<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">ఇది శాశ్వతంగా Signal మరియు సందేశ ప్రకటనలను అన్లాక్ చేస్తుంది</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls"> Signal సందేశాలు మరియు కాల్స్ ఆపివేయాలా?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">సర్వర్ నుండి నమోదుని తీసివేయడానికి ద్వారా Signal సందేశాలు మరియు కాల్స్ ఆపివేయి. మీరు భవిష్యత్తులో మళ్ళీ వాటిని ఉపయోగించడానికి మీ ఫోన్ నంబర్ తిరిగి నమోదు అవసరం.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">మీ డిఫాల్ట్ SMS అనువర్తనాన్ని మార్చడానికి Signal ఐకాన్ ని తాకండి </string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">రిజిస్ట్రేషన్ లాక్ కోసం పిన్లు అవసరం. పిన్లను నిలిపివేయడానికి, దయచేసి మొదట రిజిస్ట్రేషన్ లాక్ని నిలిపివేయండి.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">ఫోటోలు మరియు వీడియోలను చూపించేందుకు Signal కి అనుమతి కావాలి</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">చిత్రాలు , వీడియోలు లేదా ఆడియోను అటాచ్ చేయడానికి Signal కు నిల్వ అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్ల మెనుకు కొనసాగండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"నిల్వ\" ను ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">సంప్రదింపు సమాచారాన్ని అటాచ్ చేయడానికి Signal కాంటాక్ట్స్ అనుమతి అవసరం, కానీ అది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తన సెట్టింగ్ల మెనుకి కొనసాగండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"పరిచయాలు\" ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">ఒక స్థానాన్ని అటాచ్ చేయడానికి Signalకి నగర అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్ల మెనుకి కొనసాగండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"స్థానం\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">ఇకపై మీరు ఈ సమూహము నుండి సందేశాలను లేదా నవీకరణాలను అందుకోరు, మరియు సమూహములో ఉన్న వారు మిమ్మల్ని తిరిగి అందులో చేర్చలేరు.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">సమూహములో ఉన్న వారు మిమ్మల్ని తిరిగి అందులో చేర్చలేరు.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">సమూహములో ఉన్న వారు మిమ్మల్ని తిరిగి అందులో చేర్చగలరు.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">మీరు ఒకరికొకరు సందేశం పంపగలరు మరియు మీ పేరు మరియు ఫోటో వారితో భాగస్వామ్యం చేయబడతారు.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">అడ్డగింపబడిన వ్యక్తులు మీతో మాట్లాడడం లేదా మీకు సందేశములు పంపడం చేయలేరు.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal పరిచయాలకు చిత్రాలను పంపడానికి మీరు కెమెరా బటన్ను మాత్రమే ఉపయోగించవచ్చు.</string>
<stringname="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">మీరు వెతుకుతున్న వారిని కనుగొనలేదా?</string>
<stringname="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Signal లో చేరడానికి పరిచయాన్ని ఆహ్వానించండి</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Signal ను నవీకరించండి</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">మీరు వాడుతున్న యాప్ పనిచేయదు. మెస్సేఅగ్రెస్ ఇంకా కాల్స్ చేయడానికి యాప్ ని అప్డేట్ చేయండి. </string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">మీ Signal వెర్షన్ గడువు ముగిసింది. మీరు మీ సందేశ చరిత్రను చూడవచ్చు కాని మీరు నవీకరించే వరకు సందేశాలను పంపలేరు లేదా స్వీకరించలేరు.</string>
<stringname="CommunicationActions_insecure_call">భద్రత లేని పిలుపు</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">ఖర్చు అవ్వచ్చు. మీరు పిలవతలుచుకున్న అంకె Signal తో అనుసంధానించి లేదు. ఈ పిలుపు అంతర్జాలం ద్వారా కాకుండా మామూలుగా చేయబడుతుంది.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">మీ భద్రత అంకె %1$s మర్చబడింధి.ధీని అర్ధం ఎమిటీ అంటె మీ సంభాషనని ఎవరొ అడ్డూకుంటునారు ,లేదా %2$s కేవలం Signal తిరిగి పునఃస్థాపన జరుగుతుంధి.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">ఈ పరిచయంతో మీ భద్రత సంఖ్య ధ్రువీకరించాలనుకోవొచ్చు.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">ఈ సందేశం <b></ b> భద్రపరచు విధంగా చేయలేము ఎందుకంటే గ్రహీత ఇకపై Signal వినియోగదారుడు కాదు.\n\nభద్రతలేని సందేశాన్ని పంపవచా?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">మీకు ఈ సంభాషణ లో ఎన్క్రిప్షన్ సమస్యలు ఉన్నట్లయితే ఇది సహాయపడవచ్చు. మీ సందేశాలు ఉంచబడతాయి.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">మీ పరికరం ఈ లింక్ నిర్వహించడానికి ఎలాంటి అనువర్తనం లేదు.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">గ్రూప్ లో చేరడానికి మీ అభ్యర్థన నిర్వాహకుడికి పంపబడింది. వారు చర్య తీసుకున్నప్పుడు మీకు తెలియజేయబడుతుంది.</string>
<stringname="ConversationActivity_cancel_request">అభ్యర్ధన రద్దు చేయు</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">ఆడియో సందేశాలను పంపడానికి, మీ మైక్రోఫోన్కు Signal ప్రాప్తిని అనుమతించండి.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">ఆడియో సందేశాలను పంపడానికి Signalకు మైక్రోఫోన్ అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"మైక్రోఫోన్\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal కాల్ చేయడానికి మైక్రోఫోన్ మరియు కెమెరా అనుమతులు అవసరం %s,కానీ వారు శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడ్డారు. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"మైక్రోఫోన్\" మరియు \"కెమెరా\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">చిత్రాలు మరియు వీడియోలను సంగ్రహించడానికి, కెమెరాకి Signal ప్రాప్తిని అనుమతించండి.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">చిత్రాలను లేదా వీడియోను తీసుకోవడానికి Signal కు కెమెరా అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"కెమెరా\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">వీడియోలను రికార్డ్ చేయడానికి Signal కు మైక్రోఫోన్ అనుమతులు అవసరం, కానీ అవి తిరస్కరించబడ్డాయి. దయచేసి అనువర్తన సెట్టింగ్లకు కొనసాగండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"మైక్రోఫోన్\" మరియు \"కెమెరా\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">వీడియోలను రికార్డ్ చేయడానికి Signal కు మైక్రోఫోన్ అనుమతులు అవసరం.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal SMS / MMS సందేశాలను పంపదు ఎందుకంటే ఇది మీ అప్రమేయ SMS అనువర్తనం కాదు. మీరు దీన్ని మీ Android సెట్టింగ్లలో మార్చాలనుకుంటున్నారా?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">ఈ సంభాషణ మీ పరికరాల నుండి తొలగింపబడుద్ది.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">మీరు ఈ సమూహాన్ని వదిలి వెళతారు మరియు ఇది మీ పరికరాల నుండి తొలగింపబడుతుంది.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s కి కాల్ చేయడానికి, Signal (సిగ్నల్)కు మీ మైక్రోఫోన్ ప్రాప్యత అవసరం</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">మరిన్ని ఎంపికలు ఇప్పుడు \"గ్రూప్ సెట్టింగులు\" లో ఉన్నాయి</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">సంభాషణలోని ప్రతిఒక్కరూ Signal యొక్క ఇటీవలి వెర్షన్ లో ఉంటే ఈ సందేశం తొలగించబడుతుంది. మీరు సందేశాన్ని తొలగించారని వారు చూడగలరు.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">అవుట్గోయింగ్ ఒకసారి-దృశ్యం మీడియా ఫైల్స్ పంపిన తర్వాత స్వయంచాలకంగా తొలగించబడతాయి</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">మీరు ఇప్పటికే ఈ సందేశాన్ని చూశారు</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">ఈ సంభాషణలో మీరు మీ కోసం గమనికలను జోడించవచ్చు. మీ ఖాతాకు ఏదైనా లింక్ చేసిన పరికరాలు ఉంటే, క్రొత్త గమనికలు సమకాలీకరించబడతాయి.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d సమూహ సభ్యులకు అదే పేరు ఉంది.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%sతో మీ భద్రతా సంఖ్య మార్చబడింది, అది వారు Signal ను తిరిగి ఇన్స్టాల్ చేయటం లేదా పరికరాన్నీ మార్చడం వల్ల జరిగి ఉండవచ్చు. క్రొత్త భద్రతా సంఖ్యను నిర్ధారించడానికి ధృవీకరించు నొక్కండి. ఇది ఐచ్ఛికం.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">మీ ప్రొఫైల్ సంపూర్ణంగా గుప్తీకరించబడింది. మీరు క్రొత్త సంభాషణలను ప్రారంభించినప్పుడు లేదా అంగీకరించినప్పుడు మరియు మీరు క్రొత్త గ్రూపులో చేరినప్పుడు మీ ప్రొఫైల్ మరియు దానికి చేసిన మార్పులు మీ పరిచయాలకు కనిపిస్తాయి.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">ప్రత్యామ్నాయ నుండి పునరుద్ధరించాలా?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">స్థానిక ప్రత్యామ్నాయ నుండి మీ సందేశాలు మరియు మీడియాను పునరుద్ధరించండి. మీరు ఇప్పుడు పునరుద్ధరించకపోతే, తర్వాత మీరు పునరుద్ధరించలేరు.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">బ్యాకప్ చిహ్నం నుండి పునరుద్ధరించండి</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">ప్రత్యామ్నాయములను ఉపయోగించడం కొనసాగించడానికి, దయచేసి ఫోల్డర్ను ఎంచుకోండి. క్రొత్త బ్యాకప్లు ఈ స్థానానికి సేవ్ చేయబడతాయి.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">ప్రత్యామ్నాయములు పాస్ఫ్రేజ్తో గుప్తీకరించబడతాయి మరియు మీ పరికరంలో నిల్వ చేయబడతాయి.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">మీ ప్రత్యామ్నాయము పాస్ఫ్రేజ్ని పరీక్షించండి మరియు అది సరిపోతుందో లేదో ధృవీకరించండి</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">ప్రత్యామ్నాయమును పునరుద్ధరించడానికి, Signal యొక్క క్రొత్త కాపీని ఇన్స్టాల్ చేయండి. అనువర్తనాన్ని తెరిచి, \"ప్రత్యామ్నాయము పునరుద్ధరించు\" నొక్కండి, ఆపై బ్యాకప్ ఫైల్ను కనుగొనండి. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">ప్రత్యామ్నాయను సృష్టించడానికి Signal బాహ్య నిల్వ అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకుని, \"నిల్వ\" ను ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal ఎండ్-టు-ఎండ్ గుప్తీకరణను ఉపయోగిస్తుంది మరియు ఇది కొన్నిసార్లు మీ మాటామంతి సెషన్ను రిఫ్రెష్ చేయాల్సి ఉంటుంది. ఇది మీ మాటామంతి యొక్క భద్రతను ప్రభావితం చేయదు, కానీ మీరు ఈ పరిచయం నుండి సందేశాన్ని కోల్పోయి ఉండవచ్చు మరియు మీరు దాన్ని తిరిగి పంపమని వారిని అడగవచ్చు.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">ఈ పరికరం లింక్ను తీసివేసిన ద్వారా, అది ఇకపై పంపండి లేదా సందేశాలను అందుకుంటారు చెయ్యగలరు.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">నెట్వర్క్ సంబంధం విఫలమైంది</string>
<stringname="DonateMegaphone_donate_to_signal">Signal కు దానం చేయండి</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal మీ లాంటి వారిచే నడుపబడుతోంది. ఈ రోజే మీ మద్దతు చూపించండి!.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal యొక్క ఈ వెర్షన్ గడువు ముగిసింది. సందేశాలను పంపడానికి మరియు స్వీకరించడానికి ఇప్పుడే నవీకరించండి.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal లో శాశ్వత సమాచార వైఫల్యం!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">గూగ్లె ప్లే సదుపాయలతొ Signal నమోదు కాలెదు. Signal సందెశాలు మరియు కాల్స్ నిలిపివేయబడ్డాయి. దయచేసి ఆధునిక అమరికలు లో మళ్ళి నమోదు చెసుకొనగలరు.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” ను మీరు స్వయంచాలకంగా ఈ గుంపుకు చేర్చలేరు. \n\n చేరడానికి వారిని ఆహ్వానించారు మరియు వారు అంగీకరించే వరకు ఏ సమూహ సందేశాలను చూడలేరు.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">ఈ వినియోగదారులను మీరు స్వయంచాలకంగా ఈ గుంపుకు చేర్చలేరు. \n\ n గుంపులో చేరమని వారిని ఆహ్వానించారు మరియు వారు అంగీకరించే వరకు ఏ సమూహ సందేశాలను చూడలేరు.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">కొత్త గుంపులు అంటే ఏమిటి?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">క్రొత్త గుంపులు ప్రస్తావనలు మరియు సమూహ నిర్వాహకులు వంటి లక్షణాలను కలిగి ఉంటాయి మరియు భవిష్యత్తులో మరిన్ని లక్షణాలకు మద్దతు ఇస్తాయి.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">అన్ని సందేశ చరిత్ర మరియు మీడియా అప్గ్రేడ్ చేయడానికి ముందు నుండి ఉంచబడ్డాయి.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">ఈ గుంపులో మళ్లీ చేరడానికి మీరు ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించాలి మరియు మీరు అంగీకరించే వరకు సమూహ సందేశాలను స్వీకరించరు.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">క్రొత్త గుంపులు ప్రస్తావనలు మరియు సమూహ నిర్వాహకులు వంటి లక్షణాలను కలిగి ఉంటాయి మరియు భవిష్యత్తులో మరిన్ని లక్షణాలకు మద్దతు ఇస్తాయి.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">అన్ని సందేశ చరిత్ర మరియు మీడియా అప్గ్రేడ్ చేయడానికి ముందు నుండి ఉంచబడతాయి.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">నెట్వర్క్ లోపాన్ని ఎదుర్కొంది. తరువాత మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">అప్గ్రేడ్ చేయడంలో విఫలమైంది.</string>
<itemquantity="one">ఈ సభ్యుడు క్రొత్త సమూహాలలో చేరగల సామర్థ్యం లేదు మరియు సమూహం నుండి తీసివేయబడతారు:</item>
<itemquantity="other">ఈ సభ్యులు క్రొత్త సమూహాలలో చేరడానికి సామర్థ్యం కలిగి లేరు మరియు సమూహం నుండి తొలగించబడతారు:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationReminder-->
<stringname="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">@ప్రస్తావనలు మరియు నిర్వాహకులు వంటి క్రొత్త లక్షణాలను ప్రాప్తి చేయడానికి, ఈ గుంపును అప్గ్రేడ్ చేయండి.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">సమూహం నుండి వైదొలగాలా?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">మీరు ఇకపై ఈ సమూహాంలో సందేశాలను పంపలేరు లేదా స్వీకరించలేరు.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">మీరు బయలుదేరే ముందు, మీరు ఈ గుంపు కోసం కనీసం ఒక క్రొత్త నిర్వాహకుడిని ఎన్నుకోవాలి.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">మీరు పంపిన సందేశాల కోసం మీరు ఏ వెబ్సైట్ నుండి అయినా నేరుగా లింక్ పూర్వపూర్వప్రదర్శను తిరిగి పొందవచ్చు.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">మిగతా సమూహ సభ్యుల ఆహ్వానములు</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">మిగతా సమూహ సభ్యుల ఆహ్వానములలో ఆమోదించవలసినవి లేవు</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">మిగతా సమూహ సభ్యులచే ఆహ్వానింపబడిన వ్యక్తుల వివరాలు చూపబడవు. ఆ వ్యక్తులు సమూహములో చేరినపుడు వారి వివరాలు పంచబడతాయి. వారు సమూహములో చేరనంత వరకు సమూహములోని సందేశములు చూడలేరు.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">ఈ గుంపును సృష్టించిన తర్వాత మీరు స్నేహితులను జోడించవచ్చు లేదా ఆహ్వానించవచ్చు.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">సమూహం పేరు (ఐచ్ఛికం)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">ఈ ఖాళీని తప్పనిసరిగా పూరించవలెను.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">సమూహ సృష్టి విఫలమైంది.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">తరువాత మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Signal సమూహాలకు మద్దతు ఇవ్వని పరిచయాన్ని మీరు ఎంచుకున్నారు, కాబట్టి ఈ గుంపు MMS అవుతుంది.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">అనుకూల MMS సమూహ పేర్లు మరియు ఫోటోలు మీకు మాత్రమే కనిపిస్తాయి.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">లెగసీ గ్రూప్ సృష్టించబడుతుంది ఎందుకంటే “%1$s” Signal యొక్క పాత వెర్షన్ను ఉపయోగిస్తోంది. వారు Signalను నవీకరించిన తర్వాత మీరు వారితో కొత్త శైలి సమూహాన్ని సృష్టించవచ్చు లేదా సమూహాన్ని సృష్టించే ముందు వాటిని తొలగించవచ్చు.</string>
<itemquantity="one">%1$d మంది సభ్యుడు Signal యొక్క పాత సంస్కరణను ఉపయోగిస్తున్నందున లెగసీ గ్రూప్ సృష్టించబడుతుంది. వారు Signalను నవీకరించిన తర్వాత మీరు వారితో కొత్త శైలి సమూహాన్ని సృష్టించవచ్చు లేదా సమూహాన్ని సృష్టించే ముందు వాటిని తొలగించవచ్చు.</item>
<itemquantity="other">లెగసీ గ్రూప్ సృష్టించబడుతుంది ఎందుకంటే %1$d మంది సభ్యులు Signal యొక్క పాత వెర్షన్ను ఉపయోగిస్తున్నారు. వారు Signalను నవీకరించిన తర్వాత మీరు వారితో కొత్త శైలి సమూహాన్ని సృష్టించవచ్చు లేదా సమూహాన్ని సృష్టించే ముందు వాటిని తొలగించవచ్చు.</item>
</plurals>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">ఈ గుంపు సృష్టించబడదు ఎందుకంటే “%1$s” Signal యొక్క పాత సంస్కరణను ఉపయోగిస్తోంది. సమూహాన్ని సృష్టించే ముందు మీరు వాటిని తీసివేయాలి.</string>
<itemquantity="one">%1$d సభ్యుడు Signal యొక్క పాత సంస్కరణను ఉపయోగిస్తున్నందున ఈ గుంపు సృష్టించబడదు. సమూహాన్ని సృష్టించే ముందు మీరు వాటిని తీసివేయాలి.</item>
<itemquantity="other">%1$d మంది సభ్యులు Signal యొక్క పాత సంస్కరణను ఉపయోగిస్తున్నందున ఈ సమూహాన్ని సృష్టించడం సాధ్యం కాదు. సమూహాన్ని సృష్టించే ముందు మీరు వాటిని తీసివేయాలి.</item>
<itemquantity="one">%d సభ్యుడు జోడించబడ్డారు.</item>
<itemquantity="other">%d మంది సభ్యులను చేర్చారు.</item>
</plurals>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">నిర్వాహకులు మాత్రమే షేర్ చేయదగిన సమూహ లింక్ను ప్రారంభించగలరు లేదా నిలిపివేయగలరు.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">నిర్వాహకులు మాత్రమే క్రొత్త సభ్యులను ఆమోదించే ఎంపికను ప్రారంభించగలరు లేదా నిలిపివేయగలరు.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">నిర్వాహకులు మాత్రమే షేర్ చేయదగిన సమూహ లింక్ను రీసెట్ చేయగలరు.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">దీన్ని చేయడానికి మీకు హక్కులు లేవు</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">మీరు జోడించిన ఎవరైనా క్రొత్త సమూహాలకు మద్దతు ఇవ్వరు మరియు Signalను నవీకరించాలి</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">మీరు సమూహంలో సభ్యుడు కాదు</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">సమూహాన్ని నవీకరించడంలో విఫలమైంది దయచేసి తరువాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">నెట్వర్క్ లోపం కారణంగా సమూహాన్ని నవీకరించడంలో విఫలమైంది, దయచేసి తరువాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">పేరు మరియు చిత్రం సవరించండి </string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group">లెగసీ సమూహం </string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">ఇది లెగసీ సమూహం . సమూహ నిర్వాహకులు వంటి లక్షణాలు క్రొత్త సమూహాలకు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటాయి.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">ఇది లెగసీ గ్రూప్. @ ప్రస్తావనలు మరియు నిర్వాహకులు వంటి క్రొత్త లక్షణాలను ప్రాప్యత చేయడానికి,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">ఈ లెగసీ గ్రూప్ క్రొత్త సమూహానికి అప్గ్రేడ్ చేయబడదు ఎందుకంటే ఇది చాలా పెద్దది. గరిష్ట సమూహ పరిమాణం %1$d.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">కొత్త సభ్యులను ఆమోదించండి</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">సమూహ లింక్ ద్వారా చేరిన కొత్త సభ్యులను ఆమోదించడానికి నిర్వాహకుడిని అవసరం.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">మీరు సమూహ లింక్ను రీసెట్ చేయాలనుకుంటున్నారా? ప్రస్తుత లింక్ను ఉపయోగించి ప్రజలు ఇకపై సమూహంలో చేరలేరు.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">ఈ కోడ్ను స్కాన్ చేసే వ్యక్తులు మీ గుంపులో చేరగలరు. మీకు ఆ సెట్టింగ్ ఆన్ చేయబడితే నిర్వాహకులు క్రొత్త సభ్యులను ఆమోదించాలి.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">సమూహంలో చేరడం సాధ్యం కాలేదు. దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">సమూహ సమాచారాన్ని పొందడం సాధ్యం కాలేదు, దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">మీరు ఈ గుంపులో చేరాలని మరియు మీ పేరు మరియు ఛాయాచిత్రని సభ్యులతో పంచుకోవాలనుకుంటున్నారా?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">మీరు ఈ గుంపులో చేరడానికి ముందు ఈ గుంపు యొక్క నిర్వాహకుడు మీ అభ్యర్థనను ఆమోదించాలి. మీరు చేరమని అభ్యర్థించినప్పుడు, మీ పేరు మరియు ఫోటో దాని సభ్యులతో భాగస్వామ్యం చేయబడుతుంది.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">సమూహ లింక్లను ఉపయోగించడానికి Signalను నవీకరించండి</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">మీరు ఉపయోగిస్తున్న Signal సంస్కరణ ఈ సమూహ లింక్కు మద్దతు ఇవ్వదు. లింక్ ద్వారా ఈ గుంపులో చేరడానికి తాజా సంస్కరణకు నవీకరించండి.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">మీ లింక్ చేసిన ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ పరికరాలు సమూహ లింక్లకు మద్దతు ఇవ్వని Signal సంస్కరణను అమలు చేస్తున్నాయి. ఈ గుంపులో చేరడానికి మీ లింక్ చేసిన పరికరం (ల) లో Signalను నవీకరించండి.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">ఈ గుంపులో త్వరగా చేరడానికి స్నేహితులతో లింక్ను భాగస్వామ్యం చేయండి.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">లింక్ను ప్రారంభించండి మరియు భాగస్వామ్యం చేయండి</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">లింక్ను భాగస్వామ్యం చేయండి</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">సమూహ లింక్ను ప్రారంభించడం సాధ్యం కాలేదు. దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">సమూహ లింక్ను ప్రారంభించే హక్కు మీకు లేదు. దయచేసి నిర్వాహకుడిని అడగండి.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">మీరు ప్రస్తుతం సమూహంలో సభ్యుడు కాదు.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">సమూహానికి “%1$s” ను జోడించాలా?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">“%1$s” నుండి అభ్యర్థనను తిరస్కరించాలా?</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">క్రొత్తది: ముఖాలను అస్పష్టం చేయండి లేదా అస్పష్టం చేయడానికి ఎక్కడైనా గీయండి.</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">అస్పష్టంగా ఉండటానికి ఎక్కడైనా గీయండి</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">అదనపు ముఖాలు లేదా ప్రాంతాలను అస్పష్టం చేయడానికి గీయండి</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">మాటతో కూడిన సందేశాన్ని రికార్డు చేయుటకు తడుతూనే ఉంచి , పంపుటకు వదిలివేయండి.</string>
<stringname="Megaphones_introducing_reactions">స్పందనలు పరిచయం చేస్తున్నాం</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">త్వరగా మీ భావనలను తెలియచేయడానికి ఏ ఒక్క సందేశమునైన నొక్కి పట్టుకోండి.</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">మీ Signal పిన్ ను నిర్ధారించండి</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">మీరు మీ పిన్ ను గుర్తుంచుకోవడానికి మేము అప్పుడప్పుడు పిన్ ను నిర్ధారించమని అడుగుతాము.</string>
<stringname="Megaphones_verify_pin">పిన్ ను నిర్ధారించండి</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">మీ పరిచయాలను చూపించడానికి Signal కు పరిచయాల అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తన అమరికలకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"పరిచయాలు\" ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">ఈ సందేశం చూసిన తర్వాత అదృశ్యమయ్యేలా ఇక్కడ నొక్కండి.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">ఇకపై మద్దతు అని Signal యొక్క పాత సంస్కరణను ఉపయోగించి ఎన్క్రిప్ట్ ఒక సందేశాన్ని పొందింది. దయచేసి ఇటీవల సంస్కరణకు అప్డేట్ మరియు సందేశాన్ని మళ్లీ పంపినవారు అడగండి</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">కనుమరుగవుతున్న సందేశ టైమర్ %1$s కు సెట్ చేయబడింది</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">ఈ గుంపు క్రొత్త సమూహానికి నవీకరించబడింది.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">మిమ్మల్ని క్రొత్త సమూహానికి చేర్చలేరు మరియు చేరడానికి ఆహ్వానించబడ్డారు.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">%s తో మీ భద్రత సంఖ్య మార్చబడింది.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">మీరు మీ భద్రతా నంబర్ను%s ధృవీకరించినట్లు గుర్తు పెట్టారు</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">మీరు మరొక పరికరం నుండి %s తో ధృవీకరించినట్లుగా మీ భద్రతా నంబరును గుర్తు పెట్టారు</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">మీరు %s తో మీ భద్రతా నంబర్ను ధృవీకరించనిదిగా గుర్తించారు</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">మీరు %s తో మీ భద్రత సంఖ్యను మరొక పరికరం నుండి ధృవీకరించనిదిగా గుర్తు పెట్టారు</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s మీకు సందేశం ఇవ్వనివ్వండి మరియు మీ పేరు మరియు ఫోటోను వారితో పంచుకోవాలా? మీరు అంగీకరించే వరకు మీరు వారి సందేశాన్ని చూశారని వారికి తెలియదు.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">మీకు %1$s సందేశం పంపండి మరియు మీ పేరు మరియు ఫోటోను వారితో పంచుకోవాలా? మీరు వాటిని అన్బ్లాక్ చేసే వరకు మీకు సందేశాలు రావు.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">ఈ గ్రూపు తో మీ సంభాషణను కొనసాగించండి మరియు మీ పేరు మరియు ఫోటోను దాని సభ్యులతో పంచుకోవాలా?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">@ప్రస్తావనలు మరియు నిర్వాహకులు వంటి క్రొత్త లక్షణాలను చైతన్యవంతం చేయడానికి ఈ సమూహాన్ని అప్గ్రేడ్ చేయండి. ఈ గుంపులో తమ పేరు లేదా ఛాయాచిత్రంను పంచుకోని సభ్యులను చేరడానికి ఆహ్వానించబడతారు.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">ఈ లెగసీ సమూహం ఇకపై ఉపయోగించబడదు ఎందుకంటే ఇది చాలా పెద్దది. గరిష్ట సమూహ పరిమాణం %1$d</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">ఈ సంభాషణను %1$s తో కొనసాగించండి మరియు మీ పేరు మరియు ఫోటోను వారితో పంచుకోవాలా?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">ఈ గుంపులో చేరండి మరియు మీ పేరు మరియు ఫోటోను దాని సభ్యులతో పంచుకోవాలా? మీరు అంగీకరించే వరకు మీరు వారి సందేశాలను చూశారని వారికి తెలియదు.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">ఈ గుంపులో చేరాలా? మీరు అంగీకరించే వరకు మీరు వారి సందేశాలను చూశారని వారికి తెలియదు.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">ఈ గుంపును అన్బ్లాక్ చేసి, మీ పేరు మరియు ఫోటోను దాని సభ్యులతో పంచుకోవాలా? మీరు వాటిని అన్బ్లాక్ చేసే వరకు మీకు సందేశాలు రావు.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">చెల్లని QR కోడ్.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">క్షమించండి,మీరు చాల పరికరాలను అనుసంధానం చేసారు, కొన్ని తొలగించడానికి ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">క్షమించండి,ఇది ఒక చెల్లని అనుసంధానం చేసిన పరికరం యొక్క QR కోడ్.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">ఒక Signal పరికరం లింక్ చేయాలా?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">మీరు ఒక 3 వ పార్టీ స్కానర్ను ఉపయోగించి ఒక Signal పరికరం లింక్ ప్రయత్నిస్తున్నట్లుగా కనిపిస్తోంది. మీ రక్షణ కోసం, Signal లోపల నుండి మళ్ళీ కోడ్ స్కాన్ చెయ్యండి.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">ఒక QR కోడ్ను స్కాన్ చేయడానికి Signalకు కెమెరా అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"కెమెరా\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">అదృశ్యమవుతున్న సందేశాలు</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">మీ సందేశాలకు గడువు ఉండదు.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">వారు చూసిన తరువాత ఈ సంభాషణ లో పంపిన మరియు అందుకున్న సందేశాలు %s కనిపించదు.</string> -->
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal యొక్క ఈ వెర్షన్ ఈ రోజుతో ముగుస్తుంది. ఇటీవలి సంస్కరణకు నవీకరించండి.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">గూగుల్ ఫ్లే సేవలు ఒక్క వివరణం సరిగ్గ పని చెయ్యటంలేదు. దయచేసి గూగుల్ ఫ్లే సేవలను మరల నెలకొల్పండి.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">మీ పిన్ను %1$d కన్నా ఎక్కువ అక్షరాలు లేదా అంకెలు కలిగి ఉంటుంది.
మీకు మీ పిన్ గుర్తు లేకపోతే క్రొత్తది సృష్టించవచ్చు. ఈ విధముగా మీరు ఖాతా నమోదు చేసి వాడవచ్చు కాని, మీ పూర్వ సరళికలను కోల్పోతారు.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">మీకు మీ పిన్ గుర్తు లేకపోతే క్రొత్తది సృష్టించవచ్చు. ఈ విధముగా మీరు ఖాతా నమోదు చేసి వాడవచ్చు కాని, మీ పూర్వ సరళికలను కోల్పోతారు.</string>
<itemquantity="one">మీకు %1$d ప్రయత్నం మిగిలి ఉంది. అన్ని ప్రయత్నాలు కోల్పోతే, క్రొత్త పిన్ సృష్టించుకోవచ్చు. ఈ విధముగా మీరు ఖాతా నమోదు చేసి వాడవచ్చు కాని, మీ పూర్వ సరళికలను కోల్పోతారు.</item>
<itemquantity="other">మీకు %1$d ప్రయత్నాలు మిగిలివున్నాయి. అన్ని ప్రయత్నాలు కోల్పోతే, క్రొత్త పిన్ సృష్టించుకోవచ్చు. ఈ విధముగా మీరు ఖాతా నమోదు చేసి వాడవచ్చు కాని, మీ పూర్వ సరళికలను కోల్పోతారు.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal నమోదీకరణ - ఆండ్రోయిడ్ కొరకు పిన్ తొ సహాయం కావలెను</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">మీరు పిన్ అంచనాలను కోల్పోయారు, కానీ క్రొత్త పిన్ను సృష్టించడం ద్వారా మీరు ఇప్పటికీ మీ Signal ఖాతాను యాక్సెస్ చేయవచ్చు. మీ గోప్యత మరియు భద్రత కోసం మీ ఖాతా సేవ్ చేయబడిన ప్రొఫైల్ సమాచారం లేదా సెట్టింగులు లేకుండా పునరుద్ధరించబడుతుంది.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">మీరు పిన్ను నిలిపివేస్తే, మీరు మాన్యువల్గా ప్రత్యామ్నాయము చేసి పునరుద్ధరించకపోతే Signalను తిరిగి నమోదు చేసినప్పుడు మీరు మొత్తం డేటాను కోల్పోతారు. పిన్ నిలిపివేయబడినప్పుడు మీరు రిజిస్ట్రేషన్ లాక్ని ఆన్ చేయలేరు.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">ఈ అప్లికేషన్ ని రేట్ చెయ్యండి</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">ఈ కార్యక్షేత్రం నచ్చినచొ,దయచేసి కొంత సమయము వెచ్చించి దినిని విలువ కట్టండి.</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">ఈ కాల్ కోసం గరిష్టంగా %1$d మంది పాల్గొనేవారు చేరుకున్నారు. తరువాత మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="WebRtcCallView__s_group_call">\"%1$s\" గ్రూప్ కాల్</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">మీరు వారి ఆడియో లేదా వీడియోను స్వీకరించరు మరియు వారు మీది స్వీకరించరు.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">ఆడియోను స్వీకరించలేరు & %1$s నుండి వీడియో</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">%1$s నుండి ఆడియో మరియు వీడియోను స్వీకరించలేరు</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">మీ భద్రతా సంఖ్య మార్పును వారు ధృవీకరించకపోవడమే దీనికి కారణం కావచ్చు, వారి పరికరంలో సమస్య ఉంది లేదా వారు మిమ్మల్ని నిరోధించారు.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">ఈ పరికరంలో Google Play సేవలు లేవు. మీరు ఇప్పటికీ Signal ఉపయోగించవచ్చు, కానీ ఈ కాన్ఫిగరేషన్ తగ్గిన విశ్వసనీయత లేదా పనితీరును కలిగించవచ్చు. \ N \ n మీరు అధునాతన వినియోగదారు కానట్లయితే, ఒక యాడ్మార్కెట్ Android ROM ను అమలు చేయకపోయినా లేదా మీరు దీనిని తప్పుగా చూస్తున్నారని విశ్వసిస్తారు, దయచేసి support@signal.org </string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">ప్లే సేవల దోషం.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">గూగల్ ేవలను నవీకరించుటకు లేదా తాత్కాలికంగా అందుబాటులో చేస్తున్నారు. మళ్ళి ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">స్నేహితులతో కనెక్ట్ అవ్వడానికి, సందేశాలు మార్పిడి చేసుకోవడానికి మరియు సురక్షితమైన కాల్లను చేయడానికి మీ పరిచయాలకు మరియు మీడియాకు Signal ప్రాప్తి అవసరం</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">స్నేహితులతో కనెక్ట్ అవ్వడానికి, సందేశాలను మార్పిడి చేయడానికి మరియు సురక్షిత కాల్లు చేయడానికి Signal కు మీ పరిచయాలకు ప్రాప్యత అవసరం</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">మీరు ఈ నంబరును నమోదు చేయడానికి చాలా ప్రయత్నాలు చేసారు. దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు. దయచేసి నెట్వర్క్ కనెక్షన్ను తనిఖీ చేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">మీ SMS లేదా కాల్ను స్వీకరించడానికి మీ ఫోన్కు సెల్యులార్ సంకేతం ఉందని నిర్ధారించుకోండి</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Signal తో మళ్లీ నమోదు చేసేటప్పుడు మీరు మీ Signal పిన్ను మరచిపోతే, మీరు మీ ఖాతా నుండి 7 రోజులు లాక్ అవుతారు.</string>
చెల్లని ప్రొటోకాల్ వర్షన్ కీ మార్పిడి సందేశాన్ని అందుకున్నారు</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">నూతన భద్రతా సంఖ్యను సందేశంలో అందుకునాం . ప్రాసెస్ మరియు ప్రదర్శనకు నొక్కండి.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">ఈ సందేశం ప్రాసెస్ చేయబడలేదు ఎందుకంటే ఇది Signal యొక్క క్రొత్త సంస్కరణ నుండి పంపబడింది. మీరు అప్డేట్ చేసిన తర్వాత ఈ సందేశాన్ని మళ్ళీ పంపమని మీ పరిచయాన్ని అడగవచ్చు.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">ఈ URL ను కాపీ చేసి, మీ సమస్య నివేదికలో లేదా మద్దతు ఇమెయిల్కు జోడించండి:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal యొక్క కొత్త వివరణం అందుబాటులో ఉంది, నవీకరణ కొరకు తట్టండి</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Signal లోని వినియోగదారు పేర్లు ఐచ్ఛికం. మీరు వినియోగదారు పేరును సృష్టించాలని ఎంచుకుంటే ఇతర Signal వినియోగదారులు ఈ వినియోగదారు పేరు ద్వారా మిమ్మల్ని కనుగొని, మీ ఫోన్ నంబర్ తెలియకుండానే మిమ్మల్ని సంప్రదించగలరు.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">మీ పరిచయం Signal యొక్క ఒక పాత వెర్షన్ను పై నడుస్థుంది. మీ భద్రత సంఖ్య ధ్రువీకరించే ముందుగా అప్డేట్ కోరండి.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">మీ పరిచయం అననుకూల QR కోడ్ ఫార్మాట్ Signal యొక్క కొత్త సంస్కరణను అమలు చేస్తోంది. దయచేసి పోల్చడానికి అప్డేట్ చెయండీ.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">స్కాన్ QR కోడ్ సంఖ్య ధృవీకరణ సరైన ఫార్మాట్ భద్రత కోడ్ కాదు. దయచేసి మళ్ళీ స్కానింగ్ చెయండీ.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">మీరు పంచుకొనడానికి మీ దగ్గర వేరే యాప్స్ లేనట్టు కనబడుతుంది.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard"> ఏ భద్రతకు సంఖ్య పోల్చడానికి క్లిప్బోర్డ్కు లొ కనుగొనబడింది</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">ఒక QR కోడ్ను స్కాన్ చేయడానికి Signalకు కెమెరా అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"కెమెరా\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">కెమెరా అనుమతి లేకుండా QR కోడ్ను స్కాన్ చేయడం సాధ్యపడలేదు</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s యొక్క భద్రతా నంబర్ను చూడటానికి మీరు మొదట సందేశాలను మార్పిడి చేసుకోవాలి.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">బాహ్య నిల్వకు భద్రపరచడానికి Signal కు నిల్వ అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి, ఆపై \"నిల్వ\" ను ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">అనుమతులు లేకుండా బాహ్య నిల్వకి భద్రపరచడం సాధ్యపడలేదు</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">చేరిన Signal నోటిఫికేషన్లను ఆపివేయాలా? మీరు వాటిని Signal > సెట్టింగులు > నోటిఫికేషన్లు.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">మీరు వేరొక పరికరంలో Signal మీ ఫోన్ నంబర్ను నమోదు చేసి ఉండవచ్చు. తిరిగి నమోదు చేయడానికి నొక్కండి.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%s నుండి కాల్కు సమాధానం ఇవ్వడానికి, Signalకు మీ మైక్రోఫోన్ ప్రాప్యతను ఇవ్వండి.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">కాల్స్ చేయడానికి మరియు కాల్స్ స్వీకరించడానికి Signalకి మైక్రోఫోన్ మరియు కెమెరా అనుమతులు అవసరం, కానీ అవి శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడ్డాయి. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"మైక్రోఫోన్\" మరియు \"కెమెరా\" ని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">లింక్ చేయబడిన పరికరంలో సమాధానం ఇవ్వబడింది.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">లింక్ చేయబడిన పరికరంలో తిరస్కరించబడింది.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">లింక్ చేయబడిన పరికరంలో బిజీ.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">మారిన భద్రతా నంబర్తో ఎవరో ఈ కాల్లో చేరారు.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">మీ పరిచయాలను ప్రదర్శించడానికి Signal కాంటాక్ట్స్ అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తన సెట్టింగ్ల మెనుకి కొనసాగండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకోండి మరియు \"పరిచయాలు\" ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">పరిచయాలను తిరిగి పొందడంలో లోపం, మీ నెట్వర్క్ కనెక్షన్ను తనిఖీ చేయండి</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">వినియోగదారు పేరు కనుగొనబడలేదు</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" Signal యూజర్ కాదు. దయచేసి వినియోగదారు పేరును తనిఖీ చేసి, మళ్లీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">మిమ్మల్ని మీరు గుంపుకు చేర్చాల్సిన అవసరం లేదు</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">గరిష్ట సమూహ పరిమాణం చేరుకుంది</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal గ్రూపులు గరిష్టంగా %1$d మంది సభ్యులను కలిగి ఉంటాయి.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">సిఫార్సు చేసిన సభ్యుల పరిమితి చేరుకుంది</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal సమూహాలు %1$d లేదా అంతకంటే తక్కువ సభ్యులతో ఉత్తమంగా పనిచేస్తాయి. ఎక్కువ మంది సభ్యులను జోడించడం వల్ల సందేశాలు పంపడం మరియు స్వీకరించడం ఆలస్యం అవుతుంది.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__leave_call">కాల్ ని వదిలి </string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">కింది వ్యక్తులు పరికరాలను తిరిగి ఇన్స్టాల్ చేసి ఉండవచ్చు లేదా మార్చవచ్చు. గోప్యతను నిర్ధారించడానికి వారితో మీ భద్రతా సంఖ్యను ధృవీకరించండి.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">లింక్ చేయుట కొరకు పరికరంలో చూపించబడిన QR కోడ్ ని స్కాన్ చేయండి</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">మీ భద్రతా నంబర్లు %1$s మరియు %2$s ఇకపై ధృవీకరించబడవు</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">మీ భద్రతా నంబర్లు %1$s, %2$s మరియు %3$s ఇకపై ధృవీకరించబడవు</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">మీ భద్రతా నంబర్ %1$s మార్చబడింది మరియు ఇకపై ధృవీకరించబడదు. ఇది మీ కమ్యూనికేషన్ను అంతరాయం కలిగించడానికి ప్రయత్నిస్తుందని లేదా %1$s కేవలం Signal తిరిగి ఇన్స్టాల్ చేయాలని అర్థం.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">మీ భద్రతా నంబర్లు %1$s మరియు %2$s ఇకపై ధృవీకరించబడవు. ఇది ఎవరైనా మీ కమ్యూనికేషన్ను అంతరాయం కలిగించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారని లేదా వారు కేవలం Signal మళ్ళీ ఇన్స్టాల్ చేస్తారని అర్థం.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">మీ భద్రతా నంబర్లు %1$s, %2$s మరియు %3$s ఇకపై ధృవీకరించబడవు. ఇది ఎవరైనా మీ కమ్యూనికేషన్ను అంతరాయం కలిగించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారని లేదా వారు కేవలం Signal మళ్ళీ ఇన్స్టాల్ చేస్తారని అర్థం.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">ఈ లాగ్ కంట్రిబ్యూటర్లకు ఆన్లైన్లో బహిరంగంగా పోస్ట్ చేయబడుతుంది, మీరు సమర్పించే ముందు దానిని పరిశీలించి సవరించవచ్చు.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">మీరు Signal యొక్క ఎన్క్రిప్టెడ్ దత్తాంశమూల ఇప్పటికే మీ వద్ద ఉన్నటెక్స్ట్ సందేశాలను దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్నారా?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">డిఫాల్ట్ డాటాబెశ్ వ్యవస్థల్లొ ఏట్టీ పరిస్థిథుల్లొ చివరి మార్పు చెయ్యబడదు</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">ఇది కొంత సమయం తిసుకుంటుంది.దయచెసి సహనం పాటించండి,దిగుమతి ఐన వేంటనె మెము తెలియపరుస్తాము</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal మీ వైర్లెస్ క్యారియర్ ద్వారా మీడియా మరియు గుంపు సందేశాలు బట్వాడా ఎంఎంఎస్ సెట్టింగులు అవసరం. మీ పరికరం లాక్ పరికరాలు మరియు ఇతర మితమైన ఆకృతీకరణలు కోసం అప్పుడప్పుడు నిజం ఈ సమాచారాన్ని అందుబాటులో, ఉండవని.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">మీడియా మరియు గుంపు సందేశాలు పంపేందుకు, \'సరే\' నొక్కండి మరియు అభ్యర్థించిన సెట్టింగులను పూర్తి. మీ క్యారియర్ ఎంఎంఎస్ సెట్టింగులను సాధారణంగా \'మీ క్యారియర్ APN\' శోధించడం ద్వారా గుర్తించవచ్చు. మీరు ఒకసారి ఈ చెయ్యాల్సి ఉంటుంది.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">అనుకూల MMS సమూహ పేర్లు మరియు ఫోటోలు మీకు మాత్రమే కనిపిస్తాయి.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">నెట్వర్క్ సమస్యల కారణంగా సేవ్ చేయడంలో విఫలమైంది. తరువాత మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[మీరు మీ ఎన్క్రిప్షన్ యొక్క భద్రతను ధృవీకరించాలనుకుంటే %s, వారి పరికరంలో ఉన్న సంఖ్యతో ఉన్న సంఖ్యను సరిపోల్చండి. ప్రత్యామ్నాయంగా, మీరు వారి ఫోన్లో కోడ్ను స్కాన్ చేయవచ్చు లేదా మీ కోడ్ను స్కాన్ చేయమని అడగవచ్చు. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">ఇంకా నేర్చుకో.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">వినియోగదారులు ఇప్పుడు క్రొత్త సంభాషణను అంగీకరించడానికి ఎంచుకోవచ్చు. ప్రొఫైల్ పేర్లు వారికి ఎవరు సందేశం ఇస్తున్నారో ప్రజలకు తెలియజేస్తాయి.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">ప్రొఫైల్ పేరును జోడించండి</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">దయచేసి సమస్యను అర్థం చేసుకోవడంలో మాకు సహాయపడటానికి వీలైనంత వివరణాత్మకంగా ఉండండి.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">వచ్చే టెక్స్ట్ సందేశాలను Signal ఉపయోగించండి</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">వచ్చే మల్టీమీడియా సందేశాల కోసం Signal ఉపయోగించండి</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">చిరునామా పుస్తక ఫోటోలను ఉపయోగించండి</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">అందుబాటులో ఉంటే మీ చిరునామా పుస్తకం నుండి సంప్రదింపు ఫోటోలను ప్రదర్శించండి</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">మీరు పంపే సందేశాల కోసం వెబ్సైట్ల నుండి నేరుగా లింక్ పూర్వప్రదర్శనలు తిరిగి పొందండి.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots"> నిరోధించు స్క్రీన్షాట్లు లో ది ఇటీవలి జాబితా మరియు లోపల ది అనువర్తనం</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">తనంతట తానే తాళంవేసుకొను Signal తరువాత ఒక పేర్కొన్నసమయం విరామం ఆఫ్ సోమరితనము</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">మీరు పిన్ను నిలిపివేస్తే, మీరు మాన్యువల్గా ప్రత్యామ్నాయం చేసి పునరుద్ధరించకపోతే సిగ్నల్ను తిరిగి నమోదు చేసినప్పుడు మీరు మొత్తం డేటాను కోల్పోతారు. పిన్ నిలిపివేయబడినప్పుడు మీరు రిజిస్ట్రేషన్ లాక్ని ఆన్ చేయలేరు.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">పిన్లు Signal గుప్తీకరించిన సమాచారాన్ని నిల్వ చేస్తాయి కాబట్టి మీరు మాత్రమే దీన్ని యాక్సెస్ చేయవచ్చు. మీరు మళ్లీ ఇన్స్టాల్ చేసినప్పుడు మీ ప్రొఫైల్, సెట్టింగ్లు మరియు పరిచయాలు పునరుద్ధరించబడతాయి. అనువర్తనాన్ని తెరవడానికి మీకు మీ పిన్ అవసరం లేదు.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">\'వైఫై కాలింగ్\' కి అనుకూలమైన పద్ధతి</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">మీ పరికరం వైఫై ద్వారా SMS / MMS డెలివరీ చెస్తునట్లు అయితె మీ పరికరం ప్రరంబించండి ( \'వైఫై కాలింగ్\'ఉన్నప్పుడు మాత్రమే మీ పరికరం ప్రరంబించండి)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">చదివే రసీదులను నిలిపివేస్తే, మీరు ఇతరుల నుండి చదివే రసీదులను చూడలేరు.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">టైపింగ్ సూచికలు నిలిపివేయబడితే, మీరు ఇతరుల నుండి టైపింగ్ సూచికలను చూడలేరు.</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">సందేశ చరిత్రను తొలగించాలా?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">ఇది మీ పరికరం నుండి %1$s కంటే పాత అన్ని సందేశ చరిత్ర మరియు మీడియాను శాశ్వతంగా తొలగిస్తుంది.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">ఇది ఇటీవలి %1$s సందేశాలకు అన్ని సంభాషణలను శాశ్వతంగా ట్రిమ్ చేస్తుంది.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">ఇది మీ పరికరం నుండి అన్ని సందేశ చరిత్ర మరియు మీడియాను శాశ్వతంగా తొలగిస్తుంది.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">మీరు ఖచ్చితంగా అన్ని సందేశ చరిత్రను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">అన్ని సందేశ చరిత్ర శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది. ఈ చర్య రద్దు చేయబడదు.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">ఇప్పుడు అన్నీ తొలిగించు</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Signal యొక్క అంతర్నిర్మిత ఎమోజి మద్దతును నిలిపివేయి </string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">మీ పరిచయం మీ IP చిరునామా బహిర్గతం నివారించేందుకు Signal సర్వర్ ద్వారా అన్ని కాల్స్ ప్రసారం. సమర్ధించే కాల్ నాణ్యత తగ్గిస్తుంది.</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal లేకుండా పరిచయాల కోసం ఆహ్వాన సూచనలను ప్రదర్శించండి</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">మీరు మూసివేసిన పంపేవారిని ఉపయోగించి పంపిణీ చేసిన సందేశాలపై \"సందేశ వివరాలు\" ఎంచుకున్నప్పుడు స్థితి చిహ్నాన్ని చూపించు.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">ఎవరి నుండి అయినా అనుమతించు</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">మీరు మీ రూపం భాగస్వామ్యం చేయని పరిచయాలు మరియు వ్యక్తుల నుండి ఇన్కమింగ్ సందేశాల కోసం మూసివేసిన పంపేవారిని ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">ప్రాక్సీకి కనెక్ట్ కాలేదు. ప్రాక్సీ చిరునామాను తనిఖీ చేసి, మళ్లీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">మీరు ప్రాక్సీకి కనెక్ట్ అయ్యారు. మీరు సెట్టింగ్ల నుండి ఎప్పుడైనా ప్రాక్సీని ఆపివేయవచ్చు.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">ఇంకా చాట్లు లేవు. \n స్నేహితుడికి సందేశం పంపడం ద్వారా ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">మీ ఫోన్ లో వున్న యెస్.యం.యెస్ సందెశలను Signal యొక్క ఎన్క్రిప్టెడ్ దత్తాంశస్థానం లోకి నకలు చెయ్యలి అంటె ఇక్కడ నొక్కండి</string>
<stringname="reminder_header_push_title"> Signal సందేశాలు మరియు కాల్స్ ని ప్రారంభించు</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal సాంకేతిక సమస్యలను ఎదుర్కొంటోంది. వీలైనంత త్వరగా సేవని పునరుద్ధరించడానికి మేము కృషి చేస్తున్నాము.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">గత %2$d రోజులలో మీ అవుట్గోయింగ్ సందేశాలలో %1$d%% ను Signal ప్రోటోకాల్ స్వయంచాలకంగా రక్షించింది. Signal వినియోగదారుల మధ్య సంభాషణలు ఎల్లప్పుడూ ఎండ్-టు-ఎండ్ గుప్తీకరించబడతాయి.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">తగినంత డేటా లేదు</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">మీ అంతర్దృష్టుల శాతం గత %1$d రోజులలో కనిపించని లేదా తొలగించబడని సందేశాల ఆధారంగా లెక్కించబడుతుంది.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">సురక్షితంగా కమ్యూనికేట్ చేయడం ప్రారంభించండి మరియు Signal లో చేరడానికి మరిన్ని పరిచయాలను ఆహ్వానించడం ద్వారా గుప్తీకరించని SMS సందేశాల పరిమితికి మించిన క్రొత్త లక్షణాలను ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">ఈ గణాంకాలు మీ పరికరంలో స్థానికంగా సృష్టించబడ్డాయి మరియు మీరు మాత్రమే చూడగలరు. అవి ఎక్కడా ప్రసారం చేయబడవు.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">అంతర్దృష్టులను పరిచయం చేస్తోంది</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">మీ అవుట్గోయింగ్ సందేశాలు ఎన్ని సురక్షితంగా పంపించాయో తెలుసుకోండి, ఆపై మీ Signal శాతాన్ని పెంచడానికి కొత్త పరిచయాలను త్వరగా ఆహ్వానించండి.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">ఈ పరికరం నమోదు చేయబడినంత వరకు మీరు మీ పిన్ను మార్చవచ్చు.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">పిన్లు Signal గుప్తీకరించిన సమాచారాన్ని నిల్వ చేస్తాయి కాబట్టి మీరు మాత్రమే దీన్ని యాక్సెస్ చేయవచ్చు. మీరు మళ్లీ ఇన్స్టాల్ చేసినప్పుడు మీ ప్రొఫైల్, సెట్టింగ్లు మరియు పరిచయాలు పునరుద్ధరించబడతాయి. యాప్ తెరవడానికి మీకు మీ పిన్ అవసరం లేదు</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">పిన్లు Signal గుప్తీకరించిన సమాచారాన్ని నిల్వ చేస్తాయి కాబట్టి మీరు మాత్రమే దీన్ని యాక్సెస్ చేయవచ్చు. మీరు మళ్లీ ఇన్స్టాల్ చేసినప్పుడు మీ ప్రొఫైల్, సెట్టింగ్లు మరియు పరిచయాలు పునరుద్ధరించబడతాయి. యాప్ తెరవడానికి మీకు మీ పిన్ అవసరం లేదు</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">మీ రిజిస్ట్రేషన్ లాక్ను ఇప్పుడు పిన్ అని పిలుస్తారు మరియు ఇది మరింత చేస్తుంది. ఇప్పుడే దాన్ని నవీకరించండి. </string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">మీ Signal పిన్ను నమోదు చేయండి</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">మీ పిన్ను గుర్తుంచుకోవడంలో మీకు సహాయపడటానికి, క్రమానుగతంగా నమోదు చేయమని మేము మిమ్మల్ని అడుగుతాము. మేము మిమ్మల్ని కాలక్రమేణా తక్కువ అడుగుతాము.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">మీ గోప్యత మరియు భద్రతను రక్షించడానికి మీ ఖాతా లాక్ చేయబడింది. మీ ఖాతాలో %1$d రోజుల నిష్క్రియాత్మకత తరువాత మీరు మీ పిన్ అవసరం లేకుండా ఈ ఫోన్ నంబర్ను తిరిగి నమోదు చేయగలరు. మొత్తం కంటెంట్ తొలగించబడుతుంది.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">మీ పిన్ను నమోదు చేయండి</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">మీ ఖాతా కోసం మీరు సృష్టించిన పిన్ను నమోదు చేయండి. ఇది మీ SMS ధృవీకరణ కోడ్కు భిన్నంగా ఉంటుంది.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">ఆల్ఫాన్యూమరిక్ పిన్ను నమోదు చేయండి</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">సంఖ్యా పిన్ను నమోదు చేయండి</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">తప్పు పిన్. మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">చాలా ప్రయత్నాలు మిగిలి లేవు!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal రిజిస్ట్రేషన్ - Android కోసం పిన్తో సహాయం కావాలి (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal రిజిస్ట్రేషన్ - Android (v2 PIN) కోసం పిన్తో సహాయం కావాలి</string>
<itemquantity="one">మీ గోప్యత మరియు భద్రత కోసం, మీ పిన్ను తిరిగి పొందటానికి మార్గం లేదు. మీకు మీ పిన్ గుర్తులేకపోతే, %1$d వరోజు నిష్క్రియాత్మకత తర్వాత మీరు SMS తో తిరిగి ధృవీకరించవచ్చు. ఈ సందర్భంలో, మీ ఖాతా తుడిచివేయబడుతుంది మరియు మొత్తం విషయాలు తొలిగిచబడతాయి.</item>
<itemquantity="other">మీ గోప్యత మరియు భద్రత కోసం, మీ పిన్ను తిరిగి పొందటానికి మార్గం లేదు. మీకు మీ పిన్ గుర్తులేకపోతే, %1$d రోజుల నిష్క్రియాత్మకత తర్వాత మీరు SMS తో తిరిగి ధృవీకరించవచ్చు. ఈ సందర్భంలో, మీ ఖాతా తుడిచివేయబడుతుంది మరియు మొత్తం విషయాలు తొలిగిచబడతాయి.</item>
<itemquantity="one">మీరు ప్రయత్నాలు అయిపోతే మీ ఖాతా %1$d వరోజు లాక్ చేయబడుతుంది. %1$d వరోజు నిష్క్రియాత్మకత తరువాత, మీరు మీ పిన్ లేకుండా తిరిగి నమోదు చేసుకోవచ్చు. మీ ఖాతా తుడిచివేయబడుతుంది మరియు మొత్తం విషయాలు తొలిగిచబడతాయి.</item>
<itemquantity="other">మీరు ప్రయత్నాలు అయిపోతే మీ ఖాతా %1$d రోజులు లాక్ చేయబడుతుంది. %1$d రోజుల నిష్క్రియాత్మకత తరువాత, మీరు మీ పిన్ లేకుండా తిరిగి నమోదు చేసుకోవచ్చు. మీ ఖాతా తుడిచివేయబడుతుంది మరియు మొత్తం విషయాలు తొలిగిచబడతాయి.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s మీ నుండి సందేశ అభ్యర్థనను పొందుతుంది. మీ సందేశ అభ్యర్థన అంగీకరించిన తర్వాత మీరు కాల్ చేయవచ్చు.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Signal ను గ్రహం మీద ఉత్తమ సందేశ అనువర్తనంగా మార్చడానికి, మీ అభిప్రాయాన్ని వినడానికి మేము ఇష్టపడతాము.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>మేము గోప్యతను నమ్ముతున్నాము.</b></p><p>Signal మిమ్మల్ని ట్రాక్ చేయదు లేదా మీ డేటాను సేకరించదు. ప్రతిఒక్కరికీ Signal మెరుగుపరచడానికి, మేము వినియోగదారు అభిప్రాయంపై ఆధారపడతాము, <b> మరియు మేము మీదే ఇష్టపడతాము.</b></p><p>మీరు Signal ను ఎలా ఉపయోగిస్తారో అర్థం చేసుకోవడానికి మేము ఒక సర్వేను నడుపుతున్నాము. మా సర్వే మిమ్మల్ని గుర్తించే డేటాను సేకరించదు. మీకు అదనపు అభిప్రాయాన్ని పంచుకోవటానికి ఆసక్తి ఉంటే, సంప్రదింపు సమాచారాన్ని అందించే అవకాశం మీకు ఉంటుంది.</p><p>మీకు కొంచెం వ్యవధి మరియు అభిప్రాయాలు ఉంటే, మేము మీ నుండి వినడానికి ఇష్టపడతాము.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">ఈ సర్వేను Alchemer సురక్షిత డొమైన్ సsurveys.signalusers.org వద్ద హోస్ట్ చేసారు</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">SMS పంపేందుకు Signal SMS అనుమతి అవసరం, కానీ ఇది శాశ్వతంగా తిరస్కరించబడింది. దయచేసి అనువర్తనం సెట్టింగ్లకు కొనసాగించండి, \"అనుమతులు\" ఎంచుకుని, \"SMS\" ను ప్రారంభించండి.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">ప్రత్యామ్నాయ బాహ్య నిల్వకి భద్రపరచ బడుతుంది మరియు పాస్ఫ్రేజ్తో గుప్తీకరించబడుతుంది. ప్రత్యామ్నాయను పునరుద్ధరించడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ఈ పాస్ఫ్రేజ్ను కలిగి ఉండాలి.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">నేను ఈ పాస్ఫ్రేజ్ని వ్రాశాను. ఇది లేకుండా, నేను ఒక ప్రత్యామ్నాయ పునరుద్ధరించడానికి సాధ్యం కాదు.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">ప్రత్యామ్నాయ నుండి పునరుద్ధరించాలా?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">స్థానిక ప్రత్యామ్నాయ నుండి మీ సందేశాలు మరియు మీడియాను పునరుద్ధరించండి. మీరు ఇప్పుడు పునరుద్ధరించకపోతే, తర్వాత మీరు పునరుద్ధరించలేరు.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">దయచేసి మీ అవగాహనను నిర్ధారించడానికి నిర్ధారణ తనిఖీ పెట్టెలో గుర్తించండి.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">ప్రత్యామ్నాయములను ప్రారంభించడానికి, ఫోల్డర్ను ఎంచుకోండి. బ్యాకప్లు ఈ స్థానానికి సేవ్ చేయబడతాయి.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">మీ ఫోన్ నంబర్ మీరు సందేశం పంపిన అన్ని వ్యక్తులకు మరియు సమూహాలకు కనిపిస్తుంది.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">వారి పరిచయాలలో మీ ఫోన్ నంబర్ ఉన్న ఎవరైనా మిమ్మల్ని Signalలో పరిచయంగా చూస్తారు. ఇతరులు మిమ్మల్ని శోధనలో కనుగొనగలరు.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Android స్క్రీన్ లాక్ లేదా వేలిముద్రతో Signal యాక్సెస్ను లాక్ చేయండి</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">పిన్లు Signal గుప్తీకరించిన సమాచారాన్ని నిల్వ చేస్తాయి కాబట్టి మీరు మాత్రమే దీన్ని యాక్సెస్ చేయవచ్చు. మీరు Signal ను మళ్లీ ఇన్స్టాల్ చేసినప్పుడు మీ ప్రొఫైల్, సెట్టింగ్లు మరియు పరిచయాలు పునరుద్ధరించబడతాయి.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">మీ ఫోన్ నంబర్ను మళ్లీ Signalతో నమోదు చేయడానికి మీ సిగ్నల్ పిన్ అవసరం ద్వారా అదనపు భద్రతను జోడించండి.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">మీ పిన్ను తిరిగి పొందలేనందున దాన్ని గుర్తుంచుకోవడానికి రిమైండర్లు మీకు సహాయపడతాయి. కాలక్రమేణా మిమ్మల్ని తక్కువసార్లు అడుగుతారు.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">మీ పిన్ను తిరిగి పొందలేనందున మీరు గుర్తుంచుకున్నారని లేదా సురక్షితంగా నిల్వ చేశారని నిర్ధారించుకోండి. మీరు మీ పిన్ను మరచిపోతే, మీ Signal ఖాతాను తిరిగి నమోదు చేసేటప్పుడు మీరు డేటాను కోల్పోవచ్చు.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">మీరు చాలా తప్పు నమోదు లాక్ పిన్ ప్రయత్నాలు చేసారు. దయచేసి ఒక రోజులో మళ్ళీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">మీరు చాలా ప్రయత్నాలు చేసారు. దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">లెగసీ వర్సెస్ న్యూ గ్రూప్స్</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">లెగసీ గుంపులు అంటే ఏమిటి?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">లెగసీ గుంపులు నిర్వాహకులు మరియు మరింత వివరణాత్మక సమూహ నవీకరణల వంటి క్రొత్త సమూహ లక్షణాలకు అనుకూలంగా లేని సమూహాలు.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">లెగసీ గుంపులు ఇంకా క్రొత్త గుంపులకు అప్గ్రేడ్ చేయబడవు, కాని Signal యొక్క తాజా వెర్షన్లో ఉంటే అదే సభ్యులతో మీరు క్రొత్త సమూహాన్ని సృష్టించవచ్చు.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal భవిష్యత్తులో లెగసీ గ్రూపులను అప్గ్రేడ్ చేయడానికి ఒక మార్గాన్ని అందిస్తుంది.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">ఈ లింక్ ఉన్న ఎవరైనా సమూహం పేరు మరియు ఫోటోను చూడవచ్చు మరియు చేరమని అభ్యర్థించవచ్చు. మీరు విశ్వసించే వ్యక్తులతో ఈ లింక్ ను పంచుకోండి.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">ఈ లింక్ ఉన్న ఎవరైనా గుంపు పేరు మరియు ఫోటోను చూడవచ్చు మరియు గుంపులో చేరవచ్చు. మీరు విశ్వసించే వ్యక్తులతో ఈ లింక్ ను పంచుకోండి.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d మంది సమూహ సభ్యులకు ఒకే పేరు ఉంది, దిగువ సభ్యులను సమీక్షించండి మరియు చర్య తీసుకోవడానికి ఎంచుకోండి.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">అభ్యర్థన ఎవరో మీకు తెలియకపోతే, దిగువ పరిచయాలను సమీక్షించి చర్య తీసుకోండి.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">ఉమ్మడిగా ఇతర సమూహాలు లేవు.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">సాధారణమైన సమూహాలు లేవు</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">మీరు నమోదు చేసిన ఫోన్ నంబర్ మీ ఖాతాతో సరిపోలలేదు.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">మీరు ఖచ్చితంగా మీ ఖాతాను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">ఇది మీ Signal ఖాతాను తొలగిస్తుంది మరియు అప్లికేషన్ను రీసెట్ చేస్తుంది. ప్రక్రియ పూర్తయిన తర్వాత అనువర్తనం మూసివేయబడుతుంది.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">ఖాతాను తొలగించడంలో విఫలమైంది. మీకు నెట్వర్క్ కనెక్షన్ ఉందా?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">స్థానిక డేటాను తొలగించడంలో విఫలమైంది. మీరు దీన్ని సిస్టమ్ అప్లికేషన్ సెట్టింగులలో మాన్యువల్గా క్లియర్ చేయవచ్చు.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_for_this_chat">ఈ మాటామంతీ కోసం వాల్పేపర్ను క్లియర్ చేయాలా?</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_this_will_not">వాల్పేపర్ను క్లియర్ చేయాలా? ఇది మీ మాటామంతీల కోసం మీరు సెట్ చేసిన అనుకూల వాల్పేపర్లను క్లియర్ చేయదు.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers_including_custom">మీ చాట్ల కోసం మీరు సెట్ చేసిన అనుకూల వాల్పేపర్లతో సహా అన్ని వాల్పేపర్లను రీసెట్ చేయాలా?</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app"> నిరోధించు స్క్రీన్షాట్లు లో ది ఇటీవలి జాబితా మరియు లోపల ది అనువర్తనం</string>