<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Це назавжди розблокує Signal та сповіщення повідомлень.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Скасування реєстрації на повідомлення та виклики Signal…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Скасування реєстрації на сервері вимкне повідомлення та виклики Signal. Вам знадобиться знову зареєструвати ваш номер телефону, щоб користуватися ними в майбутньому.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Торкніться, щоб зробити Signal типовою програмою для SMS</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-коди, необхідні для блокування реєстрації. Щоб відключити PIN-коди, будь ласка, відключіть блокування реєстрації.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Перед вимкненням PIN-коду ви маєте створити кодову фразу, щоб упевнитись, що ви зможете відновити ваш платіжний обліковий запис.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal потребує дозволів щоб показувати ваші фото та відео.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal потребує дозволу \"Зберігання\" для прикріплення фото, відео та аудіо, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal потребує дозволу \"Контакти\", щоб прикріпити контакт, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal потребує дозволу \"Геодані\", щоб прикріпити дані про розташування, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Геодані\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Ви більше не отримуватимете повідомлень чи оновлень з цієї групи, та її учасники не зможуть додати вас до цієї групи знов.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Учасники групи більше не зможуть додавати вас до цієї групи.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ви зможете обмінюватись повідомленнями та дзвінками, а також вони зможуть бачити ваше ім\'я та фото.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Заблоковані люди не зможуть подзвонити чи відправити Вам повідомлення.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Ви можете використовувати кнопку Камера лише для відправлення фото контактам Signal.</string>
<!--Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Тепер ви можете приєднатись до Signal напряму для отримання кращого досвіду. </string>
<!--Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed-->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ця версія застосунку більше не підтримується. Щоб продовжити надсилати та отримувати повідомлення, оновіться до останньої версії.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Ваша версія Signal застаріла. Ви можете переглядати історію повідомлень, але не зможете відправляти чи отримувати повідомлення допоки не оновите застосунок.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Оператор може стягувати оплату. Номер, за яким Ви телефонуєте, не зареєстровано у Signal. Цей дзвінок буде здійснено через мобільного оператора, а не через інтернет.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати або те, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %2$s просто перевстановив Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Можливо, ви хочете перевірити ваш номер безпеки із цим контактом.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Це повідомлення <b>не</b> буде зашифровано, оскільки одержувач більше не користується Signal.\n\nНадіслати незахищене повідомлення?</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вкладення перевищує обмеження за розміром для типу повідомлення, яке ви надсилаєте.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Ви не зможете відправляти повідомлення в цю групу, оскільки більше не є її членом.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Немає програми на вашому пристрої, що може відкрити це посилання.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Ваш запит на приєднання надіслано до адміністраторів групи. Ви отримаєте повідомлення, коли вони відреагують.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Щоб надсилати аудіо повідомлення, дозвольте Signal доступ до мікрофона.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal потребує дозволу «Мікрофон», щоб відправляти аудіоповідомлення, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань застосунку, оберіть «Дозволи» та увімкніть «Мікрофон».</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal потребує дозволів «Мікрофон» та «Камера», щоб подзвонити до %s, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань застосунку, оберіть «Дозволи» та увімкніть «Мікрофон» та «Камера».</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Щоб фотографувати або знімати відео дозвольте Signal доступ до камери.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб фотографувати або знімати відео, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal потребує дозволу «Камера», щоб фотографувати або фільмувати.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Надайте доступ до мікрофону, щоб записувати відео зі звуком.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal потрібен дозвіл на доступ до мікрофона, щоб знімати відео, але воно було вами відхилено. Будь ласка, натисніть «Продовжити», щоб перейти в налаштування програми, відкрийте \"Дозволи\" і включіть \"Мікрофон\" та \"Камера\". </string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може відправити SMS/MMS тому що це не стандартна програма для SMS. Чи бажаєте змінити це в налаштуваннях Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Цю розмову буде видалено з усіх ваших пристроїв.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ви покинете цю групу, та її буде видалено з усіх ваших пристроїв.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Щоб зателефонувати %1$s, Signal має отримати доступ до мікрофона</string>
<itemquantity="many">Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПродовжити?</item>
<itemquantity="other">Збереження всіх %1$d файлів до пам\'яті пристрою зробить їх доступними для інших програм на вашому пристрої.\n\nПродовжити?</item>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Видалити для мене</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Видалити для всіх</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Це повідомлення буде видалено для усіху розмові, якщо вони використовують найновішу версію Signal. Вони зможуть побачити, що ви видалили повідомлення.</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Не вдалося відкрити повідомлення</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Ви можете потягнути будь-яке повідомлення праворуч для швидкої відповіді</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Ви можете потягнути будь-яке повідомлення ліворуч для швидкої відповіді</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Вихідні одноразові медіа-файли автоматично видаляються після того, як були відправлені</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Ви вже переглянули це повідомлення</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Ви можете додавати замітки для себе в цій розмові.\nЯкщоу вашого облікового запису є прив\'язані пристрою, тоді нові замітки будуть синхронізовані.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d учасників групи мають однакові імена.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Натисніть для перегляду</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Ваш код безпеки із %s змінився</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Ваш код безпеки з %s змінився, ймовірно тому що цей користувач перевстановив Signal або змінив пристрій. Торкніться «Підтвердити» щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</string>
<stringname="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s не зможе приєднатись до групи або надсилати запит на приєднання за посиланням групи. Його можна додати до групи вручну.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Ваш профіль захищено наскрізним шифрованням. Ваш профіль та зміни у ньому будуть доступні для ваших контактів, коли ви розпочинаєте або підтверджуєте нову розмову та коли приєднуєтесь до нових груп.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Значок відновлення з резервної копії</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Щоб продовжити резервне копіювання, будь ласка, виберіть папку. Нові резервні копії будуть зберігатися в ній.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервні копії шифруються парольною фразою і зберігаються на вашому пристрої. </string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Випробуйте парольну фразу своєї резервної копії і переконайтеся, що вона збігається</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Щоб відновити з резервної копії, встановіть нову копію Signal. Відкрийте програму та натисніть \"Відновити резервну копію\", потім виберіть файл резервної копії. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб створювати резервні копії, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Щоб зробити фото, потрібен дозвіл на доступ до камери. </string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Для перегляду галереї потрібен дозвіл на доступ до сховища.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal використовує наскрізне шифровання, що подекуди призводить до оновлення сесій чатів. Це не впливає на безпеку чату, хоча надіслане контактом повідомлення може не дійти і вам потрібно буде попросити надіслати його знов.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Після від\'єднання цього пристрою він більше не зможе відправляти та одержувати повідомлення.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Цей пристрій не підтримує служби Google Play. Торкніться, щоб вимкнути режим ощадливого споживання енергії Signal і отримувати повідомлення коли Signal працює у фоні.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ваша версія Signal застаріла. Оновіть зараз, щоб відправляти та отримувати повідомлення.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не зміг зареєструватись у сервісах Google Play. Виклики та повідомлення Signal наразі вимкнено, спробуйте перереєструватися у Налаштуваннях > Додатково.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Ви не можете автоматично додати \"%1$s\" в цю групу.\n\nЙому (їй) було відправлено запрошення приєднатися, і він (-а) не побачить повідомлення в групі, поки не прийме запрошення.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Ви не можете автоматично додати цих користувачів до цієї групи.\n\nЇм було відправлено запрошення приєднатися, і вони не побачать повідомлення в групі, поки не приймуть запрошення. </string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Що таке Нові Групи?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нові групи мають такі можливості як @згадки, адміністраторів груп, та підтримуватимуть більше можливостей у майбутньому.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Уся історія повідомлень та медіа були збережені під час оновлення.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Вам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Ви не отримуватимете повідомлень від групи поки не приймете запит.</string>
<itemquantity="one">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<itemquantity="few">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<itemquantity="many">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<itemquantity="other">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Оновити до Нової групи</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Оновити цю групу</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нові групи мають такі можливості як @згадки, адміністраторів груп, та підтримуватимуть більше можливостей у майбутньому.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Уся історія повідомлень та медіа будуть збережені під час оновлення.</string>
<itemquantity="one">Цьому користувачу потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до цієї групи знов. Він не отримуватиме повідомлень від групи поки не прийме запит:</item>
<itemquantity="few">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<itemquantity="many">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<itemquantity="other">Цим користувачам потрібно прийняти запит, щоб приєднатись до групи знов. Вони не отримуватимуть повідомлень від групи поки не приймуть запит:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Ви не зможете надсилати чи одержувати повідомлення в цій групі.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Виберіть нового адміністратора</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Перш ніж покинути цю групу, необхідно обрати щонайменше одного нового адміністратора для цієї групи.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Люди, яких ви запросили</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">У вас немає запрошень, які очікують рішення.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Запрошення від інших учасників групи</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Немає запрошень, які очікують рішення, відправлених іншими учасниками.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Деталі людей не показуються, запрошених іншими учасниками групи. Якщо запрошені вирішать приєднатися, їх інформація з того часу стане доступна групі. Вони не зможуть бачити ніяких повідомлень в групі до того, як приєднаються.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invite">Відкликати запрошення </string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Після створення групи ви зможете додати чи запросити до неї друзів.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Ім\'я групи (обов\'язково)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Назва групи (за бажанням)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Ви вибрали контакт, який не підтримує групи Signal, тому ця група буде MMS-групою. Настроювані назви і фото MMS-групи зможете бачити тільки ви.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Тільки адміністратори можуть включати або виключати посилання на групу. </string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Тільки адміністратори можуть включати або відключати опцію схвалення нових учасників. </string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Тільки адміністратори можуть скидати посилання на групу. </string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">У нас немає прав на цю дію</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Хтось із тих, кого ви додали, не підтримує нові групи і повинен (-на) оновити Signal </string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Хтось із тих, кого ви додали, не підтримує групи з оголошеннями і повинен (-на) оновити Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ви не учасник цієї групи</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Не вдалося оновити групу, будь ласка, спробуйте пізніше </string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Не вдалося оновити групу через помилку мережі, будь ласка, спробуйте пізніше </string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редагувати назву та картинку</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Це Застаріла Група. Такі функції, як адміністратори груп, доступні тільки для Нових Груп.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Це Застаріла Група. Щоб отримати доступ до таких функцій, як @згадування і адміністратори груп, </string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ця Застаріла Група не може бути оновлена до Нової Групи, тому що вона занадто велика. Максимальний розмір групи це - %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">оновити цю групу. </string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Це незахищена MMS Група. Щоб спілкуватися конфіденційно, запросіть своїх контактів в Signal.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_group_description">Додати опис групи…</string>
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Сповіщати мене про згадування</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Отримувати сповіщення, якщо вас згадали у чатах з вимкнутими сповіщеннями?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Потрібно, щоб адміністратор затвердив нових членів, які приєднуються за посиланням групи.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ви впевнені, що бажаєте скинути посилання на групу? Люди більше не зможуть приєднуватись до групи за цим посиланням.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Люди, які сканують цей код, зможуть приєднатися до вашої групи. Адміністраторам все одно доведеться затверджувати нових учасників, якщо ви ввімкнули це налаштування.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Запит на приєднання</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не вдалось приєднатись до групи. Будь ласка, спробуйте пізніше</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you-->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Ви не можете приєднатись до групи за посиланням, оскільки адміністратор групи вилучив вас.</string>
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid-->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Це посилання групи більше недійсне.</string>
<!--Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link-->
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Не вдалось приєднатись за цим посиланням. Спробуйте пізніше.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ви бажаєте приєднатися до цієї групи, та поділитись іменем та фото з її учасниками?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Адміністратор цієї групи повинен прийняти ваш запит, перш ніж ви зможете приєднатися до неї. Коли ви відправите запит, ваші ім\'я та фото стануть доступні учасникам цієї групи.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Оновіть Signal для використання посилань груп</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Версія Signal, яку ви використовуєте, не підтримує це посилання на групу. Оновіть до новішої версії, щоб приєднатися до цієї групи за посиланням. </string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Як мінімум одне з ваших прив\'язаних пристроїв використовує версію Signal, яка не підтримує посилання на групи. Оновіть Signal на прив\'язаних пристроях (-ї), щоб приєднатися до цієї групи. </string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Посилання групи недійсне</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Поділіться посиланням з друзями, щоб вони змогли швидко приєднатися до цієї групи. </string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Включити і поділитися посиланням</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Не вдалося включити посилання на групу. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше </string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">У вас немає права включати посилання на групу. Будь ласка, попросіть адміністратора групи. </string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">В даний момент ви не є учасником групи.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Додати «%1$s» до групи?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Відхилити запит від «%1$s»?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Відхилити запит від «%1$s»? Користувач більше не зможе надіслати запит на приєднання за посиланням групи.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Торкніться і утримуйте для запису голосового повідомлення, відпустіть, щоб надіслати</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Підтвердіть свій PIN-код Signal</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Іноді ми будемо просити вас підтвердити PIN-код, щоб ви його не забували.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Елемент був видалений із-за перевищення обмеження розміру</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Елемент був видалений із-за невідомого типу</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Елемент був прибраний із-за перевищення обмеження розміру або із-за невідомого типу </string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує дозволу \"Контакти\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та дозвольте \"Контакти\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Натисніть тут, щоб ваше повідомлення зникло після того, як буде переглянуто.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Отримано повідомлення, яке зашифроване старою версією Signal, яка вже не підтримується. Попросіть друга оновитися до останньої версії та надіслати повідомлення знову.</string>
<stringname="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$sвстановлює час зникання повідомлень на %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Таймер часу зникнення повідомлення було встановлено на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Цю групу оновлено до Нової групи.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Вас не вдалось додати до Нової групи, а тому було запрошено приєднатись.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватар групи було змінено.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Ви вибрали, хто може редагувати інформацію групи, на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s змінив (-ла), хто може редагувати інформацію групи, на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\".</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Ви вибрали, хто може редагувати членство в групі, на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s змінив (-ла), хто може редагувати членство в групі, на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Той хто може редагувати інформацію групи, змінив (-ла) на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ви змінили налаштування групи, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ви змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s змінено налаштування групи, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s змінили налаштування групи, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Налаштування групи змінені, щоб усі користувачі мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Налаштування групи змінені, щоб лише адміністратори мали змогу відправляти повідомлення.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Ви увімкнули посилання групи з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Ви увімкнули посилання групи з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Ви вимкнули посилання на групу.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s увімкнув посилання групи з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s увімкнули посилання групи з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Посилання групи було увімкнено з вимкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Посилання групи було увімкнена з увімкненим схваленням адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Посилання групи було вимкнуто.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Ви вимкнули схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s вимкнув схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Схвалення адміністратора для посилання на групу було відключено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Ви увімкнули схвалення адміністратором для цього посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s вимкнув схвалення адміністратором для посилання групи.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Схвалення адміністратора для посилання на групу було відключено.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Ви скинули посилання на групу.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s схвалив (-а) ваш запит на приєднання до групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s схвалив (-а) запит на приєднання до групи від %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Ви схвалили запит на приєднання до групи від %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Ваш запит на приєднання до групи було прийнято.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Запит на приєднання до групи від %1$s було прийнято.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Ваш запит на приєднання до групи був відхилений адміністратором.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s відхилив запит на приєднання до групи від %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Запит на приєднання до групи від %1$s був відхилений.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Ви скасували надіслання запиту на приєднання до групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s скасував їхній запит на приєднання до групи.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %s</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Ви підтвердили ваш номер безпеки із %sз іншого пристрою</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ваш номер безпеки із %s є НЕперевіреним</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ваш номер безпеки із %s є НЕперевіреним</string>
<stringname="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Подобається нова функція? Підтримайте Signal за допомогою разового внеску.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дозволити %1$s писати вам та ділитись з ним своїм ім\'ям та фото? Користувач не знатиме, що ви бачили його повідомлення, допоки ви не схвалите запит.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Дозволити %1$s надсилати вам повідомлення та ділитись ім\'ям та фото з цим користувачем? Ви не отримаєте повідомлень, допоки не розблокуєте цього користувача.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Дозволити %1$s відправити вам повідомлення? Ви не отримаєте жодного повідомлення, допоки не розблокуєте його.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Отримуєте оновлення та новини від %1$s? Ви не отримуватимете жодних оновлень допоки не увімкнете їх.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Продовжувати спілкуватися з цією групою та ділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Оновіть цю групу, щоб отримати доступ до нових можливостей як-до @згадування та адміністратори. Учасники, які не поділились своїми іменами чи фотографіями у цій групі, будуть запрошені приєднатись.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ця Застаріла Група більше не може використовуватись, тому що вона занадто велика. Максимальний розмір групи це - %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Продовжити вашу розмову з %1$s і відкрити ваше ім\'я і фото для цієї людини?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Приєднатися до цієї групи та поділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками? Вони не знатимуть, що ви бачили їхні повідомлення, поки ви не приймете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Приєднатися до цієї групи та поділитися своїм ім’ям і фото з її учасниками? Ви не будете бачити повідомлення групи, доки не погодитесь.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Приєднатись до групи? Вони не дізнаються, що ви бачили їх повідомлення допоки ви не приймете запит.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Розблокувати цю групу та поділитися своїм ім’ям та фото з її учасниками? Ви не отримаєте жодного повідомлення, поки не розблокуєте їх.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Вибачте, Ви вже з\'язали забагато пристроїв, спробуйте видалити декілька</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Вибачте, це хибний QR код для з\'язування пристрою.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Здається, ви намагаєтеся з\'язати пристрій Signal, використовуючи сканер від 3-ї особи. Для вашого захисту, відскануйте код знову, використовуючи Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal потребує дозволу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Вашу версію Signal перестануть підтримувати сьогодні. Торкніться, щоб оновити до останньої версії.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Встановлена версія сервісів Google Play працює некоректно. Перевстановіть сервіси Google Play та спробуйте знову.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Ваш PIN-код – це %1$d + цифровий код, який Ви створили та який може бути цифровим або буквено-цифровим. Якщо Ви не пам’ятаєте свій PIN-код, Ви можете створити новий. Ви можете зареєструватись і використовувати свій обліковий запис, але Ви втратите деякі збережені налаштування, як-от інформацію профілю.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Якщо ви не можете згадати свій PIN-код, ви можете створити новий. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Створити Новий PIN-код</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Зверніться в службу підтримки</string>
<itemquantity="one">У вас залишилась %1$d спроба. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<itemquantity="few">У вас залишилась %1$d спроба. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<itemquantity="many">У вас залишилось %1$d спроб. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
<itemquantity="other">У вас залишилось %1$d спроб. Якщо ви вичерпаєте спроби, ви зможете створити новий PIN-код. Ви зможете зареєструватися та використовувати свій обліковий запис, але втратите деякі збережені настройки, наприклад інформацію вашого профілю.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Реєстрація в Signal - Потрібна допомога з PIN-кодом для Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">У вас закінчилися спроби введення PIN-коду, але ви все одно можете отримати доступ до свого облікового запису Signal, створивши новий PIN-код. Для вашої конфіденційності та безпеки ваш обліковий запис буде відновлено без будь-якої збереженої інформації профілю або налаштувань.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Створити новий PIN-код</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Якщо ви вимкнете PIN-код, то при перевстановленні Signal втратите всі дані, якщо ви заздалегідь вручну не створите резервну копію. При відключенному PIN-коді неможна буде включити блокування реєстрації.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Підтвердити для продовження спілкування</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Для запобігання поширення спаму у Signal, будь ласка, здійсніть підтвердження особи.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Після підтвердження ви зможете продовжити спілкування. Усі призупинені повідомлення відправляться автоматично.</string>
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">З Днем усіх 💜!</string>
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
<stringname="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Продемонструйте свою любов та підтримайте Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Увімкніть дозвіл «Пристроїв поблизу», щоб використовувати Bluetooth під час дзвінка.</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Максимальна кількість учасників — %1$d — досягнута для цього дзвінка. Спробуйте пізніше.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Ви не отримаєте аудіо або відео від цього користувача, а користувач не отримає ваші.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не вдається отримати аудіо та підсилювач; відео з %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Неможливо отримати аудіо та відео від %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Це могло статись через те, що користувач не підтвердив вашу зміну коду безпеки, виникла проблема з пристроєм користувача, або цей користувач вас заблокував.</string>
<!--CallToastPopupWindow-->
<stringname="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Потягніть вгору, щоб побачити поширення екрану</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Відсутні сервіси Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На цьому пристрої не встановлені сервіси Google Play. То ж ви можете не отримувати оновлення своєчасно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services оновлюються або тимчасово недоступні. Будь-ласка, спробуйте знов.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal потребує дозволів на перегляд контактів та медіа, щоб допомогти вам зв’язуватися з друзями та надсилати повідомлення. Ваші контакти завантажуються за допомогою функції виявлення приватних контактів Signal, що означає, що вони зашифровані наскрізним методом і є невидимі для служби Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal потребує дозволу для перегляду контактів, щоб допомогти вам зв’язатися з друзями. Ваші контакти завантажуються за допомогою функції виявлення приватних контактів Signal, що означає, що вони наскрізне зашифровані і ніколи не відображаються службою Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Ви зробили надто багато спроб зареєструвати цей номер. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Немає з\'єднання із сервером. Перевірте чи наявність доступу до Інтернет та спробуйте знову.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Введене число (%1$s) виглядає нестандартним.\n\nВи мали на увазі %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Візьміть конфіденційність з собою. \ n-разів Будьте собою в кожному повідомленні.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Введіть код, який ми відправили на %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Переконайтеся, що ваш телефон знаходиться в зоні дії мережі і зможе прийняти SMS або дзвінок</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Якщо ви забудете свій PIN-код Signal, при повторній реєстрації в Signal, ви втратите доступ до свого облікового запису на 7 днів.</string>
Отримано повідомлення обміну ключами для хибної версії протоколу.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Отримано повідомлення із новим номером безпеки. Натисніть для відображення.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Це повідомлення не вдалось опрацювати, оскільки його надіслано з новішої версії Signal. Попросіть ваш контакт надіслати це повідомлення знов, щойно ви оновите застосунок.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Скопіюйте цей URL-адресу та додайте його до звіту про проблему або до листа в службу підтримки:\ n\n <b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Цей журнал буде доступний онлайн для перегляду розробниками. Ви можете перевірити його перед завантаженням.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Псевдонім складається з символів кількістю від %1$d до %2$d.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Псевдоніми в Signal необов\'язкові. Якщо ви вирішите створити псевдонім, інші користувачі Signal зможуть знайти вас під цим псевдонімом та зв\'язатися з вами, не знаючи ваш номер телефону.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ваш контакт працює на давнішій версії Signal. Будь ласка, попросіть його/її оновитися перед перевіркою вашого номера безпеки.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ваш контакт працює на новішій версії Signal із несумісним форматом QR-коду. Будь ласка, оновіться, щоб порівняти.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканований QR-код хибно форматований код підтвердження номера безпеки. Будь ласка, спробуйте сканувати знову.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш номер безпеки Signal:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Схоже, що у вас немає програм, щоб поділитися.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">У буфері обміну не було знайдено номеру безпеки для порівняння</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує доступу \"Камера\", щоб сканувати QR коди, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Камера\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Щоб переглянути код безпеки %1$s, вам потрібно спочатку обмінятися повідомленнями.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal потребує дозволу \"Зберігання\", щоб зберігати файли, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Зберігання\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Без доступу до файлової системи зберегти файли неможливо</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Мультимедійний більше не доступний.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Неможливо знайти програму для того щоб поділитись цим медіафайлом.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Відреагував (-ла) %1$s на ваш файл.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Відреагував (-ла) %1$s на ваше аудіо.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Відреагував (-ла) %1$s на ваше одноразове медіа</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Відреагував (-ла) %1$s на ваш стікер.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Це повідомлення було видалено.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Вимкнути сповіщення \"Контакт приєднався до Signal\"? Ви можете заново включити їх в Signal > Налаштування > Сповіщення. </string>
<stringname="NotificationChannel_contact_joined_signal">Контакт приєднався до Signal</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Немає доступної активності для відкриття налаштувань категорій повідомлень.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Скоріше за все це через те, що ви зареєстрували свій телефонний номер на іншому пристрої. Торкніться щоб перереєструвати.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Для відповіді на дзвінок надайте Signal доступ до мікрофона.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Щоб відповісти нв дзвінок від %s, Signal потребує доступ до вашого мікрофону.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal потребує дозволів \"Мікрофон\" та \"Камера\", щоб здійснювати виклики, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Мікрофон\" та \"Камера\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Розмову прийнято на прив\'язаному пристрої. </string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Відхилений на прив\'язаному пристрої.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Зайнято на прив\'язаному пристрої.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Хтось щойно приєднався до дзвінка зі зміненим кодом безпеки.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти, але наразі доступу немає. Будь ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\", та увімкніть \"Контакти\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Не вдалося отримати список контактів, перевірте з\'єднання</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Ім\'я користувача не знайдено</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" - не є користувачем Signal. Будь ласка, перевірте ім\'я користувача і спробуйте ще раз. </string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Вам не потрібно додавати себе в групу</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Досягнуто максимального розміру групи</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">У групах Signal можуть перебувати максимум %1$d учасників.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Досягнуто ліміт на рекомендовану кількість користувачів у групі</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групи Signal працюють найкраще з %1$d учасників або менше. Додавання більшої кількості учасників призведе до затримок при відправці і отриманні повідомлень.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal потребує дозволів \"Контакти\", щоб показати контакти.</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Не вдалось відправити повідомлення. Перевірте ваше підключення до інтернету і спробуйте ще раз. </string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Спільних груп немає. Переглядайте запити уважно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">У цій групі немає контактів. Переглядайте запити уважно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Час зникання повідомлення буде встановлено на %1$s, коли ви його відправите їм.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Ці користувачі, ймовірно, перевстановили застосунок чи змінили пристрої. Підтвердіть ваші коди безпеки, щоб впевнитись у приватності.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Тепер все добре!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть тут і включіть \"Включити повідомлення\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Щоб отримувати сповіщення про дзвінки, натисніть тут і включіть сповіщення та переконайтеся, що Звук і спливаюче вікно увімкнено.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть тут і включіть фонову активність в настройках батареї.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть \"Показувати сповіщення\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Щоб отримувати сповіщення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть сповіщення та переконайтеся, що Звук і спливаюче вікно увімкнено.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Щоб отримувати повідомлення про дзвінки, натисніть Налаштування і включіть фонову активність в \"настройках Батареї\".</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш номер безпеки із %s змінився і наразі є НЕперевіреним</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s більше не є перевіреними</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваші номери безпеки із %1$s ,%2$s та %3$sбільше не є перевіреними</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш номер безпеки із %1$s змінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що %1$sпросто перевстановив Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваш номер безпеки із %1$s та %2$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваш номер безпеки із %1$s, %2$sта %3$sзмінився. Це може означати, що хтось намагається перехопити вашу розмову, або те, що вони просто перевстановили Сигнал.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш номер безпеки із %s щойно змінився.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваші номери безпеки із %1$s та %2$s щойно змінилися.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваші номери безпеки із %1$s,%2$s та %3$sщойно змінилися.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Імпорутвати ваші SMS повідомлення у зашифровану базу даних Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системна база даних не буде порушена.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Це може зайняти якийсь час. Будь ласка, наберіться терпіння, ми вам повідомимо, коли імпортування завершиться.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Для надсилання MMS-повідомлень Signal необхідно знати налаштування APN вашого оператора. Однак ваш пристрій не надає цієї інформації — перевірте налаштування доступу до цих параметрів.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Щоб мати можливість відправляти MMS-повідомлення, введіть інформацію про APN нижче. Потрібні значення для вашого оператора можна знайти в інтернеті за запитом \'оператор APN\' або в його службі підтримки. Це потрібно зробити тільки один раз.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Не вдалось доставити повідомлення, стікер, реакцію або повідомлення про прочитання від %sдо вас. Ця людина могла відправити вищевказане безпосередньо вам або в яку-небудь групу.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Не вдалося доставити повідомлення, стікер, реакцію або повідомлення про прочитання від %s вам. </string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Імена та фото MMS-груп будуть видні тільки вам. </string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Опис групи побачать учасники цієї групи та запрошені особи.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Не вдалось зберегти через мережеву помилку. Спробуйте пізніше.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Щоб перевірити безпеку вашого наскрізного шифрування з %s, порівняйте наведені вище числа з їхнім пристроєм. Ви також можете відсканувати код на їхньому телефоні. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Докладніше.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Запити на листування</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Тепер користувачі можуть вибирати, чи розпочинати нову розмову. Імена у профілях дозволяють людям знати, хто відправляє їм повідомлення. </string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Не вдалося вивантажити логи</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Будь ласка, пишіть якомога детальніше, щоб допомогти нам зрозуміти проблему. </string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Використовувати Signal для усіх вхідних текстових повідомлень</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Використовувати Signal для усіх вхідних мультимедійних повідомлень</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Показувати фотографії контактів з вашої адресної книги, якщо вони доступні</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Генерувати посилання попереднього перегляду </string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Для надісланих повідомлень отримувати дані попереднього перегляду посилань напряму з веб-сайтів.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоблокувати Signal після певного часу неактивності</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Звіти про доставку SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Запитувати звіт про доставку для кожного відісланого вами SMS</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Якщо ви вимкнете PIN-код, то при перевстановленні Signal втратите всі дані, якщо ви заздалегідь вручну не створите резервну копію. При відключенному PIN-коді неможна буде включити блокування реєстрації.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Увімкніть, якщо ваш пристрій використовує доставку SMS/MMS через WiFi (вмикайте лише якщо «WiFi Calling» увімкнен на вашому пристрої)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Якщо звіти про прочитання вимкнено, ви не бачитимете ці звіти від інших.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Якщо індикатори набору тексту вимкнено, ви не бачитимете їх від інших користувачів.</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Очистити історію повідомлень?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Всі повідомлення і медіа, які старіші ніж %1$s, будуть безповоротно видалені з вашого пристрою.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Це назавжди скоротить всі розмови до %1$s останніх повідомлень</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Всі повідомлення та медіа файли будуть безповоротно видалені з вашого пристрою. </string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ви дійсно хочете видалити вcю історію повідомлень?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Вся історію повідомлень буде безповоротно видалено. Цю дію неможливо скасувати.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Видалити усе негайно</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Ретранслювати всі дзвінки через сервер Signal щоб уникнути розкриття вашого IP-адреси контакту. Включення знизить якість дзвінка.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Використання обмеженої кількості даних може покращити якість дзвінків у мережах з поганим зв\'язком</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Відображати пропозиції запрошення для контактів, що не мають Signal</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Якщо увімкнено, Signal намагатиметься обійти цензуру. Не вмикайте цю функцію, якщо ви не в місці, де Signal заблоковано.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Обхід цензури було активовано враховуючи номер мобільного цього акаунта.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country-->
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Обхід цензури не потрібен. З\'єднання з Signal вже встановлено.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Обхід цензури може бути активований лише при підключенні до інтернету.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Показувати значок статусу, коли ви натискаєте на \"Деталі повідомлення\" для повідомлень, які відправив прихований відправник.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Отримувати повідомлення від прихованих відправників, які не з вашого списку контактів, або з якими ви не поділились профілем.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Використовуйте проксі тільки якщо ви не можете підключитися до Signal через мобільні дані або Wi-Fi.</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Підключаємося до проксі… </string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Під\'єднано до проксі</string>
<stringname="preferences_connection_failed">З\'єднання не вдалася!</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Помилка з\'єднання із проксі. Перевірте адресу проксі і спробуйте ще раз.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Помилка з\'єднання із проксі. Ви можете відключити проксі в будь-який час в настройках.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Використовуйте Signal для переказу та отримання MobileCoin — нової цифрової валюти, націленої на безпеку. Увімкніть, щоб почати.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не вдалось відобразити курс обміну валют. Перевірте з’єднання телефону та повторіть спробу.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Ви не зможете відправляти або отримувати MobileCoin в Signal, якщо вимкнете платежі.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Ви можете використовувати Signal щоб відправляти та отримувати MobileCoin. Усі платежі здійснюються відповідно до Умов користування MobileCoin та Гаманцем MobileCoin. Ця можливість перебуває у стадії бета, а тому можливі певні проблеми, зокрема платежі чи гроші на балансі можна втратити без можливості повернення.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Платежі у Signal більше недоступні. Ви все ще можете переказати кошти на обмін, але більше не зможете надсилати та отримувати платежі, поповнювати рахунок.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Щоб додати кошти — надішліть MobileCoin на адресу вашого гаманця. Розпочніть платіж з вашого облікового запису на біржі, що підтримує MobileCoin, зіскануйте QR-код, а потім скопіюйте адресу вашого гаманця.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Деталі транзакції, зокрема сума платежу та час транзакції, є частиною особового рахунку MobileCoin.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Плата за очищення монет</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">«Плата за очищення монет» стягується коли ваші монети неможливо сполучити для завершення транзакції. Очищення дозволить надсилати платежі далі.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Деталі цієї транзакції недоступні</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">До: відскануйте або введіть адресу гаманця</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Ви можете переказувати MobileCoin платежем на адресу гаманця, що його було надано біржею. Адреса гаманця — це рядок цифр та літер, який зазвичай розміщується під QR-кодом.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Перевірте адресу гаманця, на який ви намагаєтеся переказати кошти, і спробуйте ще раз. </string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Ви не можете переказати на власну адресу гаманця Signal. Введіть адресу гаманця зі свого облікового запису на підтримуваній біржі.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal потрібен дозвіл на доступ до камери для сканування QR-коду. Перейдіть в налаштування, виберіть «Дозволи» і включіть «Камера»</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Щоб сканувати QR-код, Signal необхідний доступ до камери.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Ця особа не активувала платежі</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Не вдалося запросити комісію мережі. Щоб продовжити цей платіж, натисніть \"ОК\", щоб спробувати ще раз. </string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ще немає чатів.\n Створіть перший, почавши листування з другом.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматично захистив %1$d%% від ваших вихідних повідомлень за останні %2$d днів. Розмови між користувачами Signal завжди захищені наскрізним шифруванням.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Ваш відсоток в \"Висновках\" вважається на основі вихідних повідомлень, які не зникли або не були видалені за останні %1$d </string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Почніть спілкуватися безпечно і включіть нові функції, які виходять за межі обмежень незашифрованих SMS, запрошуючи більше контактів приєднатися до Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ця статистика була згенерована локально на вашому пристрої і її видно тільки вам. Вона ніколи нікуди не передається.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Дізнайтеся, скільки з ваших вихідних повідомлень було відправлено безпечно, а потім швидко запросіть нові контакти, щоб збільшити ваш Signal відсоток . </string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Створити новий PIN-код</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Ви можете змінити свій PIN-код, поки цей пристрій зареєстровано.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Виберіть більш надійний PIN-код</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коди зберігають інформацію в Signal зашифрованою, тому тільки ви можете отримати до неї доступ. Ваш профіль, налаштування та контакти буде відновлено, коли ви встановите застосунок знов. PIN-код не потрібен, щоб відкрити застосунок.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Блокування реєстрації - тепер називається PIN-код і може більше. Оновіть його прямо зараз.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Щоб допомогти вам запам\'ятати свій PIN-код, ми будемо просити вас вводити його періодично. Згодом це буде відбуватися рідше.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__account_locked">Обліковий запис заблоковано</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Ваш обліковий запис заблоковано для захисту Вашої конфіденційності та безпеки. Через %1$d днів бездіяльності у Вашому аккаунті Ви зможете перереєструвати цей номер телефону, без PIN-коду. Весь вміст буде видалено.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Введіть свій PIN-код</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Введіть PIN-код, який ви створили для свого облікового запису. Це не те ж саме. що код перевірки з SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Реєстрація в Signal - Потрібна допомога з PIN-кодом для Android (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Реєстрація в Signal - Потрібна допомога з PIN-кодом для Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d дня не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="few">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="many">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="other">Для вашої конфіденційності та безпеки відновлення PIN-коду не передбачається. Якщо ви не зможете згадати свій PIN-код, ви зможете наново зареєструватися через SMS, якщо впродовж %1$d днів не буде активності. При цьому ваш обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="one">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d день. Якщо впродовж %1$d день в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="few">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d день. Якщо впродовж %1$d дня в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="many">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d днів. Якщо впродовж %1$d днів в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<itemquantity="other">Якщо ви вичерпаєте спроби, ваш обліковий запис буде заблоковано на %1$d днів. Якщо впродовж %1$d днів в ньому не буде активності, ви зможете зареєструватися знову без введення PIN-коду. При цьому обліковий запис буде витерто, а весь вміст видалено.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s отримає запит з повідомленням від вас. Ви зможете подзвонити коли ваше повідомлення запиту приймуть.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-коди зберігають інформацію в сервісі Signal зашифровано.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal потребує дозволу \"SMS\", але наразі дозволу немає. Будь-ласка, перейдіть до налаштувань додатку, оберіть \"Дозволи\" та увімкніть \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервна копія буду збережена у зовнішньому сховищі та зашифрована за допомогою наведеної нижче фрази-паролю. Ви повинні використати її для відновлення резервної копії.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Я записав цю фразу-пароль. Без неї я не зможу відновити резервну копію.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Відновити ваші повідомлення та медіа-файли із локальної резервної копії. Якщо Ви не бажаєте цього робити зараз, це можна зробити потім.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Підтвердіть, що ви розумієте про що йдеться поставивши галочку</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Щоб включити резервне копіювання, будь ласка, виберіть папку. Нові резервні копії будуть зберігатися в ній.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Створення резервної копії не вдалось</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Ваша папка для резервних копій була видалена або переміщена.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Ваш файл резервної копії занадто великий для зберігання на цьому носії. </string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Недостатньо місця, щоб зберегти вашу резервну копію. </string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Ваш номер телефону буде видно всім людям і групам, яким ви відправляєте повідомлення. </string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Усі, у кого збережено ваш номер телефону, побачать вас у списку контактів Signal. Інші зможуть вас відшукати у пошуку.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заблокувати доступ до Signal через налаштування Андроїд</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Затримка блокування екрану при бездіяльності</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-коди зберігають інформацію в сервісі Signal зашифрованою, так що тільки ви можете отримати до неї доступ.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Поліпшіть безпеку, захотівши вводити ваш PIN-код Signal при повторній реєстрації вашого номера телефону в Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Нагадування допомагають вам запам\'ятати свій PIN-код, так як він не може бути відновлений. Нагадування будуть з\'являтися рідше з плином часу.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Підтвердіть свій PIN-код Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Обов’язково запам’ятайте або надійно збережіть свій PIN-код, оскільки його неможливо відновити. Якщо ви забудете свій PIN-код, ви можете втратити дані при перереєстрації свого облікового запису Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Неправильний PIN-код. Будь ласка спробуйте ще раз.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Ви зробили забагато невдалих спроб введення ПІН блокування доступу. Будь ласка, спробуйте ще через день.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Ви зробили надто багато спроб. Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Перенесення або выдновлення аккаунта</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Якщо Ви вже зареєстрували обліковий запис Signal, ви можете перенести або відновити свій обліковий запис і повідомлення</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Перенести з пристрою Android</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Перенести обліковий запис і повідомлення з вашого старого Android-пристрою. У вас повинен бути доступ до свого старого пристрою.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">У вас повинен бути доступ до свого старого пристрою.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Відновити ваші повідомлення із локальної резервної копії. Якщо ви не бажаєте зробити це зараз, ви не зможете відновити їх пізніше.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Натисніть фото свого профілю в лівому верхньому кутку, щоб відкрити Настройки </string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Натисніть \"Перенести обліковий запис\", а потім \"Продовжити\" на обох пристроях</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Готуємося до підключення до вашого старого Android-пристрою… </string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Ще трохи, скоро закінчимо</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Очікуємо підключення старого Android-пристрою… </string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal потрібен дозвіл на доступ до місця вашого розташування, щоб виявити ваш старий Android-пристрій і підключитися до нього.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Служби геолокації повинні бути включені, щоб Signal зміг виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Wi-Fi повинен бути включений, щоб Signal зміг виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. При цьому підключатися до будь-якої мережі Wi-Fi не обов\'язково. </string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Вибачте, але схоже, що цей пристрій не підтримує Wi-Fi Direct. Signal використовує Wi-Fi Direct, щоб виявити ваш старий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. Однак ви можете відновити свій обліковий запис з резервної копії. </string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">При спробі підключення до вашого старого Android-пристрою сталась несподівана помилка.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Пошук нового Android пристрою…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal потрібен дозвіл на доступ до місця вашого розташування, щоб з\'єднатись з вашим старим Android пристроєм і підключитися до нього.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Служби геолокації повинні бути включені, щоб Signal зміг з\'єднатися з вашим новим Android пристроєм.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Wi-Fi повинен бути включений, щоб Signal зміг виявити ваш новий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. При цьому підключатися до будь-якої мережі Wi-Fi не обов\'язково. </string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Вибачте, але схоже, що цей пристрій не підтримує Wi-Fi Direct. Signal використовує Wi-Fi Direct, щоб виявити ваш новий Android-пристрій і з\'єднатися з ним. Ви все одно можете створити резервну копію, щоб відновити свій обліковий запис на своєму новому Android-пристрої.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">При спробі підключення до вашого нового Android-пристрою сталась несподівана помилка.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Перевірте, що вказаний нижче код однаковий на обох ваших пристроях. Потім натисніть \"Продовжити\". </string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Цифри не збігаються</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Число не однакове</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Якщо цифри на ваших пристроях не збігаються, можливо, ви підключилися не до того пристрою. Щоб виправити це, зупиніть перенесення і спробуйте ще раз, тримаючи обидва ваших пристрою близько один до одного.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На екрані Wi-Fi Direct, видаліть всі групи які запам\'ятались і від\'єднайте будь-які запрошені або з\'єднані пристрої. </string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Спробуйте відключити і включити Wi-Fi на обох пристроях.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Переконайтеся, що обидва пристрої знаходяться в режимі переносу.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Перейти на сторінку підтримки</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Очікування інших пристроїв.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Натисніть \"Продовжити\" на вашому іншому пристрої, щоб почати передачу. </string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Натисніть \"Продовжити\" на іншому пристрої…</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Тримайте обидва пристрої поруч один з одним. Не вимикайте ні один з пристроїв і залишайте Signal відкритим. Перекази захищені наскрізним шифруванням.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Ви можете перенести свій обліковий запис Signal під час налаштування Signal на новому Android-пристрої. Перед тим як продовжити:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Виберіть «Перенести з Android-пристрою», коли буде запропоновано, а потім «Продовжити». Тримайте обидва пристрої поруч один з одним.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Перейдіть до вашого нового пристрою</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Ваші дані Signal були перенесені на новий пристрій. Щоб завершити процес перенесення, вам необхідно продовжити реєстрацію на своєму новому пристрої.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Щоб завершити процес перенесення, вам необхідно продовжити реєстрацію.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завершіть реєстрацію на своєму новому пристрої</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Ваш обліковий запис Signal був перенесений на новий пристрій, але тепер вам потрібно завершити реєстрацію на ньому. На цьому пристрої Signal буде неактивний.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">На вашому балансі: %1$s. Якщо ви не перекажете ваші кошти на адресу іншого гаманця перед видаленням вашого облікового запису, ви втратите їх назавжди.</string>
<stringname="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Видалити %1$s з групи? Користувач більше не зможе приєднатись за посиланням групи.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Успадковані та Нові групи</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Що таке Успадковані групи?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Успадковані групи — це групи, що не є сумісними з можливостями Нових груп, як-от адміністратори та більш детальні оновлення груп.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Чи можу я оновити успадковану групу?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Успадковані групи поки не можуть бути оновлені до Нових груп, але ви можете створити Нову групу з тими ж учасниками, якщо вони використовують найновішу версію Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">В майбутньому Signal надасть можливість оновлювати Успадковані групи.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">З цим посиланням будь-хто може переглядати назву і фото та подавати запит на приєднання. Діліться ним з людьми, яким ви довіряєте.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Будь-хто у кого є це посилання, може переглянути ім\'я та фото цієї групи та приєднатися до неї. Діліться ним з людьми, яким ви довіряєте.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d учасники групи мають однакові імена, перегляньте учасників нижче та оберіть дію.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Якщо ви не впевнені, від кого надійшов запит, перегляньте контакти нижче та прийміть рішення.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Інших спільних груп немає.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Видалення даних вашого облікового запису та зображення профілю</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Видалити всі ваші повідомлення зараз</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Видаліть %1$s зі свого платіжного рахунку</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_country_code">Код країни не вказано</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_number">Номер не вказано</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Наданий номер телефону не належить до вашого облікового запису.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ця дія видалить ваш обліковий запис Signal та скине додаток. Після завершення цього процесу додаток закриється.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Не вдалося видалити локальні дані. Ви можете видалити їх вручну в системних налаштуваннях програми.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Сталася помилка під час завершення процесу видалення. Перевірте з\'єднання з мережею та спробуйте ще.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Для перегляду галереї потрібен дозвіл на доступ до сховища.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Розведіть чи зведіть два пальці для зміни масштабу, потягніть для зміни положення.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Встановити шпалери для усіх чатів.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin — нова цифрова валюта, націлена на конфіденційність.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Ви можете додавати кошти для використання у Signal надсилаючи MobileCoin на адресу вашого гаманця.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Ви можете вивести MobileCoin у будь-який час на біржах, які підтримують MobileCoin. Лише здійсніть переказ коштів на свій рахунок на такій біржі.</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Кодова фраза надає ще один спосіб відновлення вашого платіжного облікового запису.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Якщо ви маєте високий баланс, пропонуємо створити літерно-цифровий PIN-код для більшої безпеки вашого облікового запису.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Перш ніж відключати платежі, ми рекомендуємо перевести кошти на інший гаманець. Якщо ви вирішите не передавати свої кошти зараз, вони залишаться у вашому Гаманці, прив\'язаного з Signal, якщо ви знову активуєте платежі.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Перевести кошти, що залишились на балансі</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Вимкнути без переводу коштів</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Баланс залишиться на рахунку, який додано до Signal, якщо ви вирішите знов увімкнути платежі.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Помилка при вимкненні гаманця.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Ваш баланс автоматично відновиться, коли ви знову встановите Signal та підтвердите ваш Signal PIN-код. Ви можете відновити ваш баланс за використання кодової фрази, яка складається з %1$d -слів і яку знаєте лише ви. Запишіть її та зберігайте у надійному місці.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Ваша кодова фраза — це %1$d -слів, що є унікальними для вас. Використайте для відновлення балансу.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишіть наступні %1$d слова одне за одним. Зберігайте записане у надійному місці.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Переконайтесь, що ви правильно ввели фразу.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не робіть знімків екрану та не відправляйте електронною поштою.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Обліковий запис платежів відновлено.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Переконайтесь, що ви ввели правильно фразу і повторіть спробу.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копіювати до буферу обміну?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Якщо ви оберете цифровий спосіб збереження кодової фрази — упевніться, що вона надійно зберігається у місці, якому ви довіряєте.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Для відправки платежу цьому користувачу, йому потрібно схвалити ваш запит на листування. Надішліть йому повідомлення для створення цього запиту.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">У вас немає спільних груп з цією особою. Уважно розглядайте запити перед тим, як їх прийняти, щоб уникнути небажаних повідомлень.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Жоден із ваших контактів або людей, з якими ви спілкуєтесь, не входить до цієї групи. Двічі перевірте всі запити на контакт, перш ніж їх прийняти, щоб уникнути небажаних повідомлень.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Про запити на листування</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">З часом питання буде з\'являтися все рідше</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Щоб повторно зареєструвати свій номер телефону в Signal, необхідний PIN-код Signal</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Змінити номер телефону</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Скористайтесь цим, аби змінити свій поточний номер телефону на новий. Ви не можете скасувати цю зміну.\n\nПерш ніж продовжити, переконайтеся, що ваш новий номер може отримувати SMS або дзвінки.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Ваш старий номер</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Старий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Ваш новий номер</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Новий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Наданий номер телефону не належить до вашого облікового запису.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Потрібно вказати країну вашого старого номеру телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Потрібно вказати ваш старий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Потрібно вказати країну вашого нового номеру телефону</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Потрібно вказати ваш новий номер телефону</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Ви збираєтеся змінити свій номер телефону з %1$s на %2$s.\n\nПерш ніж продовжити, переконайтеся, що вказаний нижче номер правильний.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Зміна номеру в Signal – потрібна допомога щодо PIN-коду для Android (PIN-код v2)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-коди не збігаються</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-код, пов’язаний з вашим новим номером, відрізняється від PIN-коду, пов’язаного зі старим. Бажаєте зберегти свій старий PIN-код чи оновити його?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Залишити старий PIN</string>
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Схоже, ви намагалися змінити свій номер, але ми не змогли визначити, чи це вдалося.\n\nПовторна перевірка…</string>
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Ваш номер підтверджено як %1$s. Якщо це не ваш новий номер, перезапустіть процес зміни номера.</string>
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Нам не вдалося визначити статус вашого запиту на зміну номера.\n\n(Помилка: %1$s)</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Створіть профіль для отримання сповіщень лише від людей та груп, яких ви обираєте.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокувати знімки екрану в списку недавніх та в програмі</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal повідомлення та дзвінки, завжди ретранслювати дзвінки та прихований відправник</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Таймер за умовчанням для нових чатів</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Встановіть таймер зникнення повідомлень за замовчуванням для усіх нових чатів, які ви створите.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Показувати піктограму в деталях повідомлення, доставлених за допомогою прихованого відправника.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Якщо ввімкнути цю функцію, нові повідомлення, надіслані та отримані в нових розмовах, розпочатих вами, зникнуть, коли вони будуть прочитані.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Якщо увімкнути — нові надіслані та отримані повідомлення у цій розмові, що їх було прочитано, зникатимуть після перегляду.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Відправлення медіа високої якості споживатиме більше даних.</string>
<!--Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<stringname="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal працює завдяки таким людям, як ви. Зробіть місячний внесок та отримайте емблему.</string>
<!--Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Отримайте значки для свого профілю, підтримуючи Signal. Торкніться значка, щоб дізнатися більше.</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal працює завдяки таким людям як ви.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Підтримайте технологію, що побудована для вас, а не для ваших даних, долучившись до спільноти людей, які підтримують її.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Підтримайте технологію, що побудована для вас, а не для ваших даних, долучившись до спільноти, яка підтримує Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Робіть регулярні щомісячні внески для Signal на підтримку технології, створеної для вас, а не для ваших даних.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Плата більше не стягуватиметься. Вашу емблему буде видалено з облікового запису після закінчення строку дії підписки.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Сьогодні з вас буде стягнуто повну суму (%1$s) передплати. Ваша передплата поновлюватиметься щомісяця.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal — некомерційний, без рекламодавців чи інвесторів, підтримуваний лише людьми, які ним користуються та цінують. Зробіть регулярний щомісячний внесок та отримайте відзнаку профілю, повідомляючи про свою підтримку.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal прагне розвивати технологію конфіденційності з відкритим вихідним кодом, яка захищає свободу слова і забезпечує безпечне глобальне спілкування.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">Ваш внесок сприяє цій справі й оплачує розробку й роботу застосунку, який використовується мільйонами для приватного спілкування. Без реклами. Без трекерів. Без жартів.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">Ви заробили значок %s! Увімкніть його відображення в профілі, щоб інші користувачі дізналися про допомогу для Signal.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">Ви заробили Значок підтримки! Увімкніть його відображення в профілі, щоб інші користувачі дізналися про допомогу для Signal.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Коли у вас більше однієї емблеми, ви можете обирати, яку саме демонструвати у своєму обліковому записі.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Отримайте емблеми для свого облікового запису підтримуючи Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal — неприбутковий, без рекламодавців чи інвесторів, що підтримується лише такими людьми, як ви.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Термін дії вашого Значка підтримки скінчився, тож він більше не відображається в профілі.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Ви можете повторно активувати свій значок Boost ще на 30 днів за допомогою одноразового внеску.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Ви можете і надалі користуватися Signal, але ми були би дуже вдячні, якщо б ви зробили місячний донат. Так ви допоможете нам підтримувати застосунок для вас.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Регулярний щомісячний донат було автоматично скасовано, тому що ви занадто довго не були онлайн. Ваш значок %1$s більше не відображається в профілі.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Регулярний щомісячний донат було скасовано, тому що ми не змогли обробити ваш платіж. Ваш значок більше не відображається в профілі.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Регулярний щомісячний донат було скасовано. %1$s Ваш значок %2$s більше не відображається в профілі.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Ви можете продовжувати використовувати Signal, але щоб підтримати застосунок та повторно активувати свій значок, поновіть зараз.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">У нас виникли проблеми зі списанням платежу Підтримувача Signal. Упевніться, що дані платіжного засобу вірні. Якщо ні — оновіть їх у Google Pay. Signal ще раз спробує здійснити списання коштів за декілька днів.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Емблему не вдалося додати до вашого облікового запису, але, можливо, з вас було стягнуто плату. Зверніться до служби підтримки.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Емблему не вдалося додати до вашого облікового запису, але, можливо, з вас було стягнуто плату. Зверніться до служби підтримки.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Ваш платіж ще обробляється. Це може зайняти декілька хвилин в залежності від швидкості інтернету.</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Скасування передплати потребує інтернет з\'єднання.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Ваш пристрій не підтримує Google Pay, тому ви не можете підписатися, щоб отримати значок. Ви все ще можете підтримати Signal, зробивши пожертву на нашому веб-сайті.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Помилка мережі. Перевірте з\'єднання та спробуйте ще.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Спробуйте інший спосіб платежу, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Упевніться, що дані вашого способу платежу оновлено у Google Pay та спробуйте знов.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Упевніться, що дані вашого способу платежу оновлено у Google Pay та спробуйте знов. Якщо проблема не зникає, зв\'яжіться зі своїм банком.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Ваша картка не підтримує цей тип покупки. Спробуйте інший спосіб платежу.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">На картці недостатньо коштів для здійснення цієї покупки. Спробуйте інший спосіб платежу.</string>
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Спробуйте зробити платіж знов, або зв\'яжіться зі своїм банком для додаткової інформації.</string>
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Додайте людей та групи, від яких бажаєте отримувати сповіщення, коли цей профіль увімкнено</string>
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Створіть профіль сповіщень для отримання сповіщень та викликів лише від людей та груп, від яких бажаєте їх отримувати.</string>
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Створити розклад для автоматичного вмикання цього профілю сповіщень.</string>
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Ви можете вмикати та вимикати профіль вручну через меню у списку чатів.</string>
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Додайте розклад у налаштуваннях для автоматизації свого профілю.</string>
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Профіль вмикатиметься та вимикатиметься автоматично за розкладом.</string>
<stringname="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Дякуємо за підтримку Signal. Ваш внесок допомагає підтримувати місію розробки технології конфіденційності з відкритим кодом, яка захищає вільне висловлювання та забезпечує безпечне спілкування для мільйонів людей у всьому світі. Якщо ви є резидентом Сполучених Штатів, збережіть цю квитанцію для податкового обліку. Signal Technology Foundation – відповідно до розділу 501c3 Податкового кодексу це звільнена від податків некомерційна організація в Сполучених Штатах. Наш федеральний податковий номер: 82–4506840.</string>
<stringname="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now_tap_plus_to_add_to_your_story">Немає нещодавніх оновлень. Клацніть + для додання своєї історії.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Увімкніть сповіщення про перегляд, аби знати, хто переглянув ваші сторіз.</string>
<stringname="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s все одно зможе переглядати цей пост, але не бачитиме майбутніх постів, якими ви поділитесь у сторі %2$s.</string>
<stringname="StorySettingsFragment__private_stories_can_only_be_viewed">Тільки обрані вами користувачі можуть переглядати приватні сторіз. Назву сторіз бачите тільки ви.</string>
<!--My story privacy fine print about what the privacy settings are for-->
<stringname="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Виберіть, хто може переглядати ваші сторіз. Зміни не впливатимуть на вже надіслані сторіз.</string>
<stringname="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Дозволити тим, хто бачить вашу історію, реагувати та відповідати</string>
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Контакти в Signal — це люди, яким ви вирішили довіряти одним із таких способів:</string>
<stringname="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">Ваші знайомі можуть бачити ваше ім\'я та фото, а також публікації у розділі «Мої історії», якщо ви не сховаєте їх від них.</string>
<stringname="StoryDialogs__adding_content">Додання вмісту до вашої історії дозволить вашим знайомим Signal переглядати її упродовж 24 годин. У налаштуваннях можна змінити, хто зможе переглядати вашу історію.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">Ви не зможете ділитись або переглядати історії, якщо це налаштування вимкнено.</string>
<!--Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<!--Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<stringname="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">Тепер ви можете приєднатись до Signal напряму для отримання кращого досвіду. </string>
<!--Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<stringname="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">Подаруйте комусь значок, зробивши пожертву Signal від імені цих людей. Вони отримають особливий значок, який відображатиметься на фото їх профілей.</string>
<stringname="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">Ваш подарунок надсилатиметься отримувачу в особистому повідомленні. Додайте текст повідомлення нижче.</string>
<stringname="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">%1$s дарує вам значок! Покажіть його в профілі, щоб інші користувачі дізналися про допомогу для Signal.</string>
<stringname="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">Подарунок надіслано. Одержувач — %1$s. Коли подарунок буде прийнято, одержувач зможе відобразити значок у своєму профілі.</string>
<stringname="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">Подарунок надіслано. Одержувач — %1$s. Коли подарунок буде прийнято, одержувач зможе відобразити значок у своєму профілі.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">Термін дії вашого подарункового значка скінчився, тож він більше не відображається в профілі.</string>
<stringname="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Щоб продовжувати підтримувати технологію, створену для вас, будь ласка, обміркуйте можливість стати щомісячним Прихильником.</string>
<!--Expired gift sheet make a monthly donation button-->
<stringname="ContactSearchMediator__this_will_remove">Сторі буде вилучено з цього переліку. Ви все одно зможете переглядати сторіз у цій групі.</string>
<!--Dialog action item for removing a group story-->
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Ці люди могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</string>
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Усі довірені контакти було переглянуто. Натисніть «відправити», щоб продовжити.</string>
<stringname="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Кілька ваших довірених контактів (%1$d) могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Перш ніж поділитися своєю сторі, перегляньте код безпеки таких користувачів чи, можливо, забороніть їм перегляд.</string>
<itemquantity="one">%1$d одержувач міг заново встановити Signal або змінити пристрій. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<itemquantity="few">%1$d одержувача могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<itemquantity="many">%1$d одержувачів могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<itemquantity="other">%1$d одержувача могли заново встановити Signal або змінити пристрої. Натисніть на одержувача, щоб підтвердити новий код безпеки. Це необов\'язково.</item>
<stringname="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Оберіть, хто може переглядати пости в розділі «Мої сторі». Вибір можна змінити в налаштуваннях у будь-який час.</string>