<stringname="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal si sta aggiornando…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Non hai ancora impostato una password!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Disabilitare la password?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Saranno sbloccati definitivamente Signal e le relative notifiche</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Disattivare i messaggi e le chiamate di Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Disabilita i messaggi e le chiamate di Signal annullando la tua registrazione sul server. Dovrai registrare di nuovo il tuo numero di telefono per usare messaggi e chiamate di Signal in futuro.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errore durante la connessione al server!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">I PIN sono richiesti per il blocco registrazione. Per disabilitare i PIN, disabilita prima il blocco registrazione.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Prima di poter disabilitare il PIN, è necessario annotare la frase di recupero dei pagamenti per assicurarsi di poter recuperare il proprio account pagamenti.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal ha bisogno dell\'autorizzazione per mostrare le tue foto e i tuoi video.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Impossibile trovare un\'app per selezionare il file.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal richiede l\'autorizzazione all\'accesso della memoria per allegare foto, video o audio, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per allegare le informazioni di contatto, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal richiede l\'autorizzazione alla geolocalizzazione per allegare una posizione, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Posizione\".</string>
<stringname="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Inserisci i dettagli della tua carta. Signal non archivia né salva le tue informazioni personali.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Non riceverai più messaggi o aggiornamenti da questo gruppo e i membri non potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">I membri del gruppo non potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">I membri del gruppo potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Sarete in grado di scambiarvi messaggi e chiamarvi e il tuo nome e la tua foto saranno condivisi con loro.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Sarete in grado di scambiarvi messaggi.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Le persone bloccate non potranno chiamarti o inviarti messaggi.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Le persone bloccate non potranno inviarti messaggi.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blocca gli aggiornamenti e le notizie di Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<stringname="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Riprendi gli aggiornamenti e le notizie di Signal.</string>
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Disattivare il raggiro della censura?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Ora puoi connetterti direttamente al servizio Signal per un\'esperienza migliore.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Questa versione dell\'app non è più supportata. Per continuare a inviare e ricevere messaggi, aggiorna alla versione più recente.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">La tua versione di Signal è scaduta. Puoi visualizzare la cronologia dei messaggi, ma non sarai in grado di inviare o ricevere messaggi finché non aggiorni.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<stringname="CommunicationActions_no_browser_found">Nessun browser web trovato.</string>
<stringname="CommunicationActions_insecure_call">Chiamata non sicura</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Potrebbero essere applicati costi dall\'operatore. Il numero che stai per chiamare non è registrato con Signal. Questa chiamata verrà effettuata tramite il tuo gestore di telefonia mobile, non tramite Internet.</string>
<stringname="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Non inviato, tocca per i dettagli</string>
<stringname="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Parzialmente inviato, tocca per i dettagli</string>
<stringname="ConversationItem_error_network_not_delivered">Invio non riuscito</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Ricevuto un messaggio con chiave di scambio, tocca per processarlo.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha lasciato il gruppo.</string>
<stringname="ConversationItem_send_paused">Invio in pausa</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Invio fallito, tocca per invio non sicuro</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Tornare agli SMS non cifrati?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Tornare agli MMS non cifrati?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Questo messaggio <b>non</b> sarà criptato perché il destinatario non è più un utente Signal.\n\nInviare un messaggio non sicuro?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Impossibile trovare un\'app per aprire il file.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Impossibile scaricare il messaggio. %1$s dovrà inviartelo di nuovo.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Impossibile scaricare il video. %1$s dovrà inviartelo di nuovo.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<stringname="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Impossibile scaricare il messaggio. Dovrai inviarlo di nuovo.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<!-- Display as the timestamp footer in a message bubble in a conversation when a message has been edited. The timestamp will go from \'11m\' to \'edited 11m\' -->
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Attenzione, c\'è stato un errore nell\'inviare il tuo allegato.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Il destinatario non è un indirizzo valido per l\'SMS o per l\'email!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Il messaggio è vuoto!</string>
<stringname="ConversationActivity_group_members">Membri del gruppo</string>
<stringname="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Clicca qui per iniziare una chiamata di gruppo</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">L\'allegato che stai cercando di inviare supera le dimensioni consentite.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Impossibile registrare il messaggio!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Non puoi inviare messaggi a questo gruppo perché non sei più un membro.</string>
<stringname="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Solo gli %1$s possono inviare messaggi.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">Invia un messaggio a un amministratore</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Impossibile iniziare una chiamata di gruppo</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Solo gli amministratori di questo gruppo possono iniziare una chiamata.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sul tuo dispositivo non sono presenti app per gestire questo link.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">La tua richiesta di unirti è stata inviata agli amministratori del gruppo. Riceverai una notifica quando interverranno.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Per poter mandare un messaggio audio, permetti a Signal di accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per inviare messaggi audio, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal richiede le autorizzazioni all\'uso del microfono e della fotocamera per chiamare %1$s, ma sono state negate in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Per poter catturare foto e video, permetti a Signal di accedere alla fotocamera del tuo dispositivo</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per scattare foto o registrare video, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per scattare foto o registrare video</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Abilita l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video con audio.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video, ma è stata negata. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal non può inviare SMS/MMS perchè non è la tua app predefinita per gli sms. Vuoi renderla tale nelle impostazioni di Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Questa chat verrà eliminata da tutti i tuoi dispositivi.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Quando abbandonerai il gruppo, verrà eliminato da tutti i tuoi dispositivi.</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave">Elimina e abbandona</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Per chiamare %1$s, Signal necessita dell\'accesso al tuo microfono</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Al momento la messaggistica SMS è disattivata. Puoi esportare i tuoi messaggi su un\'altra app sul tuo telefono.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">La messaggistica via SMS non è più supportata su Signal. Puoi esportare i tuoi messaggi su un\'altra app sul tuo telefono.</string>
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Al momento la messaggistica SMS è disattivata. Invita %1$s su Signal per continuare la conversazione in app.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<stringname="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">La messaggistica via SMS non è più supportata su Signal. Invita %1$s su Signal per continuare la conversazione in app.</string>
<stringname="SendingFormattingTextDialog_message">Alcuni utenti potrebbero usare una versione di Signal che non supporta il testo formattato. Queste persone non potranno vedere le modifiche che hai fatto alla formattazione del testo nei tuoi messaggi.</string>
<itemquantity="one">Salvare il file nella memoria consentirà ad altre applicazioni sul tuo dispositivo di accedervi.\n\nVuoi continuare?</item>
<itemquantity="other">Salvare tutti e %1$d i file nella memoria consentirà ad altre applicazioni sul tuo dispositivo di accedervi.\n\nVuoi continuare?</item>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Questo messaggio verrà eliminato per tutti i partecipanti alla chat se utilizzano una versione recente di Signal. Potranno vedere che hai eliminato un messaggio.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Puoi scorrere verso destra su qualsiasi messaggio per rispondere rapidamente</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Puoi scorrere verso sinistra su qualsiasi messaggio per rispondere rapidamente</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">I file multimediali in uscita visualizzabili una volta sono automaticamente rimossi dopo l\'invio</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">In questa chat, puoi aggiungere delle note per te. Se il tuo account ha dei dispositivi collegati, le nuove note verranno sincronizzate.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato, probabilmente perché ha reinstallato Signal o cambiato dispositivo. Tocca Verifica per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo è facoltativo.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s non sarà in grado di unirsi o richiedere di unirsi a questo gruppo tramite il link del gruppo. Può comunque essere aggiunto al gruppo manualmente.</string>
<stringname="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">I dispositivi che avevi aggiunto sono stati scollegati quando è stata annullata la registrazione del tuo dispositivo. Vai nelle Impostazioni per ricollegare i dispositivi che ti interessano.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Errore salvando la foto del profilo</string>
<stringname="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Errore nella configurazione del profilo</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Imposta il tuo profilo</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Il tuo profilo e le modifiche che apporti saranno visibili alle persone a cui invii i messaggi, ai tuoi contatti e gruppi.</string>
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<stringname="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">I profili sono visibili alle persone a cui invii i messaggi, ai tuoi contatti e gruppi.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<stringname="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Chi può trovarmi tramite il mio numero di telefono?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Chi può trovarmi tramite il mio numero di telefono?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Chiunque abbia il tuo numero di telefono salvato fra i contatti della propria rubrica ti visualizzerà come un contatto dentro l\'app di Signal. Le altre persone invece potranno trovarti cercando il tuo numero di telefono dentro l\'app.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<stringname="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Nessuno potrà trovarti su Signal cercando il tuo numero di telefono dentro l\'app.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Ripristinare da backup?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Ripristina i tuoi messaggi e contenuti multimediali da un backup locale. Se non ripristini ora, non sarai in grado di farlo in seguito.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Icona ripristina da backup</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Per continuare a utilizzare i backup, scegli una cartella. I nuovi backup verranno salvati in questa posizione.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__choose_folder">Scegli la cartella</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Backup non trovato.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Il backup non può essere letto.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<stringname="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Il backup ha un\'estensione errata.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Backup delle chat</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">I backup vengono crittografati con una passphrase e archiviati sul tuo dispositivo.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"Per ripristinare un backup, installa una nuova copia di Signal. Apri l\'app e tocca \"Ripristina backup\", quindi individua un file di backup. %1$s"</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal richiede l\'autorizzazione per creare backup in memoria, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di continuare con le impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\", quindi abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Scattare una foto richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Visualizzare la tua galleria richiede l\'autorizzazione alla memoria.</string>
<stringname="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Quando invii un messaggio programmato, assicurati che il tuo dispositivo sia acceso e connesso a internet al momento dell\'invio. In caso contrario, il messaggio verrà inviato non appena il dispositivo sarà connesso.</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<stringname="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">L\'orario scelto è già passato. Se procedi, il messaggio verrà inviato subito.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sessione di chat aggiornata</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal utilizza la crittografia end-to-end e potrebbe essere necessario aggiornare la tua sessione di chat a volte. Ciò non influisce sulla sicurezza della tua chat, ma potresti aver perso un messaggio da questo contatto e puoi chiedere loro di inviarlo di nuovo.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Scollegando questo dispositivo non gli sarà più possibile inviare o ricevere messaggi.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Connessione alla rete fallita</string>
<stringname="DeviceListItem_last_active_s">Ultima attività %1$s</string>
<stringname="DeviceListItem_today">Oggi</string>
<!-- DocumentView -->
<stringname="DocumentView_unnamed_file">File senza nome</string>
<!-- DozeReminder -->
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Ottimizza per la mancanza di Google Play Services</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Questo dispositivo non supporta Google Play Services. Premi per disabilitare l\'ottimizzazione di sistema del consumo della batteria che impedisce a Signal di ricevere messaggi quando è inattivo.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Questa versione di Signal è scaduta. Aggiorna ora per inviare e ricevere messaggi.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Comunicazione Signal fallita definitivamente!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal è stato impossibilitato a registrarsi con i sevizi di Google Play. I suoi messaggi e le chiamate sono state disabilitate, si prega di provare e ri-registrare in Impostazioni > Avanzate.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Errore nel prelevare la GIF in risoluzione massima</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” non può essere aggiunto automaticamente a questo gruppo da te.\n\nÈ stato invitato a unirsi al gruppo e non vedrà alcun messaggio del gruppo fino a quando non accetterà.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Questi utenti non possono essere aggiunti automaticamente a questo gruppo da te.\n\nSono stati invitati a unirsi al gruppo e non vedranno alcun messaggio del gruppo fino a quando non accetteranno.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Cosa sono i Nuovi Gruppi?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">I Nuovi Gruppi hanno funzionalità come @menzioni e amministratori del gruppo e supporteranno più funzionalità in futuro.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali sono stati conservati da prima dell\'aggiornamento.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Dovrai accettare un invito per unirti di nuovo a questo gruppo e non riceverai i messaggi del gruppo finché non accetti.</string>
<itemquantity="one">Questa persona dovrà accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceverà i messaggi del gruppo finché non accetta:</item>
<itemquantity="other">Queste persone dovranno accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceveranno i messaggi del gruppo finché non accettano:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Aggiorna a Nuovo Gruppo</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Aggiorna questo gruppo</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">I Nuovi Gruppi hanno funzionalità come @menzioni e amministratori del gruppo e supporteranno più funzionalità in futuro.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali saranno conservati da prima dell\'aggiornamento.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete. Riprova più tardi.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Aggiornamento non riuscito.</string>
<itemquantity="one">Questa persona dovrà accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceverà i messaggi del gruppo finché non accetta:</item>
<itemquantity="other">Queste persone dovranno accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceveranno i messaggi del gruppo finché non accettano:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Vuoi abbandonare il gruppo?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Non sarai più in grado di inviare o ricevere messaggi in questo gruppo.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Scegli un nuovo amministratore</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Prima di abbandonarlo, devi scegliere almeno un nuovo amministratore per questo gruppo.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persone che hai invitato</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Non hai inviti in attesa.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Inviti di altri membri del gruppo</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nessun invito in attesa da altri membri del gruppo.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">I dettagli delle persone invitate da altri membri del gruppo non vengono visualizzati. Se gli invitati scelgono di unirsi, le loro informazioni saranno condivise con il gruppo in quel momento. Non vedranno alcun messaggio nel gruppo fino a quando non si uniranno.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Richieste di diventare membro in attesa</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Nessuna richiesta di diventare membro da mostrare.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Le persone in questo elenco stanno tentando di unirsi a questo gruppo tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Puoi aggiungere o invitare amici dopo aver creato questo gruppo.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nome del gruppo (obbligatorio)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nome del gruppo (facoltativo)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Questo campo è obbligatorio.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Creazione gruppo non riuscita.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Riprova più tardi.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Hai selezionato un contatto che non supporta i gruppi di Signal, perciò le comunicazioni su questo gruppo avverranno tramite MMS. I nomi e le foto dei gruppi MMS saranno visibili solamente a te.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Hai selezionato un contatto che non supporta i gruppi di Signal, quindi le comunicazioni di questo gruppo avverranno via MMS. I nomi personalizzati e le foto dei gruppi che comunicano via MMS saranno visibili solo a te. Il supporto ai gruppi MMS verrà rimosso a breve per spostare il nostro focus su sistemi di messaggistica criptati.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Non hai i permessi per farlo</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Qualcuno che hai aggiunto non supporta i nuovi gruppi e deve aggiornare Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Qualcuno che hai aggiunto non supporta i gruppi di annuncio e deve aggiornare Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Aggiornamento del gruppo fallito</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Non sei un membro del gruppo</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Impossibile aggiornare il gruppo, riprova più tardi</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Aggiornamento del gruppo non riuscito a causa di un errore di rete, riprova più tardi</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Modifica nome e immagine</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Questo è un Gruppo Legacy. Funzionalità come gli amministratori di gruppo sono disponibili solo per i Nuovi Gruppi.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Questo è un Gruppo Legacy. Per accedere a nuove funzionalità come @menzioni e amministratori,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Questo Gruppo Legacy non può essere aggiornato a un Nuovo Gruppo perché è troppo grande. La dimensione massima del gruppo è %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">aggiorna questo gruppo.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Questo è un gruppo MMS non sicuro. Per chattare in privato, invita i tuoi contatti su Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Vuoi ricevere le notifiche quando ti menzionano nelle chat silenziate?</string>
<stringname="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">Qualcosa è andato storto con il tuo nome utente: non è più assegnato al tuo account. Puoi provare a impostarlo di nuovo oppure sceglierne un altro.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Approva nuovi membri</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Richiedi a un amministratore di approvare i nuovi membri che si uniscono tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Sei sicuro di voler reimpostare il link del gruppo? Le persone non saranno più in grado di unirsi al gruppo utilizzando il link attuale.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Le persone che scansioneranno questo codice potranno unirsi al tuo gruppo. Gli amministratori dovranno comunque approvare i nuovi membri se questa impostazione è attiva.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Richiedi di unirti</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Impossibile unirsi al gruppo. Riprova più tardi</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Questo link del gruppo non è attivo</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Impossibile unirsi al gruppo</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Non puoi unirti a questo gruppo tramite il link del gruppo perché un amministratore ti ha rimosso.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Questo link del gruppo non è più valido.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Unione tramite questo link non riuscita. Prova a unirti di nuovo più tardi.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Vuoi unirti a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un amministratore di questo gruppo deve approvare la tua richiesta prima che tu possa unirti a questo gruppo. Quando richiedi di unirti, il tuo nome e la tua foto verranno condivisi con i suoi membri.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Aggiorna Signal per utilizzare i link dei gruppi</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versione di Signal che stai utilizzando non supporta questo link del gruppo. Aggiorna alla versione più recente per unirti a questo gruppo tramite link.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Condividi un link con gli amici per consentire loro di unirsi rapidamente a questo gruppo.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Abilita e condividi link</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Impossibile abilitare il link del gruppo. Per favore riprova più tardi</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Non hai i permessi per abilitare il link del gruppo. Chiedi a un amministratore.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Attualmente non sei un membro del gruppo.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Aggiungere “%1$s” al gruppo?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Rifiutare la richiesta da “%1$s”?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Rifiuta la richiesta di “%1$s”? Non potrà più richiedere di unirsi tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nuovo: sfoca volti o disegna ovunque per sfocare</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Disegna ovunque per sfocare</string>
<stringname="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Disegna per sfocare volti o aree aggiuntive</string>
<!-- InputPanel -->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tieni premuto per registrare un messaggio vocale, rilascia per inviare</string>
<itemquantity="one">La tua azione eliminerà definitivamente il file selezionato. Sarà rimosso anche ogni messaggio di testo associato a questo elemento.</item>
<itemquantity="other">La tua azione eliminerà definitivamente tutti e %1$d i file selezionati. Sarà eliminato anche ogni messaggio di testo associato a questi elementi.</item>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Inviato da %1$s</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Inviato da te</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Inviato da %1$s a %2$s</string>
<stringname="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Inviato da te a %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<stringname="Megaphones_remind_me_later">Ricordamelo più tardi</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifica il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Occasionalmente ti chiederemo di verificare il tuo PIN in modo che te lo ricordi.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Hai ricevuto un messaggio criptato usando una vecchia versione di Signal che non è più supportata. Per favore chiedi al mittente di aggiornare alla versione più recente e di inviare nuovamente il messaggio.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Hai lasciato il gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">Hai aggiornato il gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_was_updated">Il gruppo è stato aggiornato.</string>
<stringname="MessageRecord_s_updated_group">%1$s ha aggiornato il gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s è su Signal!</string>
<stringname="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Hai disabilitato i messaggi a scomparsa.</string>
<stringname="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha disabilitato i messaggi a scomparsa.</string>
<stringname="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Hai impostato il timer dei messaggi a scomparsa a %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha impostato il timer dei messaggi a scomparsa a %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Il timer dei messaggi a scomparsa è stato impostato a %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Questo gruppo è stato aggiornato a un Nuovo Gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Non è stato possibile aggiungerti al Nuovo Gruppo e sei stato invitato a unirti.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Sessione di chat aggiornata</string>
<stringname="MessageRecord_you_accepted_invite">Hai accettato l\'invito al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s ha accettato un invito al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Hai aggiunto il membro invitato %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s ha aggiunto il membro invitato %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Hai cambiato il nome del gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s ha cambiato il nome del gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Il nome del gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Hai cambiato la descrizione del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s ha cambiato la descrizione del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_description_has_changed">La descrizione del gruppo è stata cambiata.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Hai cambiato l\'avatar del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s ha cambiato l\'avatar del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">L\'avatar del gruppo è stato cambiato.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Hai cambiato chi può modificare le informazioni del gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ha cambiato chi può modificare le informazioni del gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Chi può modificare le informazioni del gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Hai cambiato chi può modificare l\'appartenenza al gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ha cambiato chi può modificare l\'appartenenza al gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Chi può modificare l\'appartenenza al gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Hai modificato le impostazioni del gruppo per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Hai modificato le impostazioni del gruppo per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ha modificato le impostazioni del gruppo per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ha modificato le impostazioni del gruppo per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Le impostazioni del gruppo sono state modificate per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Le impostazioni del gruppo sono state modificate per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Hai attivato il link del gruppo senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Hai attivato il link del gruppo con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Hai disattivato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ha attivato il link del gruppo senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ha attivato il link del gruppo con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ha disattivato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Il link del gruppo è stato attivato senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Il link del gruppo è stato attivato con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Il link del gruppo è stato disattivato.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Hai disattivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha disattivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">L\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo è stata disattivata.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Hai attivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha attivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">L\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo è stata attivata.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Hai reimpostato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s ha reimpostato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Il link del gruppo è stato reimpostato.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Ti sei unito al gruppo tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s si è unito al gruppo tramite il link del gruppo.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Hai inviato una richiesta a unirti al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ha richiesto di unirsi tramite il link del gruppo.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s ha approvato la tua richiesta di unirti al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha approvato una richiesta di unirsi al gruppo da %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Hai approvato una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">La tua richiesta di unirti al gruppo è stata approvata.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s è stata approvata.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">La tua richiesta di unirti al gruppo è stata rifiutata da un amministratore.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha rifiutato una richiesta di unirsi al gruppo da %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s è stata rifiutata.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Hai annullato la tua richiesta di unirti al gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s ha annullato la sua richiesta di unirsi al gruppo.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come verificato</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come verificato da un altro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come non verificato</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Hai segnato il codice di sicurezza con %1$s come non verificato da un altro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Un messaggio da %1$s non può essere consegnato</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s ha cambiato il suo numero di telefono.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Ti piace questa nuova funzione? Aiutaci a svilupparne altre supportando Signal con una donazione singola.</string>
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">La tua cronologia dei messaggi con %1$s è stata collegata al suo numero %2$s.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<stringname="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">La tua cronologia dei messaggi con %1$s è stata collegata a un\'altra sua chat.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<stringname="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s ti ha inviato una richiesta per farti attivare la funzione dei pagamenti. Ricorda di inviare pagamenti solo alle persone di cui ti fidi.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">A breve non potrai più inviare messaggi SMS da Signal. Invita %1$s su Signal per continuare la conversazione in app.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<stringname="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Non puoi più inviare messaggi SMS su Signal. Invita %1$s su Signal per continuare la conversazione in app.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_you_removed_them_before">Vuoi consentire a %1$s di inviarti messaggi e di visualizzare il tuo nome e la tua foto? Ti ricordiamo che in passato avevi rimosso questo utente.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Permettere a %1$s di inviarti messaggi e condividere il tuo nome e la tua foto con loro? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Vuoi condividere il tuo nome e la tua foto con %1$s e permettere a questo utente di inviarti messaggi? Non riceverai messaggi da parte sua finché non sbloccherai il contatto.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Vuoi consentire a %1$s di inviarti messaggi? Non riceverai messaggi da parte sua finché non sbloccherai il contatto.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Vuoi ricevere aggiornamenti e notizie da %1$s? Non riceverai aggiornamenti finché non sbloccherai il contatto.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuare la tua chat con questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Aggiorna questo gruppo per attivare nuove funzionalità come @menzioni e amministratori. I membri che non hanno condiviso il loro nome o la loro foto in questo gruppo saranno invitati a unirsi.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Questo Gruppo Legacy non può più essere usato perché è troppo grande. La dimensione massima del gruppo è %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continue your chat with %1$s and share your name and photo with them?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Unirsi a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Unirsi a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non vedrai i loro messaggi finché non avrai accettato.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vuoi unirti a questo gruppo? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Vuoi sbloccare questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con chi ne fa parte? Non riceverai messaggi finché non sbloccherai il gruppo.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Errore di rete.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codice QR non valido.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Siamo spiacenti, hai troppi dispositivi connessi, prova a scollegarne qualcuno</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Ci spiace, questo non è un codice QR valido per collegare il dispositivo.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Collegare un dispositivo Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembrerebbe che tu stia provando a connettere un dispositivo Signal usando uno scanner di terze parti. Per la tua protezione ti preghiamo di scansionare nuovamente il codice usando Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Questa versione di Signal scadrà oggi. Aggiorna alla versione più recente.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versione di Google Play Services installata non funziona correttamente. Reinstallala e riprova.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Saltare l\'inserimento del PIN?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Hai bisogno di aiuto?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Il tuo PIN è un codice di %1$d+ cifre creato da te che può essere numerico o alfanumerico.\n\nSe non riesci a ricordarti il tuo PIN, puoi crearne uno nuovo. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se non riesci a ricordarti il tuo PIN, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Crea un nuovo PIN</string>
<itemquantity="one">Hai %1$d tentativo rimanente. Se esaurisci i tentativi, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate, per esempio le informazioni del tuo profilo.</item>
<itemquantity="other">Hai %1$d tentativi rimanenti. Se esaurisci i tentativi, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate, per esempio le informazioni del tuo profilo.</item>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crea il tuo PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Hai esaurito i tentativi del PIN, ma puoi comunque accedere al tuo account Signal creando un nuovo PIN. Per la tua privacy e sicurezza il tuo account verrà ripristinato senza alcuna informazione o impostazione del profilo salvata.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crea nuovo PIN</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Registrazione su Signal - Assistenza per registrare di nuovo il tuo PIN per Android</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">Il tuo PIN è un codice di almeno %1$d cifre che hai creato tu e può essere numerico o alfanumerico.\n\nSe non ricordi il tuo PIN, puoi crearne uno nuovo.</string>
<stringname="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Hai esaurito i tentativi per inserire il tuo PIN, ma puoi comunque accedere al tuo account Signal creando un nuovo PIN.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se disabiliti il PIN, perderai tutti i dati quando ti registri nuovamente con Signal a meno che tu non esegua manualmente il backup e il ripristino. Non è possibile attivare il Blocco registrazione mentre il PIN è disabilitato.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Vota questa app!</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se quest\'applicazione ti piace, ti preghiamo di aiutarci votandola.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifica per continuare a inviare messaggi</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Per aiutare a prevenire lo spam su Signal, completa la verifica.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Dopo la verifica, puoi continuare a inviare messaggi. Tutti i messaggi in pausa verranno inviati automaticamente.</string>
<!-- Recipient -->
<stringname="Recipient_you">Tu</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<stringname="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatario non disponibile</string>
<stringname="RedPhone_network_failed">Errore di rete!</string>
<stringname="RedPhone_number_not_registered">Numero non registrato!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Il numero che hai composto non supporta le chiamate sicure!</string>
<stringname="RedPhone_got_it">Capito</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Fai clic per abilitare la tua videocamera</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Per chiamare %1$s, Signal necessita dell\'accesso alla tua fotocamera</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<stringname="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Autorizzazione Bluetooth negata</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Attiva l\'autorizzazione \"Dispositivi vicini\" per utilizzare il Bluetooth durante una chiamata.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Unisciti alla chiamata</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">La chiamata è piena</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">È stato raggiunto il numero massimo di %1$d partecipanti per questa chiamata. Riprova più tardi.</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">Il tuo video è spento</string>
<stringname="WebRtcAudioOutputToggleButton_fragment_activity_error">Si è verificato un errore nell\'interfaccia. Segnala questo errore di UI (User Interface) al team di sviluppo.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che non è stata verificata la modifica del codice di sicurezza, c\'è un problema con il dispositivo o ti hanno bloccato.</string>
<!-- Dialog title shown when re-registering and skip sms flow failed or was aborted and now need perform additional verification via sms and warn about carrier charges -->
<stringname="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to_this_number">Verrà inviato un codice di verifica a questo numero. Potrebbero essere applicate le tariffe standard del tuo provider telefonico.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services mancanti</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Il dispositivo non ha Google Play Services. Puoi comunque usare Signal, ma questa configurazione potrebbe essere meno affidabile o performante.\n\nSe non sei un utente avanzato, non usi una ROM Android alternativa o credi che questo messaggio sia un errore, contatta support@signal.org per ricevere aiuto.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Errore di Google Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services si sta aggiornando o non è al momento disponibile. Per favore riprovare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termini & Politica sulla privacy</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti e ai tuoi contenuti multimediali per aiutarti a connetterti con gli amici e inviare messaggi. I tuoi contatti vengono caricati utilizzando la scoperta privata dei contatti di Signal, il che significa che sono crittografati end-to-end e non sono mai visibili al servizio Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti per aiutarti a connetterti con gli amici. I tuoi contatti vengono caricati utilizzando la scoperta privata dei contatti di Signal, il che significa che sono crittografati end-to-end e non sono mai visibili al servizio Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Hai fatto troppi tentativi per registrare questo numero. Per favore riprova più tardi.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Hai fatto troppi tentativi per registrarti con questo numero. Per favore riprova tra %1$s.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Impossibile connettersi al servizio. Per favore controlla la connessione a internet e riprova</string>
<!-- Generic error when the app is unable to request an SMS code for an unknown reason. -->
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_request_verification_code">Unable to request a verification code. Please check network connection and try again.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Formato del numero non standard</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Il numero che hai inserito (%1$s) sembra essere in un formato non standard.\n\nIntendevi %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Formato Numero di Telefono</string>
<stringname="RegistrationActivity_external_service_error">Signal non è riuscito a inviare il codice via SMS per un errore dovuto a cause esterne.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Porta la privacy con te.\nSii te stesso in ogni messaggio.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Inserisci il codice che abbiamo inviato a %1$s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Assicurati che il telefono sia connesso alla rete cellulare per ricevere il tuo SMS o la chiamata.</string>
<stringname="RegistrationActivity_phone_number_description">Numero di telefono</string>
<stringname="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Assicurati che il tuo telefono sia collegato a una rete dati cellulare per poter ricevere il tuo SMS o la chiamata\n • Accertati di poter ricevere una chiamata sul tuo numero\n • Controlla di aver inserito correttamente il tuo numero di telefono.</string>
<stringname="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">Per maggiori info, segui questi passaggi per risolvere eventuali problemi oppure contatta la nostra assistenza</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Attivare il blocco registrazione?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Disattivare il blocco registrazione?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Se dimentichi il tuo PIN di Signal quando ti registri di nuovo con Signal, non avrai accesso al tuo account per 7 giorni.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo più tardi.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo domani.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra qualche giorno.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra una settimana.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra un paio di settimane.</string>
<stringname="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN verificato con successo. Te lo ricorderemo di nuovo tra un mese.</string>
<!-- Slide -->
<stringname="Slide_image">Immagini</string>
<stringname="Slide_sticker">Adesivo</string>
<stringname="Slide_audio">Audio</string>
<stringname="Slide_video">Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Ricevuta una chiave corrotta scambia un altro messaggio!
Ricevuto un messaggio di scambio chiavi per una versione di protocollo non valida.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Ricevuto messaggio con un nuovo codice di sicurezza. Premere per procedere e visualizzare.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Hai resettato la sessione sicura.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s ha resettato la sessione sicura.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Questo messaggio non può essere elaborato poiché è stato inviato da una versione più recente di Signal. Puoi chiedere al tuo contatto di inviare di nuovo questo messaggio dopo che hai aggiornato.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Errore in gestione messaggio in arrivo.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copia questo URL e aggiungilo alla tua segnalazione o all\'email di supporto:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Questo log verrà postato pubblicamente online per essere visualizzato dai contributori. Puoi esaminarlo prima di caricarlo.</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">È disponibile una nuova versione di Signal, tocca per aggiornare</string>
<stringname="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Nome utente rimosso con successo.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Questo nome utente è preso.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">I nomi utente possono includere solo a–Z, 0–9 e trattini bassi.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">I nomi utente non possono iniziare con un numero.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Il nome utente non è valido.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">I nomi utente devono contenere da %1$d a %2$d caratteri.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<stringname="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Usando un nome utente, una persona può chattare con te senza bisogno di conoscere il tuo numero di telefono. I nomi utenti vengono combinati con una serie di numeri per aumentare il livello di privacy.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<stringname="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Cosa rappresenta questo numero?</string>
<stringname="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Questi numeri aiutano a proteggere la privacy del tuo nome utente, così puoi evitare di ricevere messaggi non desiderati. Ti consigliamo di condividere il tuo nome utente solamente con le persone e i gruppi con cui vuoi chattare su Signal. Se cambi il nome utente, riceverai una nuova serie di numeri.</string>
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<stringname="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Copia o condividi un link per il nome utente</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Il tuo contatto sta usando una vecchia versione di Signal. Chiedigli cortesemente di aggiornarla prima di verificare il codice di sicurezza.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Il tuo contatto sta eseguendo una versione più aggiornata di Signal con un formato di codice QR non compatibile. Per effettuare il confronto aggiorna la tua versione.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Il codice QR letto non è un codice di verifica formalmente valido per un codice di sicurezza. Si prega di rieseguire la scansione.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Condividi codice di sicurezza tramite…</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">I nostri codice di sicurezza Signal:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembra che tu non abbia applicazioni per condividere.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Negli appunti non c\'è un codice di sicurezza da confrontare</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Impossibile scannerizzare i codici QR senza il permesso all\'uso della fotocamera</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">È necessario prima scambiarsi messaggi per poter visualizzare il codice di sicurezza di %1$s.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione per salvare in memoria, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\", quindi abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Impossibile salvare nella memoria esterna senza l\'autorizzazione</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Eliminare il messaggio?</string>
<stringname="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Errore durante l\'eliminazione del messaggio, il messaggio potrebbe ancora essere presente</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Questo messaggio è stato eliminato.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Disattivare le notifiche quando un contatto si unisce a Signal? Puoi attivarle di nuovo in Signal > Impostazioni > Notifiche.</string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Quando un contatto si unisce a Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nessuna attività disponibile per aprire le impostazioni del canale di notifica.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<stringname="NotificationChannel_background_connection">Connessione in background</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Questo dispositivo non è più registrato. Probabilmente perché hai registrato il tuo numero di telefono con Signal su un altro dispositivo.</string>
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<stringname="EnclaveFailureReminder_update_signal">Aggiorna Signal per continuare a usare la funzione dei pagamenti. Il tuo saldo potrebbe non essere aggiornato.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Per rispondere alla chiamata, dai a Signal l\'autorizzazione ad accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Per rispondere alla chiamata da %1$s, dai a Signal l\'autorizzazione ad accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal richiede le autorizzazioni all\'uso del microfono e della fotocamera per fare e ricevere chiamate, ma questo sono state negate in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Hai risposto su un dispositivo collegato.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Hai rifiutato su un dispositivo collegato.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Occupato su un dispositivo collegato.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Qualcuno si è unito a questa chiamata con un codice di sicurezza che è cambiato.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<stringname="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Scorri verso l\'alto per cambiare visualizzazione</string>
<stringname="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contatto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per permetterti la ricerca, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Errore di rilevamento dei contatti, controlla la connessione di rete</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nome utente non trovato</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" non è un utente Signal. Controlla il nome utente e riprova."</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Non è necessario aggiungere te stesso al gruppo</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Dimensione massima del gruppo raggiunta</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">I gruppi di Signal possono avere un massimo di %1$d membri.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Limite di membri consigliato raggiunto</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">I gruppi di Signal funzionano meglio con %1$d membri o meno. Aggiungere più membri causerà ritardi nell\'invio e nella ricezione dei messaggi.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti per poterli mostrare.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Nessun gruppo in comune. Controlla attentamente le richieste.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Nessun contatto in questo gruppo. Controlla attentamente le richieste.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Il tempo di scomparsa dei messaggi verrà impostato a %1$s quando invii loro un messaggio.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<stringname="ConversationUpdateItem_hidden_contact_message_to_add_back">Hai rimosso questo utente: se mandi un messaggio, verrà aggiunto di nuovo al tuo elenco.</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a voice message and references the permission needed by name -->
<stringname="ConversationParentFragment__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Please enable the \"Nearby devices\" permission to use bluetooth to record voice messages.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Le seguenti persone potrebbero aver reinstallato o cambiato i dispositivi. Verifica il tuo codice di sicurezza con loro per garantire la privacy.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Attiva attività in background</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Adesso sembra tutto a posto!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva \"Mostra notifiche.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva le notifiche e assicurati che Suono e Pop-up siano attivi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva attività in background nelle impostazioni della \"Batteria\". </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva \"Mostra notifiche.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva le notifiche e assicurati che Suono e Pop-up siano attivi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva attività in background nelle impostazioni della \"Batteria\".</string>
<stringname="country_selection_fragment__no_matching_countries">Nessun paese corrispondente</string>
<!-- device_add_fragment -->
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scansiona il codice QR visualizzato sul dispositivo da collegare</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato e non è più verificato</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">I tuoi codici di sicurezza con %1$s e %2$s non sono più verificati</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s non sono più verificati</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando d\'intercettare la tua comunicazione, oppure che %1$s ha semplicemente reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">I tuoi codici di sicurezza con %1$s e %2$s non sono più verificati. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione che semplicemente hanno reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s non sono più verificati. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione che semplicemente hanno reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">I tuoi codici di sicurezza sicuri con %1$s e %2$s sono cambiati.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s sono cambiati.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vuoi importare i tuoi vecchi messaggi nel database criptato di Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Il database di default non verrà modificato o alterato in nessun modo.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Potrebbe volerci un po\'. Attendi per favore, verrai notificato quando l\'importazione sarà completata.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ha bisogno delle impostazioni degli MMS per poter inviare messaggi multimediali e di gruppo attraverso il tuo operatore. Il tuo dispositivo non fornisce queste impostazioni, probabilmente perché bloccato dall\'operatore o altre configurazioni restrittive.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per inviare media e messaggi di gruppo, tocca \'OK\' e completa le impostazioni richieste. Le impostazioni MMS per il tuo operatore possono essere trovate cercando per \'APN del tuo operatore\'. Dovrai fare questo solo una volta.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema di consegna</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Non è stato possibile consegnarti un messaggio, uno sticker, una reazione o una conferma di lettura da parte di %1$s. Questa persona potrebbe aver provato a inviarti il contenuto in una chat singola o in un gruppo.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Non è stato possibile consegnarti un messaggio, uno sticker, una reazione o una conferma di lettura da parte di %1$s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">I nomi personalizzati e le foto dei gruppi MMS saranno visibili solo a te.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Le descrizioni del gruppo saranno visibili ai membri di questo gruppo e alle persone che sono state invitate.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Impossibile salvare a causa di problemi di rete. Riprova più tardi.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Per verificare la sicurezza della tua crittografia end-to-end con %1$s, confronta i numeri sopra con il loro dispositivo. Puoi anche scansionare il codice sul loro telefono. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Maggiori informazioni.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tocca per la scansione</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS ed MMS</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Usa le foto della rubrica</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Mostra le foto dei contatti dalla tua rubrica se disponibili</string>
<stringname="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Le chat silenziate che archivi rimangono archiviate anche quando arriva un nuovo messaggio.</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Genera anteprime dei link</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Recupera le anteprime dei link direttamente dai siti web per i messaggi che invii.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blocca automaticamente Signal dopo uno specifico intervallo di inattività</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Password intervallo di inattività</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervallo di timeout per inattività</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se disabiliti il PIN, perderai tutti i dati quando ti registri nuovamente con Signal a meno che tu non esegua manualmente il backup e il ripristino. Non è possibile attivare il Blocco registrazione mentre il PIN è disabilitato.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="preferences__system_default">Predefinito di sistema</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Modalità di compatibilità \'WiFi Calling\'</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Abilitare se il tuo device spedisce gli SMS/MMS via WiFi (abilita solo quando \"WiFi Calling\" è abilitato per il tuo dispositivo)</string>
<stringname="preferences__incognito_keyboard">Tastiera in incognito</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Conferme di lettura</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se le conferme di lettura sono disabilitate, non sarai in grado di vedere le conferme di lettura da altri.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Indicatori di scrittura</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se gli indicatori di scrittura sono disabilitati, non sarai in grado di vedere quando gli altri utenti stanno digitando.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable">Richiedi alla tastiera di disattivare l\'apprendimento delle parole digitate.</string>
<stringname="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Questa impostazione non è una garanzia e la tua tastiera potrebbe ignorarla.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Questo eliminerà definitivamente tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali più vecchi di %1$s dal tuo dispositivo.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">This will permanently trim all chats to the %1$s most recent messages.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Questo eliminerà definitivamente tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali dal tuo dispositivo.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Confermi di voler eliminare tutta la cronologia dei messaggi?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tutta la cronologia dei messaggi verrà rimossa definitivamente. Questa azione non può essere annullata.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Elimina tutto ora</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa le emoji di sistema</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Ritrasmetti le chiamate attraverso i server di Signal per non rivelare il tuo indirizzo IP ai tuoi contatti. Abilitandolo verrà ridotta la qualità della chiamata.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Ritrasmetti sempre le chiamate</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi e dati mobili</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Solo dati mobili</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">L\'utilizzo di meno dati può migliorare le chiamate su reti lente</string>
<stringname="preferences_notifications__in_chat_sounds">Suoni in chat</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<stringname="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Raggiro della censura</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention">Raggiro della censura</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Se attivo, Signal cercherà di raggirare la censura. Non attivare questa funzione se non ti trovi in un luogo dove Signal è soggetto a censura.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Il raggiro della censura è stato attivato sulla base del tuo numero telefonico.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Hai disabilitato manualmente il raggiro della censura.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Il raggiro della censura non è necessario; sei già connesso al servizio Signal.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Il raggiro della censura può essere attivato solo se connessi a Internet.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permetti da chiunque</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Abilita il mittente sigillato per i messaggi in arrivo da non-contatti e persone con cui non hai condiviso il tuo profilo.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="preferences_setup_a_username">Imposta un nome utente</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Impossibile connettersi al proxy. Controlla l\'indirizzo proxy e riprova.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Sei connesso al proxy. Puoi disattivare il proxy in qualsiasi momento dalle impostazioni.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Ti presentiamo i pagamenti (Beta)</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Usa Signal per inviare e ricevere MobileCoin, una nuova valuta digitale incentrata sulla privacy. Attiva per iniziare.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Impossibile visualizzare la conversione della valuta. Controlla la connessione del tuo telefono e riprova.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Non sarai in grado di inviare o ricevere MobileCoin in Signal se disattivi i pagamenti.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Puoi utilizzare Signal per inviare e ricevere MobileCoin. Tutti i pagamenti sono soggetti ai Termini di utilizzo dei MobileCoin e di MobileCoin Wallet. Questa è una funzione beta, quindi potresti riscontrare alcuni problemi e pagamenti o saldi che potresti perdere non possono essere recuperati. </string> -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Visualizza i termini di MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">I pagamenti in Signal non sono più disponibili. Puoi ancora trasferire i fondi a un exchange ma non puoi più inviare e ricevere pagamenti o aggiungere fondi.</string>
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__turn_on">Vuoi attivare la funzione Pagamento sicuro?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<stringname="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Aggiungi un ulteriore livello di sicurezza: Android ti chiederà lo sblocco dello schermo oppure l\'impronta digitale prima di fare un pagamento.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<stringname="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Devi effettuare un aggiornamento per continuare a inviare e ricevere pagamenti, ma anche per vedere il tuo saldo aggiornato.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Rendi più sicuro l\'account per evitare che chiunque abbia accesso al tuo telefono possa accedere ai fondi presenti. Puoi cambiare questa opzione nelle Impostazioni di Signal.</string>
<stringname="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Se ignori questo passaggio, chiunque abbia accesso al tuo telefono potrebbe trasferire eventuali fondi presenti o vedere la tua frase segreta di recupero.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiato negli appunti</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Per aggiungere fondi, invia MobileCoin all\'indirizzo del tuo portafoglio. Avvia una transazione dal tuo account su un exchange che supporta MobileCoin, quindi scansiona il codice QR o copia l\'indirizzo del tuo portafoglio.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">I dettagli della transazione, compreso l\'importo del pagamento e l\'ora della transazione, fanno parte del MobileCoin Ledger.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Commissione per la pulizia delle monete</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Una \"commissione per la pulizia delle monete\" viene addebitata quando le monete in tuo possesso non possono essere combinate per completare una transazione. La pulizia ti consentirà di continuare a inviare pagamenti.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Non sono disponibili ulteriori dettagli per questa transazione</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">A: Scansiona o inserisci l\'indirizzo del portafoglio</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Puoi trasferire MobileCoin completando un trasferimento all\'indirizzo del portafoglio fornito dall\'exchange. L\'indirizzo del portafoglio è la stringa di numeri e lettere più comunemente sotto il codice QR.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Indirizzo non valido</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Controlla l\'indirizzo del portafoglio a cui stai tentando di trasferire e riprova.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Non puoi trasferire all\'indirizzo del tuo portafoglio Signal. Inserisci l\'indirizzo del portafoglio dal tuo account in uno exchange supportato.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Per scansionare un codice QR, Signal deve accedere alla fotocamera.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per acquisire un codice QR. Vai nelle impostazioni, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilita \"Fotocamera\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Per scansionare un codice QR, Signal deve accedere alla fotocamera.</string>
<stringname="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Il pagamento continuerà a essere elaborato</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatario non valido</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Impossibile mostrare la schermata per il Pagamento sicuro</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Hai attivato la funzione Pagamento sicuro nelle Impostazioni, ma non è possibile mostrarla al momento.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<stringname="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Vai alle Impostazioni</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Questa persona non ha attivato i pagamenti</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Impossibile richiedere una commissione di rete. Per continuare questo pagamento, tocca OK per riprovare.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ancora nessuna chat.\nInizia inviando un messaggio a un amico.</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copia negli appunti</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Confronta con gli appunti</string>
<!-- reminder_header -->
<stringname="reminder_header_sms_import_title">Importa gli SMS di sistema</string>
<stringname="reminder_header_sms_import_text">Tocca per copiare i messaggi SMS del tuo telefono nel database criptato di Signal.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Attiva i messaggi e le chiamate con Signal</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Migliora la tua esperienza nel comunicare.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal sta riscontrando problemi tecnici. Stiamo lavorando per ripristinare il servizio nel minor tempo possibile.</string>
<stringname="reminder_cds_warning_body">La funzione di ricerca dei contatti di Signal non riesce momentaneamente a elaborare i contatti del tuo telefono.</string>
<stringname="reminder_cds_permanent_error_body">La funzione di ricerca dei contatti di Signal non riesce a elaborare i contatti del tuo telefono.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol automatically protected %1$d%% of your outgoing messages over the past %2$d days. Chats between Signal users are always end-to-end encrypted.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Spargi la voce</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Dati non sufficienti</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">La tua percentuale nelle statistiche viene calcolata basandosi sui messaggi in uscita negli ultimi %1$d giorni che non sono scomparsi o stati eliminati.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Inizia a comunicare in modo sicuro e attiva nuove funzionalità che vanno oltre le limitazioni dei messaggi SMS non criptati invitando più contatti a unirsi a Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Queste statistiche sono generate localmente sul tuo dispositivo e possono essere viste solo da te. Non sono mai trasmesse da nessuna parte.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Ti presentiamo le statistiche</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Scopri quanti dei tuoi messaggi in uscita sono stati inviati in modo sicuro, quindi invita rapidamente nuovi contatti per aumentare la tua percentuale di Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Crea un nuovo PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Puoi cambiare il tuo PIN finché questo dispositivo è registrato.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Crea il tuo PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">I PIN ti aiutano a ripristinare il tuo account e a mantenere le tue informazioni crittografate su Signal. </string>
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Ti presentiamo i PIN</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Il tuo blocco registrazione ora è chiamato PIN e fa di più. Aggiornalo ora.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Inserisci il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Per aiutarti a memorizzare il tuo PIN, ti chiederemo di inserirlo periodicamente. Lo chiederemo di meno nel corso del tempo.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Il tuo account è stato bloccato per proteggere la tua privacy e la tua sicurezza. Dopo %1$d giorni di inattività sarai in grado di registrare nuovamente questo numero di telefono senza bisogno del tuo PIN. Tutti i contenuti saranno eliminati.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Inserisci il tuo PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Inserisci il PIN che hai creato per il tuo account. Questo è diverso dal tuo codice di verifica SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Hai dimenticato il tuo PIN?</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Non molti tentativi rimanenti!</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v2)</string>
<itemquantity="one">Per la tua privacy e sicurezza, non c\'è modo di recuperare il tuo PIN. Se non riesci a ricordare il tuo PIN, puoi ripetere la verifica con SMS dopo %1$d giorno di inattività. In questo caso, il tuo account sarà rimosso e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="other">Per la tua privacy e sicurezza, non c\'è modo di recuperare il tuo PIN. Se non riesci a ricordare il tuo PIN, puoi ripetere la verifica con SMS dopo %1$d giorni di inattività. In questo caso, il tuo account sarà cancellato e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="one">Se esaurisci i tentativi il tuo account verrà bloccato per %1$d giorno. Dopo %1$d giorno di inattività, potrai registrarti nuovamente senza il tuo PIN. Il tuo account sarà rimosso e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="other">Se esaurisci i tentativi il tuo account verrà bloccato per %1$d giorni. Dopo %1$d giorni di inattività, potrai registrarti nuovamente senza il tuo PIN. Il tuo account sarà rimosso e tutti i contenuti eliminati.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s riceverà una richiesta di messaggio da te. Potrai chiamarlo quando la tua richiesta di messaggio verrà accettata.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">I PIN mantengono le informazioni che sono memorizzate con Signal crittografate.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal necessita l\'accesso agli SMS per poterli inviare, ma è stato negato in modo permanente. Si prega di continuare con le impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"SMS\".</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Sblocca per leggere i messaggi in sospeso</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Passphrase di backup</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">I backup verranno salvati nella memoria esterna e crittografati con la passphrase qui sotto. Sarà necessario avere questa passphrase per ripristinare il backup.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">È necessario avere questa passphrase per ripristinare un backup.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ho scritto questa passphrase. Senza di questa, non sarò in grado di ripristinare un backup.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Ripristinare da backup?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Ripristina i tuoi messaggi e contenuti multimediali da un backup locale. Se non lo ripristini ora, non sarai in grado di ripristinarlo in seguito</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">Abilitare i backup</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Conferma di aver capito spuntando la casella di conferma.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Per attivare i backup, scegli una cartella. I nuovi backup verranno salvati in questa posizione.</string>
<stringname="BackupDialog_choose_folder">Scegli la cartella</string>
<stringname="BackupDialog_copied_to_clipboard">Aggiunto agli appunti</string>
<stringname="BackupDialog_no_file_picker_available">Nessun selettore di file disponibile.</string>
<stringname="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Inserisci la passphrase del tuo backup per verificarla</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">La cartella di backup è stata eliminata o spostata.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Il tuo file di backup è troppo grande per essere memorizzato su questo volume.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Spazio insufficiente per memorizzare il backup.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Non è stato possibile creare e verificare il tuo ultimo backup. Prova a crearne uno nuovo.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Il tuo backup contiene un file di dimensioni troppo grandi e non può essere salvato. Ti consigliamo di eliminarlo e di creare un nuovo backup.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Clicca per gestire i backup.</string>
<stringname="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Scegli chi può vedere il tuo numero di telefono e chi può contattarti su Signal tramite il tuo numero.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">Il tuo numero di telefono sarà visibile a tutte le persone e ai gruppi a cui invii messaggi. Le persone che hanno il tuo numero tra i loro contatti lo vedranno anche su Signal.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Il tuo numero di telefono sarà visibile a tutte le persone e ai gruppi a cui invii messaggi.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Chiunque abbia il tuo numero nei suoi contatti telefonici lo vedrà anche su Signal. Gli altri potranno trovarti nella ricerca.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blocca l\'accesso a Signal con il blocco schermo di Android o la tua impronta digitale</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tempo di inattività per blocco schermo</string>
<stringname="preferences_app_protection__signal_pin">PIN di Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__change_your_pin">Cambia il tuo PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">Promemoria del PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Conferma il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Assicurati di memorizzare o archiviare in modo sicuro il tuo PIN in quanto non può essere recuperato. Se dimentichi il tuo PIN, potresti perdere dati durante la nuova registrazione del tuo account Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Hai sbagliato il PIN di blocco registrazione troppe volte. Per favore riprova tra un giorno.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Hai fatto troppi tentativi. Riprova più tardi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Errore durante la connessione al servizio</string>
<!-- Message in confirmation dialog to delete all data explaining how it works, and that the app will be closed after deletion -->
<stringname="preferences_account_delete_all_data_confirmation_message">This will reset the app and delete all messages. The app will close after this process is complete.</string>
<!-- Confirmation action to proceed with application data deletion -->
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Trasferisci o ripristina account</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Se hai precedentemente registrato un account Signal, puoi trasferire o ripristinare il tuo account e i tuoi messaggi</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Trasferisci da dispositivo Android</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Trasferisci il tuo account e i messaggi dal tuo vecchio dispositivo Android. Hai bisogno dell\'accesso al tuo vecchio dispositivo.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Hai bisogno dell\'accesso al tuo vecchio dispositivo.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Ripristina da backup</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Ripristina i tuoi messaggi da un backup locale. Se non lo ripristini ora, non sarai in grado di ripristinarlo in seguito</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Apri Signal sul tuo vecchio telefono Android</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Clicca sull\'immagine del tuo profilo in alto a sinistra per aprire le Impostazioni</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Clicca \"Trasferisci account\" e poi \"Continua\" su entrambi i dispositivi"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Preparazione alla connessione al vecchio dispositivo Android…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Ci vorrà un momento, dovrebbe essere pronto tra poco</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">In attesa che il vecchio dispositivo Android si connetta…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal necessita dell\'autorizzazione alla posizione per trovare e connettersi al tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal ha bisogno che i servizi di localizzazione siano attivi per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal ha bisogno che il Wi-Fi sia attivo per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android. Il Wi-Fi deve essere attivo ma non è necessario che sia connesso a una rete Wi-Fi.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Spiacenti, sembra che questo dispositivo non supporti il Wi-Fi Direct. Signal utilizza il Wi-Fi Direct per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android. Puoi comunque ripristinare un backup per ripristinare il tuo account dal tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Ripristina un backup</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di connessione al tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Ricerca del nuovo dispositivo Android…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal necessita dell\'autorizzazione alla posizione per trovare e connettersi al tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal ha bisogno che i servizi di localizzazione siano attivi per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal ha bisogno che il Wi-Fi sia attivo per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android. Il Wi-Fi deve essere attivo ma non è necessario che sia connesso a una rete Wi-Fi.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Spiacenti, sembra che questo dispositivo non supporti il Wi-Fi Direct. Signal utilizza il Wi-Fi Direct per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android. Puoi comunque creare un backup per ripristinare il tuo account sul tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Crea un backup</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di connessione al tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Impossibile aprire le impostazioni Wi-Fi. Attiva il Wi-Fi manualmente.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Concedi l\'autorizzazione alla posizione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Attiva i servizi di localizzazione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Attiva il Wi-Fi</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__error_connecting">Errore durante la connessione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifica che il codice sotto corrisponda su entrambi i tuoi dispositivi. Quindi clicca continua.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">I numeri non corrispondono</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Se i numeri sui tuoi dispositivi non corrispondono, è possibile che ti sia collegato al dispositivo sbagliato. Per risolvere questo problema, interrompi il trasferimento e riprova e tieni vicini entrambi i dispositivi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Impossibile trovare il vecchio dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Impossibile trovare il nuovo dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Assicurati che le seguenti autorizzazioni e servizi siano abilitati:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">Autorizzazione alla posizione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_services">Servizi di localizzazione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Nella schermata WiFi Direct, rimuovi tutti i gruppi salvati e scollega tutti i dispositivi invitati o collegati.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Prova a disattivare e attivare il Wi-Fi su entrambi i dispositivi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Assicurati che entrambi i dispositivi siano in modalità di trasferimento.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Vai alla pagina di supporto</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">In attesa di un altro dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Clicca Continua sul tuo altro dispositivo per iniziare il trasferimento.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Clicca Continua sul tuo altro dispositivo…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<stringname="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Impossibile trasferire da una versione più recente di Signal</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Tieni entrambi i dispositivi vicini. Non spegnere i dispositivi e tieni aperto Signal. I trasferimenti sono crittografati end-to-end.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Seleziona \"Trasferisci da dispositivo Android\" quando richiesto e poi \"Continua\". Tieni entrambi i dispositivi vicini."</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Vai al tuo nuovo dispositivo</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">I tuoi dati di Signal sono stati trasferiti al tuo nuovo dispositivo. Per completare il processo di trasferimento, è necessario continuare la registrazione sul tuo nuovo dispositivo.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Per completare il processo di trasferimento, è necessario continuare la registrazione.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Completa la registrazione sul tuo nuovo dispositivo</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Il tuo account Signal è stato trasferito sul tuo nuovo dispositivo, ma devi completare la registrazione per continuare. Signal sarà inattivo su questo dispositivo.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Rimuovi come amministratore</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Rimuovi dal gruppo</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Rimuovere %1$s come amministratore del gruppo?</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" potrà modificare questo gruppo e i suoi membri."</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Rimuovere %1$s dal gruppo?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Rimuovere %1$s dal gruppo? Non potrà riunirsi tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Gruppi Legacy vs. Nuovi</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Cos\'è un Gruppo Legacy?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">I Gruppi Legacy sono gruppi che non sono compatibili con le funzionalità dei Nuovi Gruppi come amministratori e aggiornamenti del gruppo più descrittivi.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Posso aggiornare un Gruppo Legacy?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">I Gruppi Legacy non possono ancora essere aggiornati a Nuovi Gruppi, ma puoi creare un Nuovo Gruppo con gli stessi membri se si trovano sull\'ultima versione di Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal offrirà un modo per aggiornare i Gruppi Legacy in futuro.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Chiunque con questo link può vedere il nome e la foto del gruppo e inviare una richiesta di unirsi. Condividilo con persone di cui ti fidi.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Chiunque con questo link può vedere il nome e la foto del gruppo e unirsi al gruppo. Condividilo con persone di cui ti fidi.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Condividi tramite Signal</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membri del gruppo hanno lo stesso nome, controlla i membri di seguito e scegli di agire.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Se non sei sicuro della provenienza della richiesta, controlla i contatti di seguito e agisci.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nessun altro gruppo in comune.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Nessun gruppo in comune.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Verranno eliminate le informazioni del tuo account e la foto profilo</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Verranno eliminati tutti i tuoi messaggi</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Quest\'azione eliminerà il tuo account Signal e ripristinerà l\'applicazione. L\'app si chiuderà al termine del processo.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Impossibile eliminare i dati locali. Puoi cancellarli manualmente nelle impostazioni di sistema dell\'applicazione.</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<stringname="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Annullamento del tuo contributo…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">A seconda del numero di gruppi in cui sei, questo potrebbe richiedere alcuni minuti</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<stringname="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Eliminazione dati dell\'utente e reimpostazione dell\'app</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Account non eliminato</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">C\'è stato un problema nel completare il processo di eliminazione. Controlla la tua connessione di rete e riprova.</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<stringname="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Impossibile condividere i dati inviati perché Signal non riconosce i dati inviati o il loro formato.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<stringname="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Invio non riuscito per alcuni utenti</string>
<stringname="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Puoi condividere solo con un massimo di %1$d chat</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Scorri per vedere l\'anteprima di altri sfondi</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Imposta sfondo per tutte le chat</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Imposta sfondo per %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Visualizzare la tua galleria richiede l\'autorizzazione alla memoria.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Pizzica per ingrandire, trascina per regolare.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Imposta sfondo per tutte le chat.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Imposta sfondo per %1$s.</string>
<stringname="payment_info_card_about_mobilecoin">Informazioni su MobileCoin</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin è una nuova valuta digitale incentrata sulla privacy.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Puoi aggiungere fondi da utilizzare in Signal inviando MobileCoin all\'indirizzo del tuo portafoglio.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Puoi incassare i MobileCoin in qualsiasi momento su un exchange che supporta MobileCoin. Effettua un trasferimento sul tuo account in quel exchange.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Nascondere questa scheda?</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">La tua frase di recupero ti offre un altro modo per ripristinare il tuo account pagamenti.</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Aggiorna il tuo PIN</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Con un saldo elevato, potresti voler eseguire l\'aggiornamento a un PIN alfanumerico per aggiungere maggiore protezione al tuo account.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Ti consigliamo di trasferire i fondi su un altro indirizzo del wallet prima di disattivare i pagamenti. Se scegli di non trasferirli ora, i tuoi fondi rimarranno nel tuo wallet collegato a Signal se riattivi i pagamenti.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Il tuo saldo rimarrà nel tuo wallet collegato a Signal se scegli di riattivare i pagamenti.</string>
<itemquantity="one">Il tuo saldo verrà ripristinato automaticamente quando reinstalli Signal se confermi il tuo PIN di Signal. Puoi anche ripristinare il tuo saldo usando una frase di recupero, che è una frase composta da %1$d parola, che hai solo tu. Scrivila e conservala in un luogo sicuro.</item>
<itemquantity="other">Il tuo saldo verrà ripristinato automaticamente quando reinstalli Signal se confermi il tuo PIN di Signal. Puoi anche ripristinare il tuo saldo usando una frase di recupero, che è una frase di %1$d parole, che hai solo tu. Scrivila e conservala in un luogo sicuro.</item>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Hai un saldo! Ora devi salvare la tua frase di recupero: una chiave di sicurezza lunga 24 parole per ripristinare il tuo saldo.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Ora devi salvare la tua frase di recupero: una chiave di sicurezza lunga 24 parole per ripristinare il tuo saldo. Scopri di più</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">La tua frase di recupero è una frase di %1$d parole unica per te. Usa questa frase per ripristinare il tuo saldo.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">La frase di recupero ti permette di ripristinare il tuo saldo in caso qualcosa andasse storto. Ti consigliamo di salvarla.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">La tua frase di recupero</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Annota le seguenti %1$d parole in ordine. Conserva la tua lista in un luogo sicuro.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Assicurati di aver inserito correttamente la tua frase.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Non fare screenshot o inviare tramite e-mail.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase di recupero non valida</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Assicurati di aver inserito correttamente la tua frase e riprova.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Copiare negli appunti?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Se scegli di memorizzare la frase di recupero in formato digitale, assicurati che sia archiviata in modo sicuro in un luogo di cui ti fidi.</string>
<stringname="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s ti ha inviato %2$s</string>
<stringname="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d nuove notifiche di pagamento</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Impossibile inviare il pagamento</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Per inviare un pagamento a questo utente, deve accettare una richiesta di messaggio da te. Invia loro un messaggio per creare una richiesta di messaggio.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Invia un messaggio</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Non hai nessun gruppo in comune con questa persona. Controlla attentamente le richieste prima di accettarle per evitare messaggi indesiderati.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Nessuno dei tuoi contatti o delle persone con cui hai chattato è in questo gruppo. Controlla attentamente le richieste prima di accettarle per evitare messaggi indesiderati.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Informazioni sulle richieste di messaggi</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Ti verrà chiesto meno frequentemente nel corso del tempo</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Richiedi il tuo PIN di Signal per registrare nuovamente il tuo numero di telefono con Signal</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Cambia numero di telefono</string>
<stringname="ExportAccountDataFragment__export_explanation">Esporta un report di tutti i dati presenti nel tuo account Signal. Ricorda che questo report non include i messaggi o i media. %1$s</string>
<stringname="ExportAccountDataFragment__export_report_confirmation_message">Condividi i dati legati al tuo account Signal solamente con persone o applicazioni di cui ti fidi.</string>
<stringname="ExportAccountDataFragment__report_not_stored_disclaimer">Il tuo report viene creato solamente quando avviene l\'esportazione dei dati e Signal non archivierà tale report sul tuo dispositivo.</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Usa questo per cambiare il tuo numero di telefono attuale con un nuovo numero di telefono. Non puoi annullare questo cambiamento.\n\nPrima di continuare, assicurati che il tuo nuovo numero possa ricevere SMS o chiamate.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Il tuo vecchio numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Vecchio numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Il tuo nuovo numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Nuovo numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Il numero di telefono che hai inserito non corrisponde a quello del tuo account.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Devi specificare il prefisso telefonico internazionale del tuo vecchio numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Devi specificare il tuo vecchio numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Devi specificare il prefisso telefonico internazionale del tuo nuovo numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Devi specificare il tuo nuovo numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Stai per cambiare il tuo numero di telefono da %1$s a %2$s.\n\nPrima di procedere, verifica che il numero sottostante sia corretto.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Cambio numero di Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v2)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">I PIN non corrispondono</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Il PIN associato al tuo nuovo numero è diverso dal PIN associato al tuo vecchio numero. Vuoi mantenere il tuo vecchio PIN o aggiornarlo?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Mantieni il vecchio PIN</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Mantenere il vecchio PIN?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Sembra che tu abbia provato a cambiare il tuo numero ma non siamo stati in grado di determinare se ha avuto successo.\n\nRicontrollo in corso…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Stato del cambio confermato</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Il tuo numero è stato confermato come %1$s. Se questo non è il tuo nuovo numero, riavvia il processo di cambio numero.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Stato del cambio non confermato</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Non abbiamo potuto determinare lo stato della tua richiesta di modifica del numero.\n\n(Errore: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Puoi rimuovere quando vuoi i messaggi SMS da Signal dalle Impostazioni.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Puoi esportare i messaggi SMS nel database degli SMS del tuo telefono.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Rimuovi i messaggi SMS da Signal per liberare spazio nella memoria del tuo telefono.</string>
<stringname="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Il supporto agli SMS verrà rimosso a breve per spostare il nostro focus su sistemi di messaggistica più sicuri e criptati.</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Crea un profilo per ricevere notifiche solo dalle persone e dai gruppi da te scelti.</string>
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blocca gli screenshot nell\'elenco delle chat recenti e all\'interno dell\'app</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Messaggi e chiamate Signal, ritrasmetti sempre le chiamate e mittente sigillato</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Timer predefinito per nuove chat</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Imposta un timer predefinito per la scomparsa dei messaggi per tutte le nuove chat avviate da te.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Richiedi lo sblocco dello schermo oppure l\'impronta digitale per effettuare i pagamenti dal tuo dispositivo Android.</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Impossibile attivare il Pagamento sicuro</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Per usare la funzione Pagamento sicuro, devi prima attivare lo sblocco dello schermo o l\'impronta digitale nelle Impostazioni del tuo telefono.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<stringname="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Impossibile accedere alle Impostazioni di sistema</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Mostra icona di stato</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Mostra un\'icona nei dettagli del messaggio quando sono stati consegnati utilizzando il mittente sigillato.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Una volta abilitati, i nuovi messaggi inviati e ricevuti in nuove chat avviate da te scompariranno dopo essere stati visti.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Una volta abilitati, i nuovi messaggi inviati e ricevuti in questa chat scompariranno dopo essere stati visti.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Qualità media inviati</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">L\'invio di media in alta qualità utilizzerà più dati.</string>
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Dona a Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal è sostenuto da persone come te. Dona mensilmente e ricevi un badge.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<stringname="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Solo gli admin di questo gruppo possono aggiungere contenuti alla Storia</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Numero di telefono copiato negli appunti.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__phone_number">Numero di telefono</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Ottieni i badge per il tuo profilo supportando Signal. Tocca un badge per saperne di più.</string>
<stringname="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Questa persona non verrà mostrata nelle tue ricerche. Riceverai una richiesta di messaggio in caso di suoi messaggi in futuro.</string>
<stringname="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Questa persona è salvata nella lista contatti del tuo dispositivo. Eliminala dai tuoi contatti e poi riprova.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Aggiungi un messaggio</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Inoltri più veloci</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">I video lunghi vengono tagliati in clip di 30 secondi e poi inviati sotto forma di più Storie.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">I video inviati come Storie non possono superare i 30 secondi.</string>
<stringname="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">I messaggi inoltrati vengono ora inviati immediatamente.</string>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<stringname="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Solo gli amministratori possono inviare messaggi in questo gruppo.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s supporta Signal con una donazione mensile. Signal è una non-profit senza inserzionisti o investitori, sostenuta solo da persone come te.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s ha supportato Signal con una donazione. Signal è una non-profit senza inserzionisti o investitori, sostenuta solo da persone come te.</string>
<stringname="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Confermare la cancellazione?</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">I tuoi addebiti verranno interrotti. Il badge sarà rimosso dal tuo profilo alla fine del periodo di fatturazione.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ti verrà addebitato l\'intero importo (%1$s) del nuovo prezzo del contributo oggi. Il tuo contributo si rinnoverà mensilmente.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Messaggi privati e sicuri. Niente pubblicità, cookie o tracciamenti.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal viene sostenuta dalle donazioni: ciò significa che la tua privacy è al centro del nostro lavoro. Signal è pensata per persone come te, non per i tuoi dati, né per fare profitto.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Se puoi, fai una donazione a Signal per mantenere l\'app un posto sicuro, divertente e aperto per tutta la community.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Hai ricevuto un Badge Signal per la tua donazione! Mostralo sul tuo profilo per far vedere che anche tu supporti Signal.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Quando hai più di un badge, puoi sceglierne uno da mostrare agli altri sul tuo profilo.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Ottieni i badge per il tuo profilo supportando Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal è una non-profit senza inserzionisti o investitori, sostenuta solo da persone come te.</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Il tuo badge Boost è scaduto e non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Puoi riattivare il tuo Badge Signal - Boost per altri 30 giorni con una donazione singola.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Puoi continuare a usare Signal, ma puoi scegliere di effettuare una donazione mensile per sostenere una tecnologia costruita per te.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">La tua donazione mensile ricorrente è stata cancellata automaticamente perché il tuo profilo è risultato inattivo per troppo tempo. Il tuo badge %1$s non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">La tua donazione mensile ricorrente è stata cancellata perché non abbiamo potuto elaborare il tuo pagamento. Il tuo badge non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">La tua donazione mensile ricorrente è stata annullata. %1$s Il tuo badge %2$s non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Puoi continuare a usare Signal ma, se vuoi, puoi rinnovare la tua donazione per sostenere l\'app e riattivare il tuo badge.</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Vai a Google Pay</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Impossibile elaborare il pagamento del contributo</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Abbiamo problemi a incassare il tuo pagamento da contributore di Signal. Assicurati che il tuo metodo di pagamento sia aggiornato. Se non lo è, aggiornalo in Google Pay. Signal cercherà di elaborare nuovamente il pagamento tra qualche giorno.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Non siamo riusciti ad elaborare il pagamento e l\'importo non ti è stato addebitato. Prova di nuovo.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Il tuo pagamento è stato elaborato correttamente, ma Signal non è riuscito a inviare il messaggio relativo alla tua donazione. Ti consigliamo di contattare l\'assistenza.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Il badge non può essere aggiunto al tuo account, ma potresti aver ricevuto l\'addebito. Contatta l\'assistenza.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Il tuo pagamento è ancora in fase di elaborazione. Questo può richiedere alcuni minuti a seconda della tua connessione.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Impossibile annullare il contributo</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">L\'annullamento del contributo richiede una connessione a Internet.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Il tuo dispositivo non supporta Google Pay, quindi non puoi donare e, di conseguenza, ricevere il badge. Puoi comunque sostenere Signal facendo una donazione sul nostro sito web.</string>
<stringname="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Questa persona non può ricevere una donazione perché deve prima aggiornare Signal.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Impossibile inviare la tua donazione per via di un errore di rete. Controlla la tua connessione e riprova.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Prova un altro metodo di pagamento o contatta la tua banca per maggiori informazioni.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Verifica che il tuo metodo di pagamento sia aggiornato in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<stringname="DeclineCode__learn_more">Scopri di più</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Verifica che il tuo metodo di pagamento sia aggiornato in Google Pay e riprova. Se il problema continua, contatta la tua banca.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">La tua carta non supporta questo tipo di acquisto. Prova un altro metodo di pagamento.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">La tua carta è scaduta. Aggiorna il tuo metodo di pagamento in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<stringname="DeclineCode__go_to_google_pay">Vai a Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Il numero della tua carta non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Il numero CVC della tua carta non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">La tua carta non ha fondi sufficienti per completare questo acquisto. Prova con un altro metodo di pagamento.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Il mese di scadenza del tuo metodo di pagamento non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">L\'anno di scadenza del tuo metodo di pagamento non è corretto. Aggiornalo in Google Pay e riprova.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Prova a completare il pagamento di nuovo o contatta la tua banca per maggiori informazioni.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<stringname="DeclineCode__try_again">Riprova o contatta la tua banca per maggiori informazioni.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Controlla che i dati della tua carta siano corretti e riprova. Se il problema persiste, contatta la tua banca.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">La tua carta è scaduta. Controlla che i dati della tua carta siano corretti e riprova.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Il numero CVC della tua carta non è valido. Controlla che i dati della tua carta siano corretti e riprova.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Il mese della data di scadenza della tua carta non è valido. Controlla che i dati della tua carta siano corretti e riprova.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">L\'anno di scadenza della tua carta non è valido. Controlla che i dati della tua carta siano corretti e riprova.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Il numero della tua carta non è valido. Controlla che i dati della tua carta siano corretti e riprova.</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Aggiungi persone e gruppi da cui vuoi ricevere notifiche e chiamate quando questo profilo è attivo</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Aggiungi persone e gruppi</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Crea un profilo per ricevere notifiche e chiamate solo dalle persone e dai gruppi che vuoi sentire.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Aggiungi un orario</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Imposta un orario per attivare automaticamente questo profilo di notifica.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Puoi attivare o disattivare il tuo profilo manualmente tramite il menu sulla lista della chat.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Aggiungi un orario nelle impostazioni per automatizzare il tuo profilo.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Il tuo profilo si attiverà e disattiverà automaticamente secondo il tuo orario.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<stringname="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Se hai reinstallato Signal, le ricevute delle donazioni precedenti non saranno disponibili.</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Grazie per sostenere Signal. Il tuo contributo aiuta ad alimentare la missione di sviluppare una tecnologia open source per la privacy che protegge la libera espressione e consente una comunicazione globale sicura per milioni di persone in tutto il mondo. Se sei residente negli Stati Uniti, conserva questa ricevuta per la tua documentazione fiscale. Signal Technology Foundation è un\'organizzazione no-profit esente da tasse negli Stati Uniti ai sensi della sezione 501c3 dell\'Internal Revenue Code. Il nostro Federal Tax ID è 82-4506840.</string>
<stringname="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Gli aggiornamenti delle nuove Storie di %1$s non appariranno più in cima alla lista delle Storie.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Attiva le conferme di lettura per sapere chi ha visto le tue Storie.</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__remove_viewer">Vuoi rimuovere questa persona?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s potrà continuare a vedere questo contenuto, ma non potrà vedere altri contenuti che condividerai come %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<stringname="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Non puoi rispondere o reagire a questa Storia perché non fai più parte di questo gruppo.</string>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Decidi chi può vedere le tue Storie: eventuali modifiche che fai ora non riguarderanno le Storie già inviate.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Risposte & reazioni</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Permetti risposte & reazioni</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Permetti alle persone che possono vedere la tua Storia di reagire e rispondere</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Amicizie di Signal</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Le tue Amicizie di Signal sono tutte quelle persone di cui hai scelto di fidarti per:</string>
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Le tue connessioni possono vedere il tuo nome e la tua foto, così come i post su \"La mia Storia\", a meno che tu non decida di nasconderli a qualcuno."</string>
<stringname="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Condividi un link con le persone che hanno visto la tua Storia</string>
<stringname="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Impossibile scaricare la Storia. %1$s dovrà inviartela di nuovo.</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<itemquantity="one">Supporta Signal facendo una donazione per conto di una persona che già usa il servizio. L\'altra persona riceverà un Badge Signal che potrà mostrare sul proprio profilo per %1$d giorno.</item>
<itemquantity="other">Supporta Signal facendo una donazione per conto di una persona che già usa il servizio. L\'altra persona riceverà un Badge Signal che potrà mostrare sul proprio profilo per %1$d giorni.</item>
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">La persona destinataria verrà notificata della donazione in un messaggio privato. Aggiungi di seguito il messaggio che vuoi inviare.</string>
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s ha fatto una donazione a Signal per conto tuo! Mostra il tuo supporto a Signal con un badge sul tuo profilo.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Hai fatto una donazione a Signal per conto di %1$s! Da ora, potrà scegliere se mostrare un badge per supportare Signal sul proprio profilo.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Hai fatto una donazione a Signal per conto di %1$s! Da ora, potrà scegliere se mostrare un badge per supportare Signal sul proprio profilo.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Il tuo Badge Signal è scaduto e non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Per continuare a sostenere la tecnologia che è costruita per te, considera di diventare un contributore mensile.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Fai una donazione mensile</string>
<stringname="ContactSearchMediator__remove_group_story">Vuoi rimuovere la Storia di gruppo?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Se procedi, la Storia verrà rimossa da questo elenco. Potrai ancora vedere le Storie di questo gruppo.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Cambiamenti nei codici di sicurezza</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Le seguenti persone potrebbero aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Tocca su una delle persone per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo passaggio è opzionale.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Verifica del codice di sicurezza</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Verifica del codice di sicurezza completata</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">I codici di sicurezza di tutte le Amicizie di Signal sono stati verificati: tocca Invia per continuare.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Hai %1$d Amicizie di Signal che potrebbero aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Prima di condividere la tua Storia con loro, verifica i loro codici di sicurezza. In alternativa, puoi scegliere di non condividere la Storia con loro.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Verifica numero sicuro</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Rimuovi dalla Storia</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<itemquantity="one">%1$d destinatario potrebbe aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Tocca su una delle persone per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo passaggio è opzionale.</item>
<itemquantity="other">%1$d destinatari potrebbero aver reinstallato Signal oppure cambiato dispositivo. Tocca su una delle persone per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo passaggio è opzionale.</item>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Privacy delle mie Storie</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Scegli chi può vedere ciò che condividi su Le mie Storie. Puoi cambiare quando vuoi le tue preferenze in merito.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Tutte le Amicizie di Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Le Storie scompaiono automaticamente 24 ore dopo la pubblicazione. Scegli chi può vedere le tue Storie oppure crea delle Storie da condividere solo con determinate persone o all\'interno di un gruppo.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Disattiva le Storie</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Se disattivi le Storie, non potrai più condividere le tue Storie né vedere quelle di altre persone.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Attiva le Storie</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Condividi le tue Storie e visualizza quelle di altre persone. Le Storie scompaiono automaticamente 24 ore dopo la pubblicazione.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Vuoi disattivare le Storie?</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Non potrai più condividere o vedere le Storie. Verranno eliminati tutti gli aggiornamenti legati alle Storie che hai pubblicato di recente.</string>
<stringname="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Scopri quando vengono viste le tue Storie. Se questa funzione è disattivata, non saprai quando altre persone vedono le tue Storie.</string>
<stringname="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Chi fa parte del gruppo \"%1$s\" può vedere e rispondere a questa Storia. Puoi aggiornare l\'iscrizione a questa chat nel gruppo."</string>
<stringname="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Puoi esportare i messaggi SMS nel database degli SMS del tuo telefono e potrai scegliere di mantenerli o rimuoverli da Signal. In questo modo, altre app per gli SMS sul tuo telefono potranno importarli. Questa azione non porterà alla creazione di un file condiviso della tua cronologia degli SMS.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Potresti non avere spazio sufficiente sulla memoria del tuo dispositivo</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Ti servono circa %1$s per esportare i tuoi messaggi: accertati di avere spazio libero a sufficienza prima di procedere.</string>
<stringname="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Se vuoi esportare i tuoi messaggi SMS, devi concedere a Signal la relativa autorizzazione.</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Tocca su \"Continua\" per aprire la schermata delle \"App default\" nelle Impostazioni</string>
<stringname="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Scegli un\'altra app da usare per la messaggistica SMS</string>
<stringname="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Da ora puoi rimuovere i messaggi SMS da Signal per liberare spazio nella memoria. Anche se decidi di rimuoverli, i messaggi rimarranno comunque disponibili su altre app per gli SMS che hai sul telefono.</string>
<stringname="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Hai già esportato i tuoi messaggi SMS.\nATTENZIONE: Se prosegui, potrebbero risultare dei messaggi duplicati.</string>
<stringname="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">Per esportare i tuoi messaggi SMS devi impostare Signal come l\'app di default per gli SMS.</string>
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Non verrà più effettuato il backup automatico delle tue chat.</string>
<stringname="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Attiva l\'opzione \"Consenti impostazione di avvisi e promemoria\".</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal rimuoverà a breve il supporto per l\'invio di SMS perché il sistema di messaggistica su Signal garantisce una crittografia end-to-end e un livello di privacy superiori rispetto al sistema degli SMS. Questo processo ci permetterà di migliorare il nostro servizio.</string>
<stringname="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal ha rimosso il supporto per l\'invio di SMS perché il sistema di messaggistica su Signal garantisce una crittografia end-to-end e un livello di privacy superiori rispetto al sistema degli SMS. Questo processo ci permetterà di migliorare il nostro servizio.</string>
<stringname="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Non preoccuparti, i messaggi crittografati di Signal continueranno a funzionare.</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Accertati di avere altri %1$s liberi sul telefono per esportare i tuoi messaggi</string>
<stringname="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Riprova il processo di esportazione, che tenterà di esportare di nuovo solo i messaggi non ancora esportati</string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<stringname="DonateToSignalFragment__private_messaging">Messaggi privati e sicuri, sostenuti proprio da te. Niente pubblicità, niente tracciamenti e nessun compromesso. Dona ora a Signal per supportare il nostro lavoro.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<stringname="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Per risolvere questo problema il prima possibile, puoi decidere di rimuovere dei contatti o degli account dal tuo telefono per ridurre il numero di elementi da sincronizzare.</string>
<stringname="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Il numero di contatti presenti sul tuo telefono supera il numero massimo che Signal può elaborare. Per trovare dei contatti su Signal, ti consigliamo di rimuovere dei contatti o degli account dal tuo telefono per ridurre il numero di elementi da sincronizzare.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Le tue informazioni rimango sempre private</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal non archivia né salva le tue informazioni personali quando fai una donazione.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Usiamo Stripe per elaborare i pagamenti e ricevere le tue donazioni. Non abbiamo accesso, né archiviamo o salviamo le informazioni che fornisci a Stripe per le transazioni.</string>
<stringname="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal non collegherà mai (né è in grado di farlo) le informazioni legate alla donazione al tuo account su Signal.</string>
<stringname="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Tutte le persone che fanno parte del gruppo possono vedere eventuali risposte alla Storia.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<stringname="SmsRemoval_info_bullet_2">I messaggi SMS sono diversi rispetto ai messaggi di Signal. <b>I messaggi crittografati di Signal continueranno a funzionare senza variazioni.</b></string>
<stringname="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Grazie ai nomi utente, le altre persone possono inviarti dei messaggi senza sapere il tuo numero di telefono</string>
<stringname="UsernameEducationFragment__usernames_are_paired_with_a_set_of_digits">I nomi utente vengono associati a delle combinazioni numeriche e non vengono condivisi sul tuo profilo</string>
<stringname="UsernameEducationFragment__each_username_has_a_unique_qr_code">Ogni nome utente ha un codice QR univoco e un link che puoi condividere con chi vuoi per iniziare una chat</string>
<!-- Displayed as body text in the username education screen. The string references the names of settings, so they should match our translations for those settings. -->
<stringname="UsernameEducationFragment__turn_off_phone_number_discovery">Disattiva la ricerca per numero di telefono andando su Impostazioni > Privacy > Numero di telefono > Chi può trovare il mio numero, così potrai usare il tuo nome utente come modo principale per farti trovare da altre persone su Signal</string>
<stringname="CallStateUpdatePopupWindow__group_is_too_large">Il gruppo è troppo grande per attivare lo squillo della chiamata per tutti i partecipanti</string>
<!-- Description text for QR code and links in the username link settings -->
<stringname="UsernameLinkSettings_qr_description">Only share your QR code and link with people you trust. When shared others will be able to see your username and start a chat with you.</string>
<!-- Content of a toast that will show after the username is copied to the clipboard -->