<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Thao tác này sẽ vĩnh viễn mở khóa Signal và thông báo tin nhắn.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Tắt Signal bằng cách hủy đăng ký khỏi máy chủ. Bạn sẽ cần phải đăng ký lại số điện thoại của bạn để sử dụng trong tương lai.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Lỗi kết nối đến máy chủ!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN là bắt buộc khi sử dụng Khóa đăng kí. Để tắt PIN, vui lòng tắt Khóa đăng kí trước.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để hiển thị ảnh và video của bạn.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để đính kèm ảnh, video hoặc âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để đính kèm thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal cần quyền truy cập Vị trí để đính kèm vị trí, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Vị trí\".</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string> -->
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Bạn sẽ không còn nhận tin nhắn hay cập nhật từ nhóm này, và thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Các bạn sẽ có thể nhắn tin và gọi cho nhau, đồng thời có thể thấy tên và ảnh đại diện của nhau.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Người dùng bị chặn sẽ không thể gọi hoặc gửi tin nhắn cho bạn.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Phiên bản ứng dụng này không còn được hỗ trợ. Để tiếp tục gửi và nhận tin nhắn, vui lòng cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Phiên bản Signal của bạn đã hết hạn. Bạn có thể xem lịch sử tin nhắn nhưng không thể gửi hay nhận tin nhắn cho tới khi bạn cập nhật.</string>
<stringname="CommunicationActions_insecure_call">Cuộc gọi không bảo mật</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Có thể tốn cước phí. Số điện thoại bạn đang gọi chưa được đăng kí với Signal. Cuộc gọi này sẽ được thực hiện qua nhà cung cấp dịch vụ viễn thông, không qua internet.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %2$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Tin nhắn này sẽ <b>không</b> được mã hoá do người nhận không còn sử dụng Signal.\n\nGửi tin nhắn không mã hóa?</string>
<stringname="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Đặt lại phiên bảo mật?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Thao tác này có thể giúp bạn khi đang có vấn đề về mã hoá cuộc trò chuyện. Các tin nhắn sẽ được giữ lại.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Nơi nhận không phải là địa chỉ SMS hay email hợp lệ!</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Bỏ chặn liên lạc này?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Bỏ chặn nhóm này?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Bạn sẽ lại có thể nhận tin nhắn và cuộc gọi từ liên hệ này.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Các thành viên đang trong nhóm có thể thêm lại bạn vào nhóm</string> -->
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Không ứng dụng nào trên điện thoại bạn có thể xử lí liên kết này.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã được gửi tới quản trị viên nhóm. Bạn sẽ được thông báo khi họ đưa ra quyết định.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Để gửi tin nhắn âm thanh, hãy cho phép Signal truy cập micro điện thoại.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal cần quyền truy cập Micro để gửi tin nhắn âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để gọi %s, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Để chụp ảnh, hãy cho phép Signal truy cập máy ảnh.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Cho phép quyền truy cập micro để ghi âm thanh khi quay video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video nhưng đã bị từ chối. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal không thể gửi SMS/MMS vì Signal không phải ứng dụng SMS mặc định. Bạn có muốn thay đổi trong cài đặt Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_conversation">Xoá cuộc hội thoại?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Xóa và rời nhóm?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Cuộc trò chuyện này sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bạn sẽ rời nhóm, và lịch sử trò chuyện sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Để gọi %1$s, Signal cần quyền truy cập micro và máy ảnh của bạn.</string> -->
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Tin nhắn này sẽ được xóa cho tất cả thành viên nhóm nếu họ đang dùng phiên bản Signal mới. Họ cũng có thể biết rằng bạn đã xóa tin nhắn.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Tin nhắn đa phương tiện xem một lần sẽ tự động xóa sau khi được gửi</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Bạn đã xem tin nhắn này rồi</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Bạn có thể thêm ghi chú trong cuộc trò chuyện này. \nNếu tài khoản của bạn có thiết bị liên kết, ghi chú cũng sẽ được đồng bộ.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Số an toàn của bạn với %s đã thay đổi, khả năng cao là vì họ đã cài lại Signal hoặc đổi thiết bị. Nhấn Xác minh để xác nhận lại số an toàn mới. Việc này là không bắt buộc.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Bạn chưa cài trình duyệt nào trên điện thoại.</string> -->
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Hồ sơ của bạn được mã hóa đầu cuối. Hồ sơ và các thay đổi sẽ hiển thị với liên hệ trong danh bạ của bạn, khi bạn bắt đầu hoặc chấp nhận cuộc trò chuyện mới, hoặc khi bạn tham gia nhóm mới.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Khôi phục tin nhắn và tệp từ bản sao lưu. Bạn chỉ có thể khôi phục vào lúc này.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Để tiếp tục sử dụng tính năng sao lưu, vui lòng chọn một thư mục. Các bản sao lưu mới sẽ được lưu vào thư mục này.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Các bản sao lưu được mã hóa với mật khẩu và được lưu trên thiết bị của bạn.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Để khôi phục bản sao lưu, hãy cài đặt phiên bản mới nhất của Signal. Sau đó, mở ứng dụng và nhấn vào \"Khôi phục bản sao lưu\" rồi chọn vị trí bản sao lưu. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để tạo bản sao lưu, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Cần quyền truy cập bộ nhớ để xem bộ sưu tập.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Đã tải lại phiên trò chuyện</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal dùng công nghệ mã hóa đầu cuối vì vậy ứng dụng đôi lúc có thể khởi động lại phiên trò truyện của bạn. Điều này không ảnh hưởng tới độ bảo mật của cuộc hội thoại nhưng bạn có thể bỏ lỡ tin nhắn từ người này. Bạn có thể nhờ họ gửi lại tin nhắn đó.</string>
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">Gỡ liên kết \'%s\'?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Khi gỡ liên kết thiết bị này, nó sẽ không thể gửi hoặc nhận tin nhắn được nữa.</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal được hỗ trợ bởi những cá nhân như bạn. Hãy thể hiện sự hỗ trợ của bạn ngày hôm nay!</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Tối ưu hóa khi không có dịch vụ Google Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Thiết bị này không hỗ trợ dịch vụ Google Play. Nhấn để tắt tính năng tối ưu hóa pin khiến Signal không thể nhận tin nhắn duới nền.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Phiên bản này của Signal đã hết hạn. Cập nhật ngay để gửi và nhận tin nhắn.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_update_now">Hãy cập nhật bây giờ</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal không thể kết nối với Dịch vụ Google Play. Cuộc gọi và tin nhắn Signal không khả dụng, hãy thử đăng ký lại từ Cài đặt > Nâng cao.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Chia sẻ ảnh đại diện và tên của bạn với nhóm này?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Bạn có muốn tất cả thành viên hiện có và trong tương lai của nhóm thấy ảnh đại diện và tên bạn?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupShareProfileView_make_visible">Cho phép thấy</string> -->
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Những người dùng này không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Nhóm Mới là gì?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nhóm Mới có các tính năng như @nhắc và admin nhóm, và sẽ hỗ trợ nhiều tính năng trong tương lai.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện đã được giữ lại từ trước khi nâng cấp.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Bạn sẽ cần phải đồng ý lời mời để tham gia nhóm này một lần nữa, và sẽ không nhận tin nhắn nhóm cho tới khi bạn đồng ý.</string>
<itemquantity="other">Những thành viên này sẽ cần đồng ý lời mời để tham gia nhóm này lần nữa và sẽ không nhận được tin nhắn của nhóm cho tới khi họ đồng ý:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Nâng cấp lên Nhóm Mới</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Nâng cấp nhóm này</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nhóm Mới có các tính năng như @nhắc và admin nhóm, và sẽ hỗ trợ nhiều tính năng trong tương lai.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện sẽ được giữ lại từ trước khi nâng cấp.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Gặp phải lỗi kết nối mạng. Hãy thử lại sau.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Không thể nâng cấp.</string>
<itemquantity="other">Những thành viên này sẽ cần đồng ý lời mời để tham gia nhóm lần nữa và sẽ không nhận được tin nhắn nhóm cho tới khi họ đồng ý:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">Để truy cập các tính năng mới như @nhắc tên và admins, hãy nâng cấp nhóm này.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Bạn sẽ không thể gửi hoặc nhận tin nhắn trong nhóm này nữa.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Chọn quản trị viên mới</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Trước khi rời nhóm, bạn phải chọn ít nhất một quản trị viên mới cho nhóm này.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_admin">Chọn quản trị viên</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Từ giờ bạn có thể thêm xem trước liên kết từ bất cứ trang web nào vào trong tin nhắn bạn gửi.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Người dùng bạn đã mời</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Bạn không có lời mời đang chờ nào.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Thư mời bởi các thành viên nhóm khác</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Không có lời mời đang chờ nào từ các thành viên khác trong nhóm.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Thông tin của các người dùng được mời bởi các thành viên nhóm khác không được hiển thị. Nếu người được mời chấp nhận tham gia, thông tin của họ sẽ được chia sẻ với nhóm vào lúc đó. Họ sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ tham gia. </string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Bạn có thể thêm hoặc mời bạn bè sau khi tạo nhóm này.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">Nhóm cần ít nhất hai thành viên.</string> -->
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Không thể tạo nhóm.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Hãy thử lại sau.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Bạn đã chọn một liên hệ không hỗ trợ Nhóm Signal, vì vậy đây sẽ là nhóm MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tên nhóm MMS và ảnh tuỳ chọn sẽ chỉ có bạn xem được.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Một Nhóm Cũ sẽ được tạo vì \"%1$s\" đang sử dụng phiên bản cũ của Signal. Bạn có thể tạo Nhóm Mới với họ sau khi họ cập nhật Signal, hoặc loại họ khỏi danh sách thành viên trước khi tạo nhóm.</string>
<itemquantity="other">Một Nhóm Cũ sẽ được tạo vì %1$d thành viên đang sử dụng phiên bản cũ của Signal. Bạn có thể tạo Nhóm Mới với họ sau khi họ cập nhật Signal, hoặc loại họ khỏi danh sách thành viên trước khi tạo nhóm.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Nhóm này không thể được tạo vì \"%1$s\" đang sử dụng một phiên bản cũ của Signal. Bạn cần phải loại bỏ họ trước khi tạo nhóm.</string>
<itemquantity="other">Nhóm này không thể được tạo vì %1$d thành viên đang dùng một phiên bản cũ của Signal. Bạn cần phải loại bỏ họ trước khi tạo nhóm.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Chỉ admins mới có thể bật hoặc tắt đường dẫn nhóm mà có thể chia sẻ được.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Chỉ admin mới có thể bật hoặc tắt lựa chọn chấp duyệt thành viên mới.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Chỉ có admin mới có thể thiết lập lại đường dẫn nhóm chia sẻ được.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm, vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm vì lỗi mạng, vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Đây là Nhóm Cũ. Các tính năng như admin nhóm chỉ có trong Nhóm Mới.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Đây là Nhóm Cũ. Để truy cập các tính năng mới như @nhắc tên và admins,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Nhóm Cũ này không thể được nâng cấp thành Nhóm Mới vì nhóm quá lớn. Kích cỡ nhóm tối đa là %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">nâng cấp nhóm này.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Đây là một Nhóm MMS không bảo mật. Để nhắn tin bảo mật, mời các liên hệ của bạn vào Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Thông báo khi tôi được nhắc tên</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nhận thông báo khi bạn được nhắc tên trong cuộc trò chuyện đã im lặng?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Cần quản trị viên chấp nhận thành viên tham gia qua đường dẫn nhóm.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Bạn có muốn cài lại đường dẫn nhóm? Người dùng khác sẽ không thể tham gia nhóm bằng đường dẫn hiện tại.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Những người quét mã này có thể tham gia nhóm của bạn. Vẫn cần quản trị viên chấp nhận thành viên mới nếu cài đặt này được bật.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Đường dẫn nhóm không hoạt động</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Không thể lấy thông tin nhóm, vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Bạn có muốn tham gia nhóm này và công khai tên và ảnh đại diện với các thành viên trong nhóm?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Cần một quản trị viên chấp nhận yêu cầu trước khi bạn tham gia nhóm này. Khi bạn yêu cầu tham gia, tên và ảnh đại diện của bạn sẽ được công khai với các thành viên nhóm.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">Đường dẫn nhóm sẽ có trong tương lai</string> -->
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Phiên bản của Signal bạn đang sử dụng không hỗ trợ đường dẫn nhóm này. Cập nhật lên phiên bản mới nhất để tham gia nhóm này bằng đường dẫn.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Một hoặc nhiều hơn một thiết bị được liên kết của bạn đang sử dụng một phiên bản của Signal mà không hỗ trợ đường dẫn nhóm. Cập nhật Signal trên (các) thiết bị được liên kết của bạn để tham gia nhóm này.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Chia sẻ đường dẫn với bạn bè để họ có thể tham gia nhanh vào nhóm này.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Bật và chia sẻ đường dẫn</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Chia sẻ đường dẫn</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Không thể bật đường dẫn nhóm. Xin hãy thử lại sau</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Bạn không có được quyền để bật đường dẫn nhóm. Xin hỏi admin.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Bạn hiện tại đang không phải là thành viên của nhóm.</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Xác minh mã PIN Signal của bạn</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Thỉnh thoảng chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã PIN để giúp bạn ghi nhớ.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị các liên hệ của bạn, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Nhấn vào đây để khiến tin nhắn tự hủy sau khi đã được xem.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Đã nhận một tin nhắn được mã hóa bởi phiên bản Signal cũ và không còn được hỗ trợ. Hãy nhắc người gửi cập nhật phiên bản mới nhất và gửi lại tin nhắn.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Nhóm này đã được cập nhật thành Nhóm Mới.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Bạn không thể được thêm vào Nhóm Mới và đã được mời tham dự.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Bạn đã bật đường dẫn nhóm mà không cần chấp duyệt bởi admin. </string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Bạn đã bật đường dẫn nhóm và cần sự chấp duyệt của admin.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Đường dẫn nhóm đã được bật và không cần sự chấp duyệt của admin.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Đường dẫn nhóm đã được bật và cần sự chấp duyệt của admin.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã bị từ chối bởi một quản trị viên.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s đã từ chối yêu cầu tham gia nhóm của %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Yêu cầu tham gia nhóm của %1$s đã bị từ chối.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Bạn đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn của bạn với %s đã thay đổi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call_s">%1$s, %2$s, và %3$s đang trong cuộc gọi nhóm · %4$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s, %2$s, và %3$s đang trong cuộc gọi nhóm</string> -->
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới nếu bạn cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Tiếp tục cuộc trò chuyện với nhóm này và chia sẻ tên và ảnh của bạn với các thành viên?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Nâng cấp nhóm này để kích hoạt các tính năng mới như @nhắc tên và admin. Các thành viên mà chưa chia sẻ tên hoặc ảnh trong nhóm này sẽ được mời để tham gia. </string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Nhóm Cũ này không thể được sử dụng vì nhóm quá lớn. Kích cỡ tối đa của nhóm là %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Tiếp tục cuộc trò chuyện với %1$s và chia sẻ tên và ảnh của bạn với họ?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tham gia nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với các thành viên nhóm? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tham gia vào nhóm này? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn của họ cho tới khi bạn đồng ý.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Bỏ chặn nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với thành viên nhóm? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Xin lỗi, bạn có quá nhiều thiết bị liên kết, hãy thử gỡ một vài thiết bị</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Xin lỗi, đây không phải mã QR liên kết thiết bị chính xác.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Liên kết một thiết bị dùng Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Có vẻ như bạn đang cố liên kết một thiết bị dùng Signal bằng phần mềm quét bên thứ 3. Để bảo vệ mình, hãy quét lại đoạn mã sử dụng Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Tin nhắn gửi và nhận trong cuộc trò chuyện này sẽ tự hủy sau %s sau khi đã được xem.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_update_now">Hãy cập nhật bây giờ</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Phiên bản này của Signal sẽ hết hạn hôm nay. Cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Phiên bản của Dịch vụ Google Play bạn sử dụng không hoạt động đúng. Vui lòng cài lại Dịch vụ Google Play và thử lại.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN của bạn là một mã gồm %1$d hoặc nhiều hơn chữ số hoặc số và chữ cái.\n\nNếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo một mã mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản này nhưng bạn sẽ mất một số cài đặt ví dụ như thông tin hồ sơ.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</string>
<itemquantity="other">Bạn còn %1$d lần thử. Nếu bạn hết lần thử, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Đăng kí Signal - Cần giúp đỡ về PIN trên Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Bạn đã hết số lần thử mã PIN, nhưng bạn vẫn có thể truy cập tài khoản Signal bằng cách tạo PIN mới. Để đảm bảo bảo mật và tính riêng tư, tài khoản mới của bạn sẽ được khôi phục nhưng thông tin hồ sơ và cài đặt thì không.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Whoops, có vẻ như CH Play không được cài trên thiết bị này.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Đã bật</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Đã tắt</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Sẽ khả dụng sau khi một tin nhắn được gửi hoặc nhận.</string> -->
<stringname="WebRtcCallView__start_call">Bắt đầu Cuộc gọi</string>
<stringname="WebRtcCallView__join_call">Tham gia Cuộc gọi</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Cuộc gọi đã đầy</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Số người tham dự tối đa là %1$d đã đủ cho cuộc gọi này. Hãy thử lại sau.</string>
<stringname="WebRtcCallView__s_group_call">\"%1$s\" Cuộc gọi Nhóm</string>
<stringname="WebRtcCallView__view_participants_list">Xem người tham dự</string>
<stringname="WebRtcCallView__your_video_is_off">Video của bạn đang tắt</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Bạn sẽ không nhận được âm thanh hoặc video từ họ và họ sẽ không nhận được các dữ liệu này của bạn.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Không thể nhận được âm thanh & video từ %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Không thể nhận được âm thanh và video từ %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Điều này có thể vì họ chưa có xác minh việc thay đổi số an toàn của bạn, có vấn đề với thiết bị của họ, hoặc họ đã chặn bạn.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Thiếu Dịch vụ Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Thiết bị này thiếu Dịch vụ Google Play. Bạn vẫn có thể dùng Signal, nhưng thiết đặt này có thể giảm độ tin cậy và hiệu năng ứng dụng.\n\nNếu bạn không phải người dùng nâng cao, hoặc không dùng ROM Android tự chế, hoặc cho rằng đây là lỗi không đáng có, hãy liên lạc support@signal.org để nhờ hỗ trợ.</string>
<stringname="RegistrationActivity_i_understand">Tôi đã hiểu</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Lỗi Dịch vụ Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Dịch vụ Google Play đang cập nhật hoặc tạm thời không khả dụng. Hãy thử lại sau.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Điều khoản & Quyền riêng tư</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_no_browser">Không thể mở liên kết này. Không tìm thấy trình duyệt.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_more_information">Thêm thông tin</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_less_information">Bớt thông tin</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal cần quyền truy cập danh bạ và bộ nhớ để kết nối với bạn bè, trao đổi tin nhắn và gọi điện.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal cần truy cập danh bạ của bạn để kết nối với bạn bè của bạn, trao đổi tin nhắn, và thực hiện cuộc gọi bảo mật.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Không thể kết nối với dịch vụ. Vui lòng kiểm tra đuờng truyền mạng và thử lại.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Để dễ dàng xác thực số điện thoại của bạn, Signal sẽ tự động kiểm tra mã xác thực nếu bạn cho phép Signal đọc SMS.</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Mang quyền riêng tư luôn bên bạn.\nHãy là chính mình trong từng tin nhắn.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Điền số điện thoại của bạn để bắt đầu</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Đảm bảo là điện thoại của bạn có tín hiệu di động để nhận tin nhắn SMS hoặc cuộc gọi</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Nếu bạn quên mã PIN Signal khi đăng kí lại với Signal, bạn sẽ không thể truy cập tài khoản trong 7 ngày.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Đã nhận tin nhắn với mã số an toàn mới. Nhấn để xử lí và hiển thị.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Không thể xử lí tin nhắn vì nó được gửi từ phiên bản Signal mới hơn. Bạn có thể yêu cầu người gửi nhắn lại sau khi bạn cập nhật Signal.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Sao chép URL này và thêm nó vào báo cáo lỗi hoặc email hỗ trợ:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Tên người dùng trên Signal là không bắt buộc. Nếu bạn chọn tạo tên người dùng, những người dùng Signal khác có thể tìm thấy và liên lạc với bạn bằng tên người dùng mà không cần biết số điện thoại của bạn.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal cũ. Hãy nhắc họ cập nhật trước khi xác minh mã số an toàn.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal mới hơn với định dạng mã QR khác. Hãy cập nhật Signal để so sánh.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Mã QR vừa quét không phải định dạng của mã số an toàn. Hãy thử lại.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mã số an toàn Signal của chúng ta:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Có vẻ như bạn không có bất kỳ ứng dụng nào để chia sẻ.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Không tìm thấy mã số an toàn trong clipboard</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Bạn phải trao đổi tin nhắn trước để xem được số an toàn của %1$s.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Chạm để mở, hoặc chạm biểu tượng ổ khóa để đóng.</string> -->
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để lưu tệp vào bộ nhớ, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Không thể lưu tệp vào bộ nhớ khi không có quyền</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Xoá tin nhắn?</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tin nhắn này.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Không thể tìm được ứng dụng có thể chia sẻ tập đa phương tiện này.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Tắt thông báo khi liên hệ bắt đầu sử dụng Signal? Bạn có thể bật lại ở Signal > Cài đặt > Thông báo.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Thiết bị không còn được đăng kí</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Nguyên nhân có thể do bạn đăng kí số điện thoại Signal trên một thiết bị khác. Nhấn để tái đăng kí.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Để trả lời cuộc gọi từ %s, vui lòng cấp quyền truy cập Micro cho Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để nhận cuộc gọi và gọi, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Có người với số an toàn đã thay đổi vừa tham gia cuộc gọi này.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %2$s chỉ vừa cài lại Signal.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Bạn có thể sẽ muốn xác minh mã số an toàn với liên hệ này.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Mã số an toàn mới</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_accept">Chấp nhận</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="WebRtcCallScreen_end_call">Kết thúc cuộc gọi</string> -->
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Lỗi nhận liên hệ, vui lòng kiểm tra kết nối mạng</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Không tìm thấy tên người dùng</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" không phải người dùng Signal. Hãy kiểm tra tên người dùng và thử lại.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Nhóm Signal có thể có tối đa %1$d thành viên.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Đã đạt giới hạn thành viên được giới thiệu</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Nhóm Signal hoạt động tốt nhất với %1$d thành viên hoặc ít hơn. Thêm nhiều thành viên hơn có thể trì hoãn việc gửi và nhận tin nhắn.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal cần quyền truy cập danh bạ để hiển thị chúng.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Hiển thị danh bạ</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Những người này có thể đã cài lại ứng dụng hoặc thay đổi thiết bị. Vui lòng xác minh lại mã số an toàn để đảm bảo riêng tư.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_activity__continue">tiếp tục</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Thông báo đã xem đã sẵn sàng</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Xem và cho biết khi nào tin nhắn đã được xem, không bắt buộc</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Bật thông báo đã xem</string> -->
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi và không còn hợp lệ. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %1$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Mã số an toàn với %1$s và %2$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Không thể đọc nhật kí lỗi trên thiết bị. Bạn vẫn có thể dùng ADB để lấy nhật kí lỗi.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__thanks">Cám ơn sự trợ giúp của bạn!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__submitting">Đang gửi</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Không tìm thấy trình duyệt</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Không gửi</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_submit">Gửi</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_got_it">Đã rõ</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__button_compose_email">Soạn email</string> -->
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Nhật kí này sẽ được đăng trực tuyến công khai cho những người đóng góp theo dõi, bạn có thể kiểm tra và sửa đổi nó trước khi gửi đi.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__loading_logs">Đang tải nhật kí…</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__uploading_logs">Đang tải lên nhật kí…</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__choose_email_app">Chọn ứng dụng email</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Vui lòng xem nhật kí dò lỗi từ ứng dụng của tôi: %1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="log_submit_activity__network_failure">Không thể kết nối mạng. Hãy thử lại.</string> -->
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Bạn có muốn nhập các tin nhắn đã có vào cơ sở dữ liệu mã hoá của Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Cơ sở dữ liệu mặc định của hệ thống sẽ không bị sửa hay thay đổi gì cả.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Việc này có thể mất chút thời gian. Vui lòng kiên nhẫn, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi quá trình nhập hoàn tất.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="import_fragment__import_system_sms_database">Nhập cơ sở dữ liệu SMS của hệ thống</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Nhập cơ sở dữ liệu từ ứng dụng tin nhắn mặc định của hệ thống</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Nhập sao lưu văn bản thường</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Nhập tập tin sao lưu văn bản không mã hoá. Tương thích với \'Sao lưu & Phục hồi SMS.\'</string> -->
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal cần cài đặt MMS để chuyển dữ liệu truyền thông và các tin nhắn nhóm thông qua nhà mạng không dây. Thiết bị của bạn không cung cấp đầy đủ các thông tin này, đôi khi là do thiết bị đã bị khóa và các thiết đặt giới hạn khác.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Để gửi tin nhắn đa phương tiện hoặc tin nhắn nhóm, bấm \'OK\' và hoàn tất các thiết đặt cần thiết. Thiết đặt MMS cho nhà mạng di động có thể tìm thấy bằng cách tìm \'Điểm truy cập di động\'. Bạn chỉ cần làm bước này một lần.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tên nhóm MMS và ảnh tuỳ chọn sẽ chỉ có bạn xem được.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__phone_number">SỐ ĐIỆN THOẠI</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal giúp bạn giao tiếp dễ dàng hơn bằng cách sử dụng số điện thoại và danh bạ của bạn. Bạn bè và liên hệ đã liên lạc với bạn qua điện thoại sẽ dễ dàng sử dụng Signal.\n\nViệc đăng kí sẽ gửi một số dữ liệu đến máy chủ. Dữ liệu này không được lưu.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__verify_your_number">Xác Minh Số Điện Thoại Của Bạn</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Vui lòng điền số điện thoại của bạn để nhận mã xác minh. Có thể tính cước phí.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Người gửi không có trong danh bạ của bạn</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__block">CHẶN</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">THÊM VÀO DANH BẠ</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">KHÔNG THÊM, NHƯNG CHO PHÉP THẤY HỒ SƠ CỦA TÔI</string> -->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Nếu bạn muốn xác minh độ bảo mật của mã hoá với %s, so sánh dãy số trên với dãy số trên thiết bị của họ. Hoặc bạn có thể quét mã QR trên thiết bị của họ, hoặc yêu cầu họ quét mã của bạn. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Tìm hiểu thêm.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Nhấn để quét</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Yêu cầu nhắn tin</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Người dùng có thể lựa chọn chấp nhận cuộc trò chuyện hay không. Tên hồ sơ cho họ biết ai đang nhắn tin cho họ.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Thêm tên hồ sơ</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">Mới: Yêu cầu nhắn tin</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">Thêm tên</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Giờ bạn có thể lựa chọn chấp nhận hay từ chối cuộc trò chuyện mới. Bạn sẽ thấy các lựa chọn \"Chấp nhận\", \"Xóa\", hoặc \"Chặn\".</string> -->
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Dùng Signal cho tất cả tin nhắn đến đa phương tiện</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Tự động khoá Signal sau một khoảng thời gian không hoạt động định trước</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Chế độ tương thích với \"Gọi qua WiFi\"</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bật nếu thiết bị bạn gửi SMS/MMS qua WiFi (chỉ bật khi \'Gọi qua WiFi\' được bật trong thiết bị) </string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Nếu thông báo đã xem bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia đã xem tin nhắn hay chưa.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Thông báo đang nhập</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Nếu thông báo đang nhập bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia có đang nhập tin nhắn hay không.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Yêu cầu bàn phím tạm dừng học thói quen gõ chữ</string>
<stringname="preferences_storage__delete_older_messages">Xóa tin nhắn cũ?</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Xóa lịch sử tin nhắn?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Thao tác này sẽ xóa tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện quá %1$s trước khỏi máy bạn.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Thao tác này sẽ xóa lịch sử cuộc trò chuyện đến %1$s tin nhắn gần đây nhất.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện khỏi máy bạn.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Bạn có muốn xóa tất cả lịch sử tin nhắn?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tất cả lịch sử tin nhắn đã được xóa vĩnh viễn. Thao tác này không thể được hoàn tác.</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Sử dụng biểu tượng cảm xúc hệ thống</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Tắt hỗ trợ biểu tượng cảm xúc của Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Chuyển tiếp tất cả cuộc gọi qua máy chủ Signal để tránh lộ địa chỉ IP với đối tác. Bật tính năng này sẽ giảm chất lượng cuộc gọi.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Luôn chuyển tiếp cuộc gọi</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Sử dụng ít lưu lượng data hơn khi gọi</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__never">Không bao giờ</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__wifi_and_cellular">Wifi và Mạng di động</string>
<stringname="preferences_data_and_storage__cellular_only">Chỉ dùng mạng di động</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Sử dụng ít lưu lượng data có thể cải thiện chất lượng cuộc gọi trong môi trường mạng kém</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Hiện một biểu tượng khi bạn xem \"Chi tiết tin nhắn\" trên các tin nhắn được gửi bằng Lá thư không chủ.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Cho phép từ bất cứ ai</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Bật \'Lá thư không chủ\' cho tin nhắn từ người gửi không có trong danh bạ và người bạn chưa chia sẻ hồ sơ.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_notifications__mentions">Nhắc tên</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_notifications__notify_me">Thông báo tôi</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nhận thông báo khi bạn được nhắc tên trong cuộc trò chuyện đã im lặng</string> -->
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Chưa có tin nhắn.\nBắt đầu bằng việc nhắn tin cho một người bạn.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_invite_title">Mời dùng Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_invite_text"> Hãy nâng cuộc trò chuyện của bạn với %1$s lên tầm cao mới.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_share_title">Hãy mời bạn bè!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_share_text">Càng đông bạn dùng Signal càng vui.</string> -->
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal đang gặp trục trặc kĩ thuật. Chúng thôi đang cố hết sức để khôi phục dịch vụ càng sớm càng tốt.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">Tính năng mới nhất của Signal không hoạt động trên phiên bản Android này. Vui lòng nâng cấp thiết bị để nhận những bản cập nhật Signal trong tương lai.</string> -->
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Giao thức Signal đã tự động bảo vệ %1$d%% số tin nhắn bạn gửi đi trong %2$d ngày trước. Cuộc trò chuyện giữa những người dùng Signal luôn được mã hóa hai chiều.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Số phần trăm Dữ liệu Phân tích của bạn được tính dựa vào số tin nhắn gửi đi trong %1$d ngày trước mà không bị xóa hay tự hủy.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Hãy trò chuyện riêng tư và kích hoạt những tính năng mới vượt trên giới hạn của SMS không được bảo mật bằng cách mời liên hệ của bạn sử dụng Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Những số liệu này được tạo cục bộ trên thiết bị của bạn và chỉ được truy cập bởi bạn. Nó không được gửi đi bất cứ đâu.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Giới thiệu tính năng Phân tích</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Tìm hiểu xem bao nhiêu tin nhắn của bạn được gửi đi một cách bảo mật và mời liên hệ để tăng tỉ lệ sử dụng Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Bạn có thể thay đổi mã PIN của bạn với điều kiện thiết bị được đăng ký.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Khóa đăng kí giờ trở thành mã PIN hữu dụng hơn. Cập nhật mã PIN ngay.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Nhập mã PIN Signal của bạn</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Để giúp bạn nhớ mã PIN của mình, chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã định kỳ. Chúng tôi sẽ dần hỏi ít hơn.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Tài khoản của bạn đã bị khóa để đảm bảo sự riêng tư và bảo mật. Sau %1$d ngày không sử dụng bạn có thể đăng kí lại số điện thoại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu sẽ bị xóa.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Nhập mã PIN của bạn</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Nhập mã PIN bạn đã tạo cho tài khoản. Mã này khác với mã xác minh SMS của bạn.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Nhập mã PIN gồm chữ và số</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Nhập mã PIN bao gồm số</string>
<itemquantity="other">Để đảm bảo quyền riêng tư và bảo mật của bạn, không có cách nào khôi phục mã PIN. Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể đăng kí lại số điện thoại này sau %1$d ngày không sử dụng. Trong trường hợp này, dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
<itemquantity="other">Nếu bạn dùng hết số lần thử, tài khoản của bạn sẽ bị khóa %1$d ngày. Sau %1$d ngày không sử dụng, bạn có thể đăng kí lại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s sẽ nhận được yêu cầu nhắn tin từ bạn. Bạn chỉ có thể gọi sau khi yêu cầu nhắn tin được chấp nhận.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__introducing_pins">Giới thiệu mã PIN</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__update_pin">Cập nhật mã PIN</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">Chúng tôi sẽ nhắc bạn sau. Việc tạo mã PIN sẽ trở nên bắt buộc sau %1$d ngày.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">Chúng tôi sẽ nhắc bạn sau. Xác minh mã PIN của bạn sẽ trở nên bắt buộc sau %1$d ngày.</string> -->
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Nói cho Signal bạn nghĩ như thế nào</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Để tạo Signal thành ứng dụng nhắn tin tốt nhất trên hành tinh, chúng tôi rất muốn nghe phản hồi của bạn.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Chúng tôi tin vào sự riêng tư.</b></p><p>Signal không theo dõi bạn hoặc thu thập dữ liệu của bạn. Để cải thiện Signal cho mọi người, chúng tôi dựa trên phản hồi người dùng, <b>và chúng tôi rất muốn nghe phản hồi của bạn.</b></p><p>Chúng tôi đang thu thập khảo sát để hiểu cách bạn sử dụng Signal. Khảo sát của chúng tôi không thu thập bất kì dữ liệu nào mà sẽ xác định danh tính của bạn. Nếu bạn muốn chia sẻ thêm phản hồi, bạn sẽ có lựa chọn để cung cấp thông tin liên lạc.</p><p>Nếu bạn có một vài phút và có phản hồi, chúng tôi rất mong sẽ được nghe từ bạn.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">Thực hiện khảo sát</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Khảo sát được tổ chức bởi Alchemer ở tên miền bảo mật surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal cần quyền SMS để gửi SMS, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Qiuyền\" và bật \"SMS\".</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để tìm kiếm liên hệ nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string> -->
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sao lưu sẽ được lưu trong bộ nhớ và được mã hóa với mật khẩu bên dưới. Bạn phải có mật khẩu này để khôi phục bản sao lưu.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Tôi đã ghi lại mật khẩu này. Không có nó, tôi sẽ không thể khôi phục bản sao lưu.</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Khôi phục từ bản sao lưu</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">Kiểm tra mật khẩu sao lưu của bạn xem có khớp không</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Khôi phục tin nhắn và tệp từ bản sao lưu. Bạn chỉ có thể khôi phục vào lúc này.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_size_s">Kích thước bản sao lưu: %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Thời điểm sao lưu: %s</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">Bật sao lưu vào bộ nhớ?</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Hãy khẳng định rằng bạn đã hiểu bằng cách đánh dấu vào ô vuông.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Xoá bản sao lưu?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Tắt và xoá tất cả sao lưu trên thiết bị?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Xoá bản sao lưu</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để tạo bản sao lưu, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Sao lưu gần đây nhất: %s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Đang thực hiện</string> -->
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Số điện thoại của bạn sẽ được hiển thị tới tất cả người dùng và nhóm mà bạn nhắn tin.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Người dùng nào có số điện thoại của bạn trong danh bạ sẽ thấy bạn trên Signal. Những người khác có thể tìm thấy bạn qua mục tìm kiếm.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">Chỉ những liên hệ trong danh bạ mới có thể thấy số điện thoại của bạn trên Signal.</string> -->
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Khoá truy cập Signal bằng mật khẩu Android hoặc vân tay</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Thời gian chờ trước khi tự động khoá</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài đặt lại Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Thêm một lớp bảo mật bằng cách yêu cầu điền mã PIN Signal khi ai đó đăng kí lại số điện thoại của bạn với Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Nhắc nhở giúp bạn ghi nhớ PIN vì PIN không thể được khôi phục. Bạn sẽ được hỏi với tần suất ít hơn theo thời gian.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Hãy chắc rằng bạn nhớ hoặc lưu trữ bảo mật mã PIN vì PIN không thể được khôi phục. Nếu bạn quên mã PIN, bạn có thể mất dữ liệu khi đăng kí lại tài khoản Signal.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Mã PIN Khóa Đăng ký khác hoàn toàn mã xác minh SMS bạn vừa nhận được. Vui lòng điền mã PIN mà bạn sử dụng trước đó.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_activity__forgot_pin">Quên mã PIN?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Mã PIN gồm ít nhất 4 chữ số. Nếu bạn quên mã PIN, bạn có thể sẽ không truy cập được tài khoản trong vòng nhiều nhất 7 ngày.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Điền mã PIN</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Xác nhận mã PIN</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Điền mã PIN Khóa Đăng ký của bạn</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Điền mã PIN</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Chọn mã PIN Khóa Đăng ký mà bạn sẽ phải điền để đăng kí lại số điện thoại này với Signal trong tương lai.</string> -->
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Bạn đã điền sai mã PIN Khóa Đăng ký quá nhiều lần. Vui lòng thử lại vào hôm sau.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_oh_no">Ôi không!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Số điện thoại này có thể được đăng kí mà không cần PIN khóa đăng kí sau 7 ngày từ lúc số điện thoại này ngừng hoạt động trên Signal. Bạn còn %d ngày.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Số điện thoại này đã được kích hoạt Khóa Đăng ký. Vui lòng điền mã PIN Khóa Đăng ký.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Khóa Đăng ký đã được kích hoạt cho số điện thoại của bạn. Để giúp bạn ghi nhớ mã PIN Khóa Đăng ký, Signal sẽ thường xuyên yêu cầu bạn điền lại.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Tôi đã quên mã PIN.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Quên mã PIN?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Khóa Đăng ký giúp bạn bảo vệ số điện thoại của mình khỏi bị đăng kí khi không có sự cho phép của bạn. Tính năng này có thể được tắt bất cứ lúc nào trong phần cài đặt riêng tư Signal.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Khóa đăng kí</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_enable">Bật</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Mã PIN Khoá Đăng ký phải có ít nhất %d chữ số.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Hai mã PIN bạn vừa điền không khớp nhau.</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Lỗi kết nối tới dịch vụ</string> -->
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Nhóm Mới và Nhóm Cũ</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Nhóm Cũ là gì?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Nhóm Cũ là nhóm không tương thích với các tính năng mới như quản trị viên hay cập nhật cụ thể thông tin nhóm.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Tôi có thể nâng cấp Nhóm Cũ được không?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Nhóm Cũ chưa thể được nâng cấp thành Nhóm Mới, nhưng bạn có thể tạo Nhóm Mới với các thành viên như cũ nếu như họ đang dùng phiên bản mới nhất của Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal sẽ cung cấp cách để nâng cấp Nhóm Cũ trong tương lai.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_members">Xem qua Thành viên</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_request">Xem qua Yêu cầu</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d thành viên nhóm có cùng tên, xem các thành viên dưới đây và chọn hành động.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Nếu bạn không chắc yêu cầu từ người nào, xem qua các liên hệ bên dưới và chọn hành động.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Không có nhóm nào khác chung.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Không có nhóm chung.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Việc này sẽ xoá tài khoản Signal của bạn và cài đặt lại ứng dụng. Ứng dụng sẽ đóng sau khi quá trình hoàn tất.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Không thể xoá tài khoản. Bạn có kết nối mạng không?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Không thể xoá dữ liệu cục bộ. Bạn có thể tự xoá trong cài đặt hệ thống ứng dụng.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Mở Cài đặt Ứng dụng</string>