīces netālu vienu no otras.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Nevar atrast veco ierīci</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Nevar atrast jauno ierīci</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Pārliecinieties, vai ir iespējotas šādas atļaujas un pakalpojumi:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">Atrašanās vietas atļauja</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_services">Atrašanās vietas pakalpojumi</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Wi-Fi Direct ekrānā noņemiet visas atmiņā saglabātās grupas un atsaistiet visas uzaicinātās vai pievienotās ierīces.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Wi-Fi Direct ekrāns</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Izslēdziet un ieslēdziet Wi-Fi abās ierīcēs.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Pārliecinieties, vai abas ierīces atrodas pārsūtīšanas režīmā.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Atvērt atbalsta lapu</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Gaida otru ierīci</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Pieskarieties pie Turpināt otrā ierīcē, lai sāktu pārsūtīšanu.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Pieskarieties pie Turpināt otrā ierīcē…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Nevar pārsūtīt no jaunākām Signal versijām</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Notiek datu pārsūtīšana</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Turiet abas ierīces tuvu vienu otrai. Neslēdziet ārā nevienu no ierīcēm un neaizveriet lietotni Signal. Pārsūtīšana ir pilnībā šifrēta.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Kad tiek prasīts, atlasiet Pārsūtīt no Android ierīces un pēc tam pieskarieties pie Turpināt. Turiet abas ierīces tuvumā."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Doties uz jauno ierīci</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal dati ir pārsūtīti uz jauno ierīci. Lai pabeigtu pārsūtīšanas procesu, jums jāturpina reģistrācija savā jaunajā ierīcē.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Jūsu Signal konts ir pārsūtīts uz jūsu jauno ierīci, taču, lai turpinātu, jaunajā ierīcē ir jāpabeidz reģistrācija. Lietotne Signal šajā ierīcē nebūs aktīva.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Noņemt grupas administratoru</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Noņemt no grupas</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Noņemt %1$s grupas administratora tiesības?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"%1$s varēs rediģēt šo grupu un tās dalībniekus"</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Vai dzēst %1$s no šīs grupas?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Noņemt %1$s no šīs grupas? Viņi vairs nevarēs pievienoties grupai caur grupas saiti.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Mantoto grupu salīdzinājums ar jaunajām</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Kas ir mantotās grupas?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Mantotās jeb vecā tipa grupas ir grupas, kas nav saderīgas ar jaunās grupas funkcijām, piemēram, administratoriem un konkrētākiem grupu atjauninājumiem.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Vai var jaunināt mantoto jeb vecā tipa grupu?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Vecā tipa grupas vēl nevar jaunināt uz jaunām grupām, taču varat izveidot jaunu grupu ar tiem pašiem dalībniekiem, ja dalībnieki izmanto jaunāko lietotnes Signal versiju.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal piedāvās veidu, kā turpmāk jaunināt vecā tipa grupas.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Ikviens ar šo saiti var skatīt grupas nosaukumu un fotoattēlu un nosūtīt pieprasījumu tai pievienoties. Nosūtiet šo saiti tikai cilvēkiem, kuriem uzticaties.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Ikviens ar šo saiti var skatīt grupas nosaukumu un fotoattēlu un pievienoties šai grupai. Nosūtiet šo saiti tikai cilvēkiem, kuriem uzticaties.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Kopīgot, izmantojot Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupas dalībniekiem ir vienāds vārds; pārskatiet tālāk norādītos dalībniekus un izvēlieties rīkoties.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ja nezināt, no kā ir pieprasījums, pārskatiet tālāk norādītās kontaktpersonas un rīkojieties.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nav citu kopīgu grupu.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Veicot šo darbību, jūsu Signal konts tiks dzēsts un lietotne tiks atiestatīta. Pēc šī procesa pabeigšanas lietotne tiks aizvērta.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Neizdevās izdzēst lokālos datus. Tos var manuāli dzēst sistēmas lietojumprogrammas iestatījumos.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Atkarībā no grupu skaita, kurās jūs esat, tas var aizņemt dažas minūtes</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Dzēš lietotāja datus un atiestata aplikāciju</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Konts netika dzēsts</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Dzēšanas procesa pabeigšanas laikā radās problēma. Pārbaudiet tīkla savienojumu un mēģiniet vēlreis.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Naudas līdzekļus izmantošanai lietotnē Signal varat pievienot, nosūtot MobileCoin uz sava naudas maka adresi.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Jūs varat izņemt MobileCoin jebkurā laikā biržā, kas atbalsta MobileCoin. Vienkārši veiciet pārskaitījumu uz savu kontu attiecīgajā biržā.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Vai paslēpt šo karti?</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Ja atlikums ir liels, iespējams, vēlēsieties atjaunināt uz burtciparu PIN kodu, lai savam kontam piešķirtu lielāku aizsardzību.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Pirms maksājumu deaktivizēšanas ieteicams pārskaitīt līdzekļus uz citu naudas maka adresi. Ja izvēlēsieties nepārskaitīt savus līdzekļus tūlīt, tie paliks ar lietotni Signal saistītajā naudas makā, ja atkārtoti aktivizēsiet maksājumus.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ja izvēlēsieties atkārtoti aktivizēt maksājumus, atlikums paliks jūsu ar lietotni Signal saistītajā naudas makā.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Naudas maka deaktivizēšanas kļūda.</string>
<itemquantity="zero">Jūsu bilance tiks automātiski atjaunota, atkārtoti instalējot Signal, ja apstiprināsiet savu lietotnes Signal PIN. Bilanci var arī atjaunot, izmantojot atkopšanas frāzi, kas ir tikai jums raksturīgs %1$d vārdu savienojums. Pierakstiet to un glabājiet drošā vietā.</item>
<itemquantity="one">Jūsu bilance tiks automātiski atjaunota, atkārtoti instalējot Signal, ja apstiprināsiet savu lietotnes Signal PIN. Bilanci var arī atjaunot, izmantojot atkopšanas frāzi, kas ir tikai jums raksturīgs %1$d vārdu savienojums. Pierakstiet to un glabājiet drošā vietā.</item>
<itemquantity="other">Jūsu bilance tiks automātiski atjaunota, atkārtoti instalējot Signal, ja apstiprināsiet savu lietotnes Signal PIN. Bilanci var arī atjaunot, izmantojot atkopšanas frāzi, kas ir tikai jums raksturīgs %1$d vārdu savienojums. Pierakstiet to un glabājiet drošā vietā.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Jums ir atlikums! Laiks saglabāt atgūšanas frāzi— 24vārdu atslēgu, ar kuru varat atjaunot savu atlikumu.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Laiks saglabāt atgūšanas frāzi— 24vārdu atslēgu, ar kuru varat atjaunot savu atlikumu. Lasīt vairāk</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Jūsu atkopšanas frāze ir tikai jums raksturīga %1$d vārdu frāze. Izmantojiet šo frāzi, lai atjaunotu atlikumu.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Atgūšanas frāze ļauj atjaunot atlikumu, ja notiek kas neparedzēts. Ir ļoti ieteicams to saglabāt.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Pārliecinieties, ka frāze ir ievadīta pareizi, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ja izvēlaties atkopšanas frāzi glabāt digitāli, pārliecinieties, ka tā tiek droši glabāta uzticamā vietā.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Lai nosūtītu maksājumu šim lietotājam, viņam ir jāpieņem ziņapmaiņas pieprasījums no jums. Nosūtiet lietotājam ziņojumu, lai izveidotu ziņapmaiņas pieprasījumu.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Jums nav kopīgu grupu ar šo personu. Pirms piekrišanas rūpīgi pārskatiet pieprasījumus, lai izvairītos no nevēlamām ziņām.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Šajā grupā nav neviena jūsu kontaktpersona vai cilvēka ar kuru jau sarunājaties. Pirms piekrišanas rūpīgi pārskatiet pieprasījumus, lai izvairītos no nevēlamām ziņām.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Par ziņu pieprasījumiem</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Laika gaitā jums tiks jautāts retāk</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Pieprasīt savu Signal PIN, lai vēlreiz reģistrētu savu tālruņa numuru lietotnē Signal</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Lietojiet šo, lai mainītu savu pašreizējo telefona numuru uz jaunu. Jūs nevarat atsaukt šo izmaiņu.\n\nPirms turpināt, pārliecinieties, ka uz savu jauno numuru varat saņemt SMS un zvanus.</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Jūs tūdaļ mainīsiet savu telefona numuru no %1$s uz %2$s.\n\nPirms turpināt, lūdzu pārbaudiet, ka numurs zemāk ir pareizs.</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN kods, kurš saistīts ar jūsu jauno numuru, atšķiras no tā, kurš saistīts ar jūsu veco numuru. Vēlaties paturēt veco PIN kodu, vai to atjaunināt?</string>
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Izskatās, ka jūs mēģinājāt mainīt jūsu telefona numuru, bet mēs nevarējām pārbaudīt, vai tas izdevās.\n\nAtkārtoti pārbaudām…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Jūsu numurs apstiprināts kā %1$s. Ja šis nav jūsu jaunais numurs, lūdzu, atsāciet numura maiņas procesu.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Maiņas statuss nav apstiprināts</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Mēs nevarējām noteikt jūsu numura maiņas pieprasījuma statusu.\n\n(Kļūda: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Jebkurā brīdī iestatījumos varat no Signal izdzēst SMS ziņas.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Varat eksportēt SMS ziņas uz tālruņa SMS datu bāzi</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Izdzēsiet SMS ziņas no Signal, lai atbrīvotu vietu krātuvē.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">SMS atbalstīšana drīzumā tiks pārtraukta, lai koncentrētos uz šifrētu ziņojumapmaiņu.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Izveidojiet profilu, lai saņemtu paziņojumus un zvanus tikai no cilvēkiem un grupām, no kuriem to vēlaties.</string>
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloķēt ekrānuzņēmumus pēdējo sarunu sarakstā un pašā lietotnē</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Iestatiet noklusējuma ziņu dzēšanas taimeri visām jaunajām jūsu sāktajām sarunām.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Pieprasīt Android ekrāna atbloķēšanas figūru vai pirkstu nospiedumu, lai nosūtītu naudas līdzekļus.</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Parādiet ikonu ziņas informācijā, kad tā tika piegādāta, izmantojot šifrētu sūtītāju.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Ja šī funkcija ir iespējota, nosūtītās un saņemtās jaunās ziņas jūsu sāktājās sarunās pēc to izlasīšanas izgaisīs.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Ja šī funkcija ir iespējota, šajā sarunā nosūtītās un saņemtās ziņas pēc to izlasīšanas izgaisīs.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Sūtot augstas kvalitātes multivides saturu, tiks izmantots vairāk datu.</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal darbību nodrošana tādi cilvēki kā jūs. Ziedojiet ik mēnesi un saņemiet nozīmīti.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Tikai šīs grupas administratori papildināt tās stāstu</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Šī persona nebūs redzama meklēšanas rezultātos. Ja šī persona jums turpmāk nosūtīs ziņu, jūs saņemsiet ziņas pieprasījumu.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Šī persona ir saglabāta jūsu ierīces kontaktos. Izdzēsiet viņu no kontaktiem un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s atbalsta Signal ar ikmēneša ziedojumu. Signal ir bezpeļņas organizācija bez reklāmdevējiem vai investoriem. Mūsu vienīgais atbalsts ir tādi cilvēki kā jūs.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s atbalsta Signal ar ziedojumu. Signal ir bezpeļņas organizācija bez reklāmdevējiem vai investoriem. Mūsu vienīgais atbalsts ir tādi cilvēki kā jūs.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">No jums vairs netiks iekasēta maksa. Nozīmīte tiks noņemta no jūsu profila norēķinu perioda beigās.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Šodien no Jums tiks iekasēts pilns apjoms (%1$s) par jauno abonementu. Jūsu abonements tiks atjaunots katru mēnesi.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Privāta ziņapmaiņa. Bez reklāmām, bez izsekotājiem, bez novērošanas.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal finansējums nāk no ziedojumiem. Tas nozīmē, ka jūsu privātums ir visu mūsu darbību pamatā. Lietotne Signal ir radīta jums, nevis jūsu datiem vai peļņas gūšanai.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Ja iespējams, lūdzu, ziedojiet jau šodien, lai Signal arī turpmāk būtu aizraujošs, uzticams un pieejams ikvienam.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Jums pienākas Signal ziedotāja nozīmīte! Pievienojiet to profilam, lai parādītu savu atbalstu.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Kad jums ir vairāk kā viena nozīmīte, jūs varat izvēlēties vienu, kuru izcelt un ļaut citiem apskatīt Jūsu profilā.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal irr bezpeļņas organizācija bez reklāmdevējiem vai investoriem, kuru uztur tikai cilvēki kā jūs.</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Jūsu Atbalsta nozīmītei ir beidzies termiņš, un tā vairs nav redzama uz jūsu profila.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Jūs varat atkārtoti aktivizēt jūsu Sponsora nozīmīti uz nākamajām 30 dienām ar vienreizēju ziedojumu.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Jūs varat turpināt izmantot Signal, bet, lai atbalstītu tehnoloģiju, kas izveidota jums, apsveriet iespēju kļūt par uzturētāju veicot ikmēneša ziedojumu.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Kļūstiet par Uzturētāju</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Jūsu Uzturētāja abonements tika automātiski atcelts, jo jūs pārāk ilgi bijāt neaktīvs. Jūsu %1$s nozīmīte vairs nav redzama uz jūsu profila.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Jūsu regulārais ikmēneša ziedojums tika atcelts, jo mēs nevarējām apstrādāt jūsu maksājumu. Jūsu nozīmīte vairs nav redzama uz jūsu profila.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Jūsu regulārais ikmēneša ziedojums tika atcelts. %1$s Jūsu %2$s nozīmīte vairs nav redzama profilā.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Jūs varat turpināt izmantot Signal, bet lai atbalstītu aplikāciju un atkārtoti aktivizētu jūsu nozīmīti, atjaunojiet tagad.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Mums ir grūtības iekasēt jūsu Signal Uzturētāja maksājumu. Pārliecinieties, ka maksājuma veids ir atjaunināts. Ja ne, atjauniniet to Google Pay. Signal mēģinās dažu dienu laikā to apstrādāt vēlreiz.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Nerādīt šo atkārtoti</string>
<stringname="Subscription__contact_support">Sazināties ar atbalstu</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Jūsu maksājums tika apstrādāts, taču Signal nevarēja nosūtīt jūsu ziedojuma ziņu. Lūdzu, sazinieties ar tehnisko atbalstu.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Jūsu nozīmīti nevarēja pievienot jūsu kontam, tomēr iespējams, ka no jums tika iekasēta maksa. Lūdzu, sazinieties ar tehnisko atbalstu.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Jūsu maksājums vēl tiek apstrādāts. Atkarībā no jūsu savienojuma, tas var aizņemt dažas minūtes.</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Abonementa atcelšanai nepieciešams interneta savienojums.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Jūsu ierīce neatbalsta Google Pay, tāpēc jūs nevarat pieteikties abonementam, lai iegūtu nozīmīti. Jūs vēl arvien varat atbalstīt Signal, ziedojot mūsu mājaslapā.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Tīkla kļūda. Pārbaudiet savienojumu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Šis lietotājs nevar saņemt dāvanas, kamēr viņš nav veicis lietotnes Signal jaunināšanu.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Jūsu ziedojumu neizdevās nosūtīt tīkla kļūdas dēļ. Pārbaudiet savienojumu un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Mēģiniet citu maksājuma veidu vai sazinieties ar savu banku, lai iegūtu vairāk informācijas.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Pārliecinieties, ka jūsu maksājuma veids ir atjaunināts Google Pay un mēģiniet vēlreiz.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Pārliecinieties, ka jūsu maksājuma veids ir atjaunināts Google Pay un mēģiniet vēlreiz. Ja problēma turpinās, sazinieties ar savu banku.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Jūsu karte neatbalsta šo pirkuma veidu. Mēģiniet citu maksājuma veidu.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Jūsu kartes derīguma termiņš ir beidzies. Atjauniniet savu maksājuma veidu Google Pay un mēģiniet vēlreiz.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Doties uz Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Jūsu kartes numurs ir nepareizs. Atjauniniet to Google Pay un mēģniet vēlreiz.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Jūsu kartes CVC kods ir nepareizs. Atjauniniet to Google Pay un mēģniet vēlreiz.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Jūsu kartē nav pietiekami daudz līdzekļu šim pirkumam. Mēģiniet citu maksājuma veidu.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Jūsu maksājuma veida derīguma termiņa mēneša skaitlis ir nepareizs. Atjauniniet to Google Pay un mēģiniet vēlreiz.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Jūsu maksājuma veida derīguma termiņa gada skaitlis ir nepareizs. Atjauniniet to Google Pay un mēģiniet vēlreiz.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Mēģiniet pabeigt maksājumu vēlreiz vai sazinieties ar savu banku, lai iegūtu vairāk informācijas.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Mēģiniet vēlreiz vai sazinieties ar savu banku, lai iegūtu vairāk informācijas.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Pārbaudiet, vai kartes informācija ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Pārbaudiet, vai kartes informācija ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar savu banku.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Jūsu kartes derīguma termiņš ir beidzies. Pārbaudiet, vai kartes informācija ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Jūsu kartes CVC kods ir nepareizs. Pārbaudiet, vai kartes informācija ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Jūsu kartes derīguma termiņa mēnesis ir nepareizs. Pārbaudiet, vai kartes informācija ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Jūsu kartes derīguma termiņa gads ir nepareizs. Pārbaudiet, vai kartes informācija ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Jūsu kartes numurs ir nepareizs. Pārbaudiet, vai kartes informācija ir pareiza, un mēģiniet vēlreiz.</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Pievienojiet cilvēkus un grupas, no kuriem jūs vēlaties saņemt paziņojumus un zvanus, kad šos profils ir ieslēgts</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Pievienot cilvēkus vai grupas</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Izveidojiet profilu, lai saņemtu paziņojumus un zvanus tikai no cilvēkiem un grupām, no kuriem to vēlaties.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Izveidojiet grafiku, lai ieslēgtu šo paziņojumu profilu automātiski.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Jūs varat ieslēgt un izslēgt profilu manuāli caur izvēlni sarunu sarakstā.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Pievienojiet grafiku iestatījumos, lai automatizētu jūsu profilu.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Jūsu profils ieslēgsies un izslēgsies automātiski, saskaņā ar grafiku.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Pateicamies, ka atbalstāt Signal. Jūsu devums palīdz īstenot misiju, kas paredz atvērtā pirmkoda privātuma tehnoloģiju izstrādi, kas aizsargā brīvo izteiksmi un padara iespējamu drošu globālo komunikāciju starp miljoniem visā pasaulē. Ja jūs esat Amerikas Savienoto valstu iedzīvotājs, lūdzu, saglabājiet šo kvīti nodokļu ierakstiem. Signal Technology Foundation ir no nodokļiem atbrīvota bezpeļnas organizācija Amerikas Savienotajās valstīs pēc 501c3 sadaļas Iekšējo ieņēmumu likumā. Mūsu federālais nodokļu ID ir 82-4506840.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Iespējojiet skatīšanas apliecinājumus, lai uzzinātu, kuri lietotāji ir redzējuši jūsu stāstus.</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s joprojām redzēs šo ierakstu, bet neredzēs turpmākos ierakstus, kurus kopīgosiet %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Kopīgot tikai ar…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Kopīgot tikai ar noteiktām personām</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="zero">%1$d cilvēki</item>
<itemquantity="one">%1$d cilvēks</item>
<itemquantity="other">%1$d cilvēki</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Izvēlieties, kas var redzēt jūsu stāstu. Izmaiņas neietekmēs jau nosūtītos stāstus.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Atbildes un reakcijas</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Atļaut atbildes un reakcijas</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Ļaut reaģēt un atbildēt tiem cilvēkiem, kuri var skatīt jūsu stāstu</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal draugi ir personas, kurām izvēlējāties uzticēties kādā no šiem veidiem:</string>
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Jūsu kontakti var redzēt jūsu vārdu un attēlu, un var redzēt jaunumus \"Mani stāsti\" sadaļā, ja vien jūs to neesat paslēpis no viņiem."</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Nevar lejupielādēt stāstu. Lietotājam %1$s tas ir jākopīgo vēlreiz.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<stringname="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Jūs reaģējāt uz %1$s stāstu</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<stringname="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reaģēja uz jūsu stāstu</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<stringname="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reaģēja uz stāstu</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<itemquantity="zero">Atbalstiet Signal, veicot ziedojumu drauga vai ģimenes locekļa vārdā, kurš arī lieto Signal. Saņēmējs varēs savam profilam pievienot nozīmīti, kas būs redzama %1$ddienas</item>
<itemquantity="one">Atbalstiet Signal, veicot ziedojumu drauga vai ģimenes locekļa vārdā, kurš arī lieto Signal. Saņēmējs varēs savam profilam pievienot nozīmīti, kas būs redzama %1$ddienu</item>
<itemquantity="other">Atbalstiet Signal, veicot ziedojumu drauga vai ģimenes locekļa vārdā, kurš arī lieto Signal. Saņēmējs varēs savam profilam pievienot nozīmīti, kas būs redzama %1$ddienas</item>
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Saņēmējs tiks informēts par ziedojumu privātā ziņā. Zemāk varat ierakstīt savu ziņu.</string>
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s veica ziedojumu Signal jūsu vārdā! Parādiet savu atbalstu Signal profilā.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Jūs atbalstījāt Signal ar ziedojumu lietotāja %1$s vārdā. Lietotājam būs iespēja parādīt savu atbalstu profilā.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Jūs atbalstījāt Signal ar ziedojumu lietotāja %1$s vārdā. Lietotājam būs iespēja parādīt savu atbalstu profilā.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Jūsu nozīmītei ir beidzies termiņš, un tā vairs nav redzama citiem jūsu profilā.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Lai turpinātu atbalstīt tehnoloģiju, kas izveidota Jums, lūdzu apsveriet kļūšanu par ikmēneša Uzturētāju.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Tālāk norādītie cilvēki, iespējams, ir pārinstalējuši Signal vai nomainījuši ierīces. Pieskarieties adresātam, lai apstiprinātu jauno drošības numuru. Šī darbība nav obligāta.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Visi kontakti ir pārskatīti, pieskarieties \"nosūtīt\", lai turpinātu.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Jums ir %1$d kontakti, kuri, iespējams, ir pārinstalējuši Signal vai nomainījuši ierīces. Pirms kopīgojat stāstu ar viņiem, pārskatiet viņu drošības numurus vai apsveriet iespēju noņemt šos kontaktus no stāsta.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Apstiprināt drošības nummuru</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Noņemt no stāsta</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<itemquantity="zero">%1$d adresāti, iespējams ir pārinstalējuši Signal vai nomainījuši ierīces. Pieskarieties adresātam, lai apstiprinātu jauno drošības numuru. Šī darbība nav obligāta.</item>
<itemquantity="one">%1$d adresāts, iespējams ir pārinstalējis Signal vai nomainījis ierīces. Pieskarieties adresātam, lai apstiprinātu jauno drošības numuru. Šī darbība nav obligāta.</item>
<itemquantity="other">%1$d adresāti, iespējams ir pārinstalējuši Signal vai nomainījuši ierīces. Pieskarieties adresātam, lai apstiprinātu jauno drošības numuru. Šī darbība nav obligāta.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Izvēlieties, kas var redzēt ierakstus sadaļā \"Mans stāsts\". Iestatījumus varat mainīt jebkurā brīdī.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Visi Signal draugi</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Stāstu ieraksti automātiski pazūd pēc 24 stundām. Izvēlieties, kas var redzēt jūsu stāstu, vai izveidojiet jaunus stāstus noteiktiem skatītājiem vai grupām.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Kopīgojiet un skatiet citu lietotāju stāstus. Stāsti automātiski pazūd pēc 24 stundām.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Jūs nevarēsiet kopīgot vai skatīt stāstus. Tiks dzēsti arī jūsu nesen veiktie ar stāstu saistītie ieraksti.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Skatiet un kopīgojiet, kad stāsti ir skatīti. Izslēdzot šo opciju, jūs neredzēsiet, kad citi lietotāji ir skatījušies jūsu stāstu.</string>
<!-- Section header for who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Kas var skatīt šo stāstu</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Grupas \"%1$s\" dalībnieki var skatīt un atbildēt uz šo stāstu. Šī čata dalībniekus varat atjaunināt grupā."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<stringname="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Noņemt grupas stāstu</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Varat eksportēt SMS ziņas uz tālruņa SMS datu bāzi, un jums būs iespēja tās saglabāt vai dzēst no Signal. Tas ļauj citām jūsu tālruņa SMS lietotnēm tās importēt. Tādējādi netiek izveidots koplietojams SMS ziņu vēstures fails.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Lai eksportētu ziņas, jums ir nepieciešami aptuveni %1$s. Pirms turpināt, pārliecinieties, ka jums ir pietiekami daudz vietas.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal ir nepieciešama SMS atļauja, lai varētu eksportēt jūsu SMS ziņas.</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Tagad varat izdzēst SMS ziņas no Signal, lai atbrīvotu vietu krātuvē. Tās joprojām būs pieejamas citām SMS ziņu lietotnēm jūsu tālrunī, pat ja tās izdzēsīsiet.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Jūs jau eksportējāt SMS ziņas.\nBRĪDINĀJUMS. Ja turpināsiet, ziņas var tikt dublētas.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Lai eksportētu SMS ziņas, Signal ir jāiestata kā noklusējuma SMS ziņu lietotne.</string>
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Jūsu sarunas vairs netiek automātiski dublētas.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal drīzumā pārtrauks atbalstu SMS ziņu sūtīšanai, jo Signal ziņas nodrošina pilnīgu šifrēšanu un augstu privātuma līmeni, ko SMS ziņas nenodrošina. Tas arī ļaus mums uzlabot Signal ziņojumapmaiņas pieredzi.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal atbalsts SMS ziņu sūtīšanai ir pārtraukts, jo Signal ziņas nodrošina pilnīgu šifrēšanu un augstu privātuma līmeni, ko SMS ziņas nenodrošina. Tas arī ļaus mums uzlabot Signal ziņojumapmaiņas pieredzi.</string>
<stringname="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Neuztraucieties, šifrētie Signal ziņojumi turpinās darboties.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Pārliecinieties, vai tālrunī ir brīvi papildu %1$s , lai eksportētu ziņas</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Mēģiniet atkārtotu eksportēšanu, kas attieksies tikai uz ziņām, kas vēl nav eksportētas</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">Privāta ziņapmaiņa, ko finansējat jūs. Bez reklāmām, bez izsekošanas, bez kompromisiem. Ziedojiet tūlīt, lai atbalstītu Signal.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Lai atrisinātu šo problēmu ātrāk, varat apsvērt izdzēst no tālruņa kontaktus vai kontus, kas sinhronizē lielu skaitu kontaktu.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Kontaktu skaits tālrunī pārsniedz Signal apstrādes ierobežojumu. Lai meklētu kontaktus lietotnē Signal, varat apsvērt izdzēst no tālruņa kontaktus vai kontus, kas sinhronizē lielu skaitu kontaktu.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Jūsu informācija ir konfidenciāla</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal neapkopo un neuzglabā jūsu personisko informāciju, kad veicat ziedojumu.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Mēs izmantojam Stripe kā maksājumu apstrādātāju, lai saņemtu jūsu ziedojumus. Mēs neuzglabājam, nesaglabājam un nepiekļūstam informācijai, ko sniedzat Stripe.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal nesaista un nevar saistīt jūsu ziedojumu ar jūsu Signal kontu.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<stringname="SmsRemoval_info_bullet_2">Īsziņas atšķiras no Signal ziņojumiem. <b>Tas neietekmē šifrētos Signal ziņojumus, kuri darbosies arī turpmāk.</b></string>