Signal-Android/app/src/main/res/values-ar/strings.xml

2909 lines
302 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">نعم</string>
<string name="no">لا</string>
<string name="delete">حذف</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="please_wait">يُرجى الانتظار…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="save">حفظ</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="note_to_self">ملاحظة شخصيّة</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">رسالة جديدة</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal قيد التحديث…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2013-02-06 15:46:29 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">حاليا: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">لم تقم بتحديد عبارة سرية بعد!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="zero">%d رسالة في كل محادثة</item>
<item quantity="one">%d رسالة في كل محادثة</item>
<item quantity="two">%d رسائل في كل محادثة</item>
<item quantity="few">%d رسائل في كل محادثة</item>
<item quantity="many">%d</item>
<item quantity="other">%d رسائل في كل محادثة</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">احذف جميع الرسائل القديمة الآن؟</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="zero">تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="one">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث رسالة.</item>
<item quantity="two">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="few">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="many">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
<item quantity="other">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %d رسالة الآن.</item>
</plurals>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">حذف</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">تعطيل العبارة السرية؟</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">تفعيل Signal وإشعارات الرسائل بشكل دائم</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">تعطيل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">جارٍ إلغاء التسجيل</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">جاري إلغاء التسجيل من رسائل ومكالمات Signal…</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">تعطيل رسائل ومكالمات Signal؟</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">سيتم تعطيل رسائل ومكالمات Signal عند إلغاء التسجيل من الخادوم. سيجب عليكم إعادة تسجيل رقم الهاتف لمعاودة استخدام هذه الخدمات في المستقبل.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">خطأ في الاتصال بالخادم!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">رسائل SMS مفعّلة</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">المس لتغيير التطبيق الافتراضي لرسائل SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">رسائل SMS معطلة</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">يرجى الضغط لجعل Signal التطبيق الرئيسي لرسائل SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">يعمل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">يعمل</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">مغلق</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">مغلق</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">رسائل MMS %1$s SMS%2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">إقفال الشاشة %1$s، إنهاء التسجيل %2$s</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock">قفل الشاشة %1$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">المظهر %1$s، اللغة %2$s</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">يطلب الرقم التعريفي الشخصي من أجل قفل الانخراط. لإلغاء الرقم التعريفي الشخصي، الرجاء إلغاء قفل الانخراط.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">تم إنشاء الرقم التعريفي الشخصي.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">الرقم التعريفي الشخصي غير مفعل.</string>
2020-08-28 10:44:03 -03:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">إخفاء</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">إخفاء التذكير ؟</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="zero">%d دقيقة</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d دقيقة</item>
<item quantity="two">%d دقيقتين</item>
<item quantity="few">%d دقائق</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="many">%d دقائق</item>
<item quantity="other">%d دقائق</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(صورة)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(صوت)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(فيديو)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(الموقع)</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(رَدّ)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--AttachmentKeyboard-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">المعرض</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_gif">صورة GIF</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">ملف</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AttachmentKeyboard_contact">جهة الاتصال</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_location">موقع جغرافي</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">يحتاج Signal إلى إذن لإظهار الصور ومقاطع الفيديو الخاصة بك.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">منح الصلاحيات</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">لم يتم العثور على تطبيق لاختيار ملف.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">يحتاج Signal إلى إذن الوصول إلى التخزين من أجل إرفاق الصور والفيديوهات والملفّات الصوتيّة، ولكن الإذن لم يُمنح بشكل دائم. الّرجاء زيارة قائمة إعدادات التطبيق، واختيار \"الأذونات\"، ومن ثمّ تفعيل \"سعة التخزين\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">يحتاج Signal إلى إذن الوصول لِ جهات الاتصال من أجل إرفاق بيانات جهة اتصال، لكن الإذن لم يُمنح بشكل دائم. الّرجاء زيارة قائمة إعدادات التطبيق، واختيار \"الأذونات\"، ومن ثم تفعيل \"جهات الاتصال\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">يحتاج Signal إلى إذن الوصول إلى الموقع من أجل إرفاق الموقع الجغرافي ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. يرجى زيارة قائمة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\" وتفعيل \"الموقع\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج Signal إلى إذن الوصول إلى الكاميرا من أجل التقاط صور، لكن الإذن لم يمنح بشكل دائم. يرجى زيارة قائمة إعدادات التطبيق، ثم اختيار \"الأذونات\"، وتفعيل \"الكاميرا\".</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">جاري رفع الملف …</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">جاري ضغط الفيديو…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--AudioSlidePlayer-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">خطأ في تشغيل الصوت!</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--BlockedUsersActivity-->
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">المستخدمون المحظورون</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">أضف مستخدما محظورا</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">لن يتمكن المستخدم المحظور من الاتصال بك أو بعث الرسائل إليك.</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">لا أحد محظور</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">حظر المستخدم ؟</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to"> لن يتمكن \"%1$s\" من الاتصال بك ولا إرسال رسائل إليك.</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__block">حظر</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">إلغاء حظر المستخدم ؟</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">أتريد إلغاء حظر \"%1$s\" ؟</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">رفع الحظر</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--BlockUnblockDialog-->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">حظر و مغادرة %1$s؟</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">حظر %1$s؟</string>
2020-04-30 16:48:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">لن تستقبل بعد الآن رسائل أو تحديثات من هذه المجموعة، ولن يتمكن الأعضاء من إضافتك مرة أخرى إلى هذه المجموعة.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">لن يتمكن أعضاء المجموعة من إضافتك إلى مجموعتهم مرة أخرى.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">سيتمكن أعضاء المجموعة من إضافتك في مجموعتهم مرة أخرى.</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">ستصبحون قادرين على مراسلة ومكالمة بعضكما، وسيتم مشاركة اسمك وصورتك الشخصية معهم.</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">لن يتمكن الأشخاص المحظورون من الاتصال بك ولا إرسال الرسائل إليك.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">إلغاء حظر %1$s؟</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock">رفع الحظر</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">حظر</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">الحظر و المغادرة</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_delete">حظر و حذف</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">اليوم</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">البارحة</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">هذا الأسبوع</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">هذا الشهر</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">كبير</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">متوسط</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">صغير</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!--CallScreen-->
2015-10-09 09:49:23 -07:00
<string name="CallScreen_Incoming_call">مكالمة واردة</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CameraActivity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraActivity_image_save_failure">لم ينجح حفظ الصورة.</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--CameraXFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">أنقر لالتقاط صورة، أو أضغط باستمرار لتصوير فيديو</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">التقاط</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">تغيير الكاميرا</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">فتح المعرض </string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--CameraContacts-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">جهات الاتصال مؤخّراً </string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">جهات اتصال Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">مجموعات Signal</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">يمكنك مشاركة %d محادثات كحد أقصى</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">اختاري المتلقّيين من Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">لا جهات اتصال في Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">يمكنكم استخدام زر الكاميرا لإرسال الصور إلى جهات الاتصال في Signal فقط.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">لم تجدون من تبحثون عنه؟</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">إرسال دعوة لجهة اتصال للانضمام الى Signal</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="CameraContacts__menu_search">بحث</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">إزالة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">حذف صورة الملف الشخصي؟</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">حذف صورة المجموعة؟</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">تحديث Signal</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">لم يعد هذا الإصدار من التطبيق مدعوما. لمواصلة إرسال الرسائل واستلامها ، قم بالتحديث إلى آخر إصدار.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">تحديث التطبيق</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">لا تقم بالتحديث</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">تحذير</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">لقد انتهت صلاحية إصدار Signal الخاص بك. يمكنك عرض محفوظات رسائلك ولكنك لن تتمكن من إرسال أو استقبال الرسائل حتى تقوم بالتحديث.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CommunicationActions-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">لم يتم العثور على متصفح للإنترنت.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="CommunicationActions_no_email_app_found">لم يعثر على أي تطبيق للبريد الإلكتروني.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CommunicationActions_send_email">إرسال رسالة إلكترونية</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">هناك مكالمة هاتفية جارية </string>
<string name="CommunicationActions_start_video_call">بدء مكالمة فيديو؟</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">بدأ مكالمة صوتية؟</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="CommunicationActions_cancel">إلغاء</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CommunicationActions_call">اتصال</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">مكالمة غير آمنة</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">قد يتم تطبيق رسوم شركة الاتصال. الرقم الذي تتصل به غير مسجل في Signal. سيتم إجراء هذه المكالمة من خلال مشغل شبكة الجوال، وليس عبر الإنترنت.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">تم تغيير رقم السلامة مع %1$s. وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيام %2$s بإعادة تثبيت Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">ربما ترغب بالتحقق من رقم السلامة مع جهة الاتصال هذه.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">موافقة</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">الدردشات الأحدث</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">جهات الإتصال</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">مجموعات</string>
2020-01-09 18:44:48 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">البحث عن طريق رقم الهاتف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">البحث عن طريق اسم المستخدم</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">رسالة %s</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">مكالمة Signal %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">الاسم الأول</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">اسم العائلة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">اللّقب</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">لاحقة الاسم</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">الاسم الأوسط</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">المنزل</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">الهاتف</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">العمل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">غير ذلك</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">جهة الاتصال التي تم اختيارها غير صالحة.</string>
<!--ConversationItem-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">لم يتم الإرسال، انقر للمزيد من التفاصيل</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">تم الإرسال جزئياً فقط، انقر لمعرفة المزيد</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">فشل الإرسال</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">تم استلام رسالة تبادل مفاتيح، أنقر للمتابعة.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s تَرك المجموعة.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">فشل الإرسال، انقر للاستعاضة بارسال غير آمن</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">الاستعاضة برسالة SMS غير مشفرة؟</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">الاستعاضة برسالة وسائط متعددة غير مشفرة؟</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">هذه الرسالة ستكون <b>غير</b> مشفرة لأن المستلم لم يعد مستخدم سيجنال. .\n\nهل ترغب في إرسالها غير مشفرة؟</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">لم يتم العثور على تطبيق قادر على فتح الملف.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">تم نسخ %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">من %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">إلى %s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationItem_read_more">  قراءة المزيد</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ConversationItem_download_more">  تحميل المزيد</string>
<string name="ConversationItem_pending">  معلّق</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">تم حذف هذه الرسالة.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">لقد حذفت هذه الرسالة.</string>
<!--ConversationActivity-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">إعادة ضبط جلسة آمنة؟</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">سوف يتم الاحتفاظ برسائلك. هذا قد يساعد في حال وجود مشاكل في التشفير بهذه المحادثة.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">إعادة ضبط</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">إضافة مرفقات</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">أختر بيانات جهة الاتصال</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">إنشاء رسالة</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">عذراً، حصل خطأ أثناء رفع المرفق.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">المستلم ليس رسالة SMS أو عنوان بريد الكتروني صالح!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">الرسالة فارغة</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">أعضاء المجموعة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">يُرجى اللمس هنا لبدء مكالمة جماعية</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">جهة اتصال غير صحيحة!</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">تمت الإضافة للشاشة الرئيسية</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">المكالمات غير مدعمة</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">هذا الجهاز لا يدعم خاصية الاتصال.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">رسالة SMS غير آمنة</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">رسالة وسائط متعددة غير آمنة</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">هيا ننتقل إلى Signal %1$s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">رجاء اختيار جهة اتصال</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">إلغاء حظر جهة الاتصال؟</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">إلغاء حظر هذه المجموعة؟</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">سوف تتمكنون من استقبال الرسائل والمكالمات من هذا المستخدم من جديد.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">سيستطيع الأعضاء الموجودين إضافتك للمجموعة مرة أخرى.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">إلغاء الحظر</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">حجم المرفق تجاوز الحد المسموح بهذا النوع من الرسائل.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">الكاميرا غير موجودة</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">تعذر تسجيل الصوت!</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">لا تستطيع إرسال الرسائل لهذه المجموعة لأنك لم تعد عضواً.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">لا يوجد تطبيق لمعالجة هذا الرابط على جهازك.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">تم إرسال طلبك للانضمام إلى المشرفين على المجموعة. سيتم تنبيهك عند اتخاذهم الإجراء المناسب لهم.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">إلغاء الطلب</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">لإرسال الرسائل الصوتية، يرجى السماح ل Signal بالوصول إلى المايكروفون.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">يحتاج Signal إلى إذن الوصول إلى الميكروفون لإرسال الرسائل الصوتية، ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرّجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\" وتفعيل \"الميكروفون\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">يحتاج Signal إلى أذونات الميكروفون والكاميرا من أجل الاتصال بـ%s ولكن تم إيقافهم على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\" وتفعيل \"الميكروفون\" و\"الكاميرا\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">لإلتقاط الصور والفيديوهات، الرجاء السماح لSignal بالوصول إلي الكاميرا.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">يحتاج Signal إلى إذن الوصول إلى الكاميرا من أجل التقاط صور وفيديو، ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الكاميرا\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">يحتاج Signal إلي إذن الوصول إلى الكاميرا لالتقاط صور أو تسجيل فيديو</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">يرجى تفعيل الإذن للميكروفون للتمكّن من التقاط الصوت في الفيديو.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">يحتاج Signal إلى أذونات الوصول إلى الميكروفون لتسجيل الفيديو، لكنه لم يمنح الإذن. الرجاء الذهاب إلى إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\" وتفعيل \"الميكروفون\" و \"الكاميرا\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">يحتاج Signal الى أذونات الميكروفون لتسجيل الفيديو. </string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">لا يستطيع Signal إرسال الرسائل القصيرة SMS أو الرسائل متعدّدة الوسائط MMS لأنه ليس التطبيق الافتراضي لرسائل SMS في جهازك. هل تريد تغيير ذلك في إعدادات Android؟</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ConversationActivity_yes">نعم</string>
<string name="ConversationActivity_no">لا</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$dمن%2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">لا نتائج</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">تم تثبيت حزمة الملصقات</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">جديد! قلها بالملصقات</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel">إلغاء</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">حذف المحادثة؟</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">حذف ومغادرة المجموعة؟</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">ستحذف هذه المحادثة من جميع أجهزتك.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">سوف تغادر هذه المجموعة، ثم ستُحذَف من كل أجهزتك.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_delete">حذف </string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">حذف ومغادرة</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">للاتصال ب%1$s يحتاج Signal الوصول إلى ميكروفونك.</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">للاتصال ب%1$s يحتاج Signal الوصول إلى ميكروفونك وكاميرتك.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">ثمة خيارات إضافية الآن في \"إعدادات المجموعة\"</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="ConversationActivity_join">انضم</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity_full">ممتليء</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="zero">%d رسالة غير مقروءة</item>
<item quantity="one">%d رسالة غير مقروءة</item>
<item quantity="two">%d رسالتين غير مقروءتين</item>
<item quantity="few">%d رسائل غير مقروءة </item>
<item quantity="many">%d رسالة غير مقروءة</item>
<item quantity="other">%d رسالة غير مقروءة</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="zero">حذف المختار؟</item>
<item quantity="one">حذف الرسالة المختارة؟</item>
<item quantity="two">حذف الرسائل المختارة؟</item>
<item quantity="few">حذف الرسائل المختارة؟</item>
<item quantity="many">حذف الرسائل المختارة؟</item>
<item quantity="other">حذف الرسائل المختارة؟</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="zero">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="one">هذه العملية سوف تؤدي إلى حذف نهائي للرسالة الختارة.</item>
<item quantity="two">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="few">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="many">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
<item quantity="other">سوف يتم حذف %1$d رسالة مختارة نهائيا.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">أحفظ في الذاكرة؟</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="zero">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="one">حفظ الوسائط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="two">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="few">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
<item quantity="many">حفظ %1$d وسيط في الذاكرة يسمح ﻷي تطبيق آخر على الهاتف من النفاذ له. \n\nاستمر؟</item>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<item quantity="other">حفظ جميع الـ %1$d ملف متعدد الوسائط في الذاكرة سيسمح ﻷي تطبيق آخر على جهازك بالنفاذ إليها.\n\n استمرار؟</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="zero">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="one">وقع خطأ أثناء حفظ المرفق في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="two">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="few">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="many">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
<item quantity="other">وقع خطأ أثناء حفظ المرفقات في مساحة التخزين!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">تعذر الإضافة إلى الذاكرة!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="zero">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="one">جارٍ حفظ المرفق</item>
<item quantity="two">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="few">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="many">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
<item quantity="other">جارٍ حفظ %1$d مرفق</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<item quantity="zero">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="one">جارٍ حفظ المرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="two">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="few">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
<item quantity="many">جارٍ حفظ %1$d مرفق في الذاكرة…</item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="other">جارٍ حفظ %1$d ملف مرفق في الذاكرة…</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationFragment_pending">معلق…</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="ConversationFragment_push">بيانات (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">رسالة وسائط متعددة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationFragment_sms">رسالة SMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationFragment_deleting">جارٍ الحذف</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">حذف الرسائل جارٍ…</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">إحذف بالنسبة لي</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">إحذف بالنسبة للجميع</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">سوف تُحذَف هذه الرسالة لأي كان في هذه المحادثة إن كان أحد يستخدم إصدار Signal حديث. لن يكون بإمكان أحد رؤية الرسالة التي قمت بحذفها.</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">لم يتم العثور على الرسالة الأصلية</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">الرسالة الأصلية لم تعد متوفرة</string>
2019-10-17 22:44:32 -04:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">فشل في فتح الرسالة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">يمكنك السحب إلى اليمين على أي رسالة للرد بسرعة</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">يمكنك السحب إلى اليسار فوق أي رسالة للرد بسرعة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">ملفات الوسائط المرسلة كمشاهدة لمرة واحدة تحذف تلقائيا بعد ارسالها</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">سبق وأن شاهدت هذه الرسالة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">تستطيع إضافة الملاحظات من أجل نفسك في هذه المحادثة.
إن كان حسابك متصل بأجهزة أخرى، سيتم تزامن الملاحظات معها.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d عضوا بالمجموعة لهم نفس اﻻسم.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">يُرجى اللمس للمراجعة</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">مراجعة الطلبات بعناية</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">وجد Signal جهة اتصال أخرى بنفس الاسم.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--ConversationListActivity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">لا يوجد متصفح مثبّت في جهازك.</string>
<!--ConversationListFragment-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">لم يتم العثور على أية نتيجة لـ \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="zero">حذف المحادثات المختارة؟</item>
<item quantity="one">حذف المحادثة المختارة؟</item>
<item quantity="two">حذف المحادثتان؟</item>
<item quantity="few">حذف المحادثات المختارة؟</item>
<item quantity="many">حذف كل المحادثات المختارة؟</item>
<item quantity="other">حذف المحادثات المختارة؟</item>
</plurals>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="zero">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="one">سوف يتم حذف الرسالة المختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="two">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="few">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="many">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
<item quantity="other">سوف يتم حذف %1$d رسائل مختارة بشكل نهائي.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">حذف</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">جارٍ حذف المحادثات المختارة…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="zero">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="one">تم نقل رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="two">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="few">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="many">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
<item quantity="other">تم نقل %d رسالة إلى الأرشيف</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationListFragment_undo">تراجع</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="zero">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="one">تم نقل رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="two">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="few">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="many">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
<item quantity="other">تم نقل %d رسالة إلى الوارد</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">رسالة تبادل المفاتيح</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">أرشيف المحادثات (%d)</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<!--ConversationTitleView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationTitleView_verified"> تم التحقق </string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ConversationTitleView_you">أنت</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!--CreateGroupActivity-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">بعض جهات الاتصال لا يمكنها التواجد في المجموعات من الطراز القديم.</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">الملف الشخصي</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">خطأ في اختيار صورة الملف الشخصي</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">خطأ في إعداد الملف الشخصي</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">صورة الملف الشخصي</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">إعداد الملف الشخصي</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">صفحة حسابك الشخصي مشفرة بالتشفير التام. وأيّة تغيير سيكون ظاهراً لجهات اتصالك، بعد أن تقبل طلب محادثتهم أو بعد انضمامك لمجموعة جديدة.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">اختيار صورة ملفك الشخصي</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">الاستعادة مِن نسخة احتياطية؟</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">استعادة الرسائل والوسائط من نسخة احتياطية محليّة. إن استعادتها الآن، لن يمكنك الاستعادة لاحقا.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">الاستعادة من أيقونة النسخة الاحتياطية</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">اختيار النسخة الاحتياطية</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">لمعرفة المزيد</string>
<!--RestoreBackupFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">تمت الاستعادة</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">للاستمرار في استخدام النسخ اﻻحتياطية، يُرجى اختيار المجلد. سوف تُخزَّن النسخ اﻻحتياطية الجديدة في هذا الموقع.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">اختر مجلّدًا</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">ليس الآن</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">النُسخ الإحتياطية للدردشات</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">تُعمَّى النسخ الاحتياطية بعبارة السر ثم تُخزَّن في جهازك.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">إنشاء نسخة إحتياطية</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">أحدث نسخة احتياطية : %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">مجلد النسخ الاحتياطية</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">التحقق من رمز امان النسخة اﻻحتياطية</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">جرب النسخة الاحتياطية لعبارة السر وتأكد من موافقتها</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">شغل</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">أطفىء</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">لاستعادة نسخة احتياطية، يُرجى تثبيت نسخة Signal جديدة. يُرجى فتح التطبيق ولمس \'استعادة نسخة احتياطية\'، ثم تحديد مكان ملف النسخة الاحتياطية. %1$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">لمعرفة المزيد</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">يجري الآن…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d حتى الآن…‏</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">يحتاج Signal إلى إذن سعة التخزين خارجيّة لإنشاء نسخ احتياطية، ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"سعة التخزين\".</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">استخدام التخصيص: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">الاستخدام الافتراضي: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">لا شيء </string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">اختيار صورة</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">إلتقاط صورة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">اختيار من الاستديو</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">حذف الصورة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">يتطلب التقاط صورة إذن الوصول إلى الكاميرا.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">عرض معرض صورك يتطلب إذن التخزين.</string>
<!--DateUtils-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="DateUtils_just_now">الآن</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d دقيقة</string>
<string name="DateUtils_today">اليوم</string>
<string name="DateUtils_yesterday">البارحة</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<!--DeliveryStatus-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DeliveryStatus_sending">جار الإرسال</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">تمّ الإرسال </string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="DeliveryStatus_delivered">تم تسليم الرسالة</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name="DeliveryStatus_read">تمت القراءة</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">إلغاء ربط \'%s\'؟</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">لن يكون إرسال واستقبال الرسائل ممكنا بمجرد إلغاء ربط الجهاز.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">فشل الاتصال بالشبكة</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">حاول مجددا</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">جارٍ إلغاء ربط الجهاز…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">جارٍ إلغاء ربط الجهاز</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">فشل في الشبكة!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">جهاز غير مسمى</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">مقترن %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">آخر مرة %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">اليوم</string>
<!--DocumentView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">ملف بدون اسم</string>
2020-11-18 19:22:19 -04:00
<!--DonateMegaphone-->
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="DonateMegaphone_donate_to_signal">تبرع لـ Signal</string>
<string name="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">يشتغل Signal بفضل أفراد مثلك. أظهر دعمك لنا اليوم !</string>
2020-11-18 19:22:19 -04:00
<string name="DonateMegaphone_donate">تبرع</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="DonateMegaphone_no_thanks">لا شكرًا</string>
2020-12-15 20:24:22 -05:00
<!--GroupCallingMegaphone-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupCallingMegaphone__introducing_group_calls">تقديم مكالمات المجموعة</string>
<string name="GroupCallingMegaphone__open_a_new_group_to_start">يُرجى فتح مجموعة جديدة لبدء مكالمة جماعية مجانية ومُعمَّاة</string>
<!--DozeReminder-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">الإعداد الأمثل عند غياب خدمات Play Services</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">هذا الهاتف لا يدعم خدمات Play. أنقر لإلغاء تفعيل ميزة الأداء الأمثل للبطارية والتي تمنع Signal من استقبال الرسائل عند عدم النشاط.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ExpiredBuildReminder-->
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">انتهت صلاحية هذا الإصدار من Signal. قم بالتحديث الآن لإرسال واستقبال الرسائل.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">حدِّث الآن</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="zero">%d طلب العضوية معلق</item>
<item quantity="one">%d طلب العضوية معلق</item>
<item quantity="two">%d طلبات العضوية معلقة</item>
<item quantity="few">%d طلبات العضوية معلقة</item>
<item quantity="many">%d طلب العضوية معلق</item>
<item quantity="other">%d طلب العضوية معلق</item>
</plurals>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">معاينة</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">شارك مع</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">المرفقات المتعددة مدعومة فقط مع الصور والفيديو</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--GcmBroadcastReceiver-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">جار استعادة رسالة…</string>
<!--GcmRefreshJob-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">فشل دائم في الاتصال ب Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">لم يتمكن Signal من التسجيل عبر خدمات Google Play، وتم تعطيل رسائل ومكالمات Signal. الرجاء محاولة إعادة التسجيل عبر قائمة الإعدادات &gt; ثم اختيار متقدم.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">خطأ أثناء جلب كامل دقة صورة GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">صور GIF</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">الملصقات</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--AddToGroupActivity-->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">إضافة العضو؟</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">إضافة \"%1$s\" إلى \"%2$s\"</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">%1$s أضاف إلى %2$s</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">أضف إلى مجموعة</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">أضف إلى مجموعات</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">لا يمكن إضافة هذا الشخص إلى المجموعات من الطراز القديم.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddToGroupActivity_add">إضافة</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">اختر مشرفا جديدا</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">تم</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">لقد غادرت \"%1$s\".</string>
<!--GroupShareProfileView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">هل تريد مشاركة الاسم والصورة من ملفّك الشخصي مع هذه المجموعة؟</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">هل تُريد إظهار اسمك وصورتك الشخصية لكل الأعضاء الحاليين والمستقبليين في هذه المجموعة؟</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">اجعلها ظاهرة</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="GroupMembersDialog_you">أنت</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 access levels-->
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">أي شخص</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">جميع الأعضاء</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">للمشرفين فقط</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">لا أحد</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GV2 invites sent-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="zero">تم إرسال %d دعوة</item>
<item quantity="one">تم إرسال الدعوة</item>
<item quantity="two">تم إرسال%dدعوة</item>
<item quantity="few">تم إرسال%dدعوات</item>
<item quantity="many">تم إرسال %dدعوات</item>
<item quantity="other">تم إرسال %dدعوات</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">لا يمكن إضافة \"%1$s\" تلقائياً إلى هذه المجموعة من قبلك. \n\n لقد تمت دعوتهم للانضمام، ولن يروا أيّة رسالة من رسائل المجموعة حتى يقبلون.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="GroupManagement_learn_more">لمعرفة المزيد</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">لا يمكن إضافة هؤلاء المستخدمين تلقائياً إلى هذه المجموعة من قبلك. \n\n لقد تمت دعوتهم للانضمام، ولن يروا أيّة رسالة من رسائل المجموعة حتى يقبلون.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">ما هي المجموعات الجديدة ؟</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">تحوي المجموعات الجديدة ميزات كـ @mentions ومشرفين على المجموعة، كما ستدعم مستقبلا المزيد من الميزات.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">تم الاحتفاظ بكل محفوظات الرسائل والوسائط قبل الترقية.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى ضروري، ولن تصلك أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتك علي الانضمام إليها.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="zero">يحتاج هذا العضو قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصله أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقته على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="one">يحتاج هذا العضو قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصله أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقته على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="two">يحتاج هذان العضوان قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهما أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهما على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="few">يحتاج هؤﻻء اﻷعضاء قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهم أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهم على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="many">يحتاج هؤﻻء اﻷعضاء قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهم أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهم على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="other">يحتاج هؤﻻء اﻷعضاء قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهم أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهم على الانضمام إليها :</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="zero">تمت إزالة هذا العضو من المجموعة ولن يتمكن من الانضمام إليها مرة أخرى حتى يقوم بالترقية :</item>
<item quantity="one">تمت إزالة هذا العضو من المجموعة ولن يتمكن من الانضمام إليها مرة أخرى حتى يقوم بالترقية :</item>
<item quantity="two">تمت إزالة هذين العضويْن من المجموعة ولن يتمكنا من الانضمام إليها مرة أخرى حتى يقوما بالترقية :</item>
<item quantity="few">تمت إزالة هؤلاء الأعضاء من المجموعة ولن يتمكنوا من الانضمام إليها مرة أخرى حتى يقوموا بالترقية :</item>
<item quantity="many">تمت إزالة هؤلاء الأعضاء من المجموعة ولن يتمكنوا من الانضمام إليها مرة أخرى حتى يقوموا بالترقية :</item>
<item quantity="other">تمت إزالة هؤلاء الأعضاء من المجموعة ولن يتمكنوا من الانضمام إليها مرة أخرى حتى يقوموا بالترقية :</item>
</plurals>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">قم بالترقية إلى مجموعة جديدة</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">يُرجى ترقية هذه المجموعة</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">تحوي المجموعات الجديدة ميزات كـ @mentions ومشرفين على المجموعة، كما ستدعم مستقبلا المزيد من الميزات.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">ستُحتفَظ كل محفوظات الرسائل والوسائط قبل الترقية.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">حدث خطأ في الشبكة. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">فشلت الترقية.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="zero">يحتاج هذا العضو قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصله أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقته على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="one">يحتاج هذا العضو قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصله أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقته على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="two">يحتاج هذان العضوان قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهما أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهما على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="few">يحتاج هؤﻻء اﻷعضاء قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهم أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهم على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="many">يحتاج هؤﻻء اﻷعضاء قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهم أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهم على الانضمام إليها :</item>
<item quantity="other">يحتاج هؤﻻء اﻷعضاء قبول دعوة الانضمام إلى هذه المجموعة مرة أخرى، ولن تصلهم أي رسائل من المجموعة إلى حين موافقتهم على الانضمام إليها :</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="zero">هذا العضو غير قادر على الانضمام إلى المجموعات الجديدة، وستتم إزالته من المجموعة :</item>
<item quantity="one">هذا العضو غير قادر على الانضمام إلى المجموعات الجديدة، وستتم إزالته من المجموعة :</item>
<item quantity="two">هذان العضوان غير قادرين على الانضمام إلى المجموعات الجديدة، وستتم إزالتهما من المجموعة :</item>
<item quantity="few">هؤلاء الأعضاء غير قادرين على الانضمام إلى المجموعات الجديدة، وستتم إزالتهم من المجموعة :</item>
<item quantity="many">هؤلاء الأعضاء غير قادرين على الانضمام إلى المجموعات الجديدة، وستتم إزالتهم من المجموعة :</item>
<item quantity="other">هؤلاء الأعضاء غير قادرين على الانضمام إلى المجموعات الجديدة، وستتم إزالتهم من المجموعة :</item>
</plurals>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<!--GroupsV1MigrationInitiationReminder-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">للوصول إلى الميزات الجديدة مثل @mentions والمشرفين، قم بترقية هذه المجموعة.</string>
2020-11-13 14:54:53 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_not_now">ليس الآن</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiationReminder_update_group">تحديث المجموعة</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="zero">تعذرت إضافة %1$d عضو مرة ثانية إلى المجموعة الجديدة. ألديك نية ﻹضافة الشخص الآن ؟</item>
<item quantity="one">تعذرت إضافة %1$d عضو مرة ثانية إلى المجموعة الجديدة. ألديك نية ﻹضافة الشخص الآن ؟</item>
<item quantity="two">تعذرت إضافة %1$d أعضاء مرة ثانية إلى المجموعة الجديدة. ألديك نية ﻹضافة الشخصيْن الآن ؟</item>
<item quantity="few">تعذرت إضافة %1$d أعضاء مرة ثانية إلى المجموعة الجديدة. ألديك نية ﻹضافة الأشخاص الآن ؟</item>
<item quantity="many">تعذرت إضافة %1$d عضوا مرة ثانية إلى المجموعة الجديدة. ألديك نية ﻹضافة الأشخاص الآن ؟</item>
<item quantity="other">تعذرت إضافة %1$d عضو مرة ثانية إلى المجموعة الجديدة. ألديك نية ﻹضافة الأشخاص الآن ؟</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="zero">غياب إضافة عضو</item>
<item quantity="one">إضافة عضو واحد</item>
<item quantity="two">إضافة عضويْن</item>
<item quantity="few">إضافة أعضاء</item>
<item quantity="many">إضافة أعضاء</item>
<item quantity="other">إضافة أعضاء</item>
</plurals>
2020-12-17 17:51:20 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">لا شكرا</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="zero">غياب إضافة أعضاء ؟</item>
<item quantity="one">إضافة عضو واحد ؟</item>
<item quantity="two">إضافة عضويْن ؟</item>
<item quantity="few">إضافة أعضاء ؟</item>
<item quantity="many">إضافة أعضاء ؟</item>
<item quantity="other">إضافة أعضاء ؟</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="zero">لا يمكن إضافة هذا العضو تلقائيا إلى المجموعة الجديدة عندما تمت ترقيتها :</item>
<item quantity="one">لا يمكن إضافة هذا العضو تلقائيا إلى المجموعة الجديدة عندما تمت ترقيتها :</item>
<item quantity="two">لا يمكن إضافة هذين العضويْن تلقائيا إلى المجموعة الجديدة عندما تمت ترقيتها :</item>
<item quantity="few">لا يمكن إضافة هؤلاء الأعضاء تلقائيا إلى المجموعة الجديدة عندما تمت ترقيتها :</item>
<item quantity="many">لا يمكن إضافة هؤلاء الأعضاء تلقائيا إلى المجموعة الجديدة عندما تمت ترقيتها :</item>
<item quantity="other">لا يمكن إضافة هؤلاء الأعضاء تلقائيا إلى المجموعة الجديدة عندما تمت ترقيتها :</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="zero">غياب إضافة عضو</item>
<item quantity="one">إضافة عضو واحد</item>
<item quantity="two">إضافة عضويْن</item>
<item quantity="few">إضافة أعضاء</item>
<item quantity="many">إضافة أعضاء</item>
<item quantity="other">إضافة أعضاء</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="zero">فشل انعدام إضافة الأعضاء. يُرجى المحاولة ﻻحقا.</item>
<item quantity="one">فشلت إضافة العضو. يُرجى المحاولة ﻻحقا.</item>
<item quantity="two">فشلت إضافة العضويْن. يُرجى المحاولة ﻻحقا.</item>
<item quantity="few">فشلت إضافة الأعضاء. يُرجى المحاولة ﻻحقا.</item>
<item quantity="many">فشلت إضافة الأعضاء. يُرجى المحاولة ﻻحقا.</item>
<item quantity="other">فشلت إضافة الأعضاء. يُرجى المحاولة ﻻحقا.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="zero">لا يمكن غياب إضافة أعضاء.</item>
<item quantity="one">لا يمكن إضافة عضو.</item>
<item quantity="two">لا يمكن إضافة عضويْن.</item>
<item quantity="few">لا يمكن إضافة أعضاء.</item>
<item quantity="many">لا يمكن إضافة أعضاء.</item>
<item quantity="other">لا يمكن إضافة أعضاء.</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">ترك المجموعة؟</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">لن تتمكن من إرسال أو استقبال رسائل في هذه المجموعة بعد اﻵن.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">غادر</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">اختر مشرفا جديدا</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">قبل أن تغادر، يجب عليك أن تختار على الأقل مشرف واحد لهذه المجموعة. </string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">اختر المشرف</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--LinkPreviewsMegaphone-->
<string name="LinkPreviewsMegaphone_disable">تعطيل</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">استعراض أيّة رابط</string>
<string name="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">تستطيع الآن جلب استعراض للروابط للرسائل التي ترسلها من أيّة موقع مباشرةً.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">لا يتوفر استعراض للرابط</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">رابط هذه المجموعة غير مفعّل</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s . %2$s</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--LinkPreviewRepository-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="zero">%1$d عضو</item>
<item quantity="one">%1$d عضو</item>
<item quantity="two">%1$d أعضاء</item>
<item quantity="few">%1$d أعضاء</item>
<item quantity="many">%1$d عضو</item>
<item quantity="other">%1$d عضو</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PendingMembersActivity-->
2020-12-01 16:21:13 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">دعوات معلّقة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_requests">الطلبات</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">الدعوات</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">الأشخاص الذين دعوتهم</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">لا يوجد لديك دعوات معلقة.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">دعوات من أعضاء المجموعة الآخرين</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">لا يوجد دعوات معلقة من أعضاء المجموعة الآخرين.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">لا تظهر تفاصيل الأشخاص المدعوين من قبل أعضاء المجموعة الآخرين. إذا اختار المدعوون الانضمام ،حينها سيتم مشاركة معلوماتهم مع المجموعة. لن يروا أي رسائل في المجموعة حتى ينضموا.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">سحب الدعوة</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">سحب الدعوات</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="zero">سحب%1$dدعوة</item>
<item quantity="one">سحب الدعوة</item>
<item quantity="two">سحب%1$dدعوة</item>
<item quantity="few">سحب%1$dدعوة</item>
<item quantity="many">سحب %1$dدعوة</item>
<item quantity="other">سحب %1$dدعوة</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="zero">حدث خطأ أثناء سحب الدعوات</item>
<item quantity="one">حدث خطأ أثناء سحب الدعوة</item>
<item quantity="two">حدث خطأ أثناء سحب الدعوات</item>
<item quantity="few">حدث خطأ أثناء سحب الدعوات</item>
<item quantity="many">حدث خطأ أثناء سحب الدعوات</item>
<item quantity="other">حدث خطأ أثناء سحب الدعوات</item>
</plurals>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--RequestingMembersFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">طلبات الأعضاء المعلقة</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">لا وجود لأي طلبات العضوية.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">يحاول الأشخاص الموجودون في هذه القائمة الانضمام إلى هذه المجموعة عبر وصلة المجموعة.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">تمت إضافة \"%1$s\"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">تم رفض \"%1$s\"</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">تم</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">لا يمكن إضافة هذا الشخص إلى المجموعات من الطراز القديم.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="zero">إضافة %3$dأعضاء إلى \"%2$s\"؟</item>
<item quantity="one">إضافة \"%1$s\" إلى \"%2$s\"؟</item>
<item quantity="two">إضافة %3$dأعضاء إلى \"%2$s\"؟</item>
<item quantity="few">إضافة %3$dأعضاء إلى \"%2$s\"؟</item>
<item quantity="many">إضافة %3$d أعضاء إلى \"%2$s\"؟</item>
<item quantity="other">إضافة %3$d أعضاء إلى \"%2$s\"؟</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="AddMembersActivity__add">إضافة</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">سمّ هذه المجموعة</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">إنشاء مجموعة</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">إنشاء</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">الأعضاء</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">اسم المجموعة (ضروري)</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">اسم المجموعة (اختياري)</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">هذا الحقل مطلوب.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members">يتوجب على المجموعات أن تحتوي على عضوان على الأقل</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">فشل إنشاء المجموعة.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">حاول مرة أخرى لاحقا.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">لقد اخترت شخص لا يدعم مجموعات Signal، لذلك هذه المجموعة ستكون بتقنية MMS</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">أسماء وصور مجموعة MMS المخصصة ستكون مرئية لك فقط.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">إزالة</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">جهة اتصال عبر الرسائل القصيرة (SMS)</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">إزالة %1$s من هذه المجموعة؟</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="zero">%dأعضاء لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك ستكون هذه المجموعة من الطراز القديم.</item>
<item quantity="one">%dعضو لا يدعم المجموعات من الطراز الحديث، لذلك ستكون هذه المجموعة من الطراز القديم.</item>
<item quantity="two">%dأعضاء لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك ستكون هذه المجموعة من الطراز القديم.</item>
<item quantity="few">%dأعضاء لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك ستكون هذه المجموعة من الطراز القديم.</item>
<item quantity="many">%dأعضاء لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك ستكون هذه المجموعة من الطراز القديم.</item>
<item quantity="other">%dأعضاء لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك ستكون هذه المجموعة من الطراز القديم.</item>
</plurals>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups_so_this_group_cannot_be_created">
<item quantity="zero">%d عضو لا يدعم المجموعات من الطراز الحديث، لذلك لن يتم إنشاء هذه المجموعة.</item>
<item quantity="one">%d عضو لا يدعم المجموعات من الطراز الحديث، لذلك لن يتم إنشاء هذه المجموعة.</item>
<item quantity="two">%d أعضاء لا يدعمان المجموعات من الطراز الحديث، لذلك لن يتم إنشاء هذه المجموعة.</item>
<item quantity="few">%d أعضاء لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك لن يتم إنشاء هذه المجموعة.</item>
<item quantity="many">%d عضو لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك لن يتم إنشاء هذه المجموعة.</item>
<item quantity="other">%d عضو لا يدعمون المجموعات من الطراز الحديث، لذلك لن يتم إنشاء هذه المجموعة.</item>
</plurals>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--NonGv2MemberDialog-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">سيتم إنشاء مجموعة من الطراز القديم لأن \"%1$s\" يستخدم نسخة قديمة من Signal، يمكنك إنشاء مجموعة من الطراز الجديد بعد أن يقومون بتحديث Signal، أو قم بإزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
<item quantity="zero">سيتم إنشاء مجموعة من الطراز القديم لأن \"%1$d\" أعضاء يستخدمون نسخة قديمة من Signal، يمكنك إنشاء مجموعة من الطراز الجديد بعد أن يقومون بتحديث Signal، أو قم بإزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="one">سيتم إنشاء مجموعة من الطراز القديم لأن \"%1$d\" عضو يستخدم نسخة قديمة من Signal، يمكنك إنشاء مجموعة من الطراز الجديد بعد أن يقومون بتحديث Signal، أو قم بإزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="two">سيتم إنشاء مجموعة من الطراز القديم لأن \"%1$d\" أعضاء يستخدمون نسخة قديمة من Signal، يمكنك إنشاء مجموعة من الطراز الجديد بعد أن يقومون بتحديث Signal، أو قم بإزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="few">سيتم إنشاء مجموعة من الطراز القديم لأن \"%1$d\" أعضاء يستخدمون نسخة قديمة من Signal، يمكنك إنشاء مجموعة من الطراز الجديد بعد أن يقومون بتحديث Signal، أو قم بإزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="many">سيتم إنشاء مجموعة من الطراز القديم لأن \"%1$d\" أعضاء يستخدمون نسخة قديمة من Signal، يمكنك إنشاء مجموعة من الطراز الجديد بعد أن يقومون بتحديث Signal، أو قم بإزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="other">سيتم إنشاء مجموعة من الطراز القديم لأن \"%1$d\" أعضاء يستخدمون نسخة قديمة من Signal، يمكنك إنشاء مجموعة من الطراز الجديد بعد أن يقومون بتحديث Signal، أو قم بإزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
</plurals>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">لا يمكن إنشاء هذه المجموعة لأن العضو \"%1$s\" يستخدم إصدار Signal قديم. يجب عليك إزالته قبل إنشاء المجموعة.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">
<item quantity="zero">لا يمكن إنشاء هذه المجموعة لأن %1$d عضو يستخدم إصدار Signal قديم. يجب عليك إزالته قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="one">لا يمكن إنشاء هذه المجموعة لأن %1$d عضو يستخدم إصدار Signal قديم. يجب عليك إزالته قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="two">لا يمكن إنشاء هذه المجموعة لأن %1$d أعضاء يستخدمان إصدار Signal قديم. يجب عليك إزالتهما قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="few">لا يمكن إنشاء هذه المجموعة لأن %1$d أعضاء يستخدمون إصدار Signal قديم. يجب عليك إزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="many">لا يمكن إنشاء هذه المجموعة لأن %1$d عضوا يستخدمون إصدار Signal قديم. يجب عليك إزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
<item quantity="other">لا يمكن إنشاء هذه المجموعة لأن %1$d عضو يستخدمون إصدار Signal قديم. يجب عليك إزالتهم قبل إنشاء المجموعة.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ManageGroupActivity-->
<string name="ManageGroupActivity_disappearing_messages">الرسائل المُختفية</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">طلبات و دعوات اﻷعضاء</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">إضافة أعضاء</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">تعديل معلومات المجموعة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">من يمكنه إضافة أعضاء جدد ؟</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">من يمكنه تعديل معلومات هذه المجموعة ؟</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">وصلة المجموعة</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_block_group">حظر المجموعة</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">ألغِ الحظر المجموعة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">ترك المجموعة</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">كتم الإشعارات</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">إشعارات مخصّصة</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">الرسائل التي ذكر فيها اسمك</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">حتى %1$s</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_off">غير مفعّل</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">مفعّل</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">استعراض جميع الأعضاء</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">مشاهدة الكل</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_none">لا شيء </string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<plurals name="ManageGroupActivity_invited">
<item quantity="zero">دُعي %d</item>
<item quantity="one">دُعي %d</item>
<item quantity="two">دُعي %d</item>
<item quantity="few">دُعي %d</item>
<item quantity="many">دُعي %d</item>
<item quantity="other">دُعي %d</item>
</plurals>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="zero">تمت إضافة%dعضو.</item>
<item quantity="one">تمت إضافة %dعضو.</item>
<item quantity="two">تمت إضافة %dأعضاء.</item>
<item quantity="few">تمت إضافة %dأعضاء.</item>
<item quantity="many">تمت إضافة %dأعضاء.</item>
<item quantity="other">تمت إضافة %dأعضاء.</item>
</plurals>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">يمكن للمشرفين فقط تفعيل أو تعطيل وصلة المجموعة القابلة للمشاركة.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">للمشرفين فقط الحق في تفعيل أو تعطيل خيار الموافقة على الأعضاء الجدد.</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">للمشرفين فقط الحق في إعادة تعيين وصلة المجموعة القابلة للمشاركة.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">ليس لديك الصلاحية للقيام بذلك</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">أحد الذين دعوتهم لا يدعم المجموعات الجديدة ويتعيّن عليهم تحديث Signal</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">فشل تحديث المجموعة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">لست عضو في المجموعة</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">فشل تحديث المجموعة، الرجاء المحاولة لاحقاً</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">فشل تحديث المجموعة بسبب خلل في الشبكة، الرجاء المحاولة لاحقاً</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">عدّل الاسم والصورة</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">مجموعة من الطراز القديم</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">هذه مجموعة من الطراز القديم. إن الميزات مثل خاصية المشرفين على المجموعة، متاحة فقط في المجموعات الجديدة.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">هذه مجموعة من الطراز القديم. للوصول إلى ميزات مثل @mentions والمشرفين،</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">لا يمكن ترقية هذه المجموعة القديمة الطراز إلى مجموعة جديدة لأنها كبيرة جدا. الحد الأقصى للمجموعة هو %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">يُرجى ترقية هذه المجموعة.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">إن مجموعة MMS هذه غير آمنة. للتحدث بخصوصية، يُرجى دعوة جهات اتصالك إلى Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">الدعوة اﻵن</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GroupMentionSettingDialog-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">نبّهني عندما يذكر أحدهم اسمي</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">تلقي الإشعارات عندما يذكر اسمك في المحادثات المصمتة؟</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_notify_me">افتراضي(نبّهني)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_default_dont_notify_me">افتراضي(لا تنبّهني)</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">نبّهني دوماً</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">لا تنبّهني</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts">إضافة إلى جهات اتصال النظام</string>
<string name="ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts">هذا الشخص محفوظ في جهات اتصالك</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_disappearing_messages">الرسائل المُختفية</string>
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_chat_color">لون المحادثة.</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_block">حظر</string>
<string name="ManageRecipientActivity_unblock">رفع الحظر</string>
<string name="ManageRecipientActivity_view_safety_number">عرض رقم السلامة</string>
<string name="ManageRecipientActivity_mute_notifications">كتم الإشعارات</string>
<string name="ManageRecipientActivity_custom_notifications">إشعارات مخصّصة</string>
<string name="ManageRecipientActivity_until_s">حتى %1$s</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_off">غير مفعّل</string>
<string name="ManageRecipientActivity_on">مفعّل</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_add_to_a_group">إضافة إلى مجموعة</string>
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_view_all_groups">مشاهدة جميع المجموعات</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_see_all">مشاهدة الكل</string>
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">لا يوجد مجموعات مشتركة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="zero">%dمجموعة مشتركة</item>
<item quantity="one">%dمجموعة مشتركة</item>
<item quantity="two">%dمجموعات مشتركة</item>
<item quantity="few">%dمجموعات مشتركة</item>
<item quantity="many">%dمجموعات مشتركة</item>
<item quantity="other">%dمجموعات مشتركة</item>
</plurals>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture">عدّل الاسم والصورة</string>
<string name="ManageRecipientActivity_message_description">رسالة</string>
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_voice_call_description">مكالمة صوتية</string>
<string name="ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description">مكالمة صوتية غير آمنة</string>
<string name="ManageRecipientActivity_video_call_description">مكالمة فيديو</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="zero">قام %1$sبدعوة%2$dأشخاص</item>
<item quantity="one">دعا %1$s شخص واحد </item>
<item quantity="two">قام %1$s بدعوة %2$d أشخاص</item>
<item quantity="few">قام %1$sبدعوة %2$dأشخاص</item>
<item quantity="many">قام %1$sبدعوة%2$dأشخاص</item>
<item quantity="other">قام %1$s بدعوة %2$d أشخاص</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">إشعارات مخصّصة</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">الرسائل</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">استخدم إشعارات مُخصّصة</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">صوت التنبيه</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">الاهتزاز</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">إعدادت المكالمات</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">الرّنة</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">مفعل</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">معطل</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">افتراضي</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">وصلة المجموعة قابلة للمشاركة</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">الإدارة والمشاركة</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">وصلة المجموعة</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">شارك</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">إعادة التعيين الوصلة</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">طلبات الأعضاء</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">الموافقة على الأعضاء الجدد</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__enabled">مفعل</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__disabled">معطل</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__default">افتراضي</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link_reset">إعادة التعيين وصلة المجموعة</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">يتطلب هذا اﻹجراء موافقة المشرف لقبول انضمام أعضاء جدد عبر وصلة المجموعة.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">أأنت على يقين من قيامك بإعادة تعيين وصلة المجموعة ؟ لن يتمكن الأشخاص بعد الآن من الانضمام إلى المجموعة باستخدام الوصلة الحالية.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">الرمز المربع</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">سيتمكن الأشخاص الذين يقومون بمسح هذا الرمز من الانضمام إلى مجموعتك. سيبقى على عاتق المشرفين الموافقة على الأعضاء الجدد إذا كان هذا الإعداد مُشغَّلا.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">مشاركة الرمز</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">هل تريد سحب الدعوة التي أرسلتها إلى %1$s؟</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="zero">هل تريد سحب %2$d دعوات تم إرسالها من قبل %1$s؟</item>
<item quantity="one">هل تريد سحب الدعوة التي تم إرسالها من قبل %1$s؟</item>
<item quantity="two">هل تريد سحب %2$d دعوات تم إرسالها من قبل %1$s؟</item>
<item quantity="few">هل تريد سحب %2$d دعوات تم إرسالها من قبل %1$s؟</item>
<item quantity="many">هل تريد سحب %2$d دعوات تم إرسالها من قبل %1$s؟</item>
<item quantity="other">هل تريد سحب %2$d دعوات تم إرسالها من قبل %1$s؟</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">أنت عضو بالفعل</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">انضم</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">أرسل طلب للانضمام</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">تعذر الانضمام إلى المجموعة. يُرجى إعادة المحاولة لاحقا</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">حدث خطأ فى الشبكة</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">رابط هذه المجموعة غير مفعّل</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">فشل الحصول على معلومات المجموعة ، يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">هل تريد الانضمام إلى هذه المجموعة ومشاركة اسمك وصورتك مع أعضائها؟</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">لتستطيع الإنضمام إلى هذه المجموعة يجب أن يوافق مشرف من هذه المجموعة على طلب انضمامك. عندما ترسل طلب انضمام، سيتم مشاركة اسمك وصورتك مع أعضاء المجموعة.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="zero">مجموعة · %1$d أعضاء</item>
<item quantity="one">مجموعة · %1$d عضو</item>
<item quantity="two">مجموعة · %1$d أعضاء</item>
<item quantity="few">مجموعة · %1$d أعضاء</item>
<item quantity="many">مجموعة · %1$d أعضاء</item>
<item quantity="other">مجموعة · %1$dأعضاء</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon">وصلات المجموعات عما قريب</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">قم بتحديث Signal لاستخدام روابط المجموعة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">لا يدعم إصدار Signal المُستعمَل وصلة المجموعة هذه. لذا، يُرجى التحديث إلى آخر إصدار للانضمام إلى هذه المجموعة عبر وصلة.</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">قم بتحديث Signal</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">تُشغِّل إحدى أجهزتك المرتبطة إصدار Signal لا يدعم وصلات المجموعات. يُرجى تحديث Signal على أجهزتك المرتبطة للانضمام إلى هذه المجموعة.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">وصلة المجموعة غير صالحة</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">إضافة \"%1$s\" إلى المجموعة ؟</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">رفض طلب \"%1$s\" ؟</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add">إضافة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">رفض</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<!--CropImageActivity-->
<string name="CropImageActivity_group_avatar">الصورة الرمزية للمجموعة</string>
<string name="CropImageActivity_profile_avatar">الصورة الرمزية</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--ImageEditorHud-->
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">ضبّب الوجوه</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">جديد: ضبّب الوجوه أو ارسم في أي مكان لتضبيبه</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">ارسم في أي مكان لتضبيبه</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">ارسم لتضبيب مزيدٍ من الأوجه والأماكن</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">ألمس وأضغط لتسجيل رسالة صوتية. اسحب إصبعك للإرسال</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">شارك</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">اختر جهات الاتصال</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">المشاركة مع جهات الاتصال</string>
<string name="InviteActivity_choose_how_to_share">اختر وسيلة المشاركة</string>
<string name="InviteActivity_cancel">إلغاء</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="InviteActivity_sending">إرسال…</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">قلب</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">تم إرسال الدعوات!</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">الدعوة إلى Signal</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="zero">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="one">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="two">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="few">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصدقائك</item>
<item quantity="many">رسالة قصيرة إلى %d مِن أصادقائك</item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="other">إرسال رسالة SMS إلى %d مِن أصدقائك</item>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
</plurals>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="zero">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="one">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="two">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="few">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
<item quantity="many">هل تريد إرسال %d دعوات عبر الرسائل القصيرة ؟</item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="other">هل تريد إرسال %d دعوات عبر رسائل SMS؟</item>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
</plurals>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">هيا ننتقل إلى Signal %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">يبدو عدم وجود أي تطبيقات لديك للمشاركة من خلالها.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">الأصدقاء لا يتركون بعضهم يجرون محادثات غير مشفرة.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--Job-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="Job_working_in_the_background">جار العمل في الخلفية…</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">لمعرفة المزيد</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">تعذر العثور على الرسالة</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">رسالة من %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">رسالتك</string>
<!--MessageRetrievalService-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">تمكين الاتصالات الخلفية</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--MmsDownloader-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">خطأ في قراءة إعدادات الرسائل المتعددة الوسائط لدى مزود الخدمة اللاسلكية</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">الوسائط</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">الملفات</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">الصوتية</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">الجميع</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="zero">لا يوجد عنصر مختار</item>
<item quantity="one">حذف العنصر المختار؟</item>
<item quantity="two">حذف العنصرين المختارين؟</item>
<item quantity="few">حذف العناصر المختارة؟</item>
<item quantity="many">حذف العناصر المختارة؟</item>
<item quantity="other">حذف العناصر المختارة؟</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="zero">%1$d لا يوجد ملفات مختارة.</item>
<item quantity="one">هذا سوف يحذف نهائيا الملف المختار. أي رسائل نصية متعلقة بهذا العنصر سوف يتم حذفها أيضا.</item>
<item quantity="two">هذا سوف يحذف نهائيا %1$d الملفين المختارين. أي رسائل نصية متعلقة بهذين العنصرين سوف يتم حذفها أيضا.</item>
<item quantity="few">هذا سوف يحذف نهائيا %1$d ملفات مختارة. أي رسائل نصية متعلقة بهذه العناصر سوف يتم حذفها أيضا.</item>
<item quantity="many">هذا سوف يحذف نهائيا %1$d ملف مختار. أي رسائل نصية متعلقة بهذه العناصر سوف يتم حذفها أيضا.</item>
<item quantity="other">هذا سيحذف جميع ال %1$d ملفات التي تمّ اختيارها. أي رسائل نصية ذات صلة بهذه العناصر سيتم حذفها أيضا.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">جار الحذف</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message"> جار حذف الرسائل…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">اختيار الجميع</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">جارٍ جمع المرفقات…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">الترتيب بحسب</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">الأحدث</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">الأقدم</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">مساحة التخزين المستخدمة</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">جميع مساحة التخزين المستخدمة</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">عرض شبكي</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">عرض القائمة</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">مختار</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items_s">
<item quantity="zero">%1$d عنصر %2$s</item>
<item quantity="one">%1$d عنصر %2$s</item>
<item quantity="two">%1$d عنصر %2$s</item>
<item quantity="few">%1$d عناصر %2$s</item>
<item quantity="many">%1$d عنصر %2$s</item>
<item quantity="other">%1$d عنصر%2$s</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_items">
<item quantity="zero">%1$d عنصر</item>
<item quantity="one">%1$d عنصر</item>
<item quantity="two">%1$d عنصر</item>
<item quantity="few">%1$d عناصر</item>
<item quantity="many">%1$d عنصر</item>
<item quantity="other">%1$d عنصر</item>
</plurals>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">ملف</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">صوت</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">فيديو</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">صورة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">مرسل من %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">مرسل منك</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">مرسل من %1$s إلى %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">مرسل منك إلى %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--Megaphones-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="Megaphones_introducing_reactions">نقدم لكم التفاعلات</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">انقر مع الاستمرار على أي رسالة لمشاركة شعورك بسرعة.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="Megaphones_remind_me_later">ًذكرني لاحقاً</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">إثبات الرقم التعريفي الشخصي ل Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">قد نسألك أحيانا للتحقق من رقمك التعريفي الشخصي لكي تتذكره.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="Megaphones_verify_pin">التحقق من الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--NotificationBarManager-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">مكالمة Signal جارية</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">بدء مكالمة Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">مكالمة Signal واردة</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="NotificationBarManager__deny_call">رفض المكالمة</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">الرد على المكالمة</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">إنهاء المكالمة</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">إلغاء المكالمة</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">رسالة وسائط متعددة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">تنزيل رسالة متعددة الوسائط </string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">خطأ في تنزيل رسالة متعددة الوسائط، انقر لاعادة المحاولة</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaPickerActivity-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">إرسال إلى %s</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">فتح الكاميرا</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaPickerItemFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">أنقر للاختيار</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaSendActivity-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">إضافة تعليق…</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">تم حذف عنصر لإنه تجاوز حد الحجم المسموح</string>
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">الكاميرا غير متاحة.</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">رسالة إلى %s</string>
<string name="MediaSendActivity_message">رسالة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">اختر المتلقّيين</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal بحاجة إلى الوصول إلى قائمة جهات الاتصال في دليل هاتفك وذلك للتمكن من عرضها.</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal بحاجة إلى إذن الوصول إلى جهات الاتصال لكي يظهر لك جهات اتصالك، ولكن تم ايقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\" وتفعيل \"جهات الاتصال\".</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="zero">لا يمكنك ارسال أكثر من %dعناصر. </item>
<item quantity="one">لا يمكنك ارسال أكثر من عنصر %d.</item>
<item quantity="two">لا يمكنك ارسال أكثر من عنصرين %d. </item>
<item quantity="few">لا يمكنك ارسال أكثر من %d عناصر. </item>
<item quantity="many">لا يمكنك ارسال أكثر من %d عناصر. </item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity="other">لا يمكنك مشاركة أكثر من %d عنصر. </item>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">اختر المتلقّيين</string>
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">انقر هنا لجعل هذه الرسالة تختفي بعد أن تتم مشاهدتها.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">جميع الوسائط</string>
2020-10-30 08:23:25 -04:00
<string name="MediaRepository__camera">الكاميرا</string>
<!--MessageRecord-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_unknown">مجهول</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">لقد استلمت رسالة مشفرة من نسخة Signal قديمة وتوقف دعمها. يرجى أن تطلب من المرسل تحديث نسخة التطبيق ومن ثمّ إعادة إرسال الرسالة.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">لقد تركت المجموعة.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageRecord_you_updated_group">قمت بتحديث المجموعة.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">تم تحديث المجموعة بنجاح.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_called_date">اتصلت بـ %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">مكالمة صوتية فائتة · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">مكالمة بالصورة فائتة · %1$s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s قام بتحديث المجموعة.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s اتصل بك · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_called_s">%s قام بالاتصال</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%sمتواجد على Signal !</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">قمت بتعطيل الرسائل المختفية.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">قام %1$s بتعطيل الرسائل المختفية.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">لقد حددت مدّة ظهور الرّسائل قبل اختفائها ب %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s حدد مدّة ظهور الرّسائل قبل اختفائها ب %2$s.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">تم وضع مؤقت الرسالة مختفية إلى %1$s.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">حُدّثت هذه المجموعة إلى مجموعة جديدة.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">تعذرت إضافتك إلى المجموعات الجديدة وقد تمت دعوتك الآن.</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="zero">تعذرت إضافة %1$s عضو إلى المجموعات الجديدة وقد تمت دعوته للانضمام.</item>
<item quantity="one">تعذرت إضافة عضو إلى المجموعات الجديدة وقد تمت دعوته للانضمام.</item>
<item quantity="two">تعذرت إضافة %1$s أعضاء إلى المجموعات الجديدة وقد تمت دعوتهما للانضمام.</item>
<item quantity="few">تعذرت إضافة %1$s أعضاء إلى المجموعات الجديدة وقد تمت دعوتهم للانضمام.</item>
<item quantity="many">تعذرت إضافة %1$s عضوا إلى المجموعات الجديدة وقد تمت دعوتهم للانضمام.</item>
<item quantity="other">تعذرت إضافة %1$s عضو إلى المجموعات الجديدة وقد تمت دعوتهم للانضمام.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="zero">تعذرت إضافة %1$s عضو إلى المجموعات الجديدة وقد تمت إزالته.</item>
<item quantity="one">تعذرت إضافة عضو واحد إلى المجموعات الجديدة وقد تمت إزالته.</item>
<item quantity="two">تعذرت إضافة %1$s أعضاء إلى المجموعات الجديدة وقد تمت إزالتهما.</item>
<item quantity="few">تعذرت إضافة %1$s أعضاء إلى المجموعات الجديدة وقد تمت إزالتهم.</item>
<item quantity="many">تعذرت إضافة %1$s عضوا إلى المجموعات الجديدة وقد تمت إزالتهم.</item>
<item quantity="other">تعذرت إضافة %1$s عضو إلى المجموعات الجديدة وقد تمت إزالتهم.</item>
</plurals>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!--Profile change updates-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">غيّر %1$s اسمه إلى %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">غيّر %1$s اسمه من %2$s إلى %3$s.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">غيّر %1$s صفحة حسابه الشخصي.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 specific-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">لقد أنشأتَ مجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">تم تحديث المجموعة.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member additions-->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_s">أضفت %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s أضاف %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s أضافك إلى المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">لقد انضممت إلى المجموعة.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s انضموا إلى المجموعة.</string>
<!--GV2 member removals-->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="MessageRecord_you_removed_s">لقد قمت بإزالة %1$s .</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s أزال %2$s .</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group"> %1$s أزالك من المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">لقد تركت المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group"> %1$s ترك المجموعة.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">لم تعد عضواً في هذه المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s لم يعد عضواً في هذه المجموعة.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 role change-->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">لقد جعلت %1$s مشرفاً.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">لقد جعل %1$s %2$s مشرفاً.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">لقد جعلك %1$s مشرفاً.</string>
2020-05-04 18:21:50 -04:00
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">لقد قمت بسحب امتيازات المشرف من %1$s .</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">قام %1$s بإلغاء امتيازات المشرف الخاصة بك. \"</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">قام %1$s بإلغاء امتيازات المشرف من %2$s.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">أصبح %1$s مشرفا.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">أنت الآن هو المشرف.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">لم يعد %1$s مشرفا.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">لم تعد مشرفاً.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitations-->
2020-05-04 18:21:50 -04:00
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">لقد دعوت %1$s إلى المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">دعاك %1$s إلى المجموعة.</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="zero">دعا %1$s%2$dشخص للمجموعة</item>
<item quantity="one">دعا %1$sشخص واحد للمجموعة.</item>
<item quantity="two">دعا %1$s%2$dأشخاص للمجموعة.</item>
<item quantity="few">دعا%1$s%2$dأشخاص للمجموعة.</item>
<item quantity="many">دعا%1$s%2$dأشخاص للمجموعة.</item>
<item quantity="other">دعا %1$s%2$dأشخاص للمجموعة.</item>
</plurals>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">لقد دُعيت إلى المجموعة.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="zero">تمت دعوة %1$d أشخاص إلى المجموعة.</item>
<item quantity="one">تمت دعوة شخص واحد إلى المجموعة.</item>
<item quantity="two">تمت دعوة %1$d أشخاص إلى المجموعة.</item>
<item quantity="few">تمت دعوة %1$d أشخاص إلى المجموعة.</item>
<item quantity="many">تمت دعوة %1$d أشخاص إلى المجموعة.</item>
<item quantity="other">تمت دعوة %1$d أشخاص إلى المجموعة.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation revokes-->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="zero">لقد أبطلت %1$d دعوات للمجموعة.</item>
<item quantity="one">لقد أبطلت الدعوة للمجموعة.</item>
<item quantity="two">بقد أبطلت %1$dدعوات للمجموعة</item>
<item quantity="few">لقد أبطلت %1$dدعوات للمجموعة.</item>
<item quantity="many">لقد أبطلت %1$dدعوات للمجموعة.</item>
<item quantity="other">لقد أبطلت %1$dدعوات للمجموعة.</item>
</plurals>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="zero">سحب %1$s%2$dدعوات إلى المجموعة.</item>
<item quantity="one">سحب %1$sدعوة إلى المجموعة.</item>
<item quantity="two">سحب %1$s%2$dدعوات إلى المجموعة.</item>
<item quantity="few">سحب%1$s%2$dدعوات إلى المجموعة.</item>
<item quantity="many">سحب %1$s%2$dدعوات إلى المجموعة.</item>
<item quantity="other">سحب %1$s%2$dدعوات إلى المجموعة.</item>
</plurals>
2020-05-04 18:21:50 -04:00
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">رفض شخص ما دعوة إلى المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">لقد رفضت الدعوة إلى المجموعة.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">سحب %1$sدعوتك للمجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">سحب مشرف دعوتك للمجموعة.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="zero">تم سحب %1$d دعوات للمجموعة.</item>
<item quantity="one">تمت سحب الدعوة للمجموعة.</item>
<item quantity="two">تم سحب %1$d دعوات للمجموعة.</item>
<item quantity="few">تم سحب %1$dدعوات للمجموعة.</item>
<item quantity="many">تم سحب %1$d دعوات للمجموعة.</item>
<item quantity="other">تم سحب %1$d دعوات للمجموعة.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
2020-05-04 18:21:50 -04:00
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">لقد قبلت الدعوة إلى المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">قبل %1$s دعوة إلى المجموعة.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">أضفت العضو المدعوّ %1$s.</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">أضاف %1$s العضو%2$s الذي تم دعوته من قبل.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 title change-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">لقد قمت بتغيير اسم المجموعة إلى \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">قام %1$s بتغيير اسم المجموعة إلى \"%2$s \".</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">تم تغيير اسم المجموعة إلى \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 avatar change-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">لقد قمت بتغيير صورة للمجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">قام %1$s بتغيير صورة للمجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">تم تغيير صورة المجموعة.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 attribute access level change-->
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">لقد قمت بتغيير من يمكنه تحرير معلومات المجموعة إلى \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">لقد غير%1$s من يمكنه تحرير معلومات المجموعة إلى \"%2$s\".</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">تم تغيير من يمكنهم تعديل معلومات المجموعة ليصبح : \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 membership access level change-->
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">أنت غيرت الأشخاص الذين يستطيعون تعديل عضوية المجموعة إلى \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">غير %1$s الأشخاص الذين يستطيعون تعديل عضوية المجموعة إلى \"%2$s\".</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">تم تغيير من يمكنهم تعديل عضوية المجموعة ليصبح : \"%1$s\".</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">لقد قمت بتفعيل وصلة المجموعة مع إيقاف موافقة المشرف.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">لقد قمت بتشغيل وصلة المجموعة مع تفعيل موافقة المشرف.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">لقد عطلت وصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">فعَّل العضو %1$s وصلة المجموعة مع إيقاف موافقة المشرف.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">فعَّل العضو %1$s وصلة المجموعة مع تشغيل موافقة المشرف.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">عطل العضو %1$s وصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">تم تشغيل وصلة المجموعة مع إيقاف موافقة المشرف.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">تم تشغيل وصلة المجموعة مع تفعيل موافقة المشرف.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">عُطلَت وصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">لقد أوقفت موافقة المشرف لوصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">أوقف العضو %1$s موافقة المشرف لوصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">أُوقِفت موافقة المشرف لوصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">لقد شغلت موافقة المشرف لوصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">شغل العضو %1$s موافقة المشرف لوصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">فُعّلَت موافقة المشرف لوصلة المجموعة.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link reset-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">لقد أعدت تعيين وصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">أعاد العضو %1$s تعيين وصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">لقد أُعيد تعيين وصلة المجموعة.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link joins-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">لقد انضممت للمجموعة بواسطة وصلة المجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">لقد انضم العضو %1$s للمجموعة بواسطة وصلة المجموعة.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link requests-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">لقد أرسلت طلب للانضمام للمجموعة.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">طلب العضو %1$s الانضمام للمجموعة بواسطة وصلة المجموعة.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link approvals-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">قبل %1$sطلبك للانضمام للمجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">قبل %1$s طلب %2$s انضمام للمجموعة.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">لقد وافقت على طلب انضمام %1$s إلى المجموعة.</string>
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">تمت الموافقة على طلبك للانضمام للمجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">تمت الموافقة على طلب %1$s للانضمام للمجموعة.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!--GV2 group link deny-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">تمّ رفض طلبك للانضمام للمجموعة من قبل مشرف.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">رفض %1$sطلب %2$s للانضمام للمجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">تمّ رفض طلب %1$sللانضمام للمجموعة.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">لقد ألغيت طلب انضمامك للمجموعة.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">ألغي طلب الانضمام للمجموعة من طرف %1$s.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">تم تغيير رقم السلامة الخاص بينك وبين %s.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">لقد قمت بالتحقق من رقم السلامة مع %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">لقد قمت بالإشعار بأنّك تحقّقت من رقم السلامة مع %s عن طريق جهاز آخر</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">لقد قمت بالإشعار بأنّ رقم السلامة مع %s لم يتم التحقّق منه</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">لقد قمت بالإشعار بأنّ رقم السلامة مع %s لم يتم التحقّق منه عن طريق جهاز آخر</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<!--Group Calling update messages-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">قام العضو %1$s ببدء مكالمة جماعية · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">العضو %1$s موجود في مكالمة جماعية · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">إنك في مكالمة جماعية · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">العضوان %1$s و %2$s موجودان في مكالمة جماعية · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call_s">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$s موجودون في مكالمة جماعية · %4$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">مكالمة جماعية · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">قام العضو %1$s ببدء مكالمة جماعية</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">العضو %1$s موجود في مكالمة جماعية</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">إنك في مكالمة جماعية</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">العضوان %1$s و %2$s موجودان في مكالمة جماعية</string>
<string name="MessageRecord_s_s_and_s_are_in_the_group_call">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$s موجودون في مكالمة جماعية</string>
<string name="MessageRecord_group_call">مكالمة جماعية</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="MessageRecord_you">أنت</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="zero">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخر موجودون في المكالمة الجماعية · %4$s</item>
<item quantity="one">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخر موجودون في المكالمة الجماعية · %4$s</item>
<item quantity="two">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية · %4$s</item>
<item quantity="few">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية · %4$s</item>
<item quantity="many">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية · %4$s</item>
<item quantity="other">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="zero">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخر موجودون في المكالمة الجماعية</item>
<item quantity="one">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخر موجود في المكالمة الجماعية</item>
<item quantity="two">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية</item>
<item quantity="few">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية</item>
<item quantity="many">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية</item>
<item quantity="other">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في المكالمة الجماعية</item>
</plurals>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">موافقة</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue">استمرار</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_delete">حذف </string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">حظر</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">رفع الحظر</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">هل تود السماح ل%1$s بمراسلتك ،بالإضافة إلى مشاركة اسمك وصورتك معهم؟ هم لن يعرفوا أنك قرأت رسالتهم إلى أن تسمح لهم بذلك.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">هل تود السماح ل %1$s بمراسلتك ،بالإضافة إلى مشاركة اسمك وصورتك معهم؟ لن يصلهم أية رسالة حتى تزيل الحظر عنهم.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">أأنت بحاجة إلى متابعة محادثتك مع هذه المجموعة ومشاركة اسمك وصورتك مع أعضائها ؟</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">يجب ترقية هذه المجموعة لتفعيل ميزات جديدة مثل @mention والمشرفين عليها. ستتم دعوة اﻷعضاء الذين لم يشاركوا أسمائهم أو صورهم في هذه المجموعة للانضمام إليها.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">لا يمكن استخدام هذه المجموعة القديمة الطراز لأنها كبيرة جدا. الحد الأقصى للمجموعة هو %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">أأنت بحاجة إلى متابعة محادثتك مع %1$s ومشاركة اسمك وصورتك مع هذا الفرد ؟</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">الانضمام إلى هذه المجموعة ومشاركة اسمك وصورتك مع أعضائها؟ لن يعرفوا أنك قرأت رسالتهم حتى تقبل.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">هل تود الانضمام إلى هذه المجموعة؟ لن يعرفوا أنك قرأت رسائلهم إلّا إذا وافقت.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">إزالة الحظر عن هذه المجموعة ومشاركة اسمك وصورتك مع أعضائها؟ لن تتلقى أية رسائل حتى تزيل الحظر.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">عضو في %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">عضو في %1$s و%2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">عضو في %1$s و%2$s و%3$s</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="zero">%1$d أعضاء</item>
<item quantity="one">%1$d عضو</item>
<item quantity="two">%1$d عضو</item>
<item quantity="few">%1$d أعضاء</item>
<item quantity="many">%1$d عضوًا</item>
<item quantity="other">%1$dأعضاء</item>
</plurals>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="zero">%1$dعضو(+%2$dمدعو)</item>
<item quantity="one">%1$dعضو(+%2$dمدعو)</item>
<item quantity="two">%1$dأعضاء(+%2$dمدعوون)</item>
<item quantity="few">%1$dأعضاء(+%2$dمدعوون)</item>
<item quantity="many">%1$dأعضاء(+%2$dمدعوون)</item>
<item quantity="other">%1$dأعضاء(+%2$dمدعوون)</item>
</plurals>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="zero">%dمجموعات إضافية</item>
<item quantity="one">%dمجموعة إضافية</item>
<item quantity="two">%dمجموعات إضافية</item>
<item quantity="few">%dمجموعات إضافية</item>
<item quantity="many">%dمجموعات إضافية</item>
<item quantity="other">%dمجموعات إضافية</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">العبارات السرية غير متطابقة!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">العبارة السرية القديمة غير صحيحة!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">أدخل عبارة سرية جديدة!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">ربط هذا الجهاز؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">استمر</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">سوف يتمكن من </string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
2015-11-20 10:53:38 -08:00
• قراءة جميع الرسائل
\n• أرسل رسائل باسمك</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">ربط الجهاز</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">جارٍ ربط جهاز جديد…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">تمت المصادقة على الجهاز.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">لم يتم العثور على جهاز.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">خطأ في الشبكة.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">الرمز غير سليم.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">عذراً، العديد من أجهزتك مربوطة. يرجى إزالة بعضها</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">عذرا، الرابط غير صحيح.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">الربط بجهاز Signal؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">يبدو أنك تحاول ربط جهاز Signal باستخدام ماسح ضوئي من طرف ثالث. الرجاء مسح الرمز مرّة أخرى باستخدام Signal من أجل حمايتك.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">يحتاج Signal إلى إذن الكاميرا من أجل مسح رمز الاستجابة السريع أو QR ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم، الرجاء زيارة إعدادات التطبيق، اختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الكاميرا\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">لا يمكن مسح رمز الاستجابة السريع بدون منح إذن الوصول إلى الكاميرا</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">الرسائل المختفية</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">صلاحية رسائلك لن تنتهي.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">الرسائل الصادرة والواردة في هذه المحادثة سوف تختفي بعد %s من رؤيتها.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">حدِّث الآن</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">تنتهي اليوم صلاحية إصدار Signal. يُرجى اللمس لتثبيت آخر نسخة من التطبيق.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="zero">تنتهي صلاحية إصدار Signal خلال %d يوم. يُرجى اللمس لتثبيت آخر نسخة من التطبيق.</item>
<item quantity="one">تنتهي غدا صلاحية إصدار Signal. يُرجى اللمس لتثبيت آخر نسخة من التطبيق.</item>
<item quantity="two">تنتهي صلاحية إصدار Signal خلال %d أيام. يُرجى اللمس لتثبيت آخر نسخة من التطبيق.</item>
<item quantity="few">تنتهي صلاحية إصدار Signal خلال %d أيام. يُرجى اللمس لتثبيت آخر نسخة من التطبيق.</item>
<item quantity="many">تنتهي صلاحية إصدار Signal خلال %d يوم. يُرجى اللمس لتثبيت آخر نسخة من التطبيق.</item>
<item quantity="other">تنتهي صلاحية إصدار Signal خلال %d يوم. يُرجى اللمس لتثبيت آخر نسخة من التطبيق.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">أدخل العبارة السرية</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">أيقونة Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">أدخل العبارة السرية</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">عبارة سرية غير صحيحة!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">فك قفل Signal </string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--PlacePickerActivity-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="PlacePickerActivity_title">الخريطة</string>
<string name="PlacePickerActivity_not_a_valid_address">ليس عنوان صالح</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">إدخال إشارة </string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">قبول العنوان</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">نسخة خدمات Google Play التي قمت بتثبيتها لا تعمل بشكل صحيح. الرجاء إعادة تثبيت خدمات Google Play والمحاولة مرة أخرى.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">الرقم التعريفي الشخصي غير صحيح</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">تجاوز إدخال الرمز الشخصي؟</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">بحاجة الى مساعدة؟</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">رمزك التعريفي الشخصي هو رمز مكون من %1$dأو أكثر من الأرقام أو الأحرف والأرقام.\n\nإذا نسيت رقمك التعريفي الشخصي، تستطيع إنشاء رمزاً جديداً. والتسجيل واستخدام حسابك لكنك ستفقد الإعدادات المحفوظة مثل معلومات حسابك الشخصي.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">إذا كنت لا تتذكر رقمك التعريفي الشخصي، يمكنك إنشاء واحد جديد. يمكنك التسجيل واستخدام حسابك لكن سوف تفقد بعض الإعدادات المحفوظة، مثل معلومات حسابك.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">إنشاء رمز شخصي جديد</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">اتصل بالدعم</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">إلغاء</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">تخطّي</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="zero">لديك %1$d محاولات متبقية. إذا انتهت محاولاتك، تستطيع إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد. والتسجيل واستخدام حسابك لكنك ستفقد الإعدادات المحفوظة مثل معلومات حسابك الشخصي.</item>
<item quantity="one">لديك %1$d محاولة متبقية. إذا انتهت محاولاتك، تستطيع إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد. والتسجيل واستخدام حسابك لكنك ستفقد الإعدادات المحفوظة مثل معلومات حسابك الشخصي.</item>
<item quantity="two">لديك %1$d محاولات متبقية. إذا انتهت محاولاتك، تستطيع إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد. والتسجيل واستخدام حسابك لكنك ستفقد الإعدادات المحفوظة مثل معلومات حسابك الشخصي.</item>
<item quantity="few">لديك %1$d محاولات متبقية. إذا انتهت محاولاتك، تستطيع إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد. والتسجيل واستخدام حسابك لكنك ستفقد الإعدادات المحفوظة مثل معلومات حسابك الشخصي.</item>
<item quantity="many">لديك %1$d محاولات متبقية. إذا انتهت محاولاتك، تستطيع إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد. والتسجيل واستخدام حسابك لكنك ستفقد الإعدادات المحفوظة مثل معلومات حسابك الشخصي.</item>
<item quantity="other">لديك %1$d محاولات متبقية. إذا انتهت محاولاتك، تستطيع إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد. والتسجيل واستخدام حسابك لكنك ستفقد الإعدادات المحفوظة مثل معلومات حسابك الشخصي.</item>
</plurals>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">تسجيل Signal - تحتاج مساعدة بالرقم التعريفي الشخصي لنظام تشغيل Android</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي بالأحرف والأرقام</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي بالأرقام</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">إنشاء الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">لقد نفذت تخميناتك للرقم التعريفي الشخصي، لكن مازال بوسعك الوصول إلى حسابك على Signal من خلال إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد.
2020-06-16 23:46:41 -04:00
للحفاظ على خصوصيتك وأمن معلوماتك، سيتم استرجاع حسابك لكن بدون أية معلومات شخصية عن الحساب أو الإعدادات.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">إنشاء رقم تعريف شخصي جديد</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">تحذير</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">إذا قمت بتعطيل الرمز التعريفي الشخصي، ستفقد جميع البيانات عندما تقوم بإعادة التسجيل إلى Signal إلّا إذا قمت باسترجاع بالنسخ الاحتياطي اليدوي. لا يمكنك تفعيل قفل التسجيل أثناء تعطيل الرمز التعريفي الشخصي.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">إلغاء الرقم التعريفي الشخصي</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">تقييم التطبيق</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">إذا كنت مستمتع باستخدام التطبيق رجاء مساعدتنا بتقييمه</string>
<string name="RatingManager_rate_now">قَيّم الآن</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">لا، شكرا</string>
<string name="RatingManager_later">فيما بعد</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">عفوا، يبدو أنّ تطبيق Play Store غير مثبّت على جهازك. </string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">الكل · %1$d </string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsConversationView-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">أنت</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">حظر</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">خطأ أثناء مغادرة المجموعة</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">رفع الحظر</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">مفعل</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">معطل</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">متوفر حالما تبعث رسالة أو تُستلم.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">مجموعة بلا اسم</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--RedPhone-->
2020-08-26 17:15:07 -03:00
<string name="RedPhone_answering">جار الرد…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">جارٍ إنهاء المكالمة…</string>
<string name="RedPhone_dialing">جارٍ الاتصال…</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name="RedPhone_ringing">رنين…</string>
<string name="RedPhone_busy">مشغول</string>
<string name="RedPhone_connected">متصل</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">المتلقي غير متاح</string>
<string name="RedPhone_network_failed">فشل في الشبكة!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">الرقم غير مسجل!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">الرقم المطلوب لا يدعم مكالمات صوتية مشفرة!</string>
<string name="RedPhone_got_it">عُلم</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">اضغط هنا لتشغيل الفيديو خاصتك. </string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">للاتصال ب%1$s, يحتاج Signal الصلاحية للوصول إلى الكاميرا</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">%1$sSignal</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">يتم الاتصال…</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__group_call">مكالمة جماعية</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallView-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_voice_call">مكالمة صوتية على Signal…</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">مكالمة فيديو على Signal….</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallView__start_call">بدء المكالمة</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">الانضمام للمكالمة</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">المكالمة ممتلئة</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">وصل عدد المشاركين إلى %1$d مشاركا، وهو الحد الأقصى في هذه المكالمة. يُرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا.</string>
<string name="WebRtcCallView__s_group_call">\"%1$s\" مكالمة جماعية</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">إظهار المشاركين</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">الفيديو الخاص بك غير مشغلة</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__connecting">جار الرّبط…</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">إعادة الاتصال..</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallView__joining">يجري الانضمام…</string>
2020-11-12 12:49:45 -05:00
<string name="WebRtcCallView__disconnected">غير متّصل</string>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">لا يوجد أحد هنا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s في هذه المكالمة</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">العضوان %1$s و %2$s موجودان في هذه المكالمة</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="zero">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخر موجودون في هذه مكالمة جماعية</item>
<item quantity="one">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخر موجودون في هذه مكالمة جماعية</item>
<item quantity="two">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في هذه مكالمة جماعية</item>
<item quantity="few">الأعضاء %1$s و%2$s و%3$d آخرون موجودون في هذه مكالمة جماعية</item>
<item quantity="many">الأعضاء %1$s و%2$s و%3$d آخرون موجودون في هذه مكالمة جماعية</item>
<item quantity="other">الأعضاء %1$s و %2$s و%3$d آخرون موجودون في هذه مكالمة جماعية</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--CallParticipantsListDialog-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="zero">في هذه المكالمة · %1$d شخص</item>
<item quantity="one">في هذه المكالمة · %1$d شخص</item>
<item quantity="two">في هذه المكالمة · %1$d أشخاص</item>
<item quantity="few">في هذه المكالمة · %1$d أشخاص</item>
<item quantity="many">في هذه المكالمة · %1$d شخص</item>
<item quantity="other">في هذه المكالمة · %1$d شخص</item>
</plurals>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantView-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">تم حظر %1$s</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<string name="CallParticipantView__more_info">معلومات أخرى</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">كلاكما لن يتلقى صوت الآخر ولا صورته.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">لا يمكن تلقي الصوت والصورة من %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">لا يمكن تلقي الصوت والصورة من %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">ربما يكون ذلك بسبب عدم تحقق الشخص من تغيير رقم أمانك، أو بسبب وجود مشكلة في جهازه، أو قيامه بحظرك.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">اختر بلدك</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">يجب عليك تحديد رمز دولتك</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">يجب عليك تحديد
رقم الهاتف الخاص بك</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">الرقم غير صحيح</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">الرقم الذي حددته (%s) غير صحيح.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">خدمات Google Play غير موجودة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">خدمات Google Play غير موجودة في هذا الجهاز. لا زال بإمكانك استخدام Signal، ولكن هذا الضبط قد يؤدي إلى ضعف في موثوقية أو أداء البرنامج
ان لم تكن مستخدما متقدما، أو لم تكن مشغلا ل Android ROM من سوق ثانوية، أو تعتقد أن رؤيتك لهذه الرسالة ناجم عن خطأ، يرجى التواصل مع support@signal.org للمساعدة فى اكتشاف المشكلة واصلاحها.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">فهمت</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">خطأ في خدمات Play </string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">جاري تحديث خدمات Google Play أو أنها غير موجودة مؤقتاً. يرجى المحاولة مجدداً. </string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">الشروط &amp; وسياسة الخصوصية</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_no_browser">لايمكن فتح الرابط. لم يتم العثور على متصفح ويب</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">المزيد من المعلومات</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">معلومات أقل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">يحتاج Signal إلى إذن الوصول لجهات الاتصال والوسائط من أجل التواصل مع الأصدقا، وتبادل الرسائل وإجراء مكالمات آمنة.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">يحتاج Signal إلى إذن الوصول لجهات اتصالك والوسائط من أجل التواصل مع الأصدقاء، وتبادل الرسائل وإجراء مكالمات آمنة.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">لقد قمت بمحاولات كثيرة للتسجيل بهذا الرقم. الرجاء المحاولة لاحقاً.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">لا يمكن الاتصال بالخدمة. الرجاء التأكد من الإتصال بالشبكة والمحاولة مرة أخرى.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">للتحقق من رقم هاتفك بسهولة، يمكن ل Signal استقراء رمز التحقق الخاص بك تلقائيًا عند منح Signal إذن مشاهدة رسائل SMS.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="zero">أنت الآن على بعد %d خطوة من إرسال سجل التصحيح.</item>
<item quantity="one">أنت الآن على بعد %d خطوة من إرسال سجل التصحيح.</item>
<item quantity="two">أنت الآن على بعد %d خطوة من إرسال سجل التصحيح.</item>
<item quantity="few">أنت الآن على بعد %d خطوات من إرسال سجل التصحيح.</item>
<item quantity="many">أنت الآن على بعد %d خطوة من إرسال سجل التصحيح.</item>
<item quantity="other">أنت الآن على بعد %d خطوة من إرسال سجل التصحيح.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">علينا التحقق من أنك إنسان.</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">فشل التحقق من رمز الكابتشا</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_next">التالي</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">استمرار</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_d_attempts_left">استمرار (%d محاولة باقية)</string>
<string name="RegistrationActivity_continue_last_attempt">استمرار (آخر محاولة!)</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">حافظ على خصوصيتك اينما كنت.
2020-01-23 17:05:33 -05:00
2019-12-03 19:18:11 -05:00
كن على طبيعتك في كل رسالة.</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">أدخل رقم هاتفك للبدء</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">ستستلم رمز تحقّق. قد تنطبّق تكلفة من مزوّد الخدمة.</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">أدخل الرمز الذي أرسلناه إلى%s</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">رقم الهاتف</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">رمز البلد</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_call">اتصال</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">هل تريد تشغيل قفل الانخراط ؟</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">هل تريد إيقاف قفل الانخراط ؟</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">إدا نسيت الرقم التعريفي الشخصي وقمت بالتسجيل مرة أخرى في Signal، سوف يُقفَل حسابك لسبعة أيام.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">شغل</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">أطفىء</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">مشاهدة الصورة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_video">مشاهدة الفيديو</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">تمت المشاهدة</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_media">الوسائط</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<!--ScribbleActivity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ScribbleActivity_save_failure">تعذر حفظ تعديلات الصورة</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">لم يتم العثور على أية نتيجة لـ \'%s\'</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">المحادثات</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">جهات الإتصال</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">الرسائل</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<!--ShakeToReport-->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">الإضافة إلى جهات الاتصال</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">الدعوة إلى Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">رسالة Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">مكالمة Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">الإضافة إلى جهات الاتصال</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">الدعوة إلى Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">رسالة Signal</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!--SignalPinReminders-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">سنعيد تذكيرك لاحقاً.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">سنعيد تذكيرك غداً.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">سنعيد تذكيرك في بضعة أيام.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">سنعيد تذكيرك بعد أسبوع.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">سنعيد تذكيرك بعد عدة أسابيع.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">سنذّكرك مرة أخرى خلال شهر</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">صورة</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="Slide_sticker">ملصق</string>
<string name="Slide_audio">صوت</string>
<string name="Slide_video">فيديو</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">تم استلام رسالة تبادل مفاتيح تالفة.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
تم استلام رسالة تبادل مفاتيح مع إصدارة بروتوكول غير صحيحة.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">تم استلام رسالة برقم سلامة جديد. انقر للمعالجة والعرض.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">لقد قمت بإعادة ضبط المحادثة الآمنة.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s أعاد ضبط المحادثة الآمنة.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">رسالة مكررة.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">لا يمكن معالجة هذه الرسالة لأنها أُرسلت من إصدار أحدث من Signal. يمكنك أن تطلب من جهة الاتصال إعادة إرسال الرسالة بعد قيامك بالتحديث.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">خطأ في التعامل مع الرسائل الواردة</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!--StickerManagementActivity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="StickerManagementActivity_stickers">ملصقات</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!--StickerManagementAdapter-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">الملصقات المثبتة</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">الملصقات المستلمة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">سلسلة فنانو Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">لم يتم تثبيت أية ملصقات</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">ستظهر هنا الملصقات القادمة من الرسائل الواردة</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">بدون عنوان</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">مجهول</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">بدون عنوان</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">مجهول</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">تثبيت</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">إزالة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">ملصقات</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">فشل في تحميل مجموعة الملصقات</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">عدّل</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">تم</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">انقر على خط لحذفه</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">إرسل</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">فشل إرسال السجل</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">تمّ بنجاح!</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">انسخ هذا الرابط وأضفــه إلى بلاغك أو إلى بريد الدعم:\n\n<b>%1$s</b></string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard">تمّ النسخ إلى الحافظة</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">شارك</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--SupportEmailUtil-->
<string name="SupportEmailUtil_subject">الموضوع:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_android_support_request">طلب دعم Signal Android</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">معلومات الجهاز:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">إصدار اﻷندرويد</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">إصدار Signal:</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">حزمة Signal:</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">قفل التسجيل:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="SupportEmailUtil_locale">محلي :</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--ThreadRecord-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThreadRecord_group_updated">تم تحديث المجموعة</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">غادر المجموعة</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">إعادة ضبط جلسة آمنة.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">مسودة:</string>
<string name="ThreadRecord_called">مكالمات صادرة</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">مكالمات واردة</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">مكالمة صوتية فائتة</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">مكالمة فيديو فائتة</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">رسالة وسائط متعددة</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ThreadRecord_sticker">ملصق</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">صورة لمشاهدة لمرة واحدة</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">فيديو لمشاهدة لمرة واحدة</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">وسيط لمشاهدة لمرة واحدة</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">تم حذف هذه الرسالة.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">لقد حذفت هذه الرسالة.</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%sمتواجد على Signal !</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">الرسائل المختفية غير مفعّلة</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">ضبط توقيت إخفاء الرسائل إلى %s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">هناك تغيير في رقم السلامة</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">لقد تغيّر رقم السلامة بينك وبـين %s.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">لقد قمت بالإشارة بالتحقّق </string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">لقد قمت بإلغاء التحقق</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">لم يمكن معالجة الرسالة</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="ThreadRecord_message_request">طلب مراسلة</string>
<string name="ThreadRecord_s_added_you_to_the_group">أضافك %1$s للمجموعة</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group">دعاك %1$s إلى المجموعة</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_photo">صورة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ThreadRecord_gif">صورة GIF</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_voice_message">رسالة صوتية.</string>
<string name="ThreadRecord_contact">جهة اتصال</string>
<string name="ThreadRecord_file">ملف</string>
<string name="ThreadRecord_video">فيديو</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">تحديث Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">إصدار جديد لـ Signal متوفر، أنقر للتحديث</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">هل تود إرسال الرسالة ؟</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UntrustedSendDialog_send">أرسل</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">هل تود إرسال الرسالة ؟</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UnverifiedSendDialog_send">أرسل</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--UsernameEditFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_username">اسم المستخدم</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">إحذف </string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">تم ضبط اسم المستخدم بنجاح.</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">تم حذف اسم المستخدم بنجاح.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">حدث خطأ فى الشبكة</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">اسم المستخدم هذا غير متوفّر.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">اسم المستخدم هذا متاح.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">الأسماء يجب أن تحتوي فقط أ-ي، 0-9، أو \"_\".</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">اسم المستخدم لا يمكن أن يبدأ برقم.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">اسم المستخدم غير صالح</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">اسم المستخدم لا بد أن يكون بين %1$d و%2$d رمز.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">إن اسم المستخدم اختياري في Signal. إذا اخترت إنشاء اسم المستخدم، سوف يتمكن المستخدمون الآخرون لـ Signal من العثور عليك بواسطة ذلك الاسم و من ثَمَّ التواصل معك بدون معرفتهم لرقم هاتفك.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">جهة الاتصال هذه تستخدم إصدار قديم من Signal. اطلب منه تحديث التطبيق قبل التحقق من رقم السلامة.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">جهة الاتصال هذه تستخدم نسخة أحدث من تطبيق Signal وصيغة رمز الاستجابة السريع أو QR فيها لا تتوافق مع نسختك. يرجى تحديث النسخة للمقارنة.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">إن رمز الاستجابة السّريع الذي تمّ مسحه ليس برمز تحقق لرقم سلامة مُصاغ بشكل صحيح. يُرجى محاولة المسح من جديد.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">شارك رقم السلامة بواسطة…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">رقم السلامة الخاص بنا في Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">يبدو عدم وجود أي تطبيقات لديك للمشاركة من خلالها.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">لم يُعثر على رقم سلامة يمكن مقارنته في الحافظة</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج Signal إلى إذن الكاميرا من أجل مسح رمز الاستجابة السريع QR ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم، الرجاء زيارة إعدادات التطبيق واختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الكاميرا\".</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">لا يمكن مسح رمز الإستجابة السريعة QR بدون إذن استخدام الكاميرا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">يجب عليك أولا تبادل الرسائل لإظهار رقم أمان %1$s.</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--AudioView-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MessageDisplayHelper-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">رسالة مشفرة سيئة</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">تمّ تشفير الرسالة لجلسة غير موجودة </string>
<!--MmsMessageRecord-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">رسالة مشفرة سيئة</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">تم تشفير الرسالة متعدّدة الوسائط لجلسة غير موجودة…</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">كتم الإشعارات</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">جاري الاستيراد…</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">استيراد رسائل نصية</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">تم الاستيراد</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">تم استيراد قاعدة بيانات النظام.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">المس للفتح.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">المس للفتح أو المس رمز القفل للإغلاق.</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal غير مقفول</string>
<string name="KeyCachingService_lock">إقفِل Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">أنت</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">غير مدعوم.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_draft">مسودة</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج Signal إلى إذن سعة التخزين من أجل استخدام الذاكرة الخارجية ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق، واختيار\"الأذونات\"، ثم تفعيل \"سعة التخزين\".</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">لا يمكن الحفظ إلى الذاكرة الخارجية بدون أذونات</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">أَتريد حذف الرسالة ؟</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">سوف يقوم هذا بحذف الرسالة بشكل دائم.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s إلى %2$s</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">هذه الوسيط لم يعد متاحاً.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">لم يعثر على تطبيق قادر على فتح هذا الملف.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d رسائل جديدة في %2$d محادثات</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">الأحدث من: %1$s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageNotifier_locked_message">رسالة مقفلة</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">رسالة وسائط متعددة: %s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">فشل توصيل الرسالة.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">فشل توصيل الرسالة.</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">خطأ بالارسال</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">اعتبر جميع الرسائل مقروءة</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">اعتبرها مقروءة</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">تعطيل هذه الإشعاراتذ</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">رسالة وسائط متعددة</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MessageNotifier_sticker">ملصق</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">صورة لمشاهدة-واحدة</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">فيديو لمشاهدة-واحدة</string>
<string name="MessageNotifier_reply">رَدّ</string>
2019-05-16 16:18:36 -07:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">رسالة Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">رسائل SMS غير مؤمّنة</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">قد يكون لديك رسائل جديدة</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">افتح Signal للتحقق من الإشعارات الأخيرة.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">جهة اتصال</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">تفاعل %1$s مع: \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">تفاعل %1$s مع الفيديو الخاص بك.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">تفاعل %1$s مع الصورة الخاصة بك.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">تفاعل %1$s مع الملف الخاص بك.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">تفاعل %1$s مع التسجيل الصوتي الخاص بك.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">تفاعل %1$s مع وسائطك التي تُعرَض مرة واحدة</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">تم تفاعل %1$s مع الملصق الخاص بك.</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">تم حذف هذه الرسالة.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">تعطيل إشعارات انضمام شخص إلى Signal؟ تستطيع تفعيلهم مجدداً في Signal &gt; إعدادات &gt; إشعارات.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">افتراضي</string>
<string name="NotificationChannel_calls">المُكالمات</string>
2019-10-17 22:44:32 -04:00
<string name="NotificationChannel_failures">الأخطاء</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_backups">النُسخ الإحتياطية</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="NotificationChannel_locked_status">حالة القفل</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="NotificationChannel_app_updates">تحديثات التطبيق</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_other">أخرى</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">الرسائل</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">مجهول</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="NotificationChannel_voice_notes">ملاحظات صوتية</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name">تم ضبط اسم الشخصية بنجاح.</string>
<string name="ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error">حدث خطأ فى الشبكة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--QuickResponseService-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">الردود السريعة غير متاحة عند قفل Signal!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">مشكلة في الإرسال!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">تم الإحتفاظ به في %s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">تم الحفظ</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">بحث</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">البحث عن المحادثات، جهات الاتصال، والرسائل</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">اختصار غير صالح</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">رسالة جديدة</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ThumbnailView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">شغّل الفيديو</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">فيه تعليق</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--TransferControlView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="zero">%d عنصر</item>
<item quantity="one">%d عنصر</item>
<item quantity="two">%d عنصرين</item>
<item quantity="few">%d عناصر</item>
<item quantity="many">%d عنصر</item>
<item quantity="other">%d عنصر</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">إنّ الجهاز لم يعد مسجلا</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">هذا على الأرجح بسبب قيامك بتسجيل رقم هاتفك على Signal في جهاز آخر. أنقر لإعادة التسجيل.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">خطأ في تشغيل الفيديو</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">للإجابة على مكالمة %s يجب السماح ل Signal بالوصول إلى المايكروفون في جهازك.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">يحتاج Signal إلى أذونات الميكروفون والكاميرا من أجل استقبال أو تلقّي المكالمات، ولكن الإذن لم يُمنح بشكل دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق، واختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الميكروفون\" و\"الكاميرا\".</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">أجاب على جهازٍ مرتبط.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">رُفض على جهازٍ مرتبط.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">مشغول على جهازٍ مرتبط.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">انضم شخص لهذه المكالمة برقم أمان مختلف.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">تم تغيير رقم السلامة مع %1$s، وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيام %2$s بإعادة تثبيت Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">لربما ترغب بالتحقق من رقم السامة مع جهة الاتصال هذه.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">رقم سلامة جديد</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name="WebRtcCallScreen_accept">موافقة</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">إنهاء المكالمة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">يُرجى السحب لتغيير نمط العرض</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__decline">رفض</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer">أجب</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">أجِب بلا فيديو</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">مخرج الصوت</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">سماعة الهاتف الأذنية</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">مكبر الصوت</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">بلوتوث</string>
<!--WebRtcCallControls-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">انقر لتفعيل الفيديو </string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--WebRtcCallControls Content Descriptions-->
<string name="WebRtcCallControls_contact_photo_description">صورة جهة الاتصال</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="WebRtcCallControls_speaker_button_description">السمّاعة</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_bluetooth_button_description">بلوتوث</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="WebRtcCallControls_mute_button_description">كتم</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_your_camera_button_description">كاميرتك</string>
<string name="WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description">تبديل الى الكاميرا الخلفية</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">الرد على المكالمة</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">رفض المكالمة</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">صوت</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">صوت</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">جهة اتصال</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="attachment_type_selector__contact_description">جهة الاتصال</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">كاميرا</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">كاميرا</string>
<string name="attachment_type_selector__location">الموقع</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">موقع جغرافي</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">صورة GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">صورة Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">صورة أو فيديو</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">ملف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="attachment_type_selector__gallery">المعرض</string>
<string name="attachment_type_selector__file">ملف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">فتح جارور المرفقات</string>
<!--change_passphrase_activity-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">العبارة السرية القديمة</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">العبارة السرية الجديدة</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">إعادة العبارة السرية الجديدة</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">أدخل أسم أو رقم</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">ادعُ إلى Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">مجموعة جديدة</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">امسح النص الذي ادخلته</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">إظهار لوحة المفاتيح</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">إظهار لوحة الاتصال</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">لا توجد جهات اتصال.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">تحميل جهات الاتصال…</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">صورة جهة الاتصال</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">يحتاج Signal إلى أذن الوصول إلى جهات الاتصال من أجل عرضها لك، ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق، اختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"جهات الاتصال\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">خطأ في جلب جهات الاتصال، يُرجى التحقق مِن اتصالك بالشبكة</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">لم يتم العثور على اسم المستخدم</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" ليس مستخدم ل Signal. يرجى التحقق من اسم المستخدم والمحاولة ثانية.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">ليس عليك إضافة نفسك للمجموعة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">وصلت المجموعة إلى الحد الأقصى.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">أقصى حد للأعضاء في مجموعات Signal هو %1$d عضوا.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">تم وصول الأعضاء إلى الحد المُوصى به</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">تعمل مجموعات Signal بشكل أفضل مع %1$d عضوا أو أقل. سيؤدي إضافة المزيد من الأعضاء إلى ظهور تأخر في إرسال الرسائل واستلامها.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="zero">%1$d عضو</item>
<item quantity="one">%1$d عضو</item>
<item quantity="two">%1$d أعضاء</item>
<item quantity="few">%1$dأعضاء</item>
<item quantity="many">%1$d عضو</item>
<item quantity="other">%1$d عضو</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">لا توجد جهات اتصال محظورة </string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal بحاجة إلى الوصول إلى جهات الاتصال لديك وذلك بغرض عرضها.</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">إظهار جهات الإتصال</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--contact_selection_list_item-->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="zero">%1$dعضو</item>
<item quantity="one">%1$dعضو</item>
<item quantity="two">%1$dأعضاء</item>
<item quantity="few">%1$dأعضاء</item>
<item quantity="many">%1$dأعضاء</item>
<item quantity="other">%1$dأعضاء</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_activity-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="conversation_activity__type_message_push">رسالة من Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">رسائل SMS غير مؤمّنة</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">رسالة متعدّدة الوسائط غير مؤمنة</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">من %1$s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">أرسل</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_activity__compose_description">تكوين الرسالة</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">تبديل لوحة مفاتيح الرموز التعبيرية</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">المصغّرة للمرفق</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">فتح دُرج مرفقات الكاميرا </string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">تسجيل وإرسال مرفق صوتي</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">قفل التسجيل الصوتي</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">تفعيل Signal لرسائل SMS</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">لم ترسل الرسالة، تأكد من اتصال بالانترنت وحاول مجدداً.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_input_panel-->
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">مرِّر للإلغاء</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="conversation_input_panel__cancel">إلغاء</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">رسالة وسائط متعددة</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">رسالة آمنة</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">الإرسال فشل</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">في انتظار الموافقة</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">تم تسليم الرسالة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">تمّت قراءة الرسالة </string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_received-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">صورة جهة الاتصال</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">جارٍ التحميل</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">لمعرفة المزيد</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">الانضمام للمكالمة</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">العودة للمكالمة</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">المكالمة ممتلئة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--audio_view-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">شغّل … توقف</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">تنزيل</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">صوت</string>
<string name="QuoteView_video">فيديو</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="QuoteView_photo">صورة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="QuoteView_view_once_media">ملف متعدّد الوسائط لمشاهدة-واحدة</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="QuoteView_sticker">ملصق</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="QuoteView_document">مستند</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="QuoteView_you">أنت</string>
2018-11-09 12:32:58 -08:00
<string name="QuoteView_original_missing">لم يتم العثور على الرسالة الأصلية</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">النزول إلى الأسفل</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!--safety_number_change_dialog-->
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">تغيّرات رقم الأمان</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">أرسل على كل حال</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">الاتصال على كل حال</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">الانضمام للمكالمة</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">استئناف المكالمة</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">مغادرة المكالمة</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">هؤلاء الأشخاص قاموا بإعادة تثبيت أو قاموا بتغير أجهزتهم. يرجى تأكيد رقم الأمان معهم لضمان الخصوصية.</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__view">معاينة </string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">متحقق منه من قبل</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">تحميل البلدان جارٍ …</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="country_selection_fragment__search">بحث</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">لا توجد دولة مطابقة</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">مسح رمز الاستجابة السريع المبين على الجهاز لربطه.</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">ربط الجهاز</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">لا توجد أجهزة موصولة</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">ربط جهاز جديد</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">استمر</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">وصولات القراءة هنا</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">لديك خيار معرفة ومشاركة مؤشّر على أنّ الرسائل قد قّرأت </string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">تفعيل وصولات القراءة</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">مغلق</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="zero">%d ثانية</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d ثانية</item>
<item quantity="two">%d ثانيتين</item>
<item quantity="few">%d ثواني</item>
<item quantity="many">%d ثواني</item>
<item quantity="other">%d ثواني</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d ثانية</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="zero">%d دقيقة</item>
<item quantity="one">%d دقيقة</item>
<item quantity="two">%d دقيقتين</item>
<item quantity="few">%d دقائق</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="many">%d دقائق</item>
<item quantity="other">%d دقائق</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d دقيقة</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="zero">%d ساعة</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d ساعة</item>
<item quantity="two">%d ساعتين</item>
<item quantity="few">%d ساعات</item>
<item quantity="many">%d ساعات</item>
<item quantity="other">%d ساعات</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d ساعة</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="zero">%d يوم</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d يوم</item>
<item quantity="two">%d يومين</item>
<item quantity="few">%d أيام</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="many">%d أيام</item>
<item quantity="other">%d أيام</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="expiration_days_abbreviated">%d يوم</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="zero">%d أسبوع</item>
<item quantity="one">%d أسبوع</item>
<item quantity="two">%d أسبوعين</item>
<item quantity="few">%d أسابيع</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="many">%d أسابيع</item>
<item quantity="other">%d أسابيع</item>
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d أسبوع</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">رقم السلامة مع %s قد تغيير ولم يعد التحقّق السابق منه وافٍ.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">التحقق من أرقام السلامة مع كل من %1$s و%2$s لم يعد واف بعد الآن.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">أرقام السلامة مع كل من %1$s، %2$s، و%3$s قد تغيّيرت، والتحقّق غير وافٍ بعد الآن.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">لقد تغيير رقم السلامة مع %1$s والتحقّق السابق غير وافٍ، قد يعني هذا إما محاولة أحد ما لاعتراض المحادثة أو ببساطة قيام %1$s بإعادة تثبيت Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">لقد تغيير رقم السلامة مع كل من %1$s و%2$s، والتحقّق السابق غير وافٍ، وهذا يعني إما محاولة أحداً اعتراض المحادثة أو ببساطة قيامهم بإعادة تثبيت Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">تم تغيير أرقام السلامة مع %1$s، %2$s، و%3$s، والتحقّق السابق غير وافٍ، وهذا يعني إما محاولة أحداً لاعتراض المحادثة أو ببساطة قيامهم بإعادة تثبيت Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">لقد تغير رقم السلامة بينك وبين %s للتو.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">لقد تغيرت أرقام السلامة للتو مع كل من%1$s و%2$s.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">لقد تغيرت أرقام السلامة مع كل من %1$s و %2$s و %3$s للتو.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="zero">%d آخر</item>
<item quantity="one">%d آخر</item>
<item quantity="two">%d آخران</item>
<item quantity="few">%d آخرون</item>
<item quantity="many">%d آخرون</item>
<item quantity="other">%d آخرون</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">ابحث في صور GIF والملصقات</string>
<!--giphy_fragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="giphy_fragment__nothing_found">لم نعثر على شيء</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">تعذر التقاط السجلات من هاتفك. يمكنك استخدام ADB للحصول على سجل التشغيل بدلا من ذلك.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">شكرا للمساعدة!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">إرسال</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">ليس هناك متصفّح مُثبّت.</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">لا تقدِّم</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">قدِّم</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="log_submit_activity__button_got_it">عُلم</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">كتابة بريد إلكتروني</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">سيتم نشر هذا السّجل علناً حتّى يتمكن المساهمون من مشاهدته. يُمكنك فحصه أو تعديله قبل تقديمه.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="log_submit_activity__loading_logs">جار تحميل السّجلات…</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">جار رفع السّجلات…</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">اختر تطبيق البريد الإلكتروني</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">الرّجاء مراجعة هذا السجلّ من تطبيقي: %1$s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="log_submit_activity__network_failure">فشل في الشبكة. الرجاء المحاولة مرة أخرى.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--database_migration_activity-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">هل تود استيراد الرسائل النصية الموجودة إلى قاعدة بيانات Signal المشفرة؟</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">لن يتم تغيير قاعدة البيانات الأساسية بأي طريقة.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">تخطى</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="database_migration_activity__import">استيراد</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">قد تستغرق العملية عدة دقائق. يرجى الانتظار. سيتم تنبيهك عند انتهاء العملية.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">مهم!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">استيراد قاعدة بيانات رسائل SMS بالنظام</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">استيراد قاعدة البيانات من تطبيق الرسائل الافتراضي لنظام التشغيل</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">استيراد نسخة احتياطية غير مشفرة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file"> استيراد ملف plaintext كنسخة احتياطية. متوافق مع  \'SMS Backup &amp; Restore.\'</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">مطالعة المحادثة بالكامل</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="load_more_header__loading">جارٍ التحميل</string>
<!--media_overview_activity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="media_overview_activity__no_media">لا يوجد ملف متعدّد الوسائط</string>
<!--message_recipients_list_item-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="message_recipients_list_item__view">مشاهدة</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">إعادة الإرسال</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="message_recipients_list_item__resending">إعادة الارسال…</string>
<!--GroupUtil-->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="zero">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="one">%1$s انضم إلى المجموعة.</item>
<item quantity="two">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="few">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="many">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
<item quantity="other">%1$s انضموا إلى المجموعة.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">أسم المجموعة الآن \'%1$s\'.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">فتح القفل</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--prompt_mms_activity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">يتطلب Signal إعدادات الرّسائل متعدّدة الوسائط من أجل تسليم الملفّات المتعدّدة الوسائط والمجموعات عبر مزوّد الخدمة اللاسلكيّة. جهارك لا يتيح هذه المعلومات، وهذا ما يحدث نادراً في الهواتف المقفولة أو ذات الإعدادات المقيدة.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">من اجل إرسال وسائط متعددة ورسائل إلى مجموعات أضغط على \"تم\" وأكمل الإعدادات المطلوبة. يمكن العثور على إعدادات رسائل الوسائط المتعددة الخاصة بمشغل شبكة الجوال الخاصة بك بالبحث عن \"أسم المشغل APN\". سوف تحتاج إلى القيام بهذه الخطوة مرة واحدة.</string>
<!--profile_create_activity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">الاسم الأول (مطلوب)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">الاسم الأخير (اختياري)</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_next">التالي</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">اسم المستخدم</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">يرجى إنشاء اسم المستخدم</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">أسماء وصور مجموعة MMS المخصصة ستكون مرئية لك فقط.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--EditProfileFragment-->
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo">عدّل اسم المجموعة وصورتها</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">اسم المجموعة</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">الملفّات المتعدّدة الوسائط التي تّم مشاركتها</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--- redphone_call_controls-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="redphone_call_card__signal_call">مكالمة Signal</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_activity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="registration_activity__phone_number">رقم الهاتف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">يسهّل Signal من التواصل باستخدام رقم هاتفك الحالي وجهات الاتصال لديك. سيتمكن أصدقائك ومعارفك الذين يعرفون كيف يتصلون بك هاتفيّاً أن يتواصلوا معك عبر Signal.
عملية التسجيل ستنقل بعض بيانات جهات الاتصال إلى الخادوم. لكنّ، لا يتم تخزين هذه البيانات. </string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">تحقق من رقمك</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">الرّجاء إدخال رقم هاتفك لاستقبال رمز التّحقق. قد تنطبق تكلفة من مزوّد الخدمة.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>أدخل اسم أو رقم</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">إضافة أعضاء</string>
<!--unknown_sender_view-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">المرسِل ليس مُدرَجا ضمن جهات الإتصال الخاصة بك</string>
<string name="unknown_sender_view__block">حظر</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">أضف إلى جهات الإتصال</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">لا تضفه، و لكن أظهر ملفي الشخصي له</string>
<!--verify_display_fragment-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[اذا كنت ترغب فى التحقق من أمان التشفير مع %s، قارن الرقم بالأعلى بالرقم الموجود على جهازهم. أو يمكنك المسح التصويري للرمز الموجود على هاتفهم، أو أن تطلب منهم مسح رمزك. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">اعرف المزيد</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">انقر للمسح</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="verify_display_fragment__loading">قيد التحميل…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="verify_display_fragment__verified"> تمّ التحقق </string>
<!--verify_identity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="verify_identity__share_safety_number">شارك رقم السلامة</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">إسحب للأعلى للإجابة</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">إسحب للأسفل لرفض المكالمة</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">بعض المشاكل تتطلب انتباهك.</string>
<string name="message_details_header__sent">أرسلت</string>
<string name="message_details_header__received">استلمت</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="message_details_header__disappears">مُختفية </string>
<string name="message_details_header__via">بواسطة</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_details_recipient_header-->
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">معلّق</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">تمَّ الإرسال إلى</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">أرسلت من</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">تم تسليم الرسالة إلى</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">تمت القراءة من قبل</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">لم يتم الإرسال</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_Details_recipient-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">فشل الإرسال.</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">رقم سلامة جديد</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">إنشاء عبارة سرية</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">اخر جهات الاتصال</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">غير العبارة السرية</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">تحقق من رقم السلامة</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">أرسل سجل التشغيل.</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">معاينة الوسائط</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__message_details">تفاصيل الرسالة</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">الأجهزة المتصلة</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">دعوة الأصدقاء</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">أرشيف المحادثة</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">حذف الصورة</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--Message Requests Megaphone-->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">طلبات مراسلة</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">يمكن للمستخدمين الآن اختيار قبول محادثة جديدة. تتيح أسماء الملفات الشخصية للأشخاص معرفة من يراسلهم.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">إضافة اسم الملف الشخصي</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__new_message_requests">جديد: طلبات المراسلة</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_name">إضافة اسم</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">بإمكانك الآن اختيار قبول محادثة جديدة. سترى خيارًا للقبول أو الحذف أو الحظر.</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--HelpFragment-->
<string name="HelpFragment__help">مساعدة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">هل قرأت قسم الأسئلة الشائعة لدينا ؟</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__next">التالي</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__contact_us">تواصل معنا</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">أخبرنا بالذي يجري</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="HelpFragment__include_debug_log">أرفق سِجل الفحص.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="HelpFragment__whats_this">ما هذا؟</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">كيف تشعر ؟ (اختياري)</string>
<string name="HelpFragment__support_info">معلومات الدعم</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">طلب دعم Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">سِجل الفحص :</string>
<string name="HelpFragment__na">غير محدد</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">لا يمكن تحميل السجلات</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__signal_support">دعم تطبيق Signal</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">يُرجى أن تكون وصفيًا قدر الإمكان لمساعدتنا على فهم المشكلة.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="HelpFragment__no_email_app_found">لم يعثر على أي تطبيق للبريد الإلكتروني.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">هذه الرسالة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">تم استخدامه مؤخراً</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">ابتسامات وأشخاص</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">طبيعة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">أطعمة</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">أنشطة</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">أماكن</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">أشياء</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">رموز</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">أعلام</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">الرموز التعبيرية(ايموجي)</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--arrays.xml-->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="arrays__import_export">استيراد</string>
<string name="arrays__use_default">استخدم الافتراضي</string>
<string name="arrays__use_custom">تخصيص</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">كتم لمدة ساعة</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">كتم لمدة ساعتين</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">كتم لمدة يوم</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">كتم لمدة سبعة أيام</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">كتم لمدة عام واحد</string>
<string name="arrays__settings_default">الإعدادات الافتراضية</string>
<string name="arrays__enabled">مفعل</string>
<string name="arrays__disabled">معطل</string>
<string name="arrays__name_and_message">الاسم والرسالة</string>
<string name="arrays__name_only">الاسم فقط</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="arrays__no_name_or_message">لا يوجد أسم أو رسالة</string>
<string name="arrays__images">صور</string>
<string name="arrays__audio">صوت</string>
<string name="arrays__video">فيديو</string>
<string name="arrays__documents">الوثائق</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="arrays__small">صغير</string>
<string name="arrays__normal">طبيعي</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="arrays__large">كبير</string>
<string name="arrays__extra_large">كبير جداً</string>
<string name="arrays__default">افتراضي</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="arrays__high">بالغ الأهميّة </string>
<string name="arrays__max">قصوى</string>
<!--plurals.xml-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="zero">%d ساعة</item>
<item quantity="one">%d ساعة</item>
<item quantity="two">%d ساعتين</item>
<item quantity="few">%d ساعات</item>
<item quantity="many">%d ساعة</item>
<item quantity="other">%d ساعة</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences__sms_mms">رسائل SMS والرسائل متعدّدة الوسائط MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">إستقبال جميع رسائل SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">استقبال كل رسائل الوسائط المتعددة</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">استخدم Signal لجميع الرسائل النصية الواردة</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">استخدم Signal لجميع رسائل الوسائط المتعددة الواردة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">مفتاح الدخول يقوم بالإرسال</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">الضغط على مفتاح الدخول سيقوم بإرسال الرسالة</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="preferences__generate_link_previews">إنشاء استعراض للروابط</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">جلب استعراض للروابط للرسائل التي ترسلها من المواقع مباشرةً.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__choose_identity">اختيار الهوية</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">اختر جهة الاتصال من القائمة</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="preferences__change_passphrase">غير العبارة السرية</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">غير العبارة السرية</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences__enable_passphrase">تفعيل عبارة السرية لقفل الشاشة</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">قفل الشاشة وإخطارات الرسائل بعبارة سرية</string>
<string name="preferences__screen_security">تأمين الشاشة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">منع لقطات الشاشة داخل التطبيق وفي قائمة الأحدث </string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">غلق Signal تلقائيا بعد مدة زمنية محدّدة من اللّانشاط</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">تحديد مدة تذكر العبارة السرية</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">مدة الصلاحية</string>
<string name="preferences__notifications">الإشعارات</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="preferences__system_notification_settings">إعدادات إشعارات النظام</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__led_color">لون ضوء التنبيه LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">مجهول</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">نمط وميض LED</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sound">صوت</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="preferences__silent">صامت</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__repeat_alerts">تكرار التنبيهات</string>
<string name="preferences__never">أبدا</string>
<string name="preferences__one_time">مرة واحدة</string>
<string name="preferences__two_times">مرتان</string>
<string name="preferences__three_times">ثلاث مرات</string>
<string name="preferences__five_times">خمس مرات</string>
<string name="preferences__ten_times">عشر مرات</string>
<string name="preferences__vibrate">هزاز</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__green">أخضر</string>
<string name="preferences__red">أحمر</string>
<string name="preferences__blue">أزرق</string>
<string name="preferences__orange">برتقالي</string>
<string name="preferences__cyan">سماوي</string>
<string name="preferences__magenta">وردي</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__white">أبيض</string>
<string name="preferences__none">لا شيء </string>
<string name="preferences__fast">سريع</string>
<string name="preferences__normal">طبيعي</string>
<string name="preferences__slow">بطىء</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="preferences__help">مساعدة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__advanced">متقدم</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences__donate_to_signal">تبرع لـ Signal</string>
<string name="preferences__privacy">الخصوصية</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">الوكيل المستخدم لرسائل الوسائط المتعددة</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">الإعدادات اليدوية لرسائل الوسائط المتعددة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url">رابط MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">مستضيف خدمة MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">منفذ الوسيط MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">اسم المستخدم MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">كلمة السر MMSC</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences__sms_delivery_reports">تقارير تسليم رسائل SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">طلب تقرير تسليم لكل رسالة SMS ترسلها</string>
<string name="preferences__chats">المحادثات والوسائط</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences__storage">التخزين</string>
2013-02-06 15:46:29 -08:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">حد طول المحادثة</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences__keep_messages">احتفظ بالرسائل</string>
<string name="preferences__clear_message_history">امسح محفوظات الرسائل</string>
<string name="preferences__linked_devices">الأجهزة المتصلة</string>
<string name="preferences__light_theme">فاتح</string>
<string name="preferences__dark_theme">داكن</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="preferences__appearance">المظهر</string>
<string name="preferences__theme">المظهر</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="preferences__disable_pin">إلغاء الرقم التعريفي الشخصي</string>
<string name="preferences__enable_pin">فعّل الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">إذا قمت بتعطيل الرمز التعريفي الشخصي، ستفقد جميع البيانات عندما تقوم بإعادة التسجيل إلى Signal إلّا إذا قمت باسترجاع بالنسخ الاحتياطي اليدوي. لا يمكنك تفعيل قفل التسجيل أثناء تعطيل الرمز التعريفي الشخصي.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">الرموز التعريفي الشخصية تبقي المعلومات المحفوظة في Signal مشفرة حتى لا يستطيع أحدٌ غيرك الوصول إليها. سيتم استرجاع صفحة حسابك الشخصي، إعداداتك، وجهات اتصالك عندما تعيد تثبيت التطبيق. لن تحتاج إلى الرمز التعريفي الشخصي لفتح التطبيق.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="preferences__system_default">افتراضيات النظام</string>
<string name="preferences__default">افتراضي</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="preferences__language">اللغة</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">رسائل ومكالمات Signal</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">إعدادات الرقم التعريفي الشخصي المتقدمة</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls"> رسائل ومكالمات مجانية وآمنة مع مستخدمي Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">إرسال سجل التصحيح</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences__delete_account">حذف الحساب</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">وضع التوافق مع \'مكالمات الواي فاي\'</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">يمكنك تفعيل الخاصية إذا كان هاتفك يدعم خاصية WiFi Calling لتسليم الرسائل القصيرة والرسائل متعددة الوسائط MMS/SMS ( قم بالتفعيل فقط في حال تفعيل WiFi Calling بهاتفك)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">وضع التخفّي للوحة المفاتيح</string>
<string name="preferences__read_receipts">قراءة وصولات القراءة</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">إن قمتِ بإلغاء تفعيل وصل قراءة الرسائل، فلن يمكنك كذلك رؤية وصل بأنّ الآخرين قاموا بقراءة رسائلك.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">مؤشرات الطباعة</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">اذا تم الغاء تفعيل المؤشر على الطباعة، فلن يمكنك كذلك رؤية مؤشر عند قيام الآخرين بالطّباعة.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">الطلب من لوحة المفاتيح تعطيل التعليم الذاتي</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">المستخدمون المحظورون</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">عند استخدام بيانات الجوّال</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">عند استخدام واي فاي</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">عند استخدام التجوال</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">تنزلي تلقائي للوسائط</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences_chats__message_history">محفوظات الرسائل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">استخدام سعة التخزين</string>
<string name="preferences_storage__photos">الصور</string>
<string name="preferences_storage__videos">الفيديوهات</string>
<string name="preferences_storage__files">الملفات</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences_storage__audio">صوت</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_storage__review_storage">مراجعة سعة التخزين</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">أأحذف الرسائل القديمة ؟</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences_storage__clear_message_history">أأمسح محفوظات الرسائل ؟</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">سوف تُحذَف من جهازك كل الملفات الأقدم من %1$s نهائيا، بما في ذلك محفوظات الرسائل والوسائط.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">سوف يتم تقليم كل المحادثات إلى أحدث %1$s رسالة.</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">سوف يتم حذف كل محفوظات الرسائل والوسائط نهائيا من جهازك.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">أأنت على يقين من نيتك حذف كل محفوظات الرسائل ؟</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">ستُزال محفوظات الرسائل نهائيا. لن يتم التراجع عن هذا الإجراء.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_storage__delete_all_now">حذف الكل الآن</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="preferences_storage__forever">للأبد</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_storage__one_year">عام واحد</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 أشهر</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 يوما</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__none">لا شيء </string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s رسالة</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="preferences_storage__custom">مخصص</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">استخدام الرموز التعبيرية بالنظام</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">تعطيل الرموز التعبيرية المدمجة في Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">تمرير جميع المكالمات عبر خادوم Signal لتجنّب الإفصاح عن عنوان بروتوكول الانترنت الخاص بك إلى جهة الاتصال. تفعيل الخاصيّة سيقلل من جودة المكالمة.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">مناوبة الاتصالات دوماً</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">من يمكنه…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_app_protection__app_access">الوصول إلى البرنامج</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">اتصال</string>
<string name="preferences_chats__chats">دردشة</string>
<string name="preferences_notifications__messages">الرسائل</string>
<string name="preferences_notifications__events">الأحداث</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">أصوات خلال الدردشة</string>
<string name="preferences_notifications__show">اظهار</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_notifications__calls">المُكالمات</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_notifications__ringtone">الرّنة</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">اظهر رسائل الدعوة</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">عرض رسائل الدعوات لجهات الاتصال التي لا تستخدم Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">حجم الخط في الرسائل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">انضمّت جهة الاتصال إلى Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">الأولوية</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">المُرسل المجهول</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">عرض المؤشرات</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">عرض أيقونة الحالة عندما اختيار \"تفاصيل الرسالة\" لتلك الرسائل التى تمّ إيصالها باستخدام المرسل المجهول.</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">السماح من أي شخص</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">تفعيل استقبال الرّسائل من جهة غير معروفة أي ليست من ضمن جهات اتصالك أو لم تشاركها ملفّك الشخصي.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">لمعرفة المزيد</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="preferences_notifications__mentions">الرسائل التي ذكر فيها اسمك</string>
<string name="preferences_notifications__notify_me">نبّهني</string>
<string name="preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">تلقي الإشعارات عندما يذكر اسمك في المحادثات المصمتة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_setup_a_username">إعداد اسم المستخدم</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">تخصيص الخيارات</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!--Internal only preferences-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">رسالة جديدة إلى…</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">حظر المستخدم</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">أضف إلى محموعة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">اتصل</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--conversation_callable_secure-->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">مكالمة Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">مكالمة فيديو Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">تفاصيل الرسالة</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">نسخ النص</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">حذف الرسالة</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">إعادة الإرسال</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">إعادة الإرسال</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">الرَدّ على الرسالة</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--conversation_context_reacction-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_context__reaction_multi_select">اختيار متعدد</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">حفظ المرفق</string>
<!--conversation_expiring_off-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">الرسائل المُختفية</string>
<!--conversation_expiring_on-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">الرسائل المُوشكة صلاحيتها على الانتهاء</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">دعوة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">احذف المختار</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">تثبيت المحدد</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">إزالة تثبيت المحدد</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">اختر الكل</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">تم اختيار الأرشيف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">فك أرشفة ما تمّ اختياره</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_unarchive_selected">فك أرشفة ما تمّ اختياره</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">اعتبرها مقروءة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">اعبترها غير مقروءة</string>
<!--conversation_list-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">مختصر للإعدادات</string>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name="conversation_list_search_description">بحث</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list__pinned">مثبّت</string>
<string name="conversation_list__chats">دردشة</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">يمكنك تثبيت ما يصل إلى %1$d محادثات فقط</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">صورة جهة الاتصال</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">الأرشيف</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">لا يوجد رسائل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">لا توجد أي رسائل جديدة.\n </string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">محادثة جديدة</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">فتح الكاميرا</string>
2021-01-08 23:07:17 -05:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">ابدأي أو ابدأ محادثات مع أصدقائك. </string> -->
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">إعادة ضبط جلسة آمنة</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">إلغاء الكتم.</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">كتم الإشعارات</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">إضافات</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation__menu_edit_group">تعديل المجموعة</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="conversation__menu_group_settings">إعدادات المجموعة</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">أترك المجموعة</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">جميع الوسائط</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name="conversation__menu_conversation_settings">إعدادات المحادثة</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">إضافة إلى الشاشة الرئيسية</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name="conversation__menu_pending_members">الأعضاء المعلقون</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="conversation__menu_create_bubble">إنشاء فقاعة</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">توسيع الإشعار</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">أضف إلى جهات الاتصال</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">قائمة المستلمون</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">تسليم</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="conversation_group_options__conversation">محادثة</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">بث</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">مجموعة جديدة</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">الإعدادات</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">أقفل</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">اعتبارها رسائل مقروءة</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">دعوة الأصدقاء</string>
<string name="text_secure_normal__help">مساعدة</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">نسخ إلى الحافظة</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">قارن مع الحافظة</string>
<!--reminder_header-->
2021-01-08 23:07:17 -05:00
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_sms_default_title">الاستخدام كالتطبيق الافتراضي لرسائل SMS</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="reminder_header_sms_default_text">انقر لجعل Signal التطبيق الافتراضي لرسائل SMS.</string> -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">استيراد رسائل SMS من النظام</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">انقر لنسخ رسائل SMS من على الهاتف إلى قاعدة بيانات Signal المشفرة.</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="reminder_header_push_title">تفعيل رسائل ومكالمات Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">ترقية التطبيق من أجل تواصل أفضل.</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="reminder_header_invite_title">دعوة إلى Signal</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name="reminder_header_invite_text">انتقل بالمحادثة مع %1$s للمستوى التالي.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_share_title">قم بدعوة أصدقائك!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="reminder_header_share_text">كلما ازداد عدد الأصدقاء الذين يستخدمون Signal كلما أصبح Signal أفضل.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">يواجه Signal بعض المشاكل التقنيّة حاليّاً. نعمل بجد لإعادة الخدمة بأسرع وقت ممكن. </string>
<string name="reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work">خصائص Signal الأحدث لن تعمل على هذا الإصدار من Android، يرجى تحديث الجهاز لتمكين استقبال تحديثات Signal القادمة.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">أحفظ</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="media_preview__forward_title">إعادة توجيه</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="media_preview__share_title">شارك</string>
<string name="media_preview__all_media_title">جميع الوسائط</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview_activity-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="media_preview_activity__media_content_description">لمحة عن الوسائط</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">إنعاش</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">جارٍ الحذف</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="trimmer__deleting_old_messages">جار حذف الرسائل القديمة…</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">تم حذف الرسائل القديمة بنجاح</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!--Insights-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">رؤى</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">رؤى</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol أو بروتوكول سيجنال قام بمحماية %1$d%% من رسائلك الصاردة خلال %2$d يوما الماضية. المحادثات بين مستخدمي Signal مشفرة دائما من طرف إلى طرف.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">تقوية Signal</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">لا يوجد بيانات كافية</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">نسبة الرؤى الخاصة بك يتم حسابها بناءً على الرسائل المرسلة خلال %1$d يوما الماضية والتي لم تختفي أو يتم حذفها.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">ابدأ محادثة</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">ابدؤا التواصل بأمان وقوموا بتفعيل الخصائص الجديدة التى تتعدى الحدود التى تفرضها رسائل SMS مشفّرة وذلك عن طريق دعوة المزيد من جهات الاتصال لديكم للانضمام إلى Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">تم توليد هذه الإحصائيات محليّاً على جهازك وأنت الوحيد الذى يستطيع رؤيتها. لا يتم نقلها أبدا إلى أي مكان.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">الرسائل المشفّرة</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">إلغاء</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">أرسل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__title">نقدم لكم الرؤى</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">اكتشف عدد رسائلك الصاردة التى تم إرسالها بأمان، ثم قم بسرعة بدعوة جهات اتصال جديدة لتقوية نسبة Signal لديك.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">اعرض الرؤى</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__title">ادعُ إلى Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__description">يمكنك أن تزيد عدد الرسائل المشفرة التى ترسلها بنسبة %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">قم بتقوية Signal</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">أرسل دعوة لِ %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">اعرض الرؤى</string>
<string name="InsightsReminder__invite">أرسل دعوة</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">التالي</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">إنشاء الرقم التعريفي الشخصي بالأحرف والأرقام </string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">إنشاء الرقم التعريفي الشخصي بالأرقام</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="zero">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d حروف على الأقل</item>
<item quantity="one">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d حرف على الأقل</item>
<item quantity="two">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d حروف على الأقل</item>
<item quantity="few">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d حروف على الأقل</item>
<item quantity="many">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d حروف على الأقل</item>
<item quantity="other">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d حروف على الأقل</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="zero">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d أرقام على الأقل</item>
<item quantity="one">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d رقم على الأقل</item>
<item quantity="two">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي أرقام %1$d على الأقل</item>
<item quantity="few">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d أرقام على الأقل</item>
<item quantity="many">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d أرقام على الأقل</item>
<item quantity="other">يجب أن يكون الرمز التعريفي الشخصي %1$d أرقام على الأقل</item>
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">إنشاء رقم تعريفي شخصي جديد</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">يمكنك تغيير الرقم التعريفي الشخصي في أي وقت طالما بقي هذا الجهاز مسجلا.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">إنشاء الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">الأرقام التعريفية الشخصية تجعل المعلومات المحفوظة في مخدمات Signal مشفرة، ولا يمكن لأحد سواك أن يصل إليها. سيتم استرجاع صفحة حسابك الشخصي و إعداداتك وجهات اتصالك عندما تعيد تثبيت Signal. لن تحتاج الرقم التعريفي لفتح واستخدام التطبيق.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">اختر رقما تعريفيا شخصيا أمتن.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">الأرقام التعريفية الشخصية غير متطابقة. يرجى المحاولة ثانية.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">يرجى تأكيد الرقم التعريفي الشخصي.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">فشل إنشاء الرقم التعريفي الشخصي</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">لم يتم حفظ الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك. سنطلب منك إنشاء رقم تعريفي شخصي لاحقا.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">تم إنشاء الرقم التعريفي الشخصي.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">أعد إدخال رقم التعريف الشخصي</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">جاري إنشاء الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">نقدم لكم الأرقام التعريفية الشخصية أو PINs</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">الأرقام التعريفية الشخصية تجعل المعلومات المحفوظة في مخدمات Signal مشفرة، ولا يمكن لأحد سواك أن يصل إليها. سيتم استرجاع صفحة حسابك الشخصي و إعداداتك وجهات اتصالك عندما تعيد تثبيت Signal. لن تحتاج الرقم التعريفي لفتح واستخدام التطبيق.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">أعرف أكثر</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">قفل التسجيل = الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">قفل التسجيل يسمى الآن رقم التعريف الشخصي، وهو مسؤول عن أشياء أخرى. حدِّثه الآن.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">اقرأ المزيد عن الأرقام التعريفية الشخصية.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">تحديث الرقم التعريفي الشخصي</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">إنشاء الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">تعرف أكثر على الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">إلغاء الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي ل Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">لمساعدتك على حفظ رقم التعريف الشخصي الخاص بك سنطلب منك إعادة إدخاله من حين لآخر. مع مرور الوقت سنطلبه منك مرات أقل.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">تخطّي</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">تقديم</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">هل نسيت الرقم التعريفي الشخصي؟</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">الرقم التعريفي الشخصي غير صحيح. يرجى إعادة المحاولة.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">تم إقفال الحساب</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">تم قفل حسابك لحماية خصوصيتك وأمانك. بعد %1$d يوم من خمول حسابك، سيكون بالإمكان إعادة التسجيل برقم هاتفك دون الحاجة إلى رقم التعريف الشخصي . سيتم حذف جميع محتوى حسابك.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__next">التالي</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">أعرف أكثر</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">أدخل الرقم التعريفي الشخصي الذي أنشأته لحسابك، وهو مختلف عن رمز تحقق SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي بالأحرف والأرقام</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي بالأرقام</string>
<string name="RegistrationLockFragment__next">التالي</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">الرقم التعريفي الشخصي غير صحيح. يرجى إعادة المحاولة.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">هل نسيت الرقم التعريفي الشخصي؟</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">الرقم التعريفي الشخصي غير صحيح</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">هل نسيت الرقم التعريفي الشخصي؟</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">لم يتبق الكثير من المحاولات!</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="zero">لخصوصيتك ولأمانك، لا توجد طريقة لاسترجاع الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك. إن لم تستطع تذكر رمزك، يمكنك إعادة التسجيل باستخدام SMS بعد %1$d أيام من عدم الاستخدام. في هذه الحالة، سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص بك. </item>
<item quantity="one">لخصوصيتك ولأمانك، لا توجد طريقة لاسترجاع الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك. إن لم تستطع تذكر رمزك، يمكنك إعادة التسجيل باستخدام SMS بعد %1$d يوم من عدم الاستخدام. في هذه الحالة، سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص بك. </item>
<item quantity="two">لخصوصيتك ولأمانك، لا توجد طريقة لاسترجاع الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك. إن لم تستطع تذكر رمزك، يمكنك إعادة التسجيل باستخدام SMS بعد %1$d أيام من عدم الاستخدام. في هذه الحالة، سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص بك. </item>
<item quantity="few">لخصوصيتك ولأمانك، لا توجد طريقة لاسترجاع الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك. إن لم تستطع تذكر رمزك، يمكنك إعادة التسجيل باستخدام SMS بعد %1$d أيام من عدم الاستخدام. في هذه الحالة، سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص بك. </item>
<item quantity="many">لخصوصيتك ولأمانك، لا توجد طريقة لاسترجاع الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك. إن لم تستطع تذكر رمزك، يمكنك إعادة التسجيل باستخدام SMS بعد %1$d أيام من عدم الاستخدام. في هذه الحالة، سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص بك. </item>
<item quantity="other">لخصوصيتك ولأمانك، لا توجد طريقة لاسترجاع الرقم التعريفي الشخصي الخاص بك. إن لم تستطع تذكر رمزك، يمكنك إعادة التسجيل باستخدام SMS بعد %1$d أيام من عدم الاستخدام. في هذه الحالة، سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص بك. </item>
</plurals>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="zero">رمز خاطئ. %1$d محاولات متبقية.</item>
<item quantity="one">رمز خاطئ.%1$d محاولة متبقية.</item>
<item quantity="two">رمز خاطئ. %1$d محاولة متبقية.</item>
<item quantity="few">رمز خاطئ.%1$d محاولات متبقية.</item>
<item quantity="many">رمز خاطئ.%1$d محاولات متبقية.</item>
<item quantity="other">رمز خاطئ. %1$d محاولات متبقية.</item>
</plurals>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="zero">إذا نفذت محاولاتك، سيتم قفل حسابك مدة %1$d أيام. وبعد %1$d أيام من عدم الاستخدام، تستطيع إعادة التسجيل دون الرقم التعريفي الشخصي. سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص به.</item>
<item quantity="one">إذا نفذت محاولاتك، سيتم قفل حسابك مدة %1$d يوم. وبعد %1$d يوم من عدم الاستخدام، تستطيع إعادة التسجيل دون الرقم التعريفي الشخصي. سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص به.</item>
<item quantity="two">إذا نفذت محاولاتك، سيتم قفل حسابك مدة %1$d أيام. وبعد %1$d أيام من عدم الاستخدام، تستطيع إعادة التسجيل دون الرقم التعريفي الشخصي. سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص به.</item>
<item quantity="few">إذا نفذت محاولاتك، سيتم قفل حسابك مدة %1$d أيام. وبعد %1$d أيام من عدم الاستخدام، تستطيع إعادة التسجيل دون الرقم التعريفي الشخصي. سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص به.</item>
<item quantity="many">إذا نفذت محاولاتك، سيتم قفل حسابك مدة %1$d أيام. وبعد %1$d أيام من عدم الاستخدام، تستطيع إعادة التسجيل دون الرقم التعريفي الشخصي. سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص به.</item>
<item quantity="other">إذا نفذت محاولاتك، سيتم قفل حسابك مدة %1$d أيام. وبعد %1$d أيام من عدم الاستخدام، تستطيع إعادة التسجيل دون الرقم التعريفي الشخصي. سيتم حذف حسابك وجميع المحتوى الخاص به.</item>
</plurals>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="zero">لديك %1$d محاولة متبقية.</item>
<item quantity="one">لديك %1$d محاولة متبقية.</item>
<item quantity="two">لديك %1$d محاولات متبقية.</item>
<item quantity="few">لديك %1$d محاولات متبقية.</item>
<item quantity="many">لديك %1$d محاولات متبقية.</item>
<item quantity="other">لديك %1$d محاولات متبقية.</item>
</plurals>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="zero">%1$dمحاولة متبقية.</item>
<item quantity="one">%1$dمحاولات متبقية.</item>
<item quantity="two">%1$dمحاولات متبقية.</item>
<item quantity="few">%1$dمحاولات متبقية.</item>
<item quantity="many">%1$dمحاولات متبقية.</item>
<item quantity="other">%1$dمحاولات متبقية. </item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay">حسناً</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">سيتلقى %1$sطلب للتراسل منك. ويمكنك الاتصال بهم عندما يقبل طلب المراسلة الخاص بك.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--KBS Megaphone-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">إنشاء رقم تعريفي شخصي</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">الأرقام التعريفية الشخصية تجعل المعلومات المخزّنة مع Signal مشفرة.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">إنشاء رقم تعريفي شخصي</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="KbsMegaphone__introducing_pins">نقدم لكم الأرقام التعريفية الشخصية </string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsMegaphone__update_pin">تحديث الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin">سنذّكرك لاحقاً. اختيار كلمة مرور رقمية سيكون إجبارياً في %1$dأيام.</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin">سنذكّرك لاحقاً ، إدخال كلمة السر الرقمية ستكون إجبارية بعد %1$d أيام.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!--Research Megaphone-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">إخبار Signal ما يجول ببالك</string>
<string name="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">لجعل Signal أفضل تطبيق على هذا الكوكب للتراسُل، يسعدنا سماع ملاحظاتك.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ResearchMegaphone_learn_more">لمعرفة المزيد</string>
<string name="ResearchMegaphone_dismiss">إلغاء</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">أبحاث Signal</string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>نؤمن بالخصوصية.</b></p><p>ﻻ يتعقبك Signal ولا يجمع عنك البيانات. لتحسين Signal للجميع، فنحن نعتمد على ملاحظات المستخدمين، <b>إذ أننا نتوق لتعليقاتك.</b></p><p>لذلك، فنحن نجري استطلاعا لفهم كيفية استخدامك Signal. هذا الاستطلاع ﻻ يجمع أي بيانات تمكّن من تحديد هويتك. إن كان لديك اهتمام بمشاركتنا ملاحظات إضافية، فإن لك الاختيار بتزويدنا بمعلومات الاتصال بك.</p><p>سنكون ممتنين لك إذا منحت لنا بضع دقائق من وقتك لإخبارنا عن آرائك.</p>]]></string>
<string name="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">يُرجى المشاركة في الاستطلاع</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_no_thanks">لا شكرا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">تستضيف Alchemer استطلاع الرأي في الموقع الآمن surveys.signalusers.org</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">أيقونة النقل.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ConversationListFragment_loading">قيد التحميل…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">جار الرّبط…</string>
<string name="Permissions_permission_required">منح أحد الأذونات مطلوب</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">يحتاج Signal إلى إذن الرسائل القصيرة SMS من أجل إرسال SMS ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"الرسائل القصيرة SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">استمرار</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name="Permissions_not_now">ليس الآن</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">يحتاج Signal إلى أذن الوصول إلى جهات الاتصال من أجل البحث عنها، ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"جهات الاتصال\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">تفعيل رسائل Signal</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">جارٍ نقل قاعدة بيانات Signal</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">رسالة مُقفلة جديدة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">فك القفل لعرض الرسائل المعلّقة</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">العبارة السرّية للنسخة الإحتياطية</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">سيتم حفظ النسخ الاحتياطية في سعة التخزين الخارجيّة وستكون مشفرة بالعبارة السرية أدناه. من الضروري حفظ هذه العبارة من أجل استعادة أي نسخة احتياطيّة. </string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">يجب أن تكون لديك عبارة السر هذه لاستعادة نسخة احتياطية.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">المجلد</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">قمت بتدوين هذه العبارة السرية. بدونها، لن يمكنني استعادة أي نسخة احتياطية.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="registration_activity__restore_backup">إستعادة نسخة إحتياطية</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="registration_activity__skip">تخطّي</string>
<string name="registration_activity__register">سجّل</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">النُسخ الإحتياطية للدردشات</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">حفظ نسخة احتياطية من المحادثات إلى سعة التخزين خارجيّة</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_chats__create_backup">إنشاء نسخة إحتياطية</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="preferences_chats__verify_backup_passphrase">التحقق من رمز امان النسخة اﻻحتياطية</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches">جرب النسخة الاحتياطية لعبارة السر وتأكد من موافقتها</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">ادخل العبارة السرية الخاصة بالنسخ الاحتياطية</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_restore">استعادة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">لا يمكن استيراد نسخ احتياطية من اصدارات أحدث من Signal</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">العبارة السرية غير صحيحة</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_checking">عملية التحقق جارية …</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%dرسالة حتى الآن…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">الاستعادة مِن نسخة احتياطية؟</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">استعادة الرسائل والوسائط من نسخة احتياطية محليّة. إن استعادتها الآن، لن يمكنك الاستعادة لاحقا.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">حجم النسخة الإحتياطية: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">موعد النسخة الاحتياطية: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">تفعيل النُّسخ الإحتياطية المحلية؟</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">تفعيل النُسخ الإحتياطية</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">يرجى الإقرار بفهم الخاصية عبر وضع علامة تأكيد في الصندوق.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">حذف النسخ الإحتياطية؟</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">تعطيل وحذف كافّة النُّسخ الإحتياطية المحلية؟</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">حذف النسخ الإحتياطية</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">لتفعيل النسخ اﻻحتياطية، يُرجى اختيار المجلد. سوف تُخزَّن النسخ اﻻحتياطية في هذا الموقع.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="BackupDialog_choose_folder">اختر مجلّدًا</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">تمّ النسخ إلى الحافظة</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">
ادخل رمز أمان النسخة الاحتياطية للتحقق</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="BackupDialog_verify">تحقق</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">لقد أدخلت العبارة السرية للنسخة الاحتياطية بنجاح</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">العبارة السرية غير صحيحة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">يحتاج Signal إلى إذن سعة التخزين خارجيّة لإنشاء نسخ احتياطية، ولكن تم إيقاف الإذن على نحو دائم. الرجاء زيارة إعدادات التطبيق ثم اختيار \"الأذونات\"، ثم تفعيل \"سعة التخزين\".</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">آخِر نسخة إحتياطية : %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">جارٍ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">جارٍ إنشاء نسخة احتياطية…</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">فشل النسخ الاحتياطي</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">حُذف أو نُقل مجلد نسخك الاحتياطية.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">لا يمكن حفظ ملف النسخة الاحتياطية في وحدة التخزين هذه لأنه كبير جدا.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">لم يبق مكان كافٍ لحفظ نسختك الاحتياطية.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">يُرجى اللمس لإدارة النسخ الاحتياطية.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d رسالة حتى الآن</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">الرجاء إدخال رمز التحقق الذي تم إرساله إلى %s.</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">رقم خاطئ </string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">اتصل بي أفضل \n (متاح في %1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">الاتصال بخدمة دعم Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">تسجيل Signal - رمز التّحقق لِ Android</string>
<string name="BackupUtil_never">أبداً</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupUtil_unknown">مجهول</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">رؤية رقم هاتفي</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">اعثروا عليّ برقم الهاتف</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">الكل</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">جهات اتصالي</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">لا أحد</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">سيكون رقم هاتفك مرئيا لجميع الأشخاص والمجموعات التي يجري تراسلك معها.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">كل شخص لديه رقم هاتفك في جهات اتصاله سيجدك في جهات اتصال Signal. سيتمكن الآخرون من العثور عليك في البحث.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description">جهات اتصالك فقط هي التي سترى رقم هاتفك في Signal.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">قفل الشاشة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">منع الوصول إلى Signal عبر قفل الشاشة أو بصمة الإصبع</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">نفاذ مهلة قفل الشاشة</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">الرقم التعريفي الشخصي ل Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">إنشاء رقم تعريفي شخصي</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">غيِّر رقم التعريف الشخصي الخاص بك</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">تذكيرات الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">يمكنك الرقم التعريفي الشخصي من حفظ معلوماتك بشكل مُعمَّى في Signal بحيث يمكنك الوصول إليها وحدك. سوف تتم استعادة حسابك وإعداداتك و جهات اتصالك عند إعادة تثبيت Signal.</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">قم بزيادة الأمان، من خلال إضافة كلمة سر رقمية والتي تطلب عند إعادة تسجيل رقمك مجدداً</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">تساعدك التذكيرات في تذكر رقم التعريف الشخصي لأنه لا يمكن استرداده. سيُطلب منك أقل مرات بمرور الوقت.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="preferences_app_protection__turn_off">أطفىء</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">تأكيد الرقم التعريفي الشخصي</string>
2020-06-01 17:39:06 -04:00
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">قم بتأكيد رقم التعريف الشخصي الخاص بك</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">تأكّد(ي) من حفز الرقم التعريفي الشخصي أو تخزينه في مكانٍ آمن إذ لا يمكن استعادته. في حال نسيان الرقم التعريفي الشخصي، قد تخسر/ين البيانات عند إعادة تسجيل حساب سغنال.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">الرقم التعريفي الشخصي غير صحيح. يرجى إعادة المحاولة.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">تعذّر تفعيل قفل التسجيل.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">تعذّر تعطيل قفل التسجيل.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">لا شيء </string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل مختلف عن رمز التحقق في رسالة SMS التي استقبلتها الآن. يُرجى إدخال الرقم التعريفي الشخصي الذي قمت بتحديده في إعدادات التطبيق من قبل.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="registration_activity__forgot_pin">هل نسيت الرقم التعريفي الشخصي؟</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">يمكن للرقم التعريفي الشخصي أن يتكون من أربعة أرقام أو أكثر. في حال نسيان الرّقم قد تتعرض إلى حظر الوصول إلى حسابك لغاية سبعة أيام.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">إدخال الرقم التعريفي الشخصي</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">تأكيد الرقم التعريفي الشخصي</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">أدخل الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">إدخال الرقم التعريفي الشخصي</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">قم باختيار الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل. سيُطلب منك هذا الرقم عند تسجيل رقم هاتفك هذا على خدمة Signal مرة أخرى.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">يجب إدخال الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">يحوي رقم تعريفك الشخصي على الأقل %d رقما أو حرفا</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل غير صحيح</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">محاولات كثيرة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">لقد قمت بمحاولات عديدة لإدخال الرقم التعريفي الشخصي. الرجاء المحاولة مرة أخرى بعد يوم.</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">قمت بمحاولات كثيرة. يُرجى المحاولة لاحقاً.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">عطل في الاتصال بالخدمة</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_oh_no">أوه لا!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">إمكانية التسجيل بهذا الرقم على Signal سيكون متاحًا بدون الرقم التعريفي الشخصي بعد مرور 7 أيام على آخر نشاط للرقم على Signal. تبقّى أمامك %d يوم.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">الرقم التعريفي الشخصية لحماية التسجيل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">يوجد رقم تعريفي شخصي لحماية التسجيل مصاحب لهذا الرقم. الرجاء إدخاله.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">تم تفعيل حماية التسجيل لهذا الهاتف. لمساعدتك في تذكُّر الرّقم التعريفي الشّخصي لحماية التسجيل، سيطلب منك Signal تأكيده بشكل دوري.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">لقد نسيتُ الرّقم التعريفي الشّخصي.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">هل نسيت الرّقم التعريفي الشّخصي؟</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل يحمي رقم هاتفك من محاولات غير مصرّحة للتسجيل في الخدمة. يمكن إلغاء هذه الخاصية في أي وقت عبر إعدادات الخصوصية في تطبيق Signal.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">قفل التسحيل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationLockDialog_enable">تفعيل</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل يجب أن يتكون من %d رقما على الأقل.</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">الأرقام التي أدخلتها غير متطابقة.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">خطأ أثناء محاولة الاتصال بالخدمة</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">إلغاء الرقم التعريفي الشخصي لحماية التسجيل؟</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationLockDialog_disable">تعطيل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationActivity_pin_incorrect">الرقم التعريفي الشخصي غير صحيح</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining">لديك %d محاولات باقية</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_chats__backups">النُسخ الإحتياطية</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal مُقفَل</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">أنقُر لفك القُفل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">تذكير:</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name="recipient_preferences__about">حول</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="Recipient_unknown">مجهول</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">حظر</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">رفع الحظر</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">أضف إلى جهات الاتصال</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">إضافة إلى مجموعة</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">إضافة إلى مجموعة أخرى</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">عرض رقم السلامة</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_make_group_admin">اجعله مشرفاً للمجموعة</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">أزل من كونه مشرفاً</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">أزل من المجموعة</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">رسالة</string>
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">مكالمة صوتية</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">مكالمة صوتية غير آمنة</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">مكالمة فيديو</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">إزالة %1$s من كونه مشرفاً في المجموعة؟</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">سيتمكن العضو \"%1$s\" من تحرير هذه المجموعة وأيضا أعضاءها.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">إزالة %1$s من المجموعة ؟</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove">إزالة</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">تمّ النسخ إلى الحافظة</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">مشرف</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">الموافقة</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">رفض</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">المجموعات من الطراز القديم مقارنة بالمجموعات من الطراز القديم</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">ماهي المجموعات من الطراز القديم؟</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">المجموعات من الطراز القديم هي المجموعات الغير متوائمة مع الميزات الجديدة الموجودة في الطراز الجديد مثل خاصية المشرفين وتحديثات وصف المجموعة.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">أيمكنني ترقية المجموعات من الطراز القديم ؟</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">المجموعات من الطراز القديم لا يمكن ترقيتها إلى مجموعة جديدة، ولكن يمكنك إنشاء مجموعة جديدة بنفس الأعضاء ولكن من الطراز الجديد، بشرط استخدام الجميع آخر إصدار لـ Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">سيوفر Signal طريقة لترقية المجموعات من الطراز القديم مستقبلا.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">مشاركة عبر Signal</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">نسخ</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">الرمز المربع</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">مشاركة</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">تمّ النسخ إلى الحافظة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">هذه الوصلة غير مُفعَّلة حاليا</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__could_not_start_playback">لم يتمكن من بدء التشغيل</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__voice_message">رسالة صوتية · %1$s</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__s_to_s">%1$s إلى %2$s</string>
<!--StorageUtil-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">تم حظر \"%1$s\".</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">فشل حظر \"%1$s\"</string>
2020-11-23 10:43:51 -04:00
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">تم إلغاء حظر \"%1$s\".</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCardDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">مراجعة الأعضاء</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">طلب المراجعة</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d من أعضاء المجموعة يحملون نفس الاسم، يُرجى مراجعة اﻷعضاء أسفله ثم القيام باﻹجراء المناسب.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">إذا التبس عليك مصدر الطلب، يُرجى مراجعة جهات الاتصال أدناه والقيام بالإجراء المناسب.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">لا وجود لمجموعات أخرى مشتركة.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">لا وجود لمجموعات مشتركة.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="zero">%d مجموعة مشتركة</item>
<item quantity="one">%dمجموعة مشتركة</item>
<item quantity="two">%d مجموعات مشتركة</item>
<item quantity="few">%d مجموعات مشتركة</item>
<item quantity="many">%d مجموعة مشتركة</item>
<item quantity="other">%d مجموعة مشتركة</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="zero">%d مجموعة مشتركة</item>
<item quantity="one">%d مجموعة مشتركة</item>
<item quantity="two">%d مجموعات مشتركة</item>
<item quantity="few">%dمجموعات مشتركة</item>
<item quantity="many">%d مجموعة مشتركة</item>
<item quantity="other">%d مجموعة مشتركة</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">إزالة %1$s من هذه المجموعة ؟</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">إزالة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">فشلت إزالة عضو من المجموعة.</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">عضو</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReviewCard__request">الطلب</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">جهة اتصالك</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCard__remove_from_group">أزل من المجموعة</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReviewCard__update_contact">تحديث جهة الاتصال</string>
2020-11-05 18:19:22 -05:00
<string name="ReviewCard__block">حظر</string>
<string name="ReviewCard__delete">حذف</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReviewCard__recently_changed">‫تم تغيير اسم الملف الشخصي من %1$s إلى %2$s</string>
2020-12-07 22:52:10 -05:00
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">انضم %1$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">انضم %1$s و %2$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">انضم %1$s، %2$s و%3$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">انضم %1$s، %2$s و%3$d آخرون</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">غادر العضو %1$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">غادر %1$s و %2$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">غادر %1$s، %2$s و%3$s</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">غادر %1$s، %2$s و%3$d أخرون</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__you_on_another_device">أنت (في جهاز آخر)</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_on_another_device">%1$s (في جهاز آخر)</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<!--DeleteAccountFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">سيؤدي حذف حسابك إلى :</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">يُرجى إدخال رقم هاتفك</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">حذف الحساب</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">حذف معلومات حسابك وصورة الملف الشخصي</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">حذف كل رسائلك</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">لم يُحدَّد رمز البلد</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">لم يُحدَّد أي رقم</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">رقم الهاتف الذي أُدخِل لا يطابق رقم حسابك.</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">هل أنت متأكد من أنك تريد حذف حسابك؟</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">سيؤدي هذا إلى حذف حساب Signal الخاص بك وإعادة تعيين التطبيق. سيتم إغلاق التطبيق بعد انتهاء العملية.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">فشل حذف الحساب. هل لديك اتصال بالشبكة ؟</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">فشل حذف البيانات المحلية. يمكنك مَحْوه يدويا في إعدادات تطبيق النظام.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">إعدادات تشغيل التطبيق</string>
2020-12-08 18:22:44 -05:00
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">البحث في البلدان</string>
<!--EOF-->
</resources>