<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">დაუყოვნებლივ განიბლოკება Signal და შეტყობინებები.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">პინ-კოდი საჭიროა რეგისტრაციის ბლოკირებისთვის. პინის გასათიშად, ჯერ უნდა გათიშო რეგისტრაციის ბლოკირება.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">სანამ პინ-კოდის გამორთვას შეძლებ, უნდა ჩაწერო შენი ტრანზაქციების აღდგენის ფრაზა, რათა უზრუნველყო შენი გადახდების მონაცემების აღდგენა.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">შენი სურათების და ვიდეოს საჩვენებლად Signal-ს სჭირდება ნებართვა.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">მედიის ასარჩევი აპლიკაცია ვერ მოიძებნა.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">სურათების, ვიდეოების ან აუდიოს მისამაგრებლად Signal-ს მეხსიერებაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ გადახვიდე აპის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო \"უფლებები\" და ჩართო \"მეხსიერება\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">საკონტაქტო ინფორმაციის მისაბმელად Signal-ს კონტაქტებზე წვდომის უფლება სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ გადახვიდე აპის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო \"უფლებები\" და ჩართო \"კონტაქტები\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">ადგილმდებარეობის საჩვენებლად Signal-ს ადგილმდებარეობაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, გადახვიდე აპის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო \"უფლებები\" და ჩართო \"ადგილმდებარეობა\".</string>
<stringname="CreditCardFragment__enter_your_card_details">შეიყვანე შენი ბარათის მონაცემები Signal-ი არ აგროვებს და არ ინახავს შენს პერსონალურ მონაცემებს.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">შენ აღარ მიიღებ შეტყობინებებს და განახლებებს ამ ჯგუფიდან, და წევრები ვეღარ შეძლებენ ამ ჯგუფში შენს ხელახლა დამატებას.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">ჯგუფის წევრები ვეღარ შეძლებენ ამ ჯგუფში შენს ხელახლა დამატებას.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">ჯგუფის წევრები შეძლებენ ამ ჯგუფში შენს ხელახლა დამატებას.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">თქვენ შეძლებთ ერთმანეთთან მიმოწერას და დარეკვას, და შენი სახლი და სურათი იქნება მათთან გაზიარებული.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">ბლოკირებული ადამიანები ვეღარ შეძლებენ შენთან დარეკვას ან მოწერას.</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Signal-ის კონტაქტები ვერ მოიძებნა</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">მხოლოდ კამერის ღილაკის გამოყენებით შეგიძლია Signal-ის კონტაქტებისთვის სურათების გასაგზავნა. </string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">ვერ პოულობ ვისაც ეძებ?</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">გამოვრთოთ ცენზურისთვის გვერდის ავლა?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">უკეთესი გამოცდილებისთვის ახლა უკვე შეგიძლია Signal-ის სერვისს პირდაპირ დაუკავშირდე.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">აპის ამ ვერსიას აღარ აქვს მხარდაჭერა. შეტყობინებების გაგზავნისა და მიღების გასაგრძელებლად გადმოწერე უახლესი ვერსია.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Signal-ის შენს ვერსიას ვადა გაუვიდა. შეგიძლია ნახო შენი შეტყობინებების ისტორია, მაგრამ სანამ აპს არ განაახლებ შეტყობინებების გაგზავნას ან მიღებას ვერ შეძლებ.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">ოპერატორის საფასური შეიძლება იქნას დარიცხული. ნომერი, რომლზეც რეკავ, არ არის Signal-ში რეგისტრირებული. ეს ზარი იქნება განხორციელებული შენი ოპრატორის მეშვეობით, და არა ინტერნეტით.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">ეს მესიჯი <b>არ</b> იქნება დაშიფრული, რადგან მიმღები აღარ არის Signalს მომხმარებელი. \n\nგავაგზავნოთ დაუშიფრავი შეტყობინება?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">ამ მედია-ფაილის გამშვები აპლიკაცია ვერ მოიძებნა</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">შეტყობინების გადმოწერა ვერ მოხერხდა. %1$s-ს მისი თავიდან გამოგზავნა მოუწევს.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">სურათის გადმოწერა ვერ მოხერხდა. %1$s-ს მისი თავიდან გამოგზავნა მოუწევს.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">ვიდეოს გადმოწერა ვერ მოხერხდა. %1$s-ს მისი თავიდან გამოგზავნა მოუწევს.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">შეტყობინების გადმოწერა ვერ მოხერხდა. მისი თავიდან გაგზავნა მოგიწევს.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">სურათის გადმოწერა ვერ მოხერხდა. მისი თავიდან გაგზავნა მოგიწევს.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">ვიდეოს გადმოწერა ვერ მოხერხდა. მისი თავიდან გაგზავნა მოგიწევს.</string>
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp will go from \'11m\' to \'edited 11m\' -->
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">მიმაგრებული ფაილი აღემატება იმ შეტყობინების ზომების ლიმიტებს, რომლის გაგზავნასაც შენ ცდილობ.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">აუდიოს ჩაწერა შეუძლებელია!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">შენ არ შეგიძლია შეტყობინებების გაგზავნა ამ ჯგუფში, რადგან აღარ ხარ მისი წევრი.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">მხოლოდ %1$s-ს შეუძლია შეტყობინებების გაგზავნა.</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">ჯგუფური ზარის დაწყება ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">მხოლოდ ამ ჯგუფის ადმინებს შეუძლიათ ზარის წამოწყება.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">ამ მოწყობილობაზე არ არის აპი ამ ბმულის დასამუშავებლად.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">შენი გაწევრიანების მოთხოვნა იქნა გაგზავნილი ჯგუფის ადმინთან. შენ მიიღებ შეტყობინებას, როდესაც ისინი რამეს მოიმოქმედებენ.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">აუდიო შეტყობინებების გადასაგზავნად Signal-ს მიკროფონზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, გადახვიდე აპის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო \"უფლებები\" და ჩართო \"მიკროფონი\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%1$s-თან დასარეკად Signal-ს მიკროფონსა და კამერაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, გადახვიდე აპის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო \"უფლებები\" და ჩართოთ \"მიკროფონი\" და \"კამერა\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">სურათების და ვიდეოების გადასაღებად, მიეცი Signal-ს წვდომა კამერაზე.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">სურათების და ვიდეოების გადასაღებად Signal-ს კამერაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, გადახვიდე აპის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო \"უფლებები\" და ჩართოთ \"კამერა\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">სურათების და ვიდეოების გადასაღებლად Signal-ს კამერაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">ვიდეოების გადასაღებად Signal-ს სჭირდება მიკროფონზე წვდომის უფლება, მაგრამ იგი სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, გადახვიდე აპის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო \"უფლებები\" და ჩართო \"მიკროფონი\" და \"კამერა\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal-ს არ შეუძლია SMS/MMS შეტყობინებების გაგზავნა, რადგან ის არ არის შენი ძირითადი SMS აპი. გსურს შეცვალო ეს შენს Android პარამეტრებში?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">ეს მიმოწერა შენი ყველა მოწყობილობიდან წაიშლება.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">ამ ჯგუფს დატოვებ და ის შენი ყველა მოწყობილობიდან წაიშლება.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS მიმოწერები ამ ეტაპზე გამორთულია. შეგიძლია შენი შეტყობინებები შენს ტელეფონში არსებულ სხვა აპში გადაიტანო.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS მიმოწერები Signal-ში აღარ არის ხელმისაწვდომი. შეგიძლია შენი შეტყობინებები შენს ტელეფონში არსებულ სხვა აპში გადაიტანო.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS მიმოწერები ამ ეტაპზე გამორთულია. მოიწვიე %1$s Signal-ში, რათა მიმოწერა აქ განაგრძოთ.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS მიმოწერები Signal-ში აღარ არის ხელმისაწვდომი. მოიწვიე %1$s Signal-ში, რათა მიმოწერა აქ განაგრძოთ.</string>
<stringname="SendingFormattingTextDialog_message">ზოგი ადამიანი შეიძლება Signal-ის ისეთ ვერსიას იყენებდეს, რომელსაც ფორმატირებული ტექსტის მხარდაჭერა არ აქვს. ისინი ვერ ნახავენ ფორმატირების ცვლილებებს, რომლებიც შენს შეტყობინებაში შეიტანე.</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">ეს შეტყობინება ყველასთან წაიშლება, თუ მონაწილეები Signal-ის უახლესს ვერსიას იყენებენ. მათ ექნებათ შესაძლებლობა ნახონ, რომ შენ წაშალე შეტყობინება.</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">შეტყობინების გახსნა ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">შეგიძლია ნებისმიერ შეტყობინებაზე მარჯვნივ გადაწიო, რათა სწრაფად უპასუხო</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">შეგიძლია ნებისმიერ შეტყობინებაზე მარცხნივ გადაწიოო, რათა სწრაფად უპასუხო</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">გამავალი ერთხელ სანახავი მედია ფაილები ავტომატურად წაიშლება მათი გაგზავნის შემდეგ</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">უკვე ნახე ეს შეტყობინება</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">შეგიძლია ამ მიმოწერაში ჩანიშვნები დაამატო. \nთუ შენს პროფილთან დაკავშირებულია რაიმე მოწყობილობები, ახალი ჩანიშვნები დასინქრონიზდება.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-ით, შეიცვალა</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-ით შეიცვალა, სავარაუდოდ იმიტომ, რომ მათ ხელახლა დააინსტალირეს Signal-ი ან შეცვალეს მოწყობილობები. უსაფრთხოების ახალი ნომრის დასადასტურებლად დააჭირე ვერიფიკაციას. ეს სავალდებულო არაა.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s ვერ შეძლებს შეუერთდეს ან მოითხოვოს ამ ჯგუფში გაწევრიანება ჯგუფის ბმულით. მათი დამატება ჯგუფში ხელით მაინც შეიძლება.</string>
<stringname="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">შენ მიერ დამატებული მოწყობილობები მას შემდეგ აღარ არის მიბმული, რაც შენი მოწყობილობის რეგისტრაცია გააუქმე. მოწყობილობების ახლიდან მისაბმელად გადადი პარამეტრებში.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">შექმენი შენი პროფილი</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">შენს პროფილსა და მასში შეტანილ ცვლილებებს დაინახავენ შენი კონტაქტები, ჯგუფები და ის ადამიანები, ვისთანაც მიმოწერა გაქვს.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">შენს პროფილს ხედავენ შენი კონტაქტები, ჯგუფები და ის ადამიანები, ვისთანაც მიმოწერა გაქვს.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">ვის შეუძლია ნომრით მიპოვოს?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">ვის შეუძლია ნომრით მიპოვოს?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">ნებისმიერს, ვისაც შენი ტელეფონის ნომერი თავის კონტაქტებში აქვს, Signal-ის კონტაქტებში გნახავენ. სხვები შენს მოძებნას შენი ნომრით შეძლებენ საძიებო ველში.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">აღადგინე შენი შეტყობინებები და მედია ადგილობრივი სარეზერვო კოპიიდან. თუ ახლა არ აღადგენ, მოგვიანებით ვეღარ შეძლებ აღდგენას.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">სარეზერვო კოპიების აღდგენა ხატულადან </string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">სარეზერვო კოპიების გამოყენების გასაგრძელებლად, გთხოვთ, აირჩიო შენახვის ადგილი. ახალ სარეზერვო კოპიებს მანდ მოვუყრით თავს.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__choose_folder">აირჩიე შენახვის ადგილი</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">გატესტე შენი სათადარიგო ასლების პაროლ-ფრაზა და დარწმუნდი, რომ ის შეესაბამება</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"სათადარიგო ასლის აღსადგენად გადმოწერე Signal-ის ახალი ვერსია. გახსენი აპლიკაცია და დააჭირე \"სარეზერვო ასლის აღდგენას\", შემდეგ იპოვე სათადარიგო ფაილი. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">სათადარიგო ასლების შესაქმნელად Signal-ი საჭიროებს გარე მეხსიერებაზე წვდომის ნებართვას, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, შეხვიდე აპის პარამეტრებში, აირჩიო „ნებართვები“ და ჩართო „შენახვა“.</string>
<stringname="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">როცა შეტყობინების გაგზავნის დროს დაგეგმავ, დარწმუნდი, რომ აღნიშნული დროისთვის შენი მოწყობილობა ჩართული და ინტერნეტთან დაკავშირებული იქნება. წინააღმდეგ შემთხვევაში, შენი შეტყობინება მოწყობილობის ინტერნეტთან დაკავშირების შემდეგ გაიგზავნება.</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<stringname="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">არჩეული დრო წარსულშია. ეს წერილს დაუყოვნებლივ გაგზავნის.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal-ი სრულ დაშიფვრას იყენებს, რის გამოც შეიძლება ზოგჯერ შენი ჩატის სესიის განახლება დასჭირდეს. ეს არ იმოქმედებს შენი ჩატის უსაფრთხოებაზე, მაგრამ შესაძლოა ამ კონტაქტისგან შეტყობინება გამოგრჩეს, რის შედეგადაც შესაძლოა მისთვის შეტყობინების ხელახლა გამოგზავნის თხოვნა მოგიწიოს.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">ჩავხსნა კავშირი \'%1$s\'?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">ამ მოწყობილობასთან კავშირის ჩახსნის შემდეგ, ის ვეღარ შეძლებს შეტყობინებების გაგზავნასა და მიღებას.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">ქსელთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">ოპტიმიზაცია გამოტოვებული Play Service-ებისთვის</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">ამ მოწყობილობას არ აქვს Play Services-ის მხარდაჭერა. დააჭირე, რათა გამორთო ბატარეის სისტემური ოპტიმიზაცია, რაც ხელს უშლის Signal-ს შეტყობინებების მოძიებაში, როცა აპლიკაციას არ იყენებ.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal-ის ამ ვერსიას ვადა გაუვიდა. განაახლე ახლავე, რათა გააგზავნო და მიიღო შეტყობინებები.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal-ის კავშირის მუდმივი ხარვეზი!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">სიგნალმა ვერ მოახერხა Google Play Service-თან რეგისტრაცია. Signalს შეტყობინებები და ზარები გათიშულია, გთხოვთ სცადოთ ხელახალი რეგისტრაცია პარამეტრები > დამატებითი.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s”-ის შენს მიერ ამ ჯგუფში ავტომატურად დამატება შეუძლებელია.\n\nისინი მოწვეულნი არიან გასაწევრიანებლად და ვერ ნახავენ ჯგუფურ შეტყობინებებს, სანამ მოწვევას არ დაეთანხმებიან.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">შენ მიერ ამ მომხმარებლების ამ ჯგუფში ავტომატურად დამატება შეუძლებელია.\n\nისინი მოწვეული არიან ჯგუფში გასაწევრიანებლად და ვერ ნახავენ ჯგუფურ შეტყობინებებს, სანამ მოწვევას არ დაეთანხმებიან.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">რა არის ახალი ჯგუფები?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">ახალ ჯგუფებს აქვს ისეთი ფუნქციები, როგორებიცაა @მონიშვნები და ჯგუფის ადმინები. ამასთან, მომავალში კიდევ უფრო მეტი ფუნქცია დაემატება.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">განახლებამდე არსებული შეტყობინებების მთელი ისტორია და მედია-ფაილები შენახულია.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">იმისათვის, რომ კვლავ შეუერთდე ამ ჯგუფს, მოწვევას უნდა დაეთანხმო. ჯგუფურ შეტყობინებებსაც ვერ მიიღებ, სანამ მოწვევას არ დაეთანხმები.</string>
<itemquantity="one">იმისათვის, რომ ეს წევრი კვლავ შეუერთდეს ამ ჯგუფს, მოწვევას უნდა დაეთანხმოს. ჯგუფურ შეტყობინებებსაც ვერ მიიღებს, სანამ მოწვევას არ დაეთანხმება:</item>
<itemquantity="other">იმისათვის, რომ ეს წევრები კვლავ შეუერთდნენ ამ ჯგუფს, მოწვევას უნდა დაეთანხმონ. ჯგუფურ შეტყობინებებსაც ვერ მიიღებენ, სანამ მოწვევას არ დაეთანხმებიან:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">გადადი ახალ ჯგუფზე</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">ამ ჯგუფის განახლება</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">ახალ ჯგუფებს აქვს ისეთი ფუნქციები, როგორებიცაა @მონიშვნები და ჯგუფის ადმინები. ამასთან, მომავალში კიდევ უფრო მეტი ფუნქციაც დაემატება.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">განახლებამდე არსებული შეტყობინებების მთელი ისტორია და მედია-ფაილები შეინახება.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">ქსელის შეცდომას გადავაწყდით. Მოგვიანებით სცადე.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">განახლება ვერ მოხერხდა.</string>
<itemquantity="one">იმისათვის, რომ ეს წევრი კვლავ შეუერთდეს ამ ჯგუფს, მოწვევას უნდა დაეთანხმოს. ის არ მიიღებს ჯგუფურ შეტყობინებებს, სანამ მოწვევას არ დაეთანხმება:</item>
<itemquantity="other">იმისათვის, რომ ეს წევრი კვლავ შეუერთდეს ამ ჯგუფს, მოწვევას უნდა დაეთანხმოს. ის არ მიიღებს ჯგუფურ შეტყობინებებს, სანამ მოწვევას არ დაეთანხმება:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">ამ ჯგუფში შეტყობინებების გაგზავნასა და მიღებას ვეღარ შეძლებ.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">სანამ ამ ჯგუფს დატოვებ, ერთი ახალი ადმინი მაინც უნდა აირჩიო.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">ხალხი, რომელიც შენ მოიწვიე</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">შენ არ გაქვს განსახილველი მოსაწვევები.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">ჯგუფის სხვა წევრების მიერ გაგზავნილი მოსაწვევები</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">ჯგუფის წევრების განსახილველი სხვა მოწვევები ვერ მოიძებნა.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">ჯგუფის სხვა წევრების მიერ მოწვეული ადამიანების დეტალები არ არის ნაჩვენები. თუ მოწვეულები აირჩევენ გაწევრიანებას, იმ პერიოდში მათი ინფორმაცია ჯგუფს გაუზიარდება. ისინი ვერ ნახავენ ჯგუფის შეტყობინებებს, სანამ არ შეუერთდებიან მას.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">ამ ჯგუფის შექმნის შემდეგ შეგიძლია დაამატო ან მოიწვიო მეგობრები.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">ჯგუფის სახელი (სავალდებულო)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">ჯგუფის სახელი (არასავალდებულო)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Ეს ველი სავალდებულოა.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">ჯგუფის შექმნის შეცდომა.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">შენ აირჩიე კონტაქტი, რომელსაც არ აქვს Signal-ის ჯგუფების მხარდაჭერა, ამიტომ ეს ჯგუფი იქნება MMS-ი. პერსონალიზირებული MMS ჯგუფის სახელები და ფოტოები მხოლოდ შენთვის იქნება ხილული.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">შენ აირჩიე კონტაქტი, რომელსაც არ აქვს Signal-ის ჯგუფების მხარდაჭერა, ამიტომ ეს ჯგუფი MMS იქნება. პერსონალიზირებული MMS ჯგუფის სახელები და ფოტოები მხოლოდ შენთვის იქნება ხილვადი. MMS ჯგუფების მხარდაჭერა მალე გაუქმდება დაშიფრულ შეტყობინებებზე ფოკუსირებისთვის.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">შენ არ გაქვს ამის გაკეთების უფლება</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">ვიღაცას, ვინც თქვენ დაამატეთ, არ აქვს ახალი ჯგუფების მხარდაჭერა და სჭირდება Signal-ის განახლება</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">ვიღაცას, ვინც თქვენ დაამატეთ, არ აქვს განცხადების ჯგუფების მხარდაჭერა და სჭირდება Signal-ის განახლება</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">შენ არ ხარ ამ ჯგუფის წევრი</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">ჯგუფის განახლება ვერ მოხერხდა, გთხოვთ მოგვიანებით თავიდან სცადო</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">ჯგუფის განახლება ქსელის ხარვეზის გამო ვერ მოხერხდა, გთხოვთ მოგვიანებით თავიდან სცადო</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">სახელისა და სურათის რედაქტირება</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">ეს მოძველებული ჯგუფია. ჯგუფის ადმინების მსგავსი ფუნქციები მხოლოდ ახალი ჯგუფებისთვისაა ხელმისაწვდომი.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">ეს მოძველებული ჯგუფია. იმისათვის, რომ მიიღო წვდომა ახალ ფუნქციებზე, მაგალითად @მონიშვნებსა და ადმინებზე,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">ეს მოძველებული ჯგუფი ვერ განახლდება ახალ ჯგუფად, რადგან ზედმეტად დიდია. ჯგუფის მაქსიმალური ზომა არის %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">ამ ჯგუფის განახლება.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">ეს დაუცველი MMS ჯგუფია. პირადი მიმოწერებისთვის, მოიწვიე შენი კონტაქტები Signal-ში.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">ჯგუფის აღწერის დამატება…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">შემატყობინეთ, როცა მომნიშნავენ</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">გსურს მიიღო შეტყობინებები, როცა დადუმებულ ჩატებში მოგნიშნავენ?</string>
<stringname="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">შენს მომხმარებლის სახელს რაღაც მოუვიდა, ის შენს მონაცემებთან აღარ არის დაკავშირებული. შეგიძლია სცადო და ის ახლიდან დააყენო, ან ახალი შეარჩიო.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">ახალი წევრების დადასტურება</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">მოითხოვე, რომ ჯგუფის ბმულის მეშვეობით ახალი წევრები ადმინმა დაამტკიცოს.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">დარწმუნებული ხარ, რომ გსურს ჯგუფის ბმული შეცვალო? ხალხი ჯგუფში გაწევრიანებას ამჟამინდელი ბმულის საშუალებით ვეღარ შეძლებს.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">ადამიანები, რომლებიც დაასკანირებენ ამ კოდს, შეძლებენ შენს ჯგუფს შემოუერთდნენ. ადმინებს მაინც მოუწევთ ახალი წევრების დადასტურება, თუ ეს პარამეტრი ჩართული გაქვს.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">ჯგუფში გაწევრიანება ვერ მოხერხდა. გთხოვთ, მოგვიანებით კიდევ სცადო</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">ჯგუფის ეს ბმული არ არის აქტიური</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">ჯგუფს ვერ შეუერთდები</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">ამ ჯგუფს ვერ შეუერთდები არსებული ბმულით, რადგან ადმინმა წაგშალა.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">ჯგუფის ეს ბმული აღარაა მოქმედი.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">ამ ბმულით გაწევრიანება ვერ მოხერხდა. მოგვიანებით კიდევ სცადე გაწევრიანება.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">გსურს შეუერთდე ამ ჯგუფს და გაუზიარო შენი სახელი და ფოტო მის წევრებს?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">სანამ ამ ჯგუფს შეუერთდები, მისმა ადმინებმა უნდა დაადასტურონ შენი მოთხოვნა. როცა გაწევრიანებას ითხოვ, შენი სახელი და ფოტო ჯგუფის წევრებთან გაზიარდება.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">განაახლე Signal-ი, რათა ჯგუფის ბმულების გამოყენება შეძლო</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Signal-ის ვერსიას, რომელსაც იყენებ, არ აქვს ამ ჯგუფის ბმულის მხარდაჭერა. გადმოწერე უახლესი ვერსია, რათა ამ ჯგუფს ბმულის საშუალებით შეუერთდე.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">გაუზიარე ბმული მეგობრებს, რათა სწრაფად მოახერხონ ამ ჯგუფში გაწევრიანება.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">ბმულის ჩართვა და გაზიარება</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">ჯგუფის ბმულის გაზიარება ვერ მოხერხდა. გთხოვთ, მოგვიანებით კიდევ სცადო</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">შენ არ გაქვს ჯგუფის ბმულის ჩართვის უფლება. გთხოვთ, მიმართო ადმინს.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">ამჟამად ამ ჯგუფის წევრი არ ხარ.</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">ვუარყოთ “%1$s”-ის მოთხოვნა? ჯგუფის ბმულით გაწევრიანების მოთხოვნას ვეღარ შეძლებენ.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMS შეტყობინების გადმოწერისას მოხდა ხარვეზი, დააჭირე, რომ თავიდან სცადო</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">მიღებულია Signal-ის ძველი ვერსიის გამოყენებით დაშიფრული შეტყობინება, რომელიც აღარ არის მხარდაჭერილი. გთხოვთ, გამომგზავნს სთხოვო გადმოწეროს უახლესი ვერსია და ხელახლა გამოგიგზავნოს შეტყობინება.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">ეს ჯგუფი განახლდა და უკვე ახალი ჯგუფია.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">ახალ ჯგუფში ვერ დაემატე და გასაწევრიანებლად მიგიწვიეს.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">შენ შეცვალე ის, ვისაც შეუძლია ჯგუფის ინფორმაციის რედაქტირება \"%1$s\'\'-ზე.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s-მა შეცვალა ის, ვისაც შეუძლია ჯგუფის ინფორმაციის რედაქტირება \"%2$s\"-ზე.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">ის, ვისაც შეუძლია ჯგუფის ინფორმაციის რედაქტირება შეიცვალა \"%1$s\"-ზე.</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">შენ შეცვალე ის, ვისაც შეუძლია ჯგუფის წევრობის რედაქტირება \"%1$s\"-ზე.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s-მა შეცვალა ის, ვისაც შეუძლია ჯგუფის წევრობის რედაქტირება \"%2$s\"-ზე.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">ის, ვისაც შეუძლია ჯგუფის წევრობის რედაქტირება შეიცვალა \"%1$s\"-ზე.</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">შენ შეცვალე ჯგუფის პარამეტრები ისე, რომ ყველა წევრს შეეძლოს შეტყობინებების გაგზავნა.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">შენ შეცვალე ჯგუფის პარამეტრები ისე, რომ მხოლოდ ადმინებს შეეძლოთ შეტყობინებების გაგზავნა.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s-მა შეცვალა ჯგუფის პარამეტრები ისე, რომ ყველა წევრს შეეძლოს შეტყობინებების გაგზავნა.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s-მა შეცვალა ჯგუფის პარამეტრები ისე, რომ მხოლოდ ადმინებს შეეძლოთ შეტყობინებების გაგზავნა.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">ჯგუფის პარამეტრები შეიცვალა, რათა ყველა წევრს შეეძლოს შეტყობინებების გაგზავნა.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">ჯგუფის პარამეტრები შეიცვალა, რათა მხოლოდ ადმინებსშეეძლოთ შეტყობინებების გაგზავნა.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">შენ გააქტიურე ჯგუფის ბმული ადმინის დასტურის გამორთული ფუნქციით.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">შენ გააქტიურე ჯგუფის ბმული ადმინის დასტურის ჩართული ფუნქციით.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">შენ გამორთე ჯგუფის ბმული.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s-მა ჯგუფის ბმული ადმინის დადასტურების გამორთული ფუნქციით ჩართო.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s-მა ჯგუფის ბმული ადმინის დადასტურების ჩართული ფუნქციით ჩართო.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s-მა ჯგუფის ბმული გამორთო.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s-მა ჯგუფში გაწევრიანების შენი მოთხოვნა დაადასტურა.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s-მა %2$s-ის ჯგუფში გაწევრიანების მოთხოვნა დაადასტურა.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">შენ %1$s-ის ჯგუფში გაწევრიანების მოთხოვნა დაადასტურე.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">ჯგუფში გაწევრიანების შენი მოთხოვნა დადასტურებულია.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s-ის ჯგუფში გაწევრიანების მოთხოვნა დადასტურებულია.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">ჯგუფში გაწევრიანების შენი მოთხოვნა ადმინმა უარყო.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%2$s-ის ჯგუფში გაწევრიანების მოთხოვნა %1$s-მა უარყო.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s-ის ჯგუფში გაწევრიანების მოთხოვნა უარყოფილია.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">შენ გააუქმე ჯგუფში გაწევრიანების შენი მოთხოვნა.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s-მა გააუქმა ჯგუფში გაწევრიანების თავისი მოთხოვნა.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან შეიცვალა.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან შენ მონიშნე ვერიფიცირებულად.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან შენ სხვა მოწყობილობიდან მონიშნე ვერიფიცირებულად.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან შენ მონიშნე არა-ვერიფიცირებულად.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან შენ სხვა მოწყობილობიდან მონიშნე არა-ვერიფიცირებულად.</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%1$s-ის შეტყობინება ვერ გაიგზავნა.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s-მა ტელეფონის ნომერი შეცვალა.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">მოგწონს ეს ახალი ფუნქცია? დაგვეხმარე Signal-ის მხარდაჭერაში ერთჯერადი დონაციით.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">%1$s-სთან შენი მიმოწერის ისტორია და მისი ნომერი %2$s გაერთიანდა.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">%1$s-სთან შენი მიმოწერის ისტორია და სხვა ჩატი, რომელიც მას ეკუთვნოდა, გაერთიანდა.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<stringname="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s-ს სურს, რომ ტრანზაქციები გაააქტიურო. ტრანზაქციები მხოლოდ იმ ადამიანებს გაუგზავნე, რომლებსაც ენდობი.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">მალე SMS შეტყობინებების გაგზავნას Signal-იდან ვეღარ შეძლებ. მოიწვიე %1$s Signal-ში, რათა მიმოწერა აქ განაგრძოთ.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Signal-ით SMS შეტყობინებების გაგზავნას ვეღარ შეძლებ. მოიწვიე %1$s Signal-ში, რათა მიმოწერა აქ განაგრძოთ.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_you_removed_them_before">მივცეთ უფლება %1$s-ს მოგწეროს და შენი სახელი და ფოტო გავუზიაროთ? ეს ადამიანი ადრე წაშალე.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">მივცეთ უფლება %1$s-ს მოგწეროს და შენი სახელი და ფოტო გავუზიაროთ? ის ვერ გაიგებს, რომ მისი შეტყობინება ნახე, სანამ არ დაეთანხმები.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">მივცეთ უფლება %1$s-ს მოგწეროს და შენი სახელი და ფოტო გავუზიაროთ? წერილებს არ მიიღებ, სანამ მას არ განბლოკავ.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">მივცეთ უფლება %1$s-ს მოგწეროს? წერილებს არ მიიღებ, სანამ მას არ განბლოკავ.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">გსურს შეიტყო სიახლეები %1$s-ის შესახებ? განახლებებს არ მიიღებ, სანამ მას არ განბლოკავ.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">გსურს გააგრძელო მიმოწერა ამ ჯგუფთან და გაუზიარო შენი სახელი და ფოტო მის წევრებს?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">განაახლე ეს ჯგუფი ახალი ფუნქციების, მაგალითად @მონიშვნებისა და ადმინების გასააქტიურებლად. წევრები, რომლებსაც არ გაუზიარებიათ თავიანთი სახელი ან ფოტო ამ ჯგუფში, მოწვეულნი იქნებიან გასაწევრიანებლად.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">ამ მოძველებული ჯგუფის გამოყენება აღარ შეიძლება, რადგან ის ძალიან დიდია. ჯგუფის მაქსიმალური ზომაა %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">გსურს გააგრძელო მიმოწერა %1$s-თან და შენი სახელი და ფოტო გაუზიარო?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">გსურს შეუერთდე ამ ჯგუფს და გაუზიარო შენი სახელი და ფოტო მის წევრებს? ისინი ვერ გაიგებენ, რომ მათი შეტყობინებები ნახე, სანამ არ დაეთანხმები.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">გსურს შეუერთდე ამ ჯგუფს და გაუზიარო შენი სახელი და ფოტო მის წევრებს? მათ შეტყობინებებს ვერ ნახავ, სანამ არ დაეთანხმები.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">გსურს შეუერთდე ამ ჯგუფს? ისინი ვერ გაიგებენ, რომ მათი შეტყობინებები ნახე, სანამ არ დაეთანხმები.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">გსურს განბლოკო ეს ჯგუფი და გაუზიარო შენი სახელი და ფოტო მის წევრებს? წერილებს არ მიიღებ, სანამ მას არ განბლოკავ.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">არასწორი QR კოდი.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">ვწუხვართ, უკვე ძალიან ბევრი მოწყობილობა გაქვს დაკავშირებული, ზოგიერთის წაშლა სცადე</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">ვწუხვართ, ეს არ არის მოწყობილობის მიბმის მოქმედი QR კოდი.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">როგორც ჩანს, Signal-ისთვის მოწყობილობის მიბმას მე-3 მხარის სკანერის გამოყენებით ცდილობ. შენი უსაფრთხოებისთვის გთხოვთ, ხელახლა დაასკანერო კოდი Signal-იდან.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal-ს QR კოდის დასასკანერებლად კამერის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, შეხვიდე აპის პარამეტრებში, აირჩიო „ნებართვები“ და ჩართო „კამერა“.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">QR კოდის სკანირება კამერის ნებართვის გარეშე შეუძლებელია</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal-ის ამ ვერსიას ვადა დღეს ამოეწურება. გადმოწერე უახლესი ვერსია.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">შენ მიერ გადმოწერილი Google Play Services-ის ვერსია გამართულად არ ფუნქციონირებს. გთხოვთ, ხელახლა გადმოწერო Google Play Services და თავიდან სცადო.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">შენი პინ-კოდი არის %1$d+ ციფრული კოდი, რომელიც შენ შექმენი და შეიძლება იყოს რიცხვითი ან ანბანურ-ციფრული.\n\nთუ არ გახსოვს შენი პინ-კოდი, შეგიძლია ახალი შექმნა. შეგიძლია დარეგისტრირდე და შენი ანგარიში გამოიყენო, მაგრამ ზოგიერთ შენახულ პარამეტრს დაკარგავ, მაგალითად, შენი პროფილის ინფორმაციას.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">თუ არ გახსოვს შენი პინ-კოდი, შეგიძლია ახალი შექმნა. შეგიძლია დარეგისტრირდე და გამოიყენო შენი ანგარიში, მაგრამ დაკარგავ ზოგიერთ შენახულ პარამეტრს, მაგალითად, შენი პროფილის ინფორმაციას.</string>
<itemquantity="one">დაგრჩა %1$d მცდელობა. თუ მცდელობები ამოგეწურება, შეგიძლია ახალი PIN-ი შექმნა. შეგიძლია დარეგისტრირდე და გამოიყენო შენი ანგარიში, მაგრამ დაკარგავ ზოგიერთ შენახულ პარამეტრს, მაგალითად, შენი პროფილის ინფორმაციას.</item>
<itemquantity="other">დაგრჩა %1$d მცდელობა. თუ მცდელობები ამოგეწურება, შეგიძლია ახალი პინ-კოდი შექმნა. შეგიძლია დარეგისტრირდე და გამოიყენო შენი ანგარიში, მაგრამ დაკარგავ ზოგიერთ შენახულ პარამეტრს, მაგალითად, შენი პროფილის ინფორმაციას.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal-ის რეგისტრაცია - საჭიროა დახმარება Android-ის პინ-კოდთან დაკავშირებით</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">შეიყვანე ციფრული პინ-კოდი</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">შექმენი შენი პინ-კოდი</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">პინ-კოდის გამოცნობის რაოდენობა ამოგეწურა, მაგრამ მაინც შეგიძლია Signal-ის შენს მონაცემებზე წვდომა აღიდგინო ახალი პინ-კოდის შექმნით. შენი კონფიდენციალურობისა და უსაფრთხოებისთვის შენი მონაცემები აღდგება შენახული პროფილის ინფორმაციის ან პარამეტრების გარეშე.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">შექმენი ახალი პინ-კოდი</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">რეგისტრაცია Signal-ზე - მესაჭიროება დახმარება ანდროიდზე პინ-კოდის თავიდან დასარეგისტრირებლად</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">შენი პინ-კოდი %1$d+ ციფრიანი კოდია, რომელიც შეიძლება იყოს ციფრული, ან ანბანურ-ციფრული.\n\nთუ შენს პინ-კოდს ვერ იხსენებ, შეგიძლია ახალი შექმნა.</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">პინ-კოდის გამოცნობის ცდები ამოგეწურა, მაგრამ შენი Signal-ის მონაცემებზე წვდომა მაინც გექნება ახალი პინ-კოდის შექმნით.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">თუ პინ-კოდს გამორთავ, Signal-ზე ხელახლა დარეგისტრირებისას ყველა მონაცემს დაკარგავ, თუ ხელით არ შექმნი სარეზერვო ასლს და აღადგენ. რეგისტრაციის დაბლოკვას ვერ ჩართავ, სანამ პინ-კოდი გამორთულია.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">შეაფასე ეს აპი</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">თუ მოგწონს ეს აპი, გთხოვთ ერთი წუთი დაგვითმო და დაგვეხმარო მისი შეფასებით.</string>
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">დააჭირე აქ შენი ვიდეოს ჩასართავად</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">ამ ზარისთვის მიღწეულია მონაწილეთა მაქსიმალური რაოდენობა - %1$d. Მოგვიანებით სცადე.</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">შენი ვიდეო გამორთულია</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">ეს შეიძლება იმით იყოს გამოწვეული, რომ მან არ დაავერიფიცირა შენი უსაფრთხოების ნომრის ცვლილება, მის მოწყობილობას პრობლემა აქვს ან დაგბლოკა.</string>
<!-- Dialog title shown when registering and we want to verify they entered the correct number before proceeding. -->
<stringname="RegistrationActivity_phone_number_verification_dialog_title">Is the phone number below correct?</string>
<!-- Dialog title shown when re-registering and skip sms flow failed or was aborted and now need perform additional verification via sms and warn about carrier charges -->
<!-- Dialog message shown when we need to verify sms and carrier rates may apply. -->
<stringname="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to_this_number">A verification code will be sent to this number. Carrier rates may apply.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">აკლია Google Play-ის სერვისები</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">ამ მოწყობილობას აკლია Google Play-ის სერვისები. შეგიძლიათ, კვლავ გამოიყენოთ Signal,მაგრამ ამ კონფიგურაციამ შეიძლება გამოიწვიოს საიმედოობის ან ფუნქციონირების შემცირება.\n\nთუ არ ხართ კვალიფიციური მომხმარებელი, არ სარგებლობთ გაყიდვისშემდგომი მომსახურების Android ROM-ით ან ფიქრობთ, რომ ამას შეცდომით ხედავთ, გთხოვთ დაუკავშირდეთ support@signal.org პრობლემების მოგვარებაში დასახმარებლად.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">მიმდინარეობს Google Play-ის სერვისები ს განახლება ან ისინი დროებით მიუწვდომელია. გთხოვთ სცადოთ ხელახლა.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">პირობები & კონფიდენციალურობის პოლიტიკა</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">მეგობრებთან დაკავშირების დასახმარებლად და შეტყობინებების გასაგზავნად, Signal-ს კონტაქტებსა და მედიაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება. შენი კონტაქტები იტვირთება Signal-ის პირადი კონტაქტის აღმოჩენის საშუალებით, რაც ნიშნავს, რომ ისინი ბოლომდე დაშიფრულია და არასოდეს ჩანს Signal-ის სერვისისთვის.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">მეგობრებთან დაკავშირების დასახმარებლად Signal-ს კონტაქტებზე წვდომის ნებართვა სჭირდება. შენი კონტაქტები იტვირთება Signal-ის პირადი კონტაქტის აღმოჩენის საშუალებით, რაც ნიშნავს, რომ ისინი ბოლომდე დაშიფრულია და არასოდეს ჩანს Signal-ის სერვისისთვის.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">თქვენ მოახდინეთ ძალიან ბევრი მცდელობა ამ ნომრის დარეგისტრირებისთვის. გთხოვთ ხელახლა სცადოთ მოგვიანებით.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">სერვისთან დაკავშირება შეუძლებელია. გთხოვთ, შეამოწმოთ ქსელის კავშირი და ხელახლა სცადოთ.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">შენ მიერ შეყვანილი ნომერი (%1$s), როგორც ჩანს, არასტანდარტული ფორმატისაა. %2$s-ს გულისხმობდი?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">გაითვალისწინეთ კონფიდენციალურობა.\nიყავით საკუთარი თავი ყველა შეტყობინებაში.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">შეიყვანეთ კოდი, რომელიც გამოვგზავნეთ %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">დარწმუნდით, რომ თქვენს ტელეფონს აქვს მობილური სიგნალი SMS-ის ან ზარის მისაღებად</string>
<stringname="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• დარწმუნდი, რომ შენს ტელეფონს SMS-ის ან ზარის მისაღებად ქსელის კავშირი აქვს\n • დაადასტურე, რომ შეგიძლია ნომერზე სატელეფონო ზარი მიიღო\n • შეამოწმე, რომ სწორად შეიყვანე შენი ტელეფონის ნომერი.</string>
<stringname="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">მეტი ინფორმაციისთვის, გთხოვთ, მიჰყვე პრობლემების მოგვარების ამ ნაბიჯებს ან მხარდაჭერის გუნდს დაუკავშირდე</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">თუ Signal-ზე რეგისტრირებისას კვლავ დაგავიწყდება შენი Signal-ის პინ-კოდი, შენი პროფილი 7 დღით დაიბლოკება.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">პინ-კოდი წარმატებით დადასტურდა. მოგვიანებით კიდევ შეგახსენებთ.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">პინ-კოდი წარმატებით დადასტურდა. ხვალ კიდევ შეგახსენებთ.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">პინ-კოდი წარმატებით დადასტურდა. რამოდენიმე დღეში კიდევ შეგახსენებთ.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">პინ-კოდი წარმატებით დადასტურდა. ერთ კვირაში კიდევ შეგახსენებთ.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">პინ-კოდი წარმატებით დადასტურდა. რამოდენიმე კვირაში კიდევ შეგახსენებთ.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">პინ-კოდი წარმატებით დადასტურდა. ერთ თვეში კიდევ შეგახსენებთ.</string>
<!-- Slide -->
<stringname="Slide_image">სურათი</string>
<stringname="Slide_sticker">სტიკერი</string>
<stringname="Slide_audio">აუდიო</string>
<stringname="Slide_video">ვიდეო</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">მიღებულია დაზიანებული გასაღებით გაცვლის შეტყობინება!
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">მიღებულია შეტყობინება უსაფრთხოების ახალი ნომრით. დააჭირე დასამუშავებლად და გამოსაჩენად.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">ამ შეტყობინების დამუშავება ვერ მოხერხდა, რადგან ის გამოიგზავნა Signal-ის ახალი ვერსიიდან. განახლების შემდეგ შეგიძლია შენს კონტაქტს ამ შეტყობინების ხელახლა გამოგზავნა სთხოვო.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">დააკოპირე ეს URL-ი და დაამატე ის შენი პრობლემის ანგარიშში ან მხარდაჭერის წერილში:\n\n<b>%1$s</b></string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal-ის ახალი ვერსია ხელმისაწვდომია. დააჭირე განახლებისთვის</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">ეს მომხმარებლის სახელი დაკავებულია.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ a–Z, 0–9 და ქვედა ტირეს.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">მომხმარებლის სახელი ციფრით ვერ დაიწყება.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">მომხარებლის სახელი არასწორია.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">მომხმარებლის სახელი უნდა შეიცავდეს %1$d-დან %2$d-მდე სიმბოლოს.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">მომხმარებლის სახელი საშუალებას აძლევს სხვებს გამოგიგზავნონ შეტყობინება შენი ტელეფონის ნომრის გარეშე. ისინი დაკავშირებულია ციფრების ნაკრებით, რათა შევძლოთ შენი მისამართის კონფიდენციალურად შენარჩუნება.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">ეს რა ნომერია?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">ეს ციფრები დაგეხმარება შეინახო შენი მომხმარებლის სახელი კონფიდენციალურად, რათა თავიდან აიცილო არასასურველი შეტყობინებები. შენი მომხმარებლის სახელი მხოლოდ იმ ადამიანებსა და ჯგუფებს გაუზიარე, რომლებთანაც საუბარი გსურს. თუ მომხმარებლის სახელს შეცვლი, ციფრების ახალ კომბინაციას მიიღებ.</string>
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">დააკოპირე ან გააზიარე მომხმარებლის სახელის ბმული</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">შენს კონტაქტს Signal-ის ძველი ვერსია აქვს. გთხოვთ, შენი უსაფრთხოების ნომრის დადასტურებამდე სთხოვე მას განაახლოს აპი .</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">შენს კონტაქტს Signal-ის უფრო ახალი, QR კოდის ფორმატთან შეუთავსებელი ვერსია აქვს. გთხოვთ განაახლო დამთხვევისთვის.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">დასკანირებული QR კოდი არ არის სწორად ფორმატირებული უსაფრთხოების ნომრის ვერიფიკაციის კოდი. გთხოვთ, ხელახლა სცადო სკანირება.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">ჩვენი Signal-ის უსაფრთხოების ნომერი:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">როგორც ჩანს, არ გაქვს ისეთი აპი, რითაც შეძლებ გაზიარებას.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">შესადარებელი უსაფრთხოების ნომერი ბუფერში ვერ მოიძებნა</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">QR კოდის დასასკანერებლად Signal-ს კამერაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, შეხვიდე აპის პარამეტრებში, აირჩიო „ნებართვები“ და ჩართო „კამერა“.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">QR კოდის სკანირება კამერის ნებართვის გარეშე შეუძლებელია</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s-ის უსაფრთხოების ნომრის სანახავად ჯერ შეტყობინებები უნდა გაცვალოთ.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">გარე მეხსიერებაში შესანახად Signal-ს შენახვის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, შეხვიდე აპის პარამეტრებში, აირჩიო „ნებართვები“ და ჩართო „შენახვა“.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">ნებართვების გარეშე გარე მეხსიერებაში შენახვა შეუძლებელია</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">ეს შეტყობინება იქნა წაშლილი.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">გამოვრთოთ კონტაქტის Signal-ში დამატების შეტყობინებები? მათი ხელახლა ჩართვა შეგიძლია Signal > პარამეტრები > შეტყობინებები.</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">ეს სავარაუდოდ იმიტომ ხდება, რომ შენი ტელეფონის ნომრით Signal-ი სხვა მოწყობილობაზე დაარეგისტრირე. დააჭირე ხელახლა რეგისტრაციისთვის.</string>
<stringname="EnclaveFailureReminder_update_signal">განაახლე Signal-ი, რათა ტრანზაქციების გამოყენება განაგრძო. შეიძლება, შენი ბალანსი არ იყოს განახლებული.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">ზარების განსახორციელებლად ან მისაღებად Signal-ს მიკროფონსა და კამერაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ისინი სამუდამოდ იქნა უარყოფილია. გთხოვთ, შეხვიდე აპის პარამეტრებში, აირჩიო „ნებართვები“ და ჩართო „მიკროფონი“ და „კამერა“.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">ზარი მიღებულია დაკავშირებულ მოწყობილობაზე.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">ზარი უარყოფილია დაკავშირებულ მოწყობილობაზე.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">დაკავებაა დაკავშირებულ მოწყობილობაზე.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">ვიღაც შეუერთდა ამ ზარს უსაფრთხოების ნომრით, რომელიც შეიცვალა.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">შენი კონტაქტების საჩვენებლად Signal-ს კონტაქტებზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, გადახვიდე აპლიკაციის პარამეტრების მენიუში, აირჩიო „ნებართვები“ და ჩართო „კონტაქტები“.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">შეცდომა კონტაქტების მოძიებისას, შეამოწმე შენი ქსელის კავშირი</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">მომხმარებლის სახელი ვერ მოიძებნა</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" არაა Signal-ის მომხმარებელი. გთხოვთ, გადაამოწმო მომხმარებლის სახელი და თავიდან სცადო."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">ჯგუფში საკუთარი თავის დამატება არ გჭირდება</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">ჯგუფის მაქსიმალური ტევადობა მიღწეულია</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal-ის ჯგუფები საუკეთესოდ მუშაობენ %1$d ან ნაკლები წევრით. მეტი წევრის დამატება გამოიწვევს შეტყობინებების გაგზავნისა და მიღების დაგვიანებას.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal-ს შენს კონტაქტებზე წვდომა სჭირდება, რათა ისინი აჩვენოს.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">არცერთი საერთო ჯგუფი. ყურადღებით განიხილე მოთხოვნები.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">ამ ჯგუფში კონტაქტები არ გყავს. ყურადღებით განიხილე მოთხოვნები.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">გაქრობადი შეტყობინების დრო %1$s-ზე დაყენდება, როცა მას შეტყობინებას გაუგზავნი.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">ამ ადამიანებმა შესაძლოა გადააყენეს ან შეცვალეს მოწყობილობები. კონფიდენციალურობის უზრუნველსაყოფად, დაადასტურე შენი უსაფრთხოების ნომერი მათთან.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">ახლა ყველაფერი კარგად გამოიყურება!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">ზარის შეტყობინებების მისაღებად დააჭირე აქ და ჩართე „შეტყობინებების ჩვენება“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">ზარის შეტყობინებების მისაღებად, დააჭირე აქ, ჩართე შეტყობინებები და დარწმუნდი, რომ ხმა და Pop-up ფანჯარა ჩართულია.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">ზარის შეტყობინებების მისაღებად დააჭირე აქ და ჩართე ფონური აქტივობა „ბატარეის“ პარამეტრებში. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">ზარის შეტყობინებების მისაღებად დააჭირე პარამეტრებს და ჩართე „შეტყობინებების ჩვენება“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">ზარის შეტყობინებების მისაღებად, დააჭირე აქ, ჩართე შეტყობინებები და დარწმუნდი, რომ ხმა და Pop-up ფანჯარა ჩართულია.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან შეიცვალა და აღარ არის ვერიფიცირებული</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">შენი უსაფრთხოების ნომრები %1$s-თან და %2$s-თან შეიცვალა და აღარ არის ვერიფიცირებული</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">შენი უსაფრთხოების ნომრები %1$s-თან, %2$s-თან და %3$s-თან შეიცვალა და აღარ არის ვერიფიცირებული</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან შეიცვალა და აღარ არის ვერიფიცირებული. ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ ვიღაც ცდილობს თქვენი კომუნიკაციის გატაცებას, ან რომ %1$s-მა უბრალოდ გადააყენა Signal-ი.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">შენი უსაფრთხოების ნომრები %1$s-თან და %2$s-თან შეიცვალა და აღარ არის ვერიფიცირებული. ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ ვიღაც ცდილობს თქვენი კომუნიკაციის გატაცებას, ან რომ მათ უბრალოდ გადააყენეს Signal-ი.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">შენი უსაფრთხოების ნომრები %1$s-თან, %2$s-თან და %3$s-თან შეიცვალა და აღარ არის ვერიფიცირებული. ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ ვიღაც ცდილობს თქვენი კომუნიკაციის გატაცებას, ან რომ მათ უბრალოდ გადააყენეს Signal-ი.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">შენი უსაფრთხოების ნომერი %1$s-თან ახლახანს შეიცვალა.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">შენი უსაფრთხოების ნომრები %1$s-თან და %2$s-თან ახლახანს შეიცვალა.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">შენი უსაფრთხოების ნომრები %1$s-თან, %2$s-თან და %3$s-თან ახლახანს შეიცვალა.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">გსურს შენი არსებული ტექსტური შეტყობინებების იმპორტირება Signal-ის დაშიფრულ მონაცემთა ბაზაში?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">ნაგულისხმევი სისტემის მონაცემთა ბაზა არ მოდიფიცირდება და არანაირად არ შეიცვლება.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">ამას შეიძლება რამოდენიმე წუთი დასჭირდეს. გთხოვთ მოთმინება გამოიჩინო, ჩვენ შეგატყობინებთ, როცა იმპორტირება დასრულდება.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">მედია-ფაილების და ჯგუფური შეტყობინებების მიწოდებისთვის Signal-ი საჭიროებს შენი უკაბელო ოპერატორის MMS-ის პარამეტრებს. შენს მოწყობილობაზე ეს ინფორმაცია არ არის ხელმისაწვდომი, რაც ზოგჯერ მართალია ჩაკეტილი მოწყობილობებისთვის და სხვა შემზღუდველი კონფიგურაციებისთვის.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">მედია-ფაილების და ჯგუფური შეტყობინებების გასაგზავნად, დააჭირე „OK“-ს და შეავსე მოთხოვნილი პარამეტრები. შენი ოპერატორის MMS პარამეტრები, როგროც წესია, შეგიძლიათ მოიძიოთ „შენი ოპერატორის APN“-ის ადგილას. ამის გაკეთება მხოლოდ ერთხელ დაგჭირდება.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%1$s -სგან შეტყობინება, სტიკერი, რეაქცია ან წაკითხვის დასტური ვერ გამოგეგზავნება. შესაძლოა მან გამოგზავნა პირდაპირ, ან ჯგუფში სცადა.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%1$s -სგან შეტყობინება, სტიკერი, რეაქცია ან წაკითხვის დასტური ვერ გამოგეგზავნება.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">პერსონალიზირებული MMS ჯგუფის სახელები და ფოტოები მხოლოდ შენთვის იქნება ხილული.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">ჯგუფის აღწერილობები ხილული იქნება ამ ჯგუფის წევრებისა და მოწვეული ადამიანებისთვის.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">შენახვა ვერ მოხერხდა ქსელის ხარვეზის გამო. Მოგვიანებით სცადე.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[ რომ შეამოწმო დაშიფვრის უსაფრთხოება %1$s-სთან, შეადარე ზემოთ მოცემული ნომრები მის მოწყობილობასთან. ან შეგიძლია მის ტელეფონზე კოდი დაასკანირო. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">გაიგე მეტი.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">მომხმარებლებს ახლა შეუძლიათ აირჩიონ ახალი მიმოწერის დადასტურება. პროფილის სახელები აცნობებს ხალხს, ვინ უგზავნის მათ შეტყობინებას.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">პროფილის სახელის დამატება</string>
<!-- HelpFragment -->
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">უკვე წაიკითხე ჩვენი FAQ?</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">რეესტრის ატვირთვა ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">გთხოვთ, რაც შეიძლება დეტალურად აღწერო ეს პრობლემა, რომ მის გაგებაში დაგვეხმარო.</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">აჩვენე საკონტაქტო ფოტოები შენი მისამართების წიგნიდან, თუ ეს შესაძლებელია</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">მიიღე ბმულის წინასწარი ნახვა შენს მიერ გაგზავნილი შეტყობინებებისთვის პირდაპირ ვებსაიტებიდან.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">ავტომატურად დალუქე Signal-ი უმოქმედობის გარკვეული დროის ინტერვალის შემდეგ</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">უმოქმედობის დროის ამოწურვის პაროლ-ფრაზა</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">უმოქმედობის დროის ამოწურვის ინტერვალი</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">მოითხოვე გაგზავნის ანგარიში შენს მიერ გაგზავნილი თითოეული SMS შეტყობინებისთვის</string>
<stringname="preferences__data_and_storage">მონაცემები და მეხსიერება</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">თუ პინ-კოდს გამორთავ, Signal-ზე ხელახლა დარეგისტრირებისას ყველა მონაცემს დაკარგავ, თუ ხელით არ შექმნი სარეზერვო კოპიას და არ აღადგენ. რეგისტრაციის დაბლოკვას ვერ ჩართავ, სანამ პინ-კოდი გამორთულია.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">პინ-კოდები ინარჩუნებს Signal-ით შენახული ინფორმაციის დაშიფრულად, რათა მხოლოდ შენ შეძლო მასზე წვდომა. შენი პროფილი, პარამეტრები და კონტაქტები აღდგება ხელახალი ინსტალაციისას. შენი პინ-კოდი აპის გასახსნელად არ დაგჭირდება.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">ჩართე, თუ შენი მოწყობილობა SMS/MMS-ს WiFi-ით აგზავნის (ჩართე მხოლოდ მაშინ, როცა შენს მოწყობილობაზე ჩართულია „WiFi Calling“)</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">ეს შენი მოწყობილობიდან სამუდამოდ წაშლის შეტყობინებების მთელ ისტორიას, რომელიც %1$s-ზე ძველია.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">ეს სამუდამოდ წაშლის ყველა მიმოწერას %1$s უახლეს შეტყობინებებამდე.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">ეს სამუდამოდ წაშლის შეტყობინებების მთელ ისტორიას და მედია-ფაილებს შენი მოწყობილობიდან.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">დარწმუნებული ხარ, რომ შეტყობინებების მთელი ისტორიის წაშლა გსურს?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">შეტყობინებების მთელი ისტორია სამუდამოდ წაიშლება. ამ მოქმედების გაუქმება შეუძლებელია.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">გადაამისამართე ყველა ზარი Signal-ის სერვერზე, რათა აირიდო შენი IP მისამართის გამოჩენა შენს კონტაქტთან. ამის ჩართვა შეამცირებს ზარის ხარისხს.</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi და მობილური ინტერნეტი</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">მხოლოდ მობილური ინტერნეტი</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">ნაკლები მონაცემების გამოყენებამ შეიძლება გააუმჯობესოს ზარები ცუდ ქსელებში</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<stringname="preferences_communication__category_censorship_circumvention">ცენზურისთვის გვერდის ავლა</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention">ცენზურისთვის გვერდის ავლა</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">თუ ამას ჩართავ, Signal-ი შეეცდება გვერდი აარიდოს ცენზურას. არ ჩართო ეს ფუნქცია, თუ არ იმყოფები ისეთ ადგილას, სადაც Signal-ი ცენზურადადებულია.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">ცენზურისთვის გვერდის ავლა გააქტიურებულია შენს მონაცემებში არსებული ტელეფონის ნომრის საფუძველზე.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">შენ ხელით გამორთე ცენზურისთვის გვერდის ავლა.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">ცენზურისთვის გვერდის ავლა საჭირო არ არის; შენ უკვე დაკავშირებული ხარ Signal-ის სერვისთან.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">ცენზურისთვის გვერდის ავლა შეიძლება გააქტიურდეს მხოლოდ ინტერნეტთან დაკავშირებისას.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">ჩართე დალუქული გამგზავნი შემომავალი შეტყობინებებისთვის იმ ადამიანებისგან, ვინც არ გყავს კონტაქტებში და ვისთანაც არ გაგიზიარებია შენი პროფილი.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">პროქსი მხოლოდ იმ შემთხვევაში გამოიყენე, თუ ვერ ახერხებ Signal-თან დაკავშირებას მობილური ინტერნეტით ან Wi-Fi-ით.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">გამოიყენე Signal-ი ახალი, კონფიდენციალურობაზე ორიენტირებული, ციფრული ვალუტის MobileCoin-ის გასაგზავნად და მისაღებად. დასაწყებად გააქტიურე.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">ვალუტის კონვერტაციის ჩვენება შეუძლებელია. შეამოწმე შენი მობილურის კავშირი და სცადე ხელახლა.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">ტრანზაქციები შენს რეგიონში ხელმისაწვდომი არაა.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">ტრანზაქციების ჩართვა ვერ მოხერხდა. მოგვიანებით კიდევ სცადე.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">შენ ვერ შეძლებ MobileCoin-ის Signal-ში გაგზავანას ან მიღებას , თუ ტრანზაქციებს გამორთავ.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">შეგიძლია Signal-ი MobileCoin-ის გასაგზავნად და მისაღებად გამოიყენო. ყველა ტრანზაქცია ექვემდებარება MobileCoin-ისა და MobileCoin Wallet-ის გამოყენების პირობებს. ეს არის ბეტა ფუნქცია, ასე რომ შეიძლება პრობლემები შეგექმნას და ტრანზაქციები ან ნაშთები, რომლებიც შეიძლება დაკარგო, ვერ აღდგება. </string> -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">MobileCoin-ის პირობების ნახვა</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">ტრანზაქციები Signal-ში აღარ არის ხელმისაწვდომი. ისევ შეგიძლია თანხების გადარიცხვა ბირჟაზე, მაგრამ აღარ შეგიძლია ტრანზაქციების გაგზავნა და მიღება, ან თანხის დამატება.</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">გააძლიერე უსაფრთხოების დონე და მოითხოვე Android-ის ეკრანის დაბლოკვა ან თითის ანაბეჭდი თანხის გადასარიცხად.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">განახლება საჭიროა ტრანზაქციების გაგზავნისა და მიღების გასაგრძელებლად და შენი განახლებული ტრანზაქციის ბალანსის სანახავად.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">დაგვეხმარე, უსაფრთხოების კიდევ ერთი საფარის დამატებით, შენს თანხებზე წვდომა შევუზღუდოთ მას, ვისაც შენი ტელეფონი ექნება. ამ ოფციის გამორთვა პარამეტრებიდან შეგიძლია.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">ამ ნაბიჯის გამოტოვება საშუალებას მისცემს ნებისმიერს, ვისაც აქვს ფიზიკური წვდომა შენს ტელეფონზე, გადარიცხოს თანხები ან ნახოს შენი აღდგენის ფრაზა.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">თანხების დასამატებლად გააგზავნე MobileCoin-ი შენი საფულის მისამართზე. დაიწყე ტრანზაქცია შენი ანგარიშიდან ბირჟაზე, რომელიც მხარს უჭერს MobileCoin-ს, შემდეგ დაასკანირეთ QR კოდი ან დააკოპირე შენი საფულის მისამართი.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">ტრანზაქციის დეტალები, მათ შორის გადახდის თანხა და ტრანზაქციის დრო, არის MobileCoin Ledger-ის ნაწილი.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"coin cleanup-ის საფასური\" ირიცხება, როდესაც შენს მფლობელობაში არსებული მონეტები არ შეიძლება გაერთიანდეს ტრანზაქციის დასასრულებლად. cleanup-ი საშუალებას მოგცემს გააგრძელო გადახდების გაგზავნა.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">დამატებითი დეტალები ამ ტრანზაქციის შესახებ არ არის ხელმისაწვდომი</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">დაასკანირე ან შეიყვანე საფულის მისამართი</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">შეგიძლია გადარიცხო MobileCoin თანხის გადატანისთ ბირჟის მიერ მითითებული საფულის მისამართზე. საფულის მისამართი არის რიცხვებისა და ასოების სტრიქონი, რომელიც ყველაზე ხშირად არის QR კოდის ქვემოთ.</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">ტრანზაქციის უზრუნველყოფის ჩვენება ვერ მოხერხდა</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">ტრანზაქციის უზრუნველყოფა პარამეტრებიდან ჩართე, მაგრამ მისი ჩვენება შეუძლებელია.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">ამ ადამიანს არ აქვს გააქტიურებული ტრანზაქციები</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">ქსელის გადასახადის მოთხოვნა შეუძლებელია. ამ ტრანზაქციის გასაგრძელებლად დააჭირე „კარგი“-ს, რომ თავიდან სცადო.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">ჩატები ჯერ ვერ მოიძებნა.\nდაიწყე მეგობართან შეტყობინების გაგზავნით.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<stringname="conversation_muted__unmute">მდუმარე რეჟიმის გამორთვა</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">დააჭირე შენი ტელეფონის SMS შეტყობინებების დასაკოპირებლად Signal-ის დაშიფრულ მონაცემთა ბაზაში.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Signal-ის შეტყობინებებისა და ზარების ჩართვა</string>
<stringname="reminder_header_push_text">განაახლე შენი კომუნიკაციის გამოცდილება.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal-ი ტექნიკურ სირთულეებს განიცდის. ჩვენ ბევრს ვმუშაობთ სერვისის რაც შეიძლება სწრაფად აღდგენისთვის.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal-ის პროტოკოლი ავტომატურად იცავდა შენს %1$d%% გამავალ შეტყობინებას ბოლო %2$d დღის განმავლობაში. Signal-ის მომხმარებლებს შორის საუბრები ყოველთვის სრულადაა დაშიფრული.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">შენი ინსაითების პროცენტი ითვლება გასული %1$d დღის განმავლობაში გამავალი შეტყობინებების საფუძველზე, რომლებიც არ გამქრალა ან წაშლილა.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">დაიწყე უსაფრთხო კომუნიკაცია და ჩართე ახალი ფუნქციები, რომლებიც სცილდება დაუშიფრავი SMS შეტყობინებების შეზღუდვებს, Signal-ში გასაწევრიანებლად მეტი კონტაქტის მოწვევით.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">ეს სტატისტიკა ადგილობრივად შეიქმნა შენს მოწყობილობაზე და მისი ნახვა მხოლოდ შენ შეგიძლია. ის არასოდეს არსად გადაიცემა.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">აღმოაჩინე რამდენი შეტყობინება გაიგზავნა შენგან უსაფრთხოდ, შემდეგ სწრაფად მოიწვიე ახალი კონტაქტები შენი Signal-ის პროცენტის გასაზრდელად.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">შენი პინ-კოდის შეცვლა შეგიძლია, სანამ ეს მოწყობილობა იქნება რეგისტრირებული.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">შექმენი შენი პინ-კოდი</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">პინ-კოდები დაგეხმარება აღადგინო შენი ანგარიში და Signal-მა შენი ინფორმაცია დაშიფრულად შეინახოს. </string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">პინ-კოდები Signal-ით შენახულ ინფორმაციას დაშიფრულად ინახავენ, რათა მხოლოდ შენ შეძლო მასზე წვდომა. შენი პროფილი, პარამეტრები და კონტაქტები აღდგება ხელახლა ინსტალაციისას. შენი პინ-კოდი აპის გასახსნელად არ დაგჭირდება.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">შენი რეგისტრაციის ლუქს ახლა პინ-კოდი ეწოდება და ის უფრო მეტს აკეთებს. განაახლე ახლავე.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">შეიყვანე შენი Signal-ის პინ-კოდი</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">იმისათვის, რომ შენი პინ-კოდის დამახსოვრებაში დაგეხმაროთ, პერიოდულად მოგთხოვთ მის შეიყვანას. დროთა განმავლობაში ამას ნაკლებად გავაკეთებთ.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">შენი მონაცემები დაიბლოკა მათი კონფიდენციალურობისა და უსაფრთხოების დასაცავად. შენს პროფილზე %1$d დღის უმოქმედობის შემდეგ, პინ-კოდის გარეშე შეძლებ ხელახლა დარეგისტრირებას ამ ტელეფონის ნომრით. კონტენტი მთლიანად წაიშლება.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">შეიყვანე შენი პინ-კოდი</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">შეიყვანე შენი მონაცემებისთვის შექმნილი პინ-კოდი. ის განსხვავდება შენი SMS ვერიფიკაციის კოდისგან.</string>
<itemquantity="one">შენი კონფიდენციალურობისა და უსაფრთხოების უზრუნველსაყოფად, პინ-კოდის აღდგენის გზა არ არსებობს. თუ შენი პინ-კოდი არ გახსოვს, ხელახლი ვერიფიკაცია შეგიძლია SMS-ით გაიარო უმოქმედობის %1$d დღის შემდეგ. ამ შემთხვევაში, შენი ანგარიში გასუფთავდება და მთელი კონტენტი წაიშლება.</item>
<itemquantity="other">შენი კონფიდენციალურობისა და უსაფრთხოების უზრუნველსაყოფად, პინ-კოდის აღდგენის გზა არ არსებობს. თუ შენი პინ-კოდი არ გახსოვს, ხელახლი ვერიფიკაცია შეგიძლია SMS-ით გაიარო უმოქმედობის %1$d დღის შემდეგ. ამ შემთხვევაში, შენი ანგარიში გასუფთავდება და მთელი კონტენტი წაიშლება.</item>
<itemquantity="one">თუ ყველა მცდელობა გამოიყენე, შენი მონაცემები დაიბლოკება %1$d დღით. %1$d დღის უმოქმედობის შემდეგ, შეგიძლია ხელახლა დარეგისტრირდე შენი პინ-კოდის გარეშე. შენი მონაცემები გასუფთავდება და მთელი კონტენტი წაიშლება.</item>
<itemquantity="other">თუ ყველა მცდელობა გამოიყენე, შენი მონაცემები დაიბლოკება %1$d დღით. %1$d დღის უმოქმედობის შემდეგ, შეგიძლია ხელახლა დარეგისტრირდე შენი პინ-კოდის გარეშე. შენი მონაცემები გასუფთავდება და მთელი კონტენტი წაიშლება.</item>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal-ს SMS-ის გასაგზავნად SMS-ზე წვდომის ნებართვა სჭირდება, მაგრამ ის სამუდამოდ იქნა უარყოფილი. გთხოვთ, შეხვიდე აპის პარამეტრებში, აირჩიო „ნებართვები“ და ჩართო „SMS“.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">სარეზერვო კოპიები შეინახება გარე მეხსიერებაში და დაშიფრული იქნება ქვემოთ მოცემული პაროლ-ფრაზით. ეს პაროლ-ფრაზა სარეზერვო კოპიების აღსადგენად უნდა იქონიო.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">ეს პაროლ-ფრაზა ჩავიწერე. ამის გარეშე ვერ შევძლებ სათადარიგო ასლის აღდგენას.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">აღადგინე შენი შეტყობინებები და მედია ადგილობრივი სარეზერვო კოპიიდან. თუ ახლა არ აღადგენ, მოგვიანებით ვეღარ შეძლებ აღდგენას.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">გთხოვთ, დადასტურების ველის მონიშვნით დაგვიდასტურო, რომ გაიგე,</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">სარეზერვო კოპიების შენახვა ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">შენი სარეზერვო კოპიების შესანახი ადგილი იქნა წაშლილი ან გადატანილი.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">შენი სარეზერვო კოპიის ფაილი ზედმეტად დიდია აქ შესანახად.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">მეხსიერებაში საკმარისი ადგილი არ არის შენი სარეზერვო კოპიის შესანახად.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">შენი ბოლო სარეზერვო კოპიის შექმნა და ვერიფიცირება ვერ მოხერხდა. გთხოვთ ახალი შექმნა.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">შენი სარეზერვო კოპია შეიცავს ძალიან დიდ ფაილს, რომლის კოპირებაც ვერ ხერხდება. გთხოვთ წაშალო ის და ახალი სარეზერვო კოპია შექმნა.</string>
<stringname="preferences_app_protection__choose_who_can_see">შეარჩიე, ვის შეუძლია ნახოს შენი ტელეფონის ნომერი და ვინ შეიძლება დაგიკავშირდეს Signal-ზე მისი დახმარებით.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">შენი ტელეფონის ნომერი ხილული იქნება ყველა ადამიანისა და ჯგუფისთვის, ვისთანაც მიმოწერა გაქვს. ადამიანები, რომლებსაც შენი ნომერი სატელეფონო კონტაქტებში აქვთ, მას Signal-ზეც ნახავენ.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">შენი ტელეფონის ნომერი ხილული იქნება ყველა ადამიანისა და ჯგუფისთვის, რომელთაც სწერ.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">ნებისმიერს, ვისაც შენი ტელეფონის ნომერი თავის კონტაქტებში აქვს, Signal-ის კონტაქტებში გნახავენ. სხვები კი შენს პოვნას საძიებო ველში შეძლებენ.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">დაადასტურე შენი Signal-ის პინ-კოდი</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">დარწმუნდი, რომ დაიმახსოვრე ან უსაფრთხოდ შეინახე შენი პინ-კოდი, რადგან მისი აღდგენა შეუძლებელია. თუ შენი პინ-კოდი დაგავიწყდება, შეიძლება შენი Signal-ის ანგარიშის ხელახალი რეგისტრაციისას მონაცემები დაკარგო.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">არასწორი პინ-კოდი. თავიდან სცადე.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">რეგისტრაციის დაბლოკვა ვერ გააქტიურდა.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">რეგისტრაციის დაბლოკვა ვერ გაითიშა.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">უნდა შეიყვანო შენი რეგისტრციის დაბლოკვის პინ-კოდი</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">შენი პინ-კოდი შედგება არანაკლებ %1$d ციფრის ან სიმბოლოსგან</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">ძალიან ბევრი მცდელობა</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">შენი რეგისტრაციის დაბლოკვის პინ-კოდი ძალიან ბევრჯერ შეიყვანე არასწორად. გთხოვთ ერთ დღეში ხელახლა სცადო.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">თქვენ განახორციელეთ ძალიან ბევრი მცდელობა. გთხოვთ ხელახლა სცადოთ მოგვიანებით.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">გადაიტანე ან აღადგინე მონაცემები</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">თუ ადრე დაარეგისტრირე Signal-ის პროფილი, შეგიძლია გადაიტანო ან აღადგინო შენი მონაცემები და შეტყობინებები</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">გადმოიტანე შენი მონაცემები და შეტყობინებები ძველი Android მოწყობილობიდან. დაგჭირდება წვდომა შენს ძველ მოწყობილობაზე.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">შენს ძველ მოწყობილობაზე წვდომა გჭირდება.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">აღადგინე შენი შეტყობინებები ადგილობრივი სარეზერვო კოპიიდან. თუ ახლა არ აღადგენ, მოგვიანებით აღდგენას ვეღარ შეძლებ.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">გახსენი Signal-ი შენს ძველ Android მობილურზე</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">პარამეტრების გასახსნელად ზედა მარცხენა კუთხეში შენი პროფილის ფოტოს დააჭირე</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"დააჭირე „მონაცემების გადატანა“-ს და შემდეგ „გაგრძელება“-ს ორივე მოწყობილობაზე"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">ვემზადებით ძველ Android მოწყობილობასთან დასაკავშირებლად…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">დაელოდე, მალე მზად უნდა იყოს</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">ველოდებით ძველ Android მოწყობილობას, რომ დავაკავშიროთ…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">შენი ძველი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად, Signal-ს მდებარეობაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ს სჭირდება მდებარეობის სერვისების ჩართვა შენი ძველი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ს სჭირდება ჩართული Wi-Fi შენი ძველი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად. Wi-Fi უნდა იყოს ჩართული, მაგრამ არ უნდა იყოს დაკავშირებული Wi-Fi ქსელთან.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">ბოდიში, როგორც ჩანს, ამ მოწყობილობას არ აქვს Wi-Fi Direct-ის მხარდაჭერა. Signal-ი Wi-Fi Direct-ს შენი ძველი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად იყენებს. თუმცა შენი მონაცემების აღსადგენად, შეგიძლია შენი ძველი Android მოწყობილობის სარეზერვო კოპია აღადგინო.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">შენს ძველ Android მოწყობილობასთან დაკავშირების მცდელობისას მოხდა მოულოდნელი შეცდომა.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">ვეძებთ ახალ Android მოწყობილობას…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">შენი ახალი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად Signal-ს მდებარეობაზე წვდომის ნებართვა სჭირდება.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ს სჭირდება ჩართული მდებარეობის სერვისები შენი ახალი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ს სჭირდება ჩართული Wi-Fi შენი ახალი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად. Wi-Fi უნდა იყოს ჩართული, მაგრამ არ უნდა იყოს დაკავშირებული Wi-Fi ქსელთან.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">ბოდიში, როგორც ჩანს, ამ მოწყობილობას არ აქვს Wi-Fi Direct-ის მხარდაჭერა. Signal-ი Wi-Fi Direct-ს შენი ახალი Android მოწყობილობის აღმოსაჩენად და მასთან დასაკავშირებლად იყენებს. თუმცა შენი მონაცემების აღსადგენად, შენი ახალი Android მოწყობილობაზე შეგიძლია სარეზერვო კოპია შექმნა.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">შენს ახალ Android მოწყობილობასთან დაკავშირების მცდელობისას მოხდა მოულოდნელი შეცდომა.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi პარამეტრების გახსნა ვერ მოხერხდა. გთხოვთ, ხელით ჩართო Wi-Fi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">დარწმუნდი, რომ ქვემოთ მოცემული კოდი ემთხვევა შენს ორივე მოწყობილობას. შემდეგ დააჭირე გაგრძელებას.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">ნომრები არ ემთხვევა</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">თუ შენს მოწყობილობებზე ნომრები არ ემთხვევა, შესაძლოა არასწორ მოწყობილობას დაუკავშირდი. ამის გამოსასწორებლად შეაჩერე გადატანა და ხელახლა სცადე, ისე რომ ორივე მოწყობილობა ერთად გეჭიროს.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">WiFi Direct-ის ეკრანზე წაშალე ყველა დამახსოვრებული ჯგუფი და გააუქმე ნებისმიერი მოწვეული ან დაკავშირებული მოწყობილობა.</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">ორივე მოწყობილობა ერთმანეთთან ახლოს გეჭიროს. არ გამორთო მოწყობილობები და Signal-ი გახსნილი გქონდეს. გადატანა ბოლომდეა დაშიფრული.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"მოთხოვნისას აირჩიე \"Android მოწყობილობიდან გადატანა\" და შემდეგ \"გაგრძელება\". ორივე მოწყობილობა ახლოს გეჭიროს."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">შედი შენს ახალ მოწყობილობაში</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal-ის შენი მონაცემები გადატანილია შენს ახალ მოწყობილობაზე. გადატანის პროცესის დასასრულებლად, უნდა გააგრძელო რეგისტრაცია შენს ახალ მოწყობილობაზე.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">გადატანის პროცესის დასასრულებლად რეგისტრაცია უნდა განაგრძო.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">დაასრულე რეგისტრაცია შენს ახალ მოწყობილობაზე</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Signal-ის შენი მონაცემები გადატანილია შენს ახალ მოწყობილობაზე, მაგრამ გასაგრძელებლად მასზე რეგისტრაცია უნდა დაასრულო. Signal-ი არააქტიური იქნება ამ მოწყობილობაზე.</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">წავშალოთ %1$s ჯგუფიდან? ის ვეღარ შეძლებს ჯგუფის ბმულით თავიდან გაწევრიანებას.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">მოძველებული VS ახალი ჯგუფები</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">რა არის მოძველებული ჯგუფები?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">მოძველებული ჯგუფები არის ჯგუფები, რომლებიც არ არის თავსებადი ახალი ჯგუფის ისეთ ფუნქციებთან, როგორიცაა ადმინები და უფრო აღწერილობითი ჯგუფის განახლებები.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">შემიძლია მოძველებული ჯგუფის განახლება?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">მოძველებული ჯგუფის განახლება ახალ ჯგუფებად ჯერ ვერ მოხერხდება, მაგრამ შეგიძლია შექმნა ახალი ჯგუფი იმავე წევრებით, თუ ისინი Signal-ის უახლეს ვერსიაზე არიან.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal-ი მომავალში შემოგთავაზებს გზას მოძველებული ჯგუფების განახლებისთვის.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">ნებისმიერს, ვისაც აქვს ეს ბმული, შეუძლია ნახოს ჯგუფის სახელი და ფოტო და მოითხოვოს გაწევრიანება. გაუზიარე ის ადამიანებს, რომლებსაც ენდობი.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">ნებისმიერს, ვისაც აქვს ეს ბმული, შეუძლია ნახოს ჯგუფის სახელი და ფოტო და შეუერთდეს ჯგუფს. გაუზიარე ის ადამიანებს, რომლებსაც ენდობი.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">ჯგუფის %1$d წევრს აქვს იგივე სახელი, გადახედე ქვემოთ მოცემულ წევრებს და აირჩიე მოქმედება.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">თუ არ ხარ დარწმუნებული, ვისგან არის მოთხოვნა, გადახედე ქვემოთ მოცემულ კონტაქტებს და მიიღე ზომები.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">არცერთი სხვა საერთო ჯგუფი.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">არცერთი საერთო ჯგუფი.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">ეს წაშლის Signal-ის შენს მონაცემებს და განაახლებს აპლიკაციას. პროცესის დასრულების შემდეგ აპლიკაცია დაიხურება.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">ადგილობრივი მონაცემების წაშლა ვერ მოხერხდა. შეგიძლია ისინი ხელით წაშალო სისტემის აპლიკაციის პარამეტრებში.</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__leaving_groups">მიმდინარეობს ჯგუფების დატოვება…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_account">მიმდინარეობს მონაცემების წაშლა…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<stringname="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">მიმდინარეობს შენი გამოწერის გაუქმება…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">ამას შეიძლება რამოდენიმე წუთი დასჭირდეს, დამოკიდებულია იმ ჯგუფების რაოდენობაზე, რომლებშიც ხარ</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">მიმდინარეობს მომხმარებლის მონაცემთა წაშლა და აპის გადატვირთვა</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">ანგარიში ვერ წაიშალა</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">წაშლის პროცესის დასრულებისას წარმოიშვა პრობლემა. შეამოწმე შენი ქსელის კავშირი და სცადე ხელახლა.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin-ი არის კონფიდენციალურობაზე ორიენტირებული ახალი ციფრული ვალუტა.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">შეგიძლია გაანაღდო MobileCoin ნებისმიერ დროს იმ ბირჟაზე, რომელიც ემსახურება MobileCoin-ს. უბრალოდ გადარიცხე მაგ ბირჟის შენს ანგარიშზე.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">დავმალოთ ეს ბარათი?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">აღდგენის ფრაზა შენი გადახდების მონაცემების აღსადგენად დამატებით საშუალებას გაძლევს.</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">განაახლე შენი პინ-კოდი</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">მეტი ბალანსით, ანბანურ-ციფრულ პინ-კოდზე გადასვლა შეგეძლება, რათა შენი ანგარიში უკეთ დაიცვა.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">გადახდების დეაქტივაციამდე რეკომენდებულია, შენი თანხები სხვა საფულის მისამართზე გადარიცხო. თუ გადაწყვეტ, რომ შენი თანხები ახლა არ გადარიცხო, ისინი დარჩება Signal-თან დაკავშირებულ შენს საფულეში, თუ გადახდებს ხელახლა გააქტიურებ.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">თუ ტრანზაქციების ხელახლა გააქტიურებას გადაწყვეტ, შენი ბალანსი შენს საფულეში დარჩება, რომელიც Signal-თანაა დაკავშირებული.</string>
<itemquantity="one">შენი ბალანსი ავტომატურად აღდგება Signal-ის ხელახლა ინსტალაციისას, თუ დაადასტურებ Signal-ის შენს პინ-კოდს. ასევე შეგიძლია აღადგინო შენი ბალანსი აღდგენის ფრაზის გამოყენებით, რომელიც შენთვის უნიკალური %1$d-სიტყვიანი ფრაზაა. ჩაიწერე და შეინახე ის უსაფრთხო ადგილას.</item>
<itemquantity="other">შენი ბალანსი ავტომატურად აღდგება Signal-ის ხელახლა ინსტალაციისას, თუ დაადასტურებ Signal-ის შენს პინ-კოდს. ასევე შეგიძლია აღადგინო შენი ბალანსი აღდგენის ფრაზის გამოყენებით, რომელიც შენთვის უნიკალური %1$d-სიტყვიანი ფრაზაა. ჩაიწერე და შეინახე ის უსაფრთხო ადგილას.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">ბალანსი გაქვს! დროა შენი აღდგენის ფრაზა შეინახო—24-სიტყვიანი პაროლი, რომლის გამოყენებაც ბალანსის აღსადგენად შეგიძლია.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">დროა შენი აღდგენის ფრაზა შეინახო—24-სიტყვიანი პაროლი, რომლის გამოყენებაც ბალანსის აღსადგენად შეგიძლია. გაიგე მეტი</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">შენი აღდგენის ფრაზა შენთვის უნიკალური %1$d-სიტყვიანი ფრაზაა. გამოიყენე ეს ფრაზა შენი ბალანსის აღსადგენად.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">შენი აღდგენის ფრაზა საშუალებას გაძლევს ყველაზე უარეს შემთხვევაში შენი ბალანსი აღადგინო. გირჩევთ, აუცილებლად ის შეინახო.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">შენი აღდგენის ფრაზა</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">ჩაიწერე მომდევნო %1$d სიტყვა თანმიმდევრულად. შენი სია საიმედო ადგილას შეინახე.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">დარწმუნდი, რომ შენი ფრაზა სწორად შეიყვანე.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">არ გადაუღო სქრინშოთი და არ გაგზავნო ელ-ფოსტით.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">ტრანზაქციების მონაცემები აღდგენილია.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">დარწმუნდი, რომ შენი ფრაზა სწორად შეიყვანე და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">თუ შენი აღდგენის ფრაზის ციფრულად შენახვას გადაწყვეტ, დარწმუნდი, რომ ის უსაფრთხოდ და სანდო ადგილას ინახება.</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d ახალი შეტყობინება ტრანზაქციაზე</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">ტრანზაქცია ვერ განხორციელდა</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">ამ მომხმარებლისთვის ტრანზაქციის გასაგზავნად ის უნდა დაეთანხმოს შენგან შეტყობინების მოთხოვნას. გაუგზავნე მას შეტყობინება შეტყობინების მოთხოვნის შესაქმნელად.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Send a message</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">შენ არ გაქვს საერთო ჯგუფები ამ ადამიანთან. დადასტურებამდე ყურადღებით განიხილე მოთხოვნები, რათა თავიდან აიცილო არასასურველი შეტყობინებები.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">არცერთი შენი კონტაქტი ან ადამიანი, ვისთანაც მიმოწერა გაქვს, არ არის ამ ჯგუფში. დადასტურებამდე ყურადღებით გადახედე მოთხოვნებს, რათა თავიდან აიცილო არასასურველი შეტყობინებები.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">დროთა განმავლობაში ამას უფრო იშვიათად გთხოვთ</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">მოითხოვე Signal-ის პინ-კოდი შენი ტელეფონის ნომრის Signal-ით ხელახლა დასარეგისტრირებლად</string>
<stringname="ExportAccountDataFragment__export_explanation">შენი Signal-ის პროფილის მონაცემების ანგარიშის ექსპორტირება. ეს ანგარიში არ მოიცავს წერილებსა და მედია ფაილებს. %1$s</string>
<stringname="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation_message">შენი Signal-ის პროფილის მონაცემები მხოლოდ სანდო ადამიანებსა და აპებს გაუზიარე.</string>
<stringname="ExportAccountDataFragment__report_not_stored_disclaimer">შენი ანგარიში მხოლოდ ექსპორტირების დროს იქმნება და შენს მოწყობილობაზე Signal-ის მიერ არ ინახება.</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">გამოიყენე ეს შენი ამჟამინდელი ტელეფონის ნომრის ახალი ნომრით ჩასანაცვლებლად. ამ ცვლილების გაუქმება შეუძლებელია.\n\nგაგრძელებამდე დარწმუნდი, რომ შენს ახალ ნომერს შეუძლია SMS-ის ან ზარების მიღება.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">შეყვანილი მობილურის ნომერი არ ემთხვევა შენს მონაცემებში აღნიშნულს.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">უნდა მიუთითო შენი ძველი ნომრის ქვეყნის კოდი</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">უნდა მიუთითო შენი ძველი მობილურის ნომერი</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">უნდა მიუთითო შენი ახალი ნომრის ქვეყნის კოდი</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">უნდა მიუთითო შენი ახალი მობილურის ნომერი</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">შენ აპირებ შეცვალო შენი მობილურის ნომერი %1$s %2$s-ით.\n\nგთხოვთ, გაგრძელებამდე დაადასტურო, რომ ქვემოთ მოცემული ნომერი სწორია.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal-ის ნომრის შეცვლა - მჭირდება დახმარება პინ-კოდთან დაკავშირებით Android-ისთვის (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">პინ-კოდები არ ემთხვევა</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">შენს ახალ ნომერთან დაკავშირებული პინ-კოდი განსხვავდება ძველთან დაკავშირებული პინ-კოდისგან. გსურს შეინახო შენი ძველი პინ-კოდი თუ განაახლო ის?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">შევინახოთ ძველი პინ-კოდი?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">როგორც ჩანს, შენი ნომრის შეცვლა სცადე, მაგრამ ჩვენ ვერ დავადგინეთ წარმატებული იყო თუ არა ეს ოპერაცია.\n\nახლა თავიდან ვამოწმებთ…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">შეცვლის სტატუსი დადასტურებულია</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">შენი ნომერი დადასტურებულია როგორც %1$s. თუ ეს არ არის შენი ახალი ნომერი, გთხოვთ, გაიმეორო ნომრის შეცვლის პროცესი.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">შეცვლის სტატუსი არაა დადასტურებული</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">ვერ დავადგინეთ შენი ნომრის ცვლილების მოთხოვნის სტატუსი.\n\n(შეცდომა: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">SMS შეტყობინებების Signal-იდან წაშლა ნებისმიერ დროს შეგიძლია პარამეტრებში.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">შენი SMS შეტყობინებების ექსპორტირება შენი ტელეფონის SMS მონაცემთა ბაზაში შეგიძლია.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">SMS შეტყობინებების მხარდაჭერა მალე გაუქმდება დაშიფრულ შეტყობინებებზე ფოკუსირებისთვის.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">დააყენე შეტყობინებების მახასიათებლები, რომ შეტყობინებები მხოლოდ შენს მიერ არჩეული ადამიანებისა და ჯგუფებისგან მიიღო.</string>
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">მიმდინარე სიასა და აპის შიგნით სქრინშოტების დაბლოკვა</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal-ის შეტყობინებები და ზარები, ყოველთვის გადამისამართებული ზარებია და დაფარული გამომგზავნი</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">ნაგულისხმევი ტაიმერი ახალი ჩატებისთვის</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">დააყენე გაქრობადი შეტყობინებებისთვის ნაგულისხმევი ტაიმერი შენს მიერ დაწყებული ყველა ახალი ჩატისთვის.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">მოითხოვე Android-ის ეკრანის დაბლოკვა ან თითის ანაბეჭდი თანხის გადასატანად</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">ტრანზაქციის უზრუნველყოფის ჩართვა ვერ მოხერხდა</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">ტრანზაქციის უზრუნველყოფის გამოსაყენებლად, ჯერ შენი ტელეფონის პარამეტრებში ეკრანის დაბლოკვა ან თითის ანაბეჭდის ID უნდა ჩართო.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">სისტემის პარამეტრებში გადასვლა ვერ მოხერხდა</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">ხატულას შეტყობინების დეტალებში მაშინ ჩვენება, როცა მათ დაფარული გამომგზავნის გამოყენებით გზავნიან.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">როცა ეს ჩართულია, შენს მიერ დაწყებულ ახალ ჩატებში გაგზავნილი და მიღებული ახალი შეტყობინებები გაქრება მათი ნახვის შემდეგ.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">ამის ჩართვის შემთხვევაში, ამ ჩატში გაგზავნილი და მიღებული ახალი შეტყობინებები გაქრება მათი ნახვის შემდეგ.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">მაღალი ხარისხის მედია-ფაილის გაგზავნა უფრო მეტ მობილურ ინტერნეტს გამოიყენებს.</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal-ი შენნაირ ხალხზე დგას. გააკეთე ყოველთვიური დონაცია და მიიღე ემბლემა.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">მხოლოდ ამ ჯგუფის ადმინებს შეუძლიათ მისი Story-ის დამატება</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">მიიღე ემბლემები შენი პროფილისთვის Signal-ის მხარდაჭერით. მეტი ინფორმაციისთვის დააჭირე ემბლემას.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">ძებნისას ამ ადამიანს ვერ ნახავ. თუ მომავალში მოგწერს, შეტყობინების მოთხოვნას მიიღებ.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">ეს ადამიანი შენი მოწყობილობის კონტაქტებშია შენახული. წაშალე ის შენი კონტაქტებიდან და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">ვიდეოები 30 წამიან კლიპებად დაიჭრება და რამოდენიმე Story-ის სახით გაიგზავნება.</string>
<itemquantity="one">შეტყობინების გადაგზავნა ვერ მოხერხდა, რადგან ის აღარაა ხელმისაწვდომი</item>
<itemquantity="other">შეტყობინებების გადაგზავნა ვერ მოხერხდა, რადგან ისინი აღარაა ხელმისაწვდომი</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">ამ ჯგუფში შეტყობინებების გამოგზავნა მხოლოდ ადმინებს შეუძლიათ.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s Signal-ს მხარს ყოველთვიური დონაციით უჭერს. Signal-ი არაკომერციული ორგანიზაციაა, რომელიც მხოლოდ შენნაირ ხალხზე დგას, რეკლამის დამკვეთებისა და ინვესტორების გარეშე.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s-მა Signal-ს მხარი დონაციით დაუჭირა. Signal-ი არაკომერციული ორგანიზაციაა, რომელიც მხოლოდ შენნაირ ხალხზე დგას, რეკლამის დამკვეთებისა და ინვესტორების გარეშე.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">თანხა აღარ ჩამოგეჭრება. შენი ემბლემა წაიშლება შენი პროფილიდან გადახდილი პერიოდის დასრულებისას.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">ახალი გამოწერის საფასურის სრული თანხა (%1$s) დღეს ჩამოგეჭრება. შენი გამოწერა ყოველთვიურად განახლდება.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">კონფიდენციალური მიმოწერა. არანაირი რეკლამა, არანაირი ტრეკერები, არანაირი მეთვალყურეობა.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal-ი დონაციებზე დგას, რაც იმას ნიშნავს, რომ შენი კონფიდენციალურობა არის იმ ყველაფრის ცენტრში, რასაც ჩვენ ვაკეთებთ. Signal-ი შექმნილია შენთვის და არა შენი მონაცემების ან მოგებისთვის.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">შენ მოიპოვე დონორის ემბლემა Signal-ისგან! გამოაჩინე ის შენს პროფილზე, რათა მხარდაჭერა გამოხატო.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">როცა ერთზე მეტი ემბლემა გაქვს, შეგიძლია აირჩიო რომელი იქნება ხილვადი სხვებისთვის შენს პროფილზე.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal-ი არაკომერციული ორგანიზაციაა, რომელიც მხოლოდ შენნაირ ხალხზე დგას, რეკლამის დამკვეთებისა და ინვესტორების გარეშე.</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">შენი ბუსტის ემბლემას ვადა ამოეწურა და შენს პროფილზე ის აღარ ჩანს.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">შეგიძლია ერთჯერადი კონტრიბუციით ბუსტის ემბლემა დამატებით 30 დღით გააგრძელო.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">შეგიძლია Signal-ის გამოყენება გააგრძელო, მაგრამ შენთვის შექმნილი ტექნოლოგიის დასახმარებლად, შენ გაქვს შესაძლებლობა მისი მხარდამჭერი გახდე ყოველთვიური დონაციების გაკეთებით.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">შენი განმეორებადი ყოველთვიური დონაცია ავტომატურად გაუქმდა, რადგან ძალიან დიდი ხნის განმავლობაში უმოქმედო იყავი. შენი %1$s ემბლემა აღარ ჩანს შენს პროფილზე.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">შენი განმეორებადი ყოველთვიური დონაცია გაუქმდა, რადგან შენი ტრანზაქცია ვერ დავამუშავეთ. შენი ემბლემა აღარ ჩანს შენს პროფილზე.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">შენი განმეორებადი ყოველთვიური დონაცია გაუქმდა. %1$s შენი %2$s ემბლემა აღარ ჩანს შენს პროფილზე.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">შეგიძლია Signal-ის გამოყენება გააგრძელო, მაგრამ აპის მხარდასაჭერად და შენი ემბლემის ხელახლა გასააქტიურებლად, გამოწერა უნდა აღადგინო.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">გამოწერის ტრანზაქციის დამუშავება ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Signal-ის შენი მხარდაჭერის ტრანზაქციის მოხსნისას პრობლემა შექიმნა. დარწმუნდი, რომ შენი ტრანზაქციის მეთოდი განახლებულია. თუ ეს ასე არ არის, განაახლე ის Google Pay-ში. Signal-ი რამდენიმე დღეში თავიდან შეეცდება ტრანზაქციის დამუშავებას.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">ეს აღარ მაჩვენო</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">შენი გადახდა დამუშავდა, მაგრამ Signal-მა ვერ შეძლო შენი დონაციის შეტყობინების გაგზავნა. გთხოვთ, მხარდაჭერის გუნდს მიმართო</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">შენი ემბლემა ვერ დაემატება შენს ფროფილს, მაგრამ შესაძლოა თანხა ჩამოგეჭრა. გთხოვთ მხარდაჭერის გუნდს დაუკავშირდე.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">შენი ტრანზაქცია ჯერ კიდევ მუშავდება. ამას შეიძლება რამოდენიმე წუთი დასჭირდეს, რაც შენს ინტერნეტ კავშირზეა დამოკიდებული.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">გამოწერის გაუქმება ვერ მოხერხდა</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">გამოწერის გაუქმება ინტერნეტ კავშირს საჭიროებს.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">შენს მოწყბილობას Google Pay-ის მხარდაჭერა არ აქვს, შესაბამისად გამოწერასა და ემბლემის მიღებას ვერ მოახერხებ. თუმცა Signal-ის მხარდასაჭერად დონაციის გაკეთება ჩვენს ვებსაიტზე მაინც შეგიძლია.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">ქსელის ხარვეზი. შეამოწმე შენი ინტერნეტ კავშირი და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">ეს მომხმარებელი დონაციებს ვერ მიიღებს, სანამ Signal-ის ახალ ვერსიას არ გადმოწერს.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">შენი დონაცია ვერ გაიგზავნა კავშირის ხარვეზის გამო. შეამოწმე შენი კავშირი და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">სცადე გადახდის სხვა მეთოდი ან დაუკავშირდი შენს ბანკს დამატებითი ინფორმაციისთვის.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">დარწმუნდი, რომ შენი ტრანზაქციის მეთოდი განახლებულია Google Pay-ში და თავიდან სცადე.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">დარწმუნდი, რომ შენი ტრანზაქციის მეთოდი განახლებულია Google Pay-ში და თავიდან სცადე. თუ პრობლემა გაგრძელდება, დაუკავშირდი შენს ბანკს.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">შენს ბარათს არ აქვს ამ ტიპის შესყიდვის მხარდაჭერა. გადახდის სხვა მეთოდი სცადე.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">შენს ბარათს ვადა გაუვიდა. განაახლე შენი ტრანზაქციის მეთოდი Google Pay-ში და თავიდან სცადე.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">შენი ბარათის ნომერი არასწორია. განაახლე ის Google Pay-ში და თავიდან სცადე.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">შენი ბარათის CVC ნომერი არასწორია. განაახლე ის Google Pay-ში და თავიდან სცადე.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">შენს ბარათზე ამ შესყიდვის დასასრულებლად საკმარისი თანხა არაა. გადახდის სხვა მეთოდი სცადე.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">შენი გადახდის მეთოდის ვადის გასვლის თვე არასწორია. განაახლე ის Google Pay-ში და თავიდან სცადე.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">შენი გადახდის მეთოდის ვადის გასვლის წელი არასწორია. განაახლე ის Google Pay-ში და თავიდან სცადე.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">თავიდან სცადე გადახდა ან დაუკავშირდი შენს ბანკს დამატებითი ინფორმაციისთვის.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">თავიდან სცადე ან დაუკავშირდი შენს ბანკს დამატებითი ინფორმაციისთვის.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">დარწმუნდი, რომ შენი ბარათის დეტალები სწორია და თავიდან სცადე. თუ პრობლემა ისევ შეგექმნება, შენს ბანკს დაუკავშირდი.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">შენს ბარათს ვადა გაუვიდა. დარწმუნდი, რომ შენი ბარათის დეტალები სწორია და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">შენი ბარათის CVC ნომერი არასწორია. დარწმუნდი, რომ შენი ბარათის დეტალები სწორია და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">შენი ბარათის ვადის გასვლის თვე არასწორია. დარწმუნდი, რომ შენი ბარათის დეტალები სწორია და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">შენი ბარათის ვადის გასვლის წელი არასწორია. დარწმუნდი, რომ შენი ბარათის დეტალები სწორია და თავიდან სცადე.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">შენი ბარათის ნომერი არასწორია. დარწმუნდი, რომ შენი ბარათის დეტალები სწორია და თავიდან სცადე.</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">დაამატე ადამიანები და ჯგუფები, რომლებისგანაც გსურს შეტყობინებებისა და ზარების მიღება, როდესაც ეს პროფილი ჩართულია</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">ადამიანების ან ჯგფების დამატება</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">შექმენი პროფილი, რომ მიიღო შეტყობინებები და ზარები მხოლოდ იმ ადამიანებისა და ჯგუფებისგან, ვისგანაც გსურს.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">შეგიძლია ხელით ჩართო ან გამორთო შენი პროფილი ჩატის სიის მენიუდან.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">დაამატე განრიგი პარამეტრებში, შენი პროფილის ავტომატიზირებისთვის.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">შენი პროფილი ავტომატურად ჩაირთვება და გამოირთვება შენი განრიგის მიხედვით.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">მადლობას გიხდით Signal-ის მხარდაჭერისთვის. შენი წვლილი ხელს უწყობს ღია კოდის კონფიდენციალურობის ტექნოლოგიის შემუშავების მისიას, რომელიც იცავს გამოხატვის თავისუფლებას და უზრუნველყოფს უსაფრთხო გლობალურ კომუნიკაციას მილიონობით ადამიანისთვის მთელს მსოფლიოში. თუ შენ ხარ შეერთებული შტატების რეზიდენტი, გთხოვთ, შეინახო ეს ქვითარი შენი საგადასახადო ჩანაწერებისთვის. Signal Technology Foundation არის გადასახადებისგან გათავისუფლებული არაკომერციული ორგანიზაცია შეერთებულ შტატებში შიდა შემოსავლების კოდექსის 501c3 ნაწილის მიხედვით. ჩვენი ფედერალური საგადასახადო ID-ი არის 82–4506840.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">ჩართე ნახვის დადასტურება, რათა გამოგიჩნდეს ვინ ნახა შენი Stories-ები.</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s ამ პოსტის ნახვას ისევ შეძლებს, მაგრამ ვეღარ ნახავს მომავალ პოსტებს, რომელთაც %2$s-ში გააზიარებ.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<pluralsname="MyStorySettingsFragment__d_people">
<itemquantity="one">%1$d ადამიანი</item>
<itemquantity="other">%1$d ადამიანი</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">აირჩიე, ვის შეუძლია შენი Story-ის ნახვა. ცვლილებები არ იმოქმედებს უკვე გაგზავნილ Stories-ებზე.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">პასუხები & გამოხმაურება</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">ნება მიეცი ადამიანებს, რომლებსაც შეუძლიათ შენი Story-ის ნახვა, მას გამოეხმაურონ</string>
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"შენს კონტაქტებს შეუძლიათ ნახონ შენი სახელი და ფოტო და დაინახონ რას პოსტავ \"ჩემი Story-ი\"-ში, თუ ამას მათგან არ დამალავ."</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Story-ის გადმოწერა ვერ მოხერხდა. %1$s-ს მისი თავიდან გაზიარება მოუწევს.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<itemquantity="one">დაუჭირე მხარი Signal-ს დონაციის გაკეთებით იმ მეგობრის ან ოჯახის წევრის სახელზე, რომელიც Signal-ს იყენებს. ისინი მათ პროფილზე გამოსაჩენ ემბლემას %1$d დღით მიიღებენ.</item>
<itemquantity="other">დაუჭირე მხარი Signal-ს დონაციის გაკეთებით იმ მეგობრის ან ოჯახის წევრის სახელზე, რომელიც Signal-ს იყენებს. ისინი მათ პროფილზე გამოსაჩენ ემბლემას %1$d დღით მიიღებენ.</item>
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">მიმღები დონაციის შესახებ პირადი წერილით შეიტყობს. დაამატე შენი წერილი დაბლა.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">შენ Signal-ს დონაცია %1$s-ის სახელზე გაუკეთე. მას საშუალება მიეცემა, მხარდაჭერა საკუთარ პროფილზე გამოხატოს.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">შენ Signal-ს დონაცია %1$s-ის სახელზე გააკეთე. მას საშუალება მიეცემა, მხარდაჭერა საკუთარ პროფილზე გამოხატოს.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">იმისათვის, რომ გააგრძელო შენთვის შექმნილი ტექნოლოგიის თანადგომა, შენ შეგიძლია ყოველთვიური მხარდამჭერი გახდე.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">ცვლილებები უსაფრთხოების ნომერში</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">ჩამოთვლილმა ადამიანებმა შეიძლება გადააღენეს Signal-ი ან შეცვალეს მოწყობილობები. დააჭირე მიმღებს უსაფრთხოების ახალი ნომრის დასადასტურებლად. ეს არაა სავალდებულო.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">შენ გყავს %1$d კონტაქტი, რომელთაც შესაძლოა გადააყენეს Signal-ი ან შეცვალეს მოწყობილობები. სანამ მათ შენს Story-ის გაუზიარებდე, გადახედე მათი უსაფრთხოების ნომრებს ან იქნებ შენი Story-იდან გინდა მათი წაშლა.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<itemquantity="one">%1$d-მა მიმღებმა გადააყენა Signal ან შეცვალა მოწყობილობა. უსაფრთხოების ახალი ნომრის დასადასტურებლად დააჭირე მიმღებზე. არ არის სავალდებულო.</item>
<itemquantity="other">%1$d-ის მიმღებმა გადააყენა Signal-ი ან შეცვალა მოწყობილობა. უსაფრთხოების ახალი ნომრის დასადასტურებლად დააჭირე მიმღებზე. არ არის სავალდებულო.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">აირჩიე, ვინ შეძლებს \"ჩემი Story-ი\"-ზე დაპოსტილის ნახვას. პარამეტრებში ცვლილებების შეტანა ყოველთვის შეგიძლია.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Story-ის განახლებები ავტომატურად ქრება 24 საათის შემდეგ. აირჩიე, თუ ვის შეუძლია ნახოს შენი Story-ი ან შექმენი ახალი Stories-ები განსაზღვრული მნახველებისთვის ან ჯგუფებისთვის.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">გაუზიარე სხვებს შენი Stories-ები და ნახე მათი. Stories-ები 24 საათის შემდეგ ავტომატურად ქრება.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Stories-ების ნახვასა და გაზიარებას ვეღარ შეძლებ. ასევე წაიშლება შენ მიერ ბოლოს გაზიარებული Story-ის განახლებები.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">ნახე და გააზიარე როდის არის Stories-ები ნანახი. თუ ეს გამორთული გექნება, ვერ ნახავ როდის ნახავენ სხვები შენს Story-ის.</string>
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"\"%1$s“ ჯგუფის წევრებს შეუძლიათ ამ Story-ის ნახვა და მასზე გამოხმაურება. ამ ჩატის წევრობის განახლება ჯგუფში შეგიძლია."</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">შენი SMS შეტყობინებების ექსპორტირება შენი ტელეფონის SMS მონაცემთა ბაზაში შეგიძლია და შესაძლებლობა გექნება ისინი შეინახო ან წაშალო Signal-იდან. ეს შენს ტელეფონზე არსებულ სხვა SMS აპებს მათი იმპორტირების საშუალებას აძლევს. ეს არ ქმნის შენი SMS ისტორიის გაზიარებად ფაილს.</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">შენი შეტყობინებების ექსპორტირებისთვის დაახლოებით %1$s დაგჭირდება. გაგრძელებამდე დარწმუნდი, რომ საკმარისი ადგილი გაქვს მეხსიერებაში.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal-ს SMS-ის ნებართვა სჭირდება, რათა შენი SMS შეტყობინებების ექსპორტირება შეძლოს.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">დააჭირე \"გაგრძელებას\", რათა \"ნაგულისხმები აპების\" ეკრანი გახსნა პარამეტრებში.</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">მეხსიერების გასასუფთავებლად ახლა უკვე შეგიძლია Signal-იდან SMS შეტყობინებები წაშალო. ისინი ისევ ხელმისაწვდომი იქნება შენი ტელეფონის სხვა SMS აპებისთვის, მაშინაც კი, თუ მათ წაშლი.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">შენი SMS შეტყობინებები უკვე დაექსპორტირებულია.\nგაფრთხილება: თუ განაგრძობ, შეიძლება შეტყობინებები გაგიმეორდეს.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">იმისათვის, რომ შენი SMS შეტყობინებების ექსპორტირება მოახერხო, Signal-ი ძირითად SMS აპად უნდა დააყენო.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal-ი მალე გააუქებს SMS შეტყობინებების გაგზავნის მხარდაჭერას, რადგან SMS შეტყობინებები ვერ უზრუნველყოფს Signal-ის მსგავსად შეტყობინებების ბოლომდე დაშიფვრას და ძლიერ კონფიდენციალურობას. ეს ასევე საშუალებას მოგვცემს გავაუმჯობესოთ Signal-ში მიმოწერის გამოცდილება.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal-მა გააუქმა SMS შეტყობინებების გაგზავნის მხარდაჭერა, რადგან SMS შეტყობინებები ვერ უზრუნველყოფს Signal-ის მსგავსად შეტყობინებების ბოლომდე დაშიფვრას და ძლიერ კონფიდენციალურობას. ეს ასევე საშუალებას მოგვცემს გავაუმჯობესოთ Signal-ში მიმოწერის გამოცდილება.</string>
<stringname="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">ნუ ღელავ, Signal-ის დაშიფრული წერილები ისევ იმუშავებს.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">დარწმუნდი, რომ დამატებით თავისუფალი %1$s გაქვს ტელეფონში, რათა შენი შეტყობინებების ექსპორტირება შეძლო</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">თავიდან სცადე ექსპორტირება, რაც მხოლოდ იმ შეტყობინებების ექსპორტირებას გააგრძელებს, რომლებიც ჯერ არ არის ექსპორტირებული</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">კონფიდენციალური მიმოწერა, რომელიც შენით ფინანსდება. არანაირი რეკლამა, არანაირი ტრეკერები, არანაირი კომპრომისი. გააკეთე დონაცია ახლა, რათა მხარი დაუჭირო Signal-ს.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">ამ პრობლემის უფრო სწრაფად გადასაჭრელად, შეგიძლია შენს ტელეფონში იმ კონტაქტების ან ანგარიშების წაშლა განიხილო, რომლებიც მრავალ კონტაქტს ასინქრონიზებენ.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">შენს ტელეფონში არსებული კონტაქტების რიცხვი აღემატება Signal-ის მიერ დამუშავების ლიმიტს. Signal-ში კონტაქტების საპოვნელად, შენს ტელეფონში იმ კონტაქტების ან ანგარიშების წაშლაზე დაფიქრდი, რომლებიც მრავალ კონტაქტს ასინქრონიზებენ.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">შენი ინფორმაცია კონფიდენციალურია</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal-ი არ აგროვებს და არ ინახავს შენს პირად მონაცემებს, როცა დონაციას აკეთებ.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">ჩვენ ვიყენებთ Stripe-ს, როგორც გადახდის პროცესორს შენი დონაციების მისაღებად. ჩვენ არ ვაგროვებთ და არ ვინახავთ შენს მიერ მოწოდებულ ინფორმაციას და არ გვაქვს მასზე წვდომა.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal არ და ვერ აკავშირებს შენს დონაციებს Signal-ის შენს ანგარიშთან.</string>
<stringname="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">გააზიარე Story-ის განახლებები ჯგუფების ჩატებში, რომლებშიც უკვე გაწევრიანებული ხარ.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<stringname="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS წერილები Signal-ის წერილებისგან განსხვავდება. <b>ამას გავლენა არ ექნება Signal-ის დაშიფრულ მიმოწერაზე, რომელიც ისევ იმუშავებს.</b></string>
<stringname="SetUpYourUsername__usernames_let_others">მომხმარებლის სახელები საშუალებას აძლევს სხვებს გამოგიგზავნონ წერილი შენი ტელეფონის ნომრის გარეშე</string>
<stringname="UsernameEducationFragment__usernames_are_paired_with_a_set_of_digits">მომხმარებლის სახელები დაკავშირებულია ციფრების ნაკრებთან და შენს პროფილზე გაზიარებული არ არის</string>
<stringname="UsernameEducationFragment__each_username_has_a_unique_qr_code">თითოეულ მომხმარებლის სახელს აქვს უნიკალური QR კოდი და ბმული, რომელიც შეგიძლია მეგობრებს შენთან ჩატის დასაწყებად გაუზიარო</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen. The string references the names of settings, so they should match our translations for those settings. -->
<stringname="UsernameEducationFragment__turn_off_phone_number_discovery">გამორთე ტელეფონის ნომრის აღმოჩენა სექციაში: პარამეტრები > ტელეფონის ნომერი > ვის შეუძლია ჩემი ნომრის პოვნა, რათა შენი მომხმარებლის სახელი იყოს ძირითადი გზა, რომლითაც სხვები შენთან დაკავშირებას შეძლებენ</string>