2013-12-02 13:08:16 -08:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "yes" > Tak</string>
<string name= "no" > Nie</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "delete" > Usuń</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "please_wait" > Proszę czekać…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "save" > Zapisz</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name= "note_to_self" > Moje notatki</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Nowa wiadomość</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!-- AlbumThumbnailView -->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating" > Aktualizacja Signal…</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Obecnie: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Nie masz jeszcze ustawionego hasła!</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity= "one" > %d wiadomość na rozmowę</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "few" > %d wiadomości na rozmowę</item>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "many" > %d wiadomości na rozmowę</item>
<item quantity= "other" > %d wiadomości na rozmowę</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Usunąć wszystkie stare wiadomości?</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<item quantity= "one" > Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do najnowszej wiadomości.</item>
<item quantity= "few" > Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
<item quantity= "many" > Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
<item quantity= "other" > Spowoduje to natychmiastowe przycięcie wszystkich rozmów aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Usuń</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Wyłączyć hasło?</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > To spowoduje odblokowanie na stałe aplikacji Signal i powiadomień wiadomości.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Wyłącz</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Wyrejestrowanie </string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Wyrejestrowywanie z usług wiadomości i połączeń Signal…</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Wyłączyć wiadomości i połączenia Signal?</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Wyłącz wiadomości i połączenia telefoniczne Signal poprzez wyrejestrowanie z serwera. Będziesz musiał(a) ponownie zarejestrować swój numer telefonu, jeśli będziesz chciał(a) go używać w przyszłości.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Błąd połączenia z serwerem!</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS Włączone</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Dotknij, aby zmienić swoją domyślną aplikację SMS</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS Wyłączone</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Dotknij, aby ustawić Signal jako domyślną aplikacją SMS</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > włączona</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Włączone</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > wyłączona</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Wyłączone</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Blokada ekranu %1$s, Blokada rejestracji %2$s</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock" > Blokada ekranu %1$s</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Motyw %1$s, Język %2$s</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock" > Blokada rejestracji wymaga kodów PIN. Aby wyłączyć PIN, wyłącz najpierw blokadę rejestracji.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_pin_created" > Utworzono PIN.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled" > Wyłączono PIN</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %d minuta</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "few" > %d minuty</item>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity= "many" > %d minut</item>
<item quantity= "other" > %d minut</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- DraftDatabase -->
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (zdjęcie)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (dźwięk)</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (wideo)</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (lokalizacja)</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_quote_snippet" > (odpowiedź)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name= "AttachmentKeyboard_gallery" > Galeria</string>
<string name= "AttachmentKeyboard_gif" > GIF</string>
<string name= "AttachmentKeyboard_file" > Plik</string>
<string name= "AttachmentKeyboard_contact" > Kontakt</string>
<string name= "AttachmentKeyboard_location" > Lokalizacja</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos" > Signal potrzebuje pozwolenia, aby pokazać Twoje zdjęcia i filmy.</string>
<string name= "AttachmentKeyboard_give_access" > Daj dostęp</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!-- AttachmentManager -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Nie można znaleźć aplikacji, aby otworzyć tę zawartość.</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio" > Signal wymaga pozwolenia na przechowywanie w celu dołączania zdjęć, filmów lub dźwięków, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu dołączenia informacji o kontaktach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do lokalizacji w celu załączenia lokalizacji w wiadomościach, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Lokalizacja\".</string>
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!-- AttachmentUploadJob -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "AttachmentUploadJob_uploading_media" > Wysyłanie multimediów…</string>
<string name= "AttachmentUploadJob_compressing_video_start" > Kompresja wideo…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Błąd audio!</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Zablokowane kontakty</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name= "BlockUnblockDialog_block_and_leave_s" > Zablokować i opuścić %1$s?</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_block_s" > Zablokować %1$s?</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates" > Nie będziesz już otrzymywać wiadomości ani aktualizacji z tej grupy, a jej członkowie nie będą mogli ponownie Cię do niej dodać.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you" > Członkowie grupy nie będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you" > Członkowie grupy będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other" > Będziecie w stanie wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia do siebie nawzajem, a Twoje imię i zdjęcie zostaną udostępnione temu kontaktowi.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages" > Zablokowane osoby nie będą mogły do Ciebie dzwonić ani wysyłać Ci wiadomości.</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_unblock_s" > Odblokować %1$s?</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_unblock" > Odblokuj</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_block" > Zablokuj</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_block_and_leave" > Zablokuj i opuść</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_block_and_delete" > Zablokuj i usuń</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- BucketedThreadMedia -->
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "BucketedThreadMedia_Today" > Dzisiaj</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<string name= "BucketedThreadMedia_Yesterday" > Wczoraj</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "BucketedThreadMedia_This_week" > W tym tygodniu</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_month" > W tym miesiącu</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "BucketedThreadMedia_Large" > Duży</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "BucketedThreadMedia_Medium" > Średni</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "BucketedThreadMedia_Small" > Mały</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!-- CallScreen -->
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Przychodzące połączenie</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- CameraActivity -->
<string name= "CameraActivity_image_save_failure" > Błąd przy zapisie obrazu.</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!-- CameraXFragment -->
2019-10-19 12:34:30 -04:00
<string name= "CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video" > Dotknij, aby zrobić zdjęcie. Przytrzymaj, aby nagrać wideo.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "CameraXFragment_capture_description" > Zrób zdjęcie</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "CameraXFragment_change_camera_description" > Zmień aparat</string>
2019-09-27 14:22:13 -04:00
<string name= "CameraXFragment_open_gallery_description" > Otwórz galerię</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!-- CameraContacts -->
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name= "CameraContacts_recent_contacts" > Ostatnie kontakty</string>
<string name= "CameraContacts_signal_contacts" > Kontakty Signal</string>
<string name= "CameraContacts_signal_groups" > Grupy Signal</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations" > Możesz udostępnić w maksymalnie %d konwersacji(ach).</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name= "CameraContacts_select_signal_recipients" > Wybierz odbiorców Signal</string>
<string name= "CameraContacts_no_signal_contacts" > Brak kontaktów Signal</string>
<string name= "CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button" > Aby wysłać zdjęcia kontaktom Signal, możesz użyć tylko przycisku aparatu.</string>
<string name= "CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for" > Nie możesz znaleźć kontaktu?</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal" > Zaproś kontakt do korzystania z Signal</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "CameraContacts__menu_search" > Szukaj</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name= "ClearProfileActivity_remove" > Usuń</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ClearProfileActivity_remove_profile_photo" > Usunąć zdjęcie profilowe?</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ClearProfileActivity_remove_group_photo" > Usunąć zdjęcie grupy?</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- CommunicationActions -->
<string name= "CommunicationActions_no_browser_found" > Nie znaleziono przeglądarki internetowej.</string>
2020-07-31 16:46:01 -04:00
<string name= "CommunicationActions_no_email_app_found" > Nie znaleziono aplikacji e-mail.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress" > Trwa już połączenie komórkowe.</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "CommunicationActions_start_video_call" > Rozpocząć połączenie wideo?</string>
<string name= "CommunicationActions_start_voice_call" > Rozpocząć połączenie głosowe?</string>
<string name= "CommunicationActions_cancel" > Anuluj</string>
<string name= "CommunicationActions_call" > Zadzwoń</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "CommunicationActions_insecure_call" > Niezaszyfrowane połączenie</string>
<string name= "CommunicationActions_carrier_charges_may_apply" > Mogą obowiązywać opłaty operatora sieci. Numer, do którego dzwonisz, nie jest zarejestrowany w Signal. Połączenie zostanie nawiązane przez Twojego operatora sieci, a nie przez internet.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Numer bezpieczeństwa dla %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub że po prostu %2$s przeinstalował Signal. </string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Możesz zweryfikować numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Akceptuj</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- ContactsCursorLoader -->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name= "ContactsCursorLoader_recent_chats" > Ostatnie rozmowy</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name= "ContactsCursorLoader_contacts" > Kontakty</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name= "ContactsCursorLoader_groups" > Grupy</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "ContactsCursorLoader_phone_number_search" > Znajdź numer telefonu</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "ContactsCursorLoader_username_search" > Znajdź użytkownika</string>
2015-07-17 10:28:12 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Wiadomość %s</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Połączenie Signal %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- ContactNameEditActivity -->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "ContactNameEditActivity_given_name" > Imię</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "ContactNameEditActivity_family_name" > Nazwisko</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "ContactNameEditActivity_prefix" > Tytuł</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_suffix" > Tytuł zawodowy/naukowy</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "ContactNameEditActivity_middle_name" > Drugie imię</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<string name= "ContactShareEditActivity_type_home" > Dom</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_mobile" > Komórka</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_work" > Praca</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ContactShareEditActivity_type_missing" > Inne</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "ContactShareEditActivity_invalid_contact" > Wybrany kontakt był nieprawidłowy</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ConversationItem -->
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name= "ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details" > Nie wysłano, stuknij, aby zobaczyć szczegóły</string>
<string name= "ConversationItem_error_partially_not_delivered" > Częściowo wysłano, stuknij, aby zobaczyć szczegóły</string>
<string name= "ConversationItem_error_network_not_delivered" > Wysyłanie nie powiodło się</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Otrzymano wiadomość wymiany kluczy, dotknij aby kontynuować.</string>
2019-02-04 09:03:50 -08:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s opuścił(a) grupę.</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Wysyłanie nie powiodło się, dotknij w celu użycia niezabezpieczonej alternatywy</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Powrócić do nieszyfrowanych wiadomości SMS?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Powrócić do nieszyfrowanych wiadomości MMS?</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Ta wiadomość <b > nie</b> będzie zaszyfrowana, ponieważ odbiorca nie jest już użytkownikiem Signal.\n\nWysłać wiadomość nieszyfrowaną?</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Nie można znaleźć aplikacji, aby otworzyć tę zawartość.</string>
2017-04-24 18:08:59 -07:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Skopiowano %s</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > od %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > do %s</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "ConversationItem_read_more" > Czytaj dalej</string>
<string name= "ConversationItem_download_more" > Pobierz więcej</string>
<string name= "ConversationItem_pending" > Oczekiwanie</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "ConversationItem_this_message_was_deleted" > Ta wiadomość została usunięta.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "ConversationItem_you_deleted_this_message" > Skasowałeś(aś) tę wiadomość.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Zresetować bezpieczną sesję?</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > To może pomóc jeśli masz problemy z szyfrowaniem w tej konwersacji. Twoje wiadomości będą zachowane.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > Reset</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Dodaj załącznik</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Wybierz dane kontaktowe</string>
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Nowa wiadomość</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Przepraszamy, wystąpił błąd podczas dodawania załącznika.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Podany numer lub adres e-mail jest niepoprawny!</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Wiadomość jest pusta!</string>
2019-02-04 09:03:50 -08:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Członkowie grupy</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Nieprawidłowy adresat!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ConversationActivity_added_to_home_screen" > Dodano do ekranu głównego</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Połączenia nie są obsługiwane</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Wygląda na to, że urządzenie nie wspiera wybierania numeru.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Opuścić grupę?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Czy na pewno chcesz opuścić grupę?</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ConversationActivity_choose_new_admin" > Wybierz nowego administratora</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "ConversationActivity_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group" > Przed opuszczeniem tej grupy musisz wybrać co najmniej jednego nowego administratora.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ConversationActivity_choose_admin" > Wybierz administratora</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Nieszyfrowany SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Nieszyfrowany MMS</string>
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Zacznij używać Signal %1$s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Proszę wybierz kontakt</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Odblokować ten kontakt?</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_group_question" > Odblokować tę grupę? </string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Będziesz mógł(a) ponownie odbierać wiadomości i połączenia od tego kontaktu.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_group_description" > Istniejący członkowie będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Odblokuj</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Rozmiar tego załącznika przekracza limit wiadomości.</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Aparat jest niedostępny</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Nie udało się nagrać dźwięku!</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group" > Nie możesz wysyłać wiadomości do tej grupy, ponieważ nie jesteś już jej członkiem.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Brak aplikacji do obsługi tego linku na Twoim urządzeniu.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone" > Aby wysyłać wiadomości głosowe, zezwól Signal na dostęp do mikrofonu.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu w celu umożliwienia wysyłania wiadomości głosowych, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\".</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu, aby zadzwonić do %s, ale zostały one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\" oraz \"Mikrofon\".</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera" > Aby móc robić zdjęcia i nagrywać wideo, zezwól Signal na dostęp do aparatu.</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu umożliwienia robienia zdjęć i nagrywania filmów</string>
2019-10-19 12:34:30 -04:00
<string name= "ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound" > Włącz uprawnienia mikrofonu, aby nagrać wideo z dźwiękiem.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video" > Aby nagrać wideo, Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu, ale zostało ono odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\" oraz \"Aparat\".</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video" > Aby nagrać wideo, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu.</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "ConversationActivity_quoted_contact_message" > %1$s %2$s</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app" > Signal nie może wysyłać wiadomości SMS/MMS, ponieważ nie jest to Twoją domyślną aplikacją do obsługi SMS-ów. Czy chcesz to zmienić w ustawieniach Androida?</string>
<string name= "ConversationActivity_yes" > Tak</string>
<string name= "ConversationActivity_no" > Nie</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name= "ConversationActivity_search_position" > %1$d z %2$d</string>
<string name= "ConversationActivity_no_results" > Brak wyników</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "ConversationActivity_sticker_pack_installed" > Zainstalowano pakiet naklejek</string>
2019-06-06 10:56:04 -04:00
<string name= "ConversationActivity_new_say_it_with_stickers" > Nowość! Wyraź to za pomocą naklejek</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ConversationActivity_cancel" > Anuluj</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_conversation" > Usunąć konwersację?</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_and_leave_group" > Usunąć i opuścić grupę? </string>
<string name= "ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices" > Ta konwersacja zostanie usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.</string>
<string name= "ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices" > Opuścisz tę grupę i zostanie ona usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.</string>
<string name= "ConversationActivity_delete" > Usuń</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_and_leave" > Usuń i opuść</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone" > Aby zadzwonić do %1$s, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu</string>
<string name= "ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera" > Aby zadzwonić do %1$s, Signal potrzebuje dostępu do mikrofonu i aparatu.</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings" > Teraz więcej opcji w \"Ustawienia grupy\"</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d nieprzeczytana wiadomość</item>
<item quantity= "few" > %d nieprzeczytane wiadomości</item>
<item quantity= "many" > %d nieprzeczytanych wiadomości</item>
<item quantity= "other" > %d nieprzeczytanych wiadomości</item>
</plurals>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ConversationFragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<item quantity= "one" > Usunąć wybraną wiadomość?</item>
<item quantity= "few" > Usunąć wybrane wiadomości?</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > Usunąć wybrane wiadomości?</item>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<item quantity= "other" > Usunąć wybrane wiadomości?</item>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<item quantity= "one" > Spowoduje to trwałe usunięcie zaznaczonej wiadomości.</item>
<item quantity= "few" > Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
<item quantity= "many" > Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
<item quantity= "other" > Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d wybranych wiadomości.</item>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
</plurals>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Zapisać na dysk?</string>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<item quantity= "one" > Zapisanie tego załącznika na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity= "few" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<item quantity= "other" > Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<item quantity= "one" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załącznika na dysku!</item>
<item quantity= "few" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<item quantity= "other" > Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
</plurals>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Nie udało zapisać się pliku!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Zapisywanie załącznika</item>
<item quantity= "few" > Zapisywanie załączników</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > Zapisywanie załączników</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<item quantity= "other" > Zapisywanie załączników</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<item quantity= "one" > Zapisywanie załącznika na dysku…</item>
<item quantity= "few" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku…</item>
<item quantity= "many" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku…</item>
<item quantity= "other" > Zapisywanie %1$d załączników na dysku…</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Oczekiwanie…</string>
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Dane (Signal)</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Usuwanie</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Usuwanie wiadomości…</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "ConversationFragment_delete_for_me" > Usuń u mnie</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "ConversationFragment_delete_for_everyone" > Usuń u wszystkich</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "ConversationFragment_this_message_will_be_permanently_deleted_for_everyone" > Ta wiadomość zostanie trwale usunięta u wszystkich, uczestników tej konwersacji. Będą oni mogli zobaczyć, że skasowałeś(aś) wiadomość.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ConversationFragment_quoted_message_not_found" > Nie znaleziono oryginalnej wiadomości</string>
<string name= "ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available" > Oryginalna wiadomość nie jest już dostępna</string>
2019-08-23 10:01:02 -04:00
<string name= "ConversationFragment_failed_to_open_message" > Nie udało się otworzyć wiadomości</string>
2019-09-27 14:22:13 -04:00
<string name= "ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply" > Możesz przesunąć wiadomość w prawo, by szybko odpowiedzieć.</string>
<string name= "ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply" > Możesz przesunąć wiadomość w lewo, by szybko odpowiedzieć.</string>
2020-01-13 12:22:55 -05:00
<string name= "ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed" > Wychodzące wiadomości jednorazowe są automatycznie usuwane po wysłaniu</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "ConversationFragment_you_already_viewed_this_message" > Już widziałeś(aś) tę wiadomość</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation" > W tej konwersacji możesz dodawać swoje notatki.\nJeśli z Twoim kontem są połączone jakieś urządzenia, nowe notatki zostaną zsynchronizowane.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- ConversationListActivity -->
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Twoje urządzenie nie ma zainstalowanej przeglądarki.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ConversationListFragment -->
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "ConversationListFragment_no_results_found_for_s_" > Brak wyników dla \"%s\"</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<item quantity= "one" > Usunąć wybraną rozmowę?</item>
<item quantity= "few" > Usunąć wybrane rozmowy?</item>
<item quantity= "many" > Usunąć wybrane rozmowy?</item>
<item quantity= "other" > Usunąć wybrane rozmowy?</item>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<item quantity= "one" > Spowoduje to trwałe usunięcie wybranej rozmowy.</item>
<item quantity= "few" > Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych rozmów.</item>
<item quantity= "many" > Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych rozmów.</item>
<item quantity= "other" > Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych rozmów.</item>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Usuwanie…</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Usuwanie zaznaczonych konwersacji…</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Konwersacja została dodana do archiwum</item>
<item quantity= "few" > %d konwersacji dodano do archiwum</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > %d konwersacji dodano do archiwum</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "other" > %d konwersacji dodano do archiwum</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > COFNIJ</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "one" > Konwersacja została przeniesiona do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity= "few" > Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "other" > Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
</plurals>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Wiadomość wymiany kluczy</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Archiwum konwersacji (%d)</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<!-- ConversationTitleView -->
<string name= "ConversationTitleView_verified" > Zweryfikowano</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "ConversationTitleView_you" > Ty</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!-- CreateGroupActivity -->
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups" > Niektóre kontakty nie mogą być w Starych grupach.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- CreateProfileActivity -->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "CreateProfileActivity__profile" > Profil</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo" > Błąd ustawiania zdjęcia profilowego</string>
<string name= "CreateProfileActivity_problem_setting_profile" > Problem ustawiania profilu</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "CreateProfileActivity_profile_photo" > Zdjęcie profilowe</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "CreateProfileActivity_set_up_your_profile" > Ustaw swój profil</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted" > Twój profil jest szyfrowany metodą end-to-end. Twój profil i jego zmiany będą widoczne dla Twoich kontaktów, gdy rozpoczniesz lub zaakceptujesz nowe konwersacje, i gdy dołączysz do nowych grup.</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity_set_avatar_description" > Ustaw awatar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Używa własnych: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Używa domyślnych: %s</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Brak</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo" > Wybierz zdjęcie</string>
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo" > Zrób zdjęcie</string>
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery" > Wybierz z galerii</string>
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo" > Usuń zdjęcie</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- DateUtils -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Teraz</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %dm</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "DateUtils_today" > Dzisiaj</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Wczoraj</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<!-- DeliveryStatus -->
<string name= "DeliveryStatus_sending" > Wysyłanie</string>
<string name= "DeliveryStatus_sent" > Wysłano</string>
<string name= "DeliveryStatus_delivered" > Dostarczono</string>
<string name= "DeliveryStatus_read" > Przeczytano</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Odłączyć \"%s\"?</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Wyrejestrowanie tego urządzenia spowoduje, że nie będziesz miał(a) możliwości wysyłania i odbierania wiadomości.</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Błąd połączenia sieciowego</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Spróbuj ponownie</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Odłączanie urządzenia…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Wyrejestrowywanie urządzenia</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Błąd sieci!</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListItem -->
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Nieznane urządzenie</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Zarejestrowano %s</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Ostatnio aktywny %s</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Dzisiaj</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- DocumentView -->
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "DocumentView_unnamed_file" > Plik bez nazwy</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- DozeReminder -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Optymalizacja dla brakujących Usług Play</string>
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Urządzenie nie wspiera Usług Play. Dotknij, aby wyłączyć systemową optymalizację baterii uniemożliwiającą odbieranie wiadomości w czasie braku aktywności.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- ShareActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Podziel się z</string>
2020-02-14 11:51:38 -05:00
<string name= "ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported" > Wysyłanie kilku załączników na raz jest obsługiwane tylko dla zdjęć i filmów.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- GcmBroadcastReceiver -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message" > Pobieranie wiadomości…</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Permanentny błąd komunikacji Signal!</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal nie był w stanie zarejestrować się w Google Play Services. Wiadomości i połączenia Signal zostały wyłączone. Spróbuj zarejestrować się ponownie w Ustawienia > Zaawansowane.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Błąd podczas pobierania pliku GIF w pełnej rozdzielczości</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > Gify</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Naklejki</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name= "AddToGroupActivity_add_member" > Dodać członka?</string>
<string name= "AddToGroupActivity_add_s_to_s" > Dodać \"%1$s\" do \"%2$s\"?</string>
<string name= "AddToGroupActivity_s_added_to_s" > \"%1$s\" dodany(a) do \"%2$s\".</string>
<string name= "AddToGroupActivity_add_to_group" > Dodaj do grupy</string>
<string name= "AddToGroupActivity_add_to_groups" > Dodaj do grup</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups" > Nie można dodać tej osoby do Starych grup.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name= "ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin" > Wybierz nowego administratora</string>
<string name= "ChooseNewAdminActivity_done" > Gotowe</string>
<string name= "ChooseNewAdminActivity_you_left" > Opuściłeś(aś) \"%1$s\".</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- GroupShareProfileView -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group" > Czy chcesz udostępnić swoją nazwę i zdjęcie profilowe w tej grupie?</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group" > Czy chcesz, aby Twoja nazwa i zdjęcie profilowe były widoczne dla wszystkich obecnych i przyszłych członków tej grupy?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_make_visible" > Ustaw widocznym</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GroupMembersDialog -->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "GroupMembersDialog_you" > Ty</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 access levels -->
<string name= "GroupManagement_access_level_all_members" > Wszyscy członkowie</string>
<string name= "GroupManagement_access_level_only_admins" > Tylko administratorzy</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name= "GroupManagement_invitation_sent" >
<item quantity= "one" > Zaproszenie wysłane</item>
<item quantity= "few" > %dzaproszenia wysłane</item>
<item quantity= "many" > %dzaproszeń wysłanych</item>
<item quantity= "other" > %d zaproszenia wysłane</item>
</plurals>
<string name= "GroupManagement_invite_single_user" > Nie możesz automatycznie dodać \"%1$s\" do tej grupy.\n\nUżytkownik został zaproszony i nie zobaczy żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmie zaproszenia.</string>
<string name= "GroupManagement_learn_more" > Dowiedz się więcej</string>
<string name= "GroupManagement_invite_multiple_users" > Nie możesz automatycznie dodać tych użytkowników do tej grupy.\n\nUżytkownicy zostali zaproszeni i nie zobaczą żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmą zaproszenia.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name= "PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites" > Oczekujące zaproszenia do grupy</string>
<string name= "PendingMembersActivity_people_you_invited" > Ludzie, których zaprosiłeś(aś)</string>
<string name= "PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites" > Nie masz oczekujących zaproszeń.</string>
<string name= "PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members" > Zaproszenia innych członków grupy</string>
<string name= "PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members" > Brak oczekujących zaproszeń innych członków grupy.</string>
<string name= "PendingMembersActivity_missing_detail_explanation" > Dane osób zaproszonych przez innych członków grupy nie są pokazywane. Jeśli zaproszeni postanowią dołączyć, ich dane zostaną udostępnione grupie. Nie zobaczą żadnych wiadomości grupy, dopóki do niej nie dołączą.</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "PendingMembersActivity_revoke_invite" > Cofnij zaproszenie</string>
<string name= "PendingMembersActivity_revoke_invites" > Cofnij zaproszenia</string>
<plurals name= "PendingMembersActivity_revoke_d_invites" >
<item quantity= "one" > Cofnij zaproszenie</item>
<item quantity= "few" > Cofnij %1$d zaproszenia</item>
<item quantity= "many" > Cofnij %1$d zaproszeń</item>
<item quantity= "other" > Cofnij %1$d zaproszenia</item>
</plurals>
<plurals name= "PendingMembersActivity_error_revoking_invite" >
<item quantity= "one" > Błąd przy cofaniu zaproszenia</item>
<item quantity= "few" > Błąd przy cofaniu zaproszeń</item>
<item quantity= "many" > Błąd przy cofaniu zaproszeń</item>
<item quantity= "other" > Błąd przy cofaniu zaproszeń</item>
</plurals>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!-- AddMembersActivity -->
<string name= "AddMembersActivity__done" > Gotowe</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups" > Nie można dodać tej osoby do Starych grup.</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name= "AddMembersActivity__add_d_members_to_s" >
<item quantity= "one" > Dodać \"%1$s\" do \"%2$s\"?</item>
<item quantity= "few" > Dodać %3$d członków do \"%2$s\"?</item>
<item quantity= "many" > Dodać %3$d członków do \"%2$s\"?</item>
<item quantity= "other" > Dodać %3$d członków do \"%2$s\"?</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name= "AddGroupDetailsFragment__name_this_group" > Nazwij grupę</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__create_group" > Utwórz grupę</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__create" > Utwórz</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__members" > Członkowie</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__group_name_required" > Nazwa grupy (wymagane)</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required" > To pole jest wymagane.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members" > Grupy wymagają przynajmniej dwóch członków.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed" > Tworzenie grupy nie powiodło się.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__try_again_later" > Spróbuj ponownie później.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt" > Zaznaczyłeś kontakt, który nie wspiera grup Signal, więc ta grupa będzie grupą MMS.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__remove" > Usuń</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__sms_contact" > Kontakt SMS</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group" > Usunąć %1$s z tej grupy?</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<plurals name= "AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups" >
<item quantity= "one" > %d członek nie ma wsparcia dla Nowych grup, więc zostanie utworzona Stara grupa.</item>
<item quantity= "few" > %d członków nie ma wsparcia dla Nowych grup. więc zostanie utworzona Stara grupa.</item>
<item quantity= "many" > %d członków nie ma wsparcia dla Nowych grup, więc zostanie utworzona Stara grupa.</item>
<item quantity= "other" > %d członków nie ma wsparcia dla Nowych grup, więc. zostanie utworzona Stara grupa.</item>
</plurals>
<!-- NonGv2MemberDialog -->
<string name= "NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable" > Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż “%1$s” używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tym kontaktem, gdy zaktualizuje Signal, lub usunąć go przed utworzeniem grupy.</string>
<plurals name= "NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable" >
<item quantity= "one" > Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tym kontaktem, gdy zaktualizuje Signal, lub usunąć go przed utworzeniem grupy.</item>
<item quantity= "few" > Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d używają starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tymi kontaktami, gdy zaktualizują Signal, lub usunąć je przed utworzeniem grupy.</item>
<item quantity= "many" > Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d używa starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tymi kontaktami, gdy zaktualizują Signal, lub usunąć je przed utworzeniem grupy.</item>
<item quantity= "other" > Zostanie utworzona Stara grupa, gdyż %1$d używają starej wersji Signal. Możesz utworzyć Nową wersję grupy z tymi kontaktami, gdy zaktualizują Signal, lub usunąć je przed utworzeniem grupy.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name= "ManageGroupActivity_disappearing_messages" > Znikające wiadomości</string>
<string name= "ManageGroupActivity_pending_group_invites" > Oczekujące zaproszenia do grupy</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_add_members" > Dodaj członków</string>
<string name= "ManageGroupActivity_edit_group_info" > Edytuj informacje o grupie</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_choose_who_can_edit_the_group_name_avatar_and_disappearing_messages" > Wybierz kto może edytować nazwę i awatara grupy, oraz czas znikania wiadomości.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_choose_who_can_add_or_invite_new_members" > Wybierz, kto może dodawać lub zapraszać nowych członków.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_block_group" > Zablokuj grupę</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_unblock_group" > Odblokuj grupę</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_leave_group" > Opuść grupę</string>
<string name= "ManageGroupActivity_mute_notifications" > Wycisz powiadomienia</string>
<string name= "ManageGroupActivity_custom_notifications" > Niestandardowe powiadomienia</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_mentions" > Wzmianki</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_until_s" > Do %1$s</string>
<string name= "ManageGroupActivity_off" > Wyłączone</string>
<string name= "ManageGroupActivity_on" > Włączone</string>
<string name= "ManageGroupActivity_view_all_members" > Zobacz wszystkich członków</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_see_all" > Zobacz wszystkie</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_none" > Brak</string>
<plurals name= "ManageGroupActivity_invited" >
<item quantity= "one" > %d zaproszony</item>
<item quantity= "few" > %d zaproszonych</item>
<item quantity= "many" > %d zaproszonych</item>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<item quantity= "other" > %d zaproszonych</item>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
</plurals>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name= "ManageGroupActivity_added" >
<item quantity= "one" > Dodano %d członka.</item>
<item quantity= "few" > Dodano %d członków.</item>
<item quantity= "many" > Dodano %d członków.</item>
<item quantity= "other" > Dodano %d członków.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this" > Nie masz uprawnień, aby to zrobić</string>
<string name= "ManageGroupActivity_not_capable" > Ktoś, kogo dodałeś, nie obsługuje nowych grup i musi zaktualizować Signal.</string>
<string name= "ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group" > Aktualizacja grupy nie powiodła się</string>
<string name= "ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group" > Nie jesteś członkiem tej grupy</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later" > Aktualizacja grupy nie powiodła się, spróbuj później</string>
<string name= "ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later" > Aktualizacja grupy nie powiodła się z powodu błędu sieci, spróbuj później</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_edit_name_and_picture" > Edytuj nazwę i zdjęcie</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_legacy_group" > Stara grupa</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more" > To stara wersja grupy. Aby móc korzystać z takich funkcji jak administratorzy grup, stwórz Nową grupę.</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name= "GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions" > Powiadom mnie o wzmiankach</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats" > Powiadamiać, gdy zostaniesz wspomniany(a) w wyciszonych rozmowach?</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_default_notify_me" > Domyślne (Powiadamiaj)</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_default_dont_notify_me" > Domyślne (Nie powiadamiaj)</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_always_notify_me" > Zawsze powiadamiaj</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me" > Nie powiadamiaj</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!-- ManageRecipientActivity -->
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<string name= "ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts" > Dodaj do kontaktów systemu</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts" > Ta osoba jest w Twoich kontaktach</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "ManageRecipientActivity_disappearing_messages" > Znikające wiadomości</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_chat_color" > Kolor czatu</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_block" > Zablokuj</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_unblock" > Odblokuj</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_view_safety_number" > Zobacz numer bezpieczeństwa</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_mute_notifications" > Wycisz powiadomienia</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_custom_notifications" > Niestandardowe powiadomienia</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_until_s" > Do %1$s</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_off" > Wyłączone</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_on" > Włączone</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_add_to_a_group" > Dodaj do grupy</string>
2020-06-22 10:50:27 -03:00
<string name= "ManageRecipientActivity_view_all_groups" > Zobacz wszystkie grupy</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "ManageRecipientActivity_see_all" > Zobacz wszystkie</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_no_groups_in_common" > Brak wspólnych grup</string>
<plurals name= "ManageRecipientActivity_d_groups_in_common" >
<item quantity= "one" > %d wspólna grupa</item>
<item quantity= "few" > %d wspólne grupy</item>
<item quantity= "many" > %d wspólnych grup</item>
<item quantity= "other" > %d wspólne grupy</item>
</plurals>
<string name= "ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture" > Edytuj nazwę i zdjęcie</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_message_description" > Wiadomość</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_voice_call_description" > Połączenie głosowe</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description" > Niezaszyfrowane połączenie głosowe</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_video_call_description" > Połączenie wideo</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<plurals name= "GroupMemberList_invited" >
<item quantity= "one" > %1$s zaprosił(a) 1 osobę</item>
<item quantity= "few" > %1$s zaprosił(a) %2$d osoby</item>
<item quantity= "many" > %1$s zaprosił(a) %2$d osób</item>
<item quantity= "other" > %1$s zaprosił(a) %2$d osoby</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications" > Niestandardowe powiadomienia</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__messages" > Wiadomości</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications" > Użyj niestandardowych powiadomień</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound" > Dźwięk powiadomień</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__vibrate" > Wibracja</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__call_settings" > Ustawienia połączeń</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__ringtone" > Dzwonek</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__enabled" > Włączone</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__disabled" > Wyłączone</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__default" > Domyślny</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name= "InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite" > Czy chcesz cofnąć zaproszenie wysłane do %1$s?</string>
<plurals name= "InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites" >
<item quantity= "one" > Czy chcesz cofnąć zaproszenie wysłane przez %1$s?</item>
<item quantity= "few" > Czy chcesz cofnąć%2$d zaproszenia wysłane przez %1$s?</item>
<item quantity= "many" > Czy chcesz cofnąć %2$d zaproszeń wysłanych przez %1$s?</item>
<item quantity= "other" > Czy chcesz cofnąć %2$d zaproszenia wysłane przez %1$s?</item>
</plurals>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<!-- CropImageActivity -->
<string name= "CropImageActivity_group_avatar" > Avatar grupy</string>
<string name= "CropImageActivity_profile_avatar" > Awatar</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!-- ImageEditorHud -->
<string name= "ImageEditorHud_blur_faces" > Rozmyj twarze</string>
<string name= "ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur" > Nowość: Rozmyj twarze lub rysuj, aby rozmyć</string>
<string name= "ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur" > Rysuj gdziekolwiek, aby rozmyć</string>
<string name= "ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas" > Rysuj, aby rozmyć dodatkowe twarze lub obszary</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- InputPanel -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Dotknij i przytrzymaj, aby nagrać wiadomość głosową. Puść, aby wysłać.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- InviteActivity -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "InviteActivity_share" > Udostępnij</string>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Wybierz kontakty</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "InviteActivity_share_with_contacts" > Udostępnij kontaktom</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "InviteActivity_choose_how_to_share" > Wybierz sposób udostępnienia</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Anuluj</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "InviteActivity_sending" > Wysyłanie…</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Serce</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Zaproszenie zostało wysłane!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Zaproś do używania Signal</string>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMEGO</item>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<item quantity= "few" > WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<item quantity= "other" > WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
</plurals>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > Wysłać %d zaproszenie SMS?</item>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity= "few" > Wysłać %d zaproszenia SMS?</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<item quantity= "other" > Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
</plurals>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Zacznij używać Signal: %1$s</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Wygląda na to, że nie masz żadnych aplikacji z którymi możesz się podzielić.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Nie pozwól znajomym używać nieszyfrowanych połączeń.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!-- Job -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "Job_working_in_the_background" > Praca w tle…</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name= "LearnMoreTextView_learn_more" > Dowiedz się więcej</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!-- LongMessageActivity -->
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "LongMessageActivity_unable_to_find_message" > Nie można znaleźć wiadomości</string>
<string name= "LongMessageActivity_message_from_s" > Wiadomość od %1$s</string>
<string name= "LongMessageActivity_your_message" > Twoja wiadomość</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Połączenie w tle jest włączone</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- MmsDownloader -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Błąd odczytu ustawień MMS operatora</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- MediaOverviewActivity -->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media" > Multimedia</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Files" > Pliki</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Audio" > Dźwięk</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_All" > Wszystko</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title" >
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<item quantity= "one" > Usunąć zaznaczony element? </item>
<item quantity= "few" > Usunąć zaznaczone elementy?</item>
<item quantity= "many" > Usunąć zaznaczone elementy?</item>
<item quantity= "other" > Usunąć zaznaczone elementy?</item>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
</plurals>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message" >
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<item quantity= "one" > To spowoduje trwałe usunięcie wybranego pliku. Wiadomość powiązana z tym plikiem również zostanie usunięta.</item>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<item quantity= "few" > To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<item quantity= "many" > To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
<item quantity= "other" > To spowoduje trwałe usunięcie %1$d wybranych plików. Wszystkie wiadomości powiązane z tymi plikami również zostaną usunięte.</item>
</plurals>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title" > Usuwanie</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message" > Usuwanie wiadomości…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Select_all" > Zaznacz wszystko</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MediaOverviewActivity_collecting_attachments" > Zbieranie załączników…</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Sort_by" > Sortuj według</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Newest" > Najnowsze</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Oldest" > Najstarsze</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Storage_used" > Wykorzystana pamięć</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_All_storage_use" > Cała wykorzystana pamięć</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Grid_view_description" > Widok siatki</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_List_view_description" > Widok listy</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Selected_description" > Zaznaczono</string>
2019-12-06 11:57:33 -05:00
<plurals name= "MediaOverviewActivity_d_items_s" >
<item quantity= "one" > %1$d element %2$s</item>
<item quantity= "few" > %1$d elementy %2$s</item>
<item quantity= "many" > %1$d elementów %2$s</item>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<item quantity= "other" > %1$d elementy %2$s</item>
2019-12-06 11:57:33 -05:00
</plurals>
<plurals name= "MediaOverviewActivity_d_items" >
<item quantity= "one" > %1$d element</item>
<item quantity= "few" > %1$d elementy</item>
<item quantity= "many" > %1$d elementów</item>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<item quantity= "other" > %1$d elementy</item>
2019-12-06 11:57:33 -05:00
</plurals>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_file" > Plik</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_audio" > Dźwięk</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_video" > Wideo</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_image" > Obraz</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_s" > Wysłano przez %1$s</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_you" > Wysłano przez Ciebie</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s" > Wysłano przez %1$s do %2$s</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s" > Wysłano przez Ciebie do %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- Megaphones -->
<string name= "Megaphones_introducing_reactions" > Przedstawiamy reakcje</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel" > Stuknij i przytrzymaj wiadomość, aby szybko pokazać co czujesz. </string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "Megaphones_remind_me_later" > Przypomnij później</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "Megaphones_verify_your_signal_pin" > Zweryfikuj swój PIN Signal</string>
<string name= "Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin" > Co jakiś czas będziemy prosić Cię o weryfikację PINu, abyś go zapamiętał(a).</string>
<string name= "Megaphones_verify_pin" > Zweryfikuj PIN</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- NotificationBarManager -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Połączenie Signal w toku</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Nawiązywanie połączenia Signal</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Przychodzące połączenie Signal</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Odrzuć</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Odbierz</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Zakończ</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Anuluj</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Wiadomość multimedialna</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Pobieranie wiadomości MMS</string>
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Błąd podczas pobierania wiadomości MMS. Dotknij, aby spróbować ponownie.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name= "MediaPickerActivity_send_to" > Wyślij do %s</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "MediaPickerActivity__menu_open_camera" > Otwórz aparat</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!-- MediaPickerItemFragment -->
<string name= "MediaPickerItemFragment_tap_to_select" > Dotknij, aby zaznaczyć</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<!-- MediaSendActivity -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MediaSendActivity_add_a_caption" > Dodaj opis…</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit" > Pozycja została usunięta, ponieważ przekroczyła limit wielkości</string>
<string name= "MediaSendActivity_camera_unavailable" > Aparat niedostępny.</string>
<string name= "MediaSendActivity_message_to_s" > Wiadomość do %s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_message" > Wiadomość</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_select_recipients" > Wybierz odbiorców</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts" > Signal wymaga dostępu do Twoich kontaktów, by móc je wyświetlić.</string>
2019-07-26 15:37:39 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów aby wyświetlić Twoje kontakty, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<plurals name= "MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items" >
<item quantity= "one" > Nie można udostępnić więcej niż %d plik multimediów.</item>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<item quantity= "few" > Nie można udostępnić więcej niż %d multimediów.</item>
<item quantity= "many" > Nie można udostępnić więcej niż %d multimediów.</item>
<item quantity= "other" > Nie można udostępnić więcej niż %d multimediów.</item>
</plurals>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_select_recipients_description" > Wybierz odbiorców</string>
2020-01-08 11:50:39 -05:00
<string name= "MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed" > Stuknij tutaj, aby ta wiadomość znikła po obejrzeniu.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!-- MediaRepository -->
<string name= "MediaRepository_all_media" > Wszystkie multimedia</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MessageRecord_unknown" > Nieznany</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Otrzymano szyfrowaną wiadomość wysłaną przy użyciu starej wersji Signal, która nie jest już wspierana. Poproś nadawcę tej wiadomości o zaktualizowanie aplikacji do najnowszej wersji i przesłanie wiadomości ponownie.</string>
<string name= "MessageRecord_left_group" > Opuściłeś(aś) grupę.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Zaktualizowałeś(aś) grupę.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_the_group_was_updated" > Grupa została zaktualizowana.</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "MessageRecord_you_called" > Dzwoniłeś(aś)</string>
<string name= "MessageRecord_called_you" > Dzwonił(a)</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "MessageRecord_missed_call" > Nieodebrane połączenie</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s zaktualizował(a) grupę.</string>
2019-01-17 11:59:26 -08:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s dzwonił(a) do Ciebie</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "MessageRecord_called_s" > Zadzwoniono do %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Nieodebrane połączenie od %s</string>
2017-07-12 18:10:34 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s jest w Signal!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages" > Wyłączyłeś(aś) znikające wiadomości.</string>
<string name= "MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages" > %1$s wyłączył(a) znikające wiadomości.</string>
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Ustawiłeś(aś) znikające wiadomości na %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s ustawił(a) znikające wiadomości na %2$s.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s" > Czas znikania wiadomości został ustawiony na %1$s.</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!-- Profile change updates -->
<string name= "MessageRecord_changed_their_profile_name_to" > %1$s zmienił(a) nazwę profilu na %2$s.</string>
<string name= "MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to" > %1$s zmienił(a) nazwę profilu z %2$s na %3$s.</string>
<string name= "MessageRecord_changed_their_profile" > %1$s zmienił(a) swój profil.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 specific -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MessageRecord_you_created_the_group" > Utworzyłeś(aś) grupę.</string>
<string name= "MessageRecord_group_updated" > Zaktualizowano grupę.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 member additions -->
<string name= "MessageRecord_you_added_s" > Dodałeś(aś) %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_added_s" > %1$s dodał(a) %2$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_added_you" > %1$s dodał(a) Cię do grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_you_joined_the_group" > Dołączyłeś(aś) do tej grupy.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_the_group" > %1$s dołączył(a) do grupy.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 member removals -->
<string name= "MessageRecord_you_removed_s" > Usunąłeś(ęłaś) %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_removed_s" > %1$s usunął(ęła) %2$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_removed_you_from_the_group" > %1$s usunął(ęła) Cię z grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_you_left_the_group" > Opuściłeś(aś) tę grupę.</string>
<string name= "MessageRecord_s_left_the_group" > %1$s opuścił(a) grupę.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group" > Nie należysz już do tej grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group" > %1$s nie należy już do tej grupy.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 role change -->
<string name= "MessageRecord_you_made_s_an_admin" > Mianowałeś(aś) %1$s administratorem.</string>
<string name= "MessageRecord_s_made_s_an_admin" > %1$s mianował(a) %2$s administratorem.</string>
<string name= "MessageRecord_s_made_you_an_admin" > %1$s mianował(a) Cię administratorem.</string>
<string name= "MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s" > Anulowałeś(aś) uprawnienia administratora %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges" > %1$s anulował(a) Twoje uprawnienia administratora.</string>
<string name= "MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s" > %1$s anulował(a) uprawnienia administratora %2$s.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_is_now_an_admin" > %1$s jest teraz administratorem.</string>
<string name= "MessageRecord_you_are_now_an_admin" > Jesteś teraz administratorem.</string>
<string name= "MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin" > %1$s nie jest już administratorem.</string>
<string name= "MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin" > Nie jesteś już administratorem.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 invitations -->
<string name= "MessageRecord_you_invited_s_to_the_group" > Zaprosiłeś(aś) %1$s do grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_s_invited_you_to_the_group" > %1$s zaprosił(a) Cię do grupy.</string>
<plurals name= "MessageRecord_s_invited_members" >
<item quantity= "one" > %1$s zaprosił(a) 1 osobę do grupy.</item>
<item quantity= "few" > %1$s zaprosił(a) %2$d osoby do grupy.</item>
<item quantity= "many" > %1$s zaprosił(a) %2$d osób do grupy.</item>
<item quantity= "other" > %1$s zaprosił(a) %2$d osoby do grupy.</item>
</plurals>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_were_invited_to_the_group" > Zostałeś(aś) zaproszony(a) do grupy.</string>
<plurals name= "MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group" >
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<item quantity= "one" > 1 osoba została zaproszona do grupy.</item>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<item quantity= "few" > %1$d osoby zostały zaproszone do grupy.</item>
<item quantity= "many" > %1$d osób zostało zaproszonych do grupy.</item>
<item quantity= "other" > %1$d osoby zostały zaproszone do grupy.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name= "MessageRecord_you_revoked_invites" >
<item quantity= "one" > Anulowałeś(aś) zaproszenie do grupy</item>
<item quantity= "few" > Anulowałeś(aś) %1$d zaproszenia do grupy.</item>
<item quantity= "many" > Anulowałeś(aś) %1$d zaproszeń do grupy.</item>
<item quantity= "other" > Anulowałeś(aś) %1$d zaproszenia do grupy.</item>
</plurals>
<plurals name= "MessageRecord_s_revoked_invites" >
<item quantity= "one" > %1$s anulował(a) zaproszenie do grupy.</item>
<item quantity= "few" > %1$s anulował(a) %2$d zaproszenia do grupy.</item>
<item quantity= "many" > %1$s anulował(a) %2$d zaproszeń do grupy.</item>
<item quantity= "other" > %1$s anulował(a) %2$d zaproszenia do grupy.</item>
</plurals>
<string name= "MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group" > Ktoś odrzucił zaproszenie do grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group" > Odrzuciłeś(aś) zaproszenie do grupy.</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group" > %1$s anulował(a) Twoje zaproszenie do grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group" > Administrator anulował Twoje zaproszenie do grupy.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<plurals name= "MessageRecord_d_invitations_were_revoked" >
<item quantity= "one" > Zaproszenie do grupy zostało anulowane.</item>
<item quantity= "few" > %1$d zaproszenia do grupy zostały anulowane.</item>
<item quantity= "many" > %1$d zaproszeń do grupy zostało anulowanych.</item>
<item quantity= "other" > %1$d zaproszenia do grupy zostały anulowane.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name= "MessageRecord_you_accepted_invite" > Zaakceptowałeś(aś) zaproszenie do grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_s_accepted_invite" > %1$s zaakceptował(a) zaproszenie do grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_you_added_invited_member_s" > Dodałeś(aś) członka %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_added_invited_member_s" > %1$s dodał(a) członka %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name= "MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s" > Zmieniłeś(aś) nazwę grupy na “%1$s“.</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s" > %1$s zmienił(a) nazwę grupy na \"%2$s\".</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s" > Nazwa grupy została zmieniona na \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 avatar change -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_changed_the_group_avatar" > Zmieniłeś(aś) awatar grupy.</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_the_group_avatar" > %1$s zmienił(a) awatar grupy.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed" > Awatar grupy został zmieniony.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name= "MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s" > Zmieniłeś(aś), kto może edytować informacje o grupie na \"%1$s\".</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s" > %1$s zmienił(a), kto może edytować informacje o grupie na \"%2$s\".</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s" > Zmieniono, kto może edytować informacje o grupie na \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name= "MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s" > Zmieniłeś(aś), kto może edytować członkostwo w grupie na \"%1$s\".</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s" > %1$s zmienił(a), kto może edytować członkostwo w grupie na \"%2$s\".</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s" > Zmieniono, kto może edytować członkostwo w grupie na \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- End of GV2 specific update messages -->
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się.</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako zweryfikowany</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako zweryfikowany na innym urządzeniu</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako niezweryfikowany</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Oznaczyłeś(aś) numer bezpieczeństwa dla %s jako niezweryfikowany na innym urządzeniu</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name= "MessageRequestBottomView_accept" > Akceptuj</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_delete" > Usuń</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_block" > Zablokuj</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_unblock" > Odblokuj</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name= "MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept" > Pozwolić %1$s wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie będzie on wiedzieć, że przeczytałeś(aś) tę wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them" > Pozwolić %1$s wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept" > Czy chcesz dołączyć do tej grupy i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Członkowie grupy nie będą wiedzieć, że przeczytałeś(aś) ich wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members" > Czy chcesz odblokować tę grupę i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "MessageRequestProfileView_member_of_one_group" > Członek %1$s</string>
<string name= "MessageRequestProfileView_member_of_two_groups" > Członek %1$s i %2$s</string>
<string name= "MessageRequestProfileView_member_of_many_groups" > Członek %1$s, %2$s i %3$s</string>
<plurals name= "MessageRequestProfileView_members" >
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<item quantity= "one" > %1$d członek</item>
<item quantity= "few" > %1$d członków</item>
<item quantity= "many" > %1$d członków</item>
<item quantity= "other" > %1$d członków</item>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
</plurals>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<plurals name= "MessageRequestProfileView_members_and_invited" >
<item quantity= "one" > %1$d członek (+%2$d zaproszony/ch)</item>
<item quantity= "few" > %1$d członków (+%2$d zaproszony/ch)</item>
<item quantity= "many" > %1$d członków (+%2$d zaproszony/ch)</item>
<item quantity= "other" > %1$d członków (+%2$d zaproszony/ch)</item>
</plurals>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<plurals name= "MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups" >
<item quantity= "one" > %d dodatkowa grupa</item>
<item quantity= "few" > %d dodatkowe grupy</item>
<item quantity= "many" > %d dodatkowych grup</item>
<item quantity= "other" > %d dodatkowe grupy</item>
</plurals>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Hasło niezgodne!</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Nieprawidłowe stare hasło!</string>
2015-04-09 14:54:11 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Wpisz nowe hasło!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Połączyć z tym urządzeniem?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > KONTYNUUJ</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Będzie w stanie:</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Czytać wszystkie Twoje wiadomości
\n• Wysyłać wiadomości w Twoim imieniu</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Rejestrowanie urządzenia</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Łączenie nowego urządzenia…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Urządzenie zostało zatwierdzone!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Nie znaleziono żadnych urządzeń.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Błąd sieci.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Niepoprawny kod QR.</string>
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Masz zbyt dużo powiązanych urządzeń, spróbuj usunąć któreś z nich zanim spróbujesz ponownie</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Przepraszamy, ale to nie jest prawidłowy link QR.</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Dodać nowe urządzenie Signal?</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Wygląda na to, że próbujesz dodać urządzenie Signal używając skanera nieznanego dostawy. Dla Twojego bezpieczeństwa prosimy, abyś zeskanował(a) kod używając Signal.</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission" > Nie można zeskanować kodu QR bez zezwolenia na dostęp do aparatu</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Znikające wiadomości</string>
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Twoje wiadomości nie wygasną.</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Wiadomości wysłane i odebrane w tej rozmowie znikną %s po odczytaniu.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Podaj hasło</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Ikona Signal</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Wprowadź hasło</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Nieprawidłowe hasło!</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_unlock_signal" > Odblokuj Signal</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name= "PlacePickerActivity_title" > Mapa</string>
<string name= "PlacePickerActivity_not_a_valid_address" > Nieprawidłowy adres</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name= "PlacePickerActivity_drop_pin" > Umieść znacznik</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<string name= "PlacePickerActivity_accept_address" > Zaakceptuj adres</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Wersja Google Play Services którą masz zainstalowaną nie funkcjonuje poprawnie. Proszę przeinstaluj tę aplikację ponownie i spróbuj ponownie.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name= "PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin" > Nieprawidłowy PIN</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry" > Pominąć wpisywanie PINu?</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_need_help" > Potrzebujesz pomocy?</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code" > Twój PIN to %1$d+ znakowy, utworzony przez Ciebie kod, który może być liczbowy lub alfanumeryczny. Jeśli nie pamiętasz swojego PINu, możesz utworzyć nowy. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin" > Jeśli nie pamiętasz swojego PINu, możesz utworzyć nowy. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje o Twoim profilu.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_create_new_pin" > Utwórz nowy PIN</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_contact_support" > Kontakt z pomocą techniczną</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_cancel" > Anuluj</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_skip" > Pomiń</string>
<plurals name= "PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining" >
<item quantity= "one" > Pozostała Ci %1$d próba. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
<item quantity= "few" > Pozostały Ci %1$d próby. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
<item quantity= "many" > Pozostało Ci %1$d prób. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
<item quantity= "other" > Pozostały Ci %1$d próby. Jeśli się skończą, możesz utworzyć nowy PIN. Możesz zarejestrować się i używać swojego konta, ale stracisz niektóre zapisane ustawienia, takie jak informacje w Twoim profilu.</item>
</plurals>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin" > Rejestracja Signal - Potrzebna pomoc z kodem PIN Signal dla systemu Android</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin" > Wpisz alfanumeryczny PIN</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin" > Wpisz liczbowy PIN</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name= "PinRestoreLockedFragment_create_your_pin" > Utwórz swój PIN</string>
<string name= "PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses" > Skończyły Ci się próby podania PINu, ale wciąż możesz uzyskać dostęp do swojego konta Signal, tworząc nowy kod PIN. Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, Twoje konto zostanie przywrócone bez informacji zapisanych w profilu i ustawień.</string>
<string name= "PinRestoreLockedFragment_create_new_pin" > Utwórz nowy PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name= "PinOptOutDialog_warning" > Uwaga</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data" > Jeśli wyłączysz PIN, przy ponownej rejestracji Signal stracisz wszystkie dane, chyba że ręcznie wykonasz i przywrócisz kopię zapasową. Gdy PIN jest wyłączony, nie możesz włączyć blokady rejestracji.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "PinOptOutDialog_disable_pin" > Wyłącz PIN</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<!-- RatingManager -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Oceń tę aplikację</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Jeśli lubisz używać tę aplikację, to prosimy, pomóż nam i oceń ją.</string>
2015-04-09 14:54:11 -07:00
<string name= "RatingManager_rate_now" > Oceń teraz!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Nie dzięki</string>
<string name= "RatingManager_later" > Później</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Ups, prawdopodobnie aplikacja Google Play nie jest zainstalowana na Twoim urządzeniu.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
2020-06-10 12:47:10 -04:00
<string name= "ReactionsBottomSheetDialogFragment_all" > Wszystko · %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- ReactionsConversationView -->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "ReactionsConversationView_plus" > +%1$d</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name= "ReactionsRecipientAdapter_you" > Ty</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Zablokuj</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group" > Błąd podczas opuszczania grupy</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Odblokuj</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Włączone</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Wyłączone</string>
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Dostępne po wysłaniu lub odebraniu wiadomości.</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Grupa bez nazwy</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- RedPhone -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "RedPhone_answering" > Odbieranie</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Zakończenie połączenia</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Wybieranie</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RedPhone_ringing" > Dzwoni</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "RedPhone_busy" > Zajęty</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Połączono</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Odbiorca niedostępny</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Nieudane połączenie sieci</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Numer nie jest zarejestrowany!</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Wybrany numer nie wspiera bezpiecznych połączeń głosowych!</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "RedPhone_got_it" > Rozumiem</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name= "WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video" > Dotknij tutaj, aby włączyć wideo</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera" > Aby zadzwonić do %1$s, Signal potrzebuje dostępu do aparatu</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__signal_s" > Signal %1$s</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "WebRtcCallActivity__calling" > Łączenie…</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- WebRtcCallView -->
<string name= "WebRtcCallView__signal_voice_call" > Połączenie głosowe Signal…</string>
<string name= "WebRtcCallView__signal_video_call" > Połączenie wideo Signal…</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationActivity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Wybierz swój kraj</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Podaj kod telefoniczny kraju</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Podaj swój numer telefonu</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Niepoprawny numer</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Podany numer
(%s) jest niepoprawny.
2014-08-31 15:51:26 -07:00
</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Brak Usług Google Play</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Brak Usług Google Play na tym urządzeniu. Nadal możesz używać Signal, lecz ta konfiguracja może powodować mniejszą niezawodność i wydajność\n\nJeśli nie jesteś zaawansowanym użytkownikiem, nie korzystasz ze zmodyfikowanego systemu Android, lub sądzisz, że to błąd, wyślij e-mail na adres support@signal.org, aby otrzymać pomoc.</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Rozumiem</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Błąd Usług Play</string>
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Trwa aktualizacja Usług Sklepu Google Play lub są one niedostępne. Spróbuj ponownie.</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_terms_and_privacy" > Regulamin & Polityka prywatności</string>
2018-06-25 12:18:04 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_no_browser" > Nie można otworzyć tego linku. Nie znaleziono przeglądarki internetowej.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Więcej informacji</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Mniej informacji</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends" > Signal potrzebuje dostępu do Twoich kontaktów i plików multimedialnych w celu połączenia ze znajomymi, wymiany wiadomości oraz wykonywania bezpiecznych połączeń</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "RegistrationActivity_rate_limited_to_service" > Zbyt dużo nieudanych prób rejestracji tego numeru. Spróbuj ponownie później.</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service" > Nie można połączyć się z serwisem. Proszę sprawdzić połączenie internetowe i spróbować ponownie.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code" > Aby łatwo zweryfikować Twój numer telefonu, Signal może automatycznie wykryć Twój kod weryfikacyjny, jeżeli zezwolisz aplikacji Signal przeglądać Twoje wiadomości SMS.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<plurals name= "RegistrationActivity_debug_log_hint" >
<item quantity= "one" > Jesteś o %d krok od wysłania dziennika debugowania.</item>
<item quantity= "few" > Jesteś o %d kroki od wysłania dziennika debugowania.</item>
<item quantity= "many" > Jesteś o %d kroków od wysłania dziennika debugowania.</item>
<item quantity= "other" > Jesteś o %d kroków od wysłania dziennika debugowania.</item>
</plurals>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human" > Musimy sprawdzić, czy jesteś człowiekiem.</string>
<string name= "RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha" > Nie udało się zweryfikować CAPTCHA</string>
<string name= "RegistrationActivity_next" > Dalej</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Kontynuuj</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_continue_d_attempts_left" > Kontynuuj (pozostały %d próby)</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_continue_last_attempt" > Kontynuuj (ostatnia próba!)</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message" > Weź prywatność w swoje ręce.\nBądź sobą w każdej wiadomości.</string>
<string name= "RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started" > Aby rozpocząć, wprowadź swój numer telefonu</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code" > Otrzymasz kod weryfikacyjny. Mogą obowiązywać stawki operatora.</string>
<string name= "RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s" > Wprowadź kod, który wysłaliśmy na %s</string>
2019-10-18 18:45:43 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_phone_number_description" > Numer telefonu</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_country_code_description" > Kod kraju</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_call" > Zadzwoń</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock" > Włączyć blokadę rejestracji?</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock" > Wyłączyć blokadę rejestracji?</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again" > Jeśli przy ponownej rejestracji w Signal nie będziesz pamiętać swojego PINu Signal, zostaniesz odcięty(a) od swojego konta na 7 dni.</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_on" > Włącz</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_off" > Wyłącz</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!-- RevealableMessageView -->
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "RevealableMessageView_view_photo" > Wyświetl zdjęcie</string>
<string name= "RevealableMessageView_view_video" > Obejrzyj video</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name= "RevealableMessageView_viewed" > Wyświetlono</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "RevealableMessageView_media" > Multimedia</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<!-- ScribbleActivity -->
<string name= "ScribbleActivity_save_failure" > Nie udało się zapisać zmian obrazu</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- Search -->
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "SearchFragment_no_results" > Brak wyników dla \"%s\"</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "SearchFragment_header_conversations" > Rozmowy</string>
<string name= "SearchFragment_header_contacts" > Kontakty</string>
<string name= "SearchFragment_header_messages" > Wiadomości</string>
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name= "SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts" > Dodaj do kontaktów</string>
<string name= "SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal" > Zaproś do używania Signal</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_message" > Wiadomość Signal</string>
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_call" > Połączenie Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- SharedContactView -->
<string name= "SharedContactView_add_to_contacts" > Dodaj do kontaktów</string>
<string name= "SharedContactView_invite_to_signal" > Zaproś do używania Signal</string>
<string name= "SharedContactView_message" > Wiadomość Signal</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!-- SignalPinReminders -->
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_later" > Przypomnimy Ci o tym ponownie później.</string>
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow" > Przypomnimy Ci o tym ponownie jutro.</string>
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days" > Przypomnimy Ci o tym ponownie za kilka dni.</string>
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week" > Przypomnimy Ci o tym ponownie za tydzień.</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks" > Przypomnimy Ci o tym ponownie za dwa tygodnie.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month" > Przypomnimy Ci o tym ponownie za miesiąc.</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Obraz</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "Slide_sticker" > Naklejka</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "Slide_audio" > Audio</string>
<string name= "Slide_video" > Wideo</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Otrzymano uszkodzony klucz!</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Otrzymano wiadomość z nowym numerem bezpieczeństwa. Dotknij, aby przetworzyć i wyświetlić.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Zresetowałeś(aś) bezpieczną sesję.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s zresetował(a) bezpieczną sesję.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Duplikuj wiadomość.</string>
2019-06-06 10:56:04 -04:00
<string name= "SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version" > Wiadomość ta nie mogła zostać przetworzona, ponieważ została wysłana z nowszej wersji Signal. Możesz poprosić nadawcę o ponowne wysłanie tej wiadomości po dokonaniu aktualizacji.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message" > Błąd przy obsłudze przychodzącej wiadomości.</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name= "StickerManagementActivity_stickers" > Naklejki</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name= "StickerManagementAdapter_installed_stickers" > Zainstalowane naklejki</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name= "StickerManagementAdapter_stickers_you_received" > Odebrane naklejki</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name= "StickerManagementAdapter_signal_artist_series" > Seria Artystów Signal</string>
2019-07-24 19:23:10 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_no_stickers_installed" > Brak zainstalowanych naklejek</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here" > Tutaj pojawią się naklejki z wiadomości przychodzących</string>
2019-06-06 10:56:04 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_untitled" > Bez tytułu</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_unknown" > Nieznany</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
2019-06-06 10:56:04 -04:00
<string name= "StickerPackPreviewActivity_untitled" > Bez tytułu</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "StickerPackPreviewActivity_unknown" > Nieznany</string>
<string name= "StickerPackPreviewActivity_install" > Zainstaluj</string>
<string name= "StickerPackPreviewActivity_remove" > Usuń</string>
<string name= "StickerPackPreviewActivity_stickers" > Naklejki</string>
2019-06-06 10:56:04 -04:00
<string name= "StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack" > Nie udało się załadować pakietu naklejek</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name= "SubmitDebugLogActivity_edit" > Edytuj</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_done" > Gotowe</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it" > Stuknij linię, aby ją usunąć</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_submit" > Wyślij</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs" > Nie udało się wysłać logów</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_success" > Sukces!</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue" > Skopiuj ten URL i dodaj go do Twojego raportu o błędzie lub wiadomości e-mail:\n\n<b > %1$s</b> </string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard" > Skopiowano do schowka</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_share" > Udostępnij</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- SupportEmailUtil -->
<string name= "SupportEmailUtil_subject" > Temat:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_signal_android_support_request" > Zgłoszenie pomocy technicznej Signal Android</string>
<string name= "SupportEmailUtil_device_info" > Dane urządzenia:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_android_version" > Wersja Androida:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_signal_version" > Wersja Signal:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_signal_package" > Pakiet Signal:</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "SupportEmailUtil_registration_lock" > Blokada rejestracji:</string>
2020-05-18 16:24:46 -03:00
<string name= "SupportEmailUtil_locale" > Język:</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Grupa zaktualizowana</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Opuścił(a) grupę</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Reset bezpiecznej sesji.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Szkic:</string>
2019-02-04 09:03:50 -08:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Dzwoniłeś(aś)</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Dzwonił(a)</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Nieodebrane połączenie</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Wiadomość multimedialna</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name= "ThreadRecord_sticker" > Naklejka</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "ThreadRecord_view_once_photo" > Zdjęcie jednorazowe</string>
<string name= "ThreadRecord_view_once_video" > Wideo jednorazowe</string>
<string name= "ThreadRecord_view_once_media" > Multimedia jednorazowe</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "ThreadRecord_this_message_was_deleted" > Ta wiadomość została usunięta.</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "ThreadRecord_you_deleted_this_message" > Skasowałeś(aś) tę wiadomość.</string>
2017-07-12 18:10:34 -07:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s jest w Signal!</string>
2018-07-26 12:40:48 -04:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_messages_disabled" > Znikające wiadomości zostały wyłączone</string>
2016-10-07 18:54:35 -07:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Czas znikania wiadomości ustawiony na %s</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > Numer bezpieczeństwa uległ zmianie</string>
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Oznaczyłeś(aś) jako zweryfikowany</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Oznaczyłeś(aś) jako niezweryfikowany</string>
2019-06-06 10:56:04 -04:00
<string name= "ThreadRecord_message_could_not_be_processed" > Wiadomość nie mogła zostać przetworzona</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ThreadRecord_message_request" > Prośba o kontakt</string>
<string name= "ThreadRecord_s_added_you_to_the_group" > %1$s dodał(a) Cię do grupy</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group" > %1$s zaprosił(a) Cię do grupy.</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "ThreadRecord_photo" > Zdjęcie</string>
<string name= "ThreadRecord_gif" > GIF</string>
<string name= "ThreadRecord_voice_message" > Wiadomość głosowa</string>
<string name= "ThreadRecord_contact" > Kontakt</string>
<string name= "ThreadRecord_file" > Plik</string>
<string name= "ThreadRecord_video" > Wideo</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Aktualizacja Signal</string>
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Dostępna jest nowa wersja Signal. Dotknij, aby zaktualizować</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UnknownSenderView -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "UnknownSenderView_block_s" > Zablokować %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you" > Zablokowane kontakty nie będą mogły wysyłać wiadomości ani dzwonić do Ciebie.</string>
<string name= "UnknownSenderView_block" > Zablokuj</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile_with_s" > Udostępnić profil %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts" > Najprostszym sposobem na udostępnienie informacji profilowych, jest dodanie nadawcy do kontaktów. Jeżeli sobie tego nie życzysz, nadal możesz udostępnić informacje profilowe w ten sposób.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_share_profile" > Udostępnij profil</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Wysłać wiadomość?</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Wyślij</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Wysłać wiadomość?</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Wyślij</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- UsernameEditFragment -->
<string name= "UsernameEditFragment_username" > Nazwa użytkownika</string>
<string name= "UsernameEditFragment_submit" > Wyślij</string>
<string name= "UsernameEditFragment_delete" > Usuń</string>
<string name= "UsernameEditFragment_successfully_set_username" > Pomyślnie ustawiono nazwę użytkownika.</string>
<string name= "UsernameEditFragment_successfully_removed_username" > Pomyślnie usunięto nazwę użytkownika.</string>
<string name= "UsernameEditFragment_encountered_a_network_error" > Wystąpił błąd sieci.</string>
<string name= "UsernameEditFragment_this_username_is_taken" > Nazwa użytkownika jest zajęta.</string>
<string name= "UsernameEditFragment_this_username_is_available" > Nazwa użytkownika jest dostępna.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "UsernameEditFragment_usernames_can_only_include" > Nazwy użytkowników mogą zawierać wyłącznie a– Z, 0– 9 i podkreślenia (_).</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number" > Nazwy użytkowników nie mogą zaczynać się od cyfry.</string>
<string name= "UsernameEditFragment_username_is_invalid" > Nazwa użytkownika jest niepoprawna.</string>
<string name= "UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters" > Nazwy użytkowników muszą mieć od %1$d do %2$d znaków.</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "UsernameEditFragment_other_signal_users_can_send_message_requests_to_your_unique_username" > Inni użytkownicy Signal mogą wysyłać prośby o kontakt na Twoją unikalną nazwę użytkownika bez znajomości numeru telefonu. Wybór nazwy użytkownika jest opcjonalny.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Twój kontakt używa starej wersji Signal. Poproś go o aktualizację przed weryfikacją twojego bezpiecznego numeru.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Twój kontakt używa nowszej wersji Signal z niekompatybilnym formatem kodu QR. Zaktualizuj, by porównać.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Zeskanowany kod QR nie jest poprawnie sformatowanym kodem weryfikującym numer bezpieczeństwa. Proszę spróbować ponownie zeskanować .</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Udostępnij number bezpieczeństwa przez…</string>
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Nasz numer bezpieczeństwa Signal:</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Wygląda na to, że nie masz żadnych aplikacji z którymi możesz się podzielić.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Brak numerów bezpieczeństwa do porównania w schowku.</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do aparatu w celu zeskanowania kodu QR, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Aparat\".</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission" > Nie można zeskanować kodu QR bez zezwolenia na dostęp do aparatu</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!-- AudioView -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Źle zaszyfrowana wiadomość</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Wiadomość zaszyfrowana dla nieistniejącej sesji</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Źle zaszyfrowana wiadomość MMS</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > Wiadomość MMS zaszyfrowana dla nieistniejącej sesji</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Wycisz powiadomienia</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- OutdatedBuildReminder -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed" > Brak zainstalowanej przeglądarki internetowej!</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Trwa importowanie</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Importowanie wiadomości tekstowych</string>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Importowanie zakończone</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Import systemowej bazy danych został zakończony.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Dotknij, aby otworzyć.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Dotknij, aby otworzyć lub dotknij zamek, aby zamknąć.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal jest niezablokowany</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Zablokuj Signal</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Ty</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Nieobsługiwany typ multimediów</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Szkic</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do danych telefonu w celu zapisu do pamięci zewnętrznej, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Przechowywanie\".</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission" > Nie można zapisać do pamięci zewnętrznej bez odpowiedniego pozwolenia</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title" > Usunąć wiadomość?</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message" > Spowoduje to trwałe usunięcie tej wiadomości.</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "MediaPreviewActivity_s_to_s" > %1$s do %2$s</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MediaPreviewActivity_media_no_longer_available" > Multimedia nie są już dostępne.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-09-03 16:39:09 -07:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d nowych wiadomości w %2$d rozmowach</string>
2015-05-07 10:12:25 -07:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Najnowsza z: %1$s</string>
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Wiadomość zamknięta</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Wiadomość multimedialna: %s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Nie udało się dostarczyć wiadomości.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Dostarczenie wiadomości nie powiodło się.</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Błąd przy wysyłaniu wiadomości.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Oznacz wszystkie jako przeczytane</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Przeczytane</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "MessageNotifier_turn_off_these_notifications" > Wyłącz te powiadomienia</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Wiadomość multimedialna</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "MessageNotifier_sticker" > Naklejka</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "MessageNotifier_view_once_photo" > Zdjęcie jednorazowe</string>
<string name= "MessageNotifier_view_once_video" > Wideo jednorazowe</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Odpowiedź</string>
2019-05-16 16:18:36 -07:00
<string name= "MessageNotifier_signal_message" > Wiadomość Signal</string>
<string name= "MessageNotifier_unsecured_sms" > Nieszyfrowany SMS</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name= "MessageNotifier_you_may_have_new_messages" > Możesz mieć nowe wiadomości</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<string name= "MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications" > Otwórz Signal, aby zobaczyć najnowsze powiadomienia.</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "MessageNotifier_contact_message" > %1$s %2$s</string>
<string name= "MessageNotifier_unknown_contact_message" > Kontakt</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_s" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na \"%2$s\".</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_video" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje wideo.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_image" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje zdjęcie.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_file" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twój plik.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje audio.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje zdjęcie jednorazowe.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoje wideo jednorazowe.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker" > Zareagował(a) w ten sposób %1$s na Twoją naklejkę.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "MessageNotifier_this_message_was_deleted" > Ta wiadomość została usunięta.</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal" > Wyłączyć powiadomienia \"Kontakt dołączył do Signal\"? Możesz włączyć je ponownie w Signal > Ustawienia > Powiadomienia.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!-- Notification Channels -->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "NotificationChannel_messages" > Domyślny</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "NotificationChannel_calls" > Połączenia</string>
<string name= "NotificationChannel_failures" > Awarie</string>
<string name= "NotificationChannel_backups" > Kopie zapasowe</string>
<string name= "NotificationChannel_locked_status" > Status blokady</string>
<string name= "NotificationChannel_app_updates" > Aktualizacje aplikacji</string>
<string name= "NotificationChannel_other" > Inny</string>
<string name= "NotificationChannel_group_messages" > Wiadomości</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "NotificationChannel_missing_display_name" > Nieznany</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<string name= "ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name" > Pomyślnie ustawiono nazwę profilu.</string>
<string name= "ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error" > Wystąpił błąd sieci.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Szybka odpowiedź jest niedostępna kiedy Signal jest zablokowany!</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Wystąpił błąd przy wysyłaniu wiadomości!</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "SaveAttachmentTask_saved_to" > Zapisano do %s</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "SaveAttachmentTask_saved" > Zapisano</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- SearchToolbar -->
<string name= "SearchToolbar_search" > Szukaj</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages" > Szukaj rozmów, kontaktów i wiadomości</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name= "ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut" > Nieprawidłowy skrót</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Nowa wiadomość</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- ThumbnailView -->
<string name= "ThumbnailView_Play_video_description" > Odtwórz wideo</string>
<string name= "ThumbnailView_Has_a_caption_description" > Posiada opis</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!-- TransferControlView -->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<plurals name= "TransferControlView_n_items" >
<item quantity= "one" > %d element</item>
<item quantity= "few" > %d elementy</item>
<item quantity= "many" > %d elementów</item>
<item quantity= "other" > %d elementów</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- UnauthorizedReminder -->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered" > Urządzenie nie jest już zarejestrowane</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device" > Jest tak prawdopodobnie dlatego, że zarejestrowałeś swój numer telefonu w aplikacji Signal na innym urządzeniu. Dotknij, aby ponownie zarejestrować.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Błąd przy odtwarzaniu filmu</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone" > Aby odebrać połączenie od %s, przyznaj aplikacji Signal dostęp do Twojego mikrofonu.</string>
<string name= "WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do mikrofonu i aparatu w celu odbierania oraz wykonywania połączeń, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Mikrofon\" oraz \"Aparat\".</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device" > Odebrane na połączonym urządzeniu.</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device" > Odrzucone na połączonym urządzeniu.</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device" > Zajęte na połączonym urządzeniu.</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Numer bezpieczeństwa dla konwersacji z %1$s zmienił się. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację, lub po prostu %2$s przeinstalował Signal.</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Możesz zweryfikować numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu.</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Nowy numer bezpieczeństwa</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_accept" > Akceptuj</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_end_call" > Zakończ rozmowę</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<string name= "WebRtcCallScreen__decline" > Odrzuć</string>
2020-05-18 16:24:46 -03:00
<string name= "WebRtcCallScreen__answer" > Odbierz</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "WebRtcCallScreen__answer_without_video" > Odbierz bez wideo</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__audio_output" > Wyjście audio</string>
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece" > Słuchawka</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__speaker" > Głośnik</string>
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth" > Bluetooth</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2019-02-04 09:03:50 -08:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Dotknij, aby włączyć wideo</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!-- WebRtcCallControls Content Descriptions -->
<string name= "WebRtcCallControls_contact_photo_description" > Zdjęcie kontaktu</string>
<string name= "WebRtcCallControls_speaker_button_description" > Głośnik</string>
<string name= "WebRtcCallControls_bluetooth_button_description" > Bluetooth</string>
<string name= "WebRtcCallControls_mute_button_description" > Wycisz</string>
<string name= "WebRtcCallControls_your_camera_button_description" > Twój aparat</string>
<string name= "WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description" > Przełącz na tylny aparat</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_answer_call_description" > Odbierz połączenie</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_reject_call_description" > Odrzuć połączenie</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- attachment_type_selector -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Audio</string>
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Dźwięk</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Kontakt</string>
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Kontakt</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Kamera</string>
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Kamera</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Lokalizacja</string>
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Lokalizacja</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2017-04-24 18:08:59 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Obraz lub film</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Plik</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Galeria</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Plik</string>
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Ukryj ekran załączników</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Stare hasło</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Nowe hasło</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Powtórz hasło</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Wprowadź nazwę lub numer</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "contact_selection_activity__invite_to_signal" > Zaproś do Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "contact_selection_activity__new_group" > Nowa grupa</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name= "contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description" > Wyczyść wprowadzony tekst</string>
<string name= "contact_filter_toolbar__show_keyboard_description" > Pokaż klawiaturę</string>
<string name= "contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description" > Pokaż klawiaturę numeryczną</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Brak kontaktów.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Ładowanie listy kontaktów…</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Obrazek kontaktu</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyświetlania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection" > Wystąpił błąd podczas pobierania kontaktów, sprawdzić swoje połączenie internetowe</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_username_not_found" > Nie znaleziono nazwy użytkownika</string>
<string name= "ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user" > \"%1$s\" nie jest użytkownikiem Signal. Sprawdź nazwę użytkownika i spróbuj ponownie.</string>
<string name= "ContactSelectionListFragment_okay" > Okay</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_the_group_is_full" > Grupa jest pełna</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group" > Nie musisz dodawać samego(j) siebie do grupy</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Brak zablokowanych kontaktów</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- contact_selection_list_fragment -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them" > Signal wymaga dostępu do Twoich kontaktów w celu wyświetlenia ich.</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__show_contacts" > Pokaż kontakty</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name= "contact_selection_list_item__number_of_members" >
<item quantity= "one" > %1$d członek</item>
<item quantity= "few" > %1$d członków</item>
<item quantity= "many" > %1$d członków</item>
<item quantity= "other" > %1$d członków</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_activity -->
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Wiadomość Signal</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Nieszyfrowany SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Nieszyfrowany MMS</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Od %1$s</string>
2019-05-10 09:19:39 -07:00
<string name= "conversation_activity__sim_n" > SIM %1$d</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "conversation_activity__send" > Wyślij</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Kompozycja wiadomości</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Przełącz do emoji klawiatury</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Minaturka załącznika</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Bezpośrednie przechwytywanie</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Nagraj i wyślij załącznik dźwiękowy</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description" > Zablokuj nagrywanie załącznika audio</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Włącz obsługę SMS w Signal</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name= "conversation_activity__message_could_not_be_sent" > Nie udało się wysłać wiadomości. Sprawdź połączenie z internetem i spróbuj ponownie.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_input_panel -->
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > Przesuń, aby anulować</string>
<string name= "conversation_input_panel__cancel" > Anuluj</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- conversation_item -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Wiadomość multimedialna</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Bezpieczna wiadomość</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- conversation_item_sent -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Nie udało się wysłać</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Oczekuję akceptacji</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Dostarczono</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__message_read" > Wiadomość odczytana</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- conversation_item_received -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Zdjęcie kontaktu</string>
<!-- audio_view -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "audio_view__play_pause_accessibility_description" > Odtwarzanie … Pauza</string>
2016-12-19 11:04:07 -08:00
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Pobierz</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!-- QuoteView -->
<string name= "QuoteView_audio" > Dźwięk</string>
<string name= "QuoteView_video" > Wideo</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "QuoteView_photo" > Zdjęcie</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "QuoteView_view_once_media" > Multimedia jednorazowe</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "QuoteView_sticker" > Naklejka</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name= "QuoteView_document" > Dokument</string>
<string name= "QuoteView_you" > Ty</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "QuoteView_original_missing" > Nie znaleziono oryginalnej wiadomości</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Przewiń do dołu</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name= "safety_number_change_dialog__safety_number_changes" > Zmiany numeru bezpieczeństwa</string>
<string name= "safety_number_change_dialog__send_anyway" > Wyślij mimo to</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices" > Następujące osoby mogły ponownie zainstalować aplikację lub zmienić urządzenie. Zweryfikuj wasze numery bezpieczeństwa, aby zapewnić prywatność.</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name= "safety_number_change_dialog__view" > Zobacz</string>
<string name= "safety_number_change_dialog__previous_verified" > Wcześniej zweryfikowane</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- country_selection_fragment -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Wczytywanie krajów…</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > Szukaj</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "country_selection_fragment__no_matching_countries" > Brak pasujących krajów</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_add_fragment -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Zeskanuj kod QR wyświetlony na urządzeniu, które chcesz dodać</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Dodaj urządzenie</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Brak powiązanych urządzeń</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Dodaj nowe urządzenie</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > kontynuuj</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here" > Potwierdzenia przeczytania są tutaj</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read" > Opcjonalnie możesz otrzymywać i udostępniać informacje, kiedy wiadomości zostały przeczytane</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts" > Włącz potwierdzenia przeczytania</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Wyłączone</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %d sekunda</item>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity= "few" > %d sekundy</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > %d sekund</item>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<item quantity= "other" > %d sekund</item>
</plurals>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %d minuta</item>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<item quantity= "few" > %d minuty</item>
<item quantity= "many" > %d minut</item>
<item quantity= "other" > %d minut</item>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %d godzina</item>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity= "few" > %d godz.</item>
<item quantity= "many" > %d godz.</item>
<item quantity= "other" > %d godz.</item>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dg</string>
<plurals name= "expiration_days" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > %d dzień</item>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<item quantity= "few" > %d dni</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > %d dni</item>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<item quantity= "other" > %d dni</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<item quantity= "one" > %d tydzień</item>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<item quantity= "few" > %d tygodnie</item>
<item quantity= "many" > %d tygodni</item>
<item quantity= "other" > %d tygodni</item>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dt</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "expiration_combined" > %1$s %2$s</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<!-- unverified safety numbers -->
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się i nie jest już zweryfikowany</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Numery bezpieczeństwa dla %1$s i %2$s nie są już zweryfikowane</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Numery bezpieczeństwa dla %1$s, %2$s i %3$s nie są już zweryfikowane</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > Twój numer bezpieczeństwa dla %1$s zmienił się i nie już zweryfikowany. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że %1$s przeinstalował Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s i %2$s zmieniły się i nie są już zweryfikowane. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s, %2$s i %3$s zmieniły się i nie są już zweryfikowane. To może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub, że rozmówcy przeinstalowali Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > Twój numer bezpieczeństwa dla %s zmienił się.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s i %2$s zmieniły się.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Twoje numery bezpieczeństwa dla %1$s, %2$s i %3$s zmieniły się.</string>
2017-06-15 12:41:30 -07:00
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d inny</item>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<item quantity= "few" > %d innych</item>
2017-06-15 12:41:30 -07:00
<item quantity= "many" > %d innych</item>
<item quantity= "other" > %d innych</item>
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Szukaj gifów i naklejek</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_fragment -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Nic nie znaleziono</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Nie udało się otworzyć dziennika na tym urządzeniu. Mimo tego, nadal możesz używać ADB aby wyświetlić dziennik debugowania.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Dziękujemy za Twoją pomoc!</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Wysyłanie</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Brak zainstalowanej przeglądarki</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "log_submit_activity__button_dont_submit" > Nie wysyłaj</string>
<string name= "log_submit_activity__button_submit" > Wyślij</string>
<string name= "log_submit_activity__button_got_it" > Rozumiem</string>
2020-07-31 16:46:01 -04:00
<string name= "log_submit_activity__button_compose_email" > Utwórz e-mail</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online" > Ten log zostanie upubliczniony online, aby umożliwić twórcom aplikacji jego sprawdzenie. Możesz go przejrzeć i edytować przed przesłaniem.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "log_submit_activity__loading_logs" > Wczytywanie logów…</string>
<string name= "log_submit_activity__uploading_logs" > Przesyłanie logów…</string>
2020-07-31 16:46:01 -04:00
<string name= "log_submit_activity__choose_email_app" > Wybierz aplikację e-mail</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app" > Przejrzyj proszę ten log z mojej aplikacji: %1$s</string>
<string name= "log_submit_activity__network_failure" > Błąd sieci. Spróbuj ponownie.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- database_migration_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Czy chcesz zaimportować swoje wiadomości do zaszyfrowanej bazy danych Signal?</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Domyślna baza danych nie zostanie zmodyfikowana ani zastąpiona w żaden sposób.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "database_migration_activity__skip" > Pomiń</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Import</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > To może zająć chwilę. Prosimy o cierpliwość, powiadomimy Cię gdy importowanie zostanie ukończone.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > IMPORTOWANIE</string>
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importuj systemową bazę danych SMS</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importuj wiadomości z domyślnej aplikacji SMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importuj nieszyfrowaną kopię zapasową</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importuj niezaszyfrowany plik kopii zapasowej, kompatybilny z "SMS Backup & Restore".</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!-- load_more_header -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Zobacz pełną konwersację</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "load_more_header__loading" > Ładowanie</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Brak multimediów</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > ZOBACZ</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > WYŚLIJ PONOWNIE</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > Ponowne wysyłanie…</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<!-- GroupUtil -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
2019-02-04 09:03:50 -08:00
<item quantity= "one" > %1$s dołączył(a) do grupy.</item>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<item quantity= "few" > %1$s dołączyli do grupy.</item>
2019-02-04 09:03:50 -08:00
<item quantity= "many" > %1$s dołączyli do grupy.</item>
<item quantity= "other" > %1$s dołączyli do grupy.</item>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
</plurals>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Aktualna nazwa grupy to \"%1$s\".</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_group_share_view -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group" > Czy uczynić nazwę i zdjęcie profilowe widocznymi dla tej grupy?</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Odblokuj</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal wymaga ustawień MMS w celu dostarczenia wiadomości multimedialnych oraz wiadomości grupowych za pośrednictwem Twojego operatora. Twoje urządzenie nie udostępnia tych informacji. Może to być spowodowane pewnymi restrykcyjnymi konfiguracyjnymi w telefonie.</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Aby wysyłać wiadomości multimedialne i grupowe, naciśnij „OK” i zmień żądane ustawienia. Ustawienia MMS twojego operatora zwykle można odnaleźć wyszukując „APN mojego operatora”. Ta operacja musi być ukończona tylko raz.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_create_activity -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "CreateProfileActivity_first_name_required" > Imię (wymagane)</string>
<string name= "CreateProfileActivity_last_name_optional" > Nazwisko (opcjonalne)</string>
<string name= "CreateProfileActivity_next" > Dalej</string>
<string name= "CreateProfileActivity__username" > Nazwa użytkownika</string>
<string name= "CreateProfileActivity__create_a_username" > Utwórz nazwę użytkownika</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- EditProfileFragment -->
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo" > Edytuj nazwę i zdjęcie grupy</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "EditProfileFragment__group_name" > Nazwa grupy</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "recipient_preference_activity__shared_media" > Udostępnione multimedia</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Połączenie Signal</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_activity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > NUMER TELEFONU</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Signal ułatwia komunikację używając Twój numer telefonu i książkę adresową. Znajomi i kontakty, którzy wiedzą, jak się z Tobą skontaktować przez telefon, będą mogli łatwo nawiązać kontakt przez Signal. \n\nPodczas rejestracji wysyłane są na serwer pewne informacje o kontaktach, lecz nie są one przechowywane.</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number" > Zweryfikuj swój numer</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply" > Wpisz swój numer telefonu w celu wysłania kodu weryfikacyjnego. Mogą obowiązywać stawki operatora.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- recipients_panel -->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name= "recipients_panel__to" > Wprowadź nazwę lub numer kontaktu</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Dodaj uczestników</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- unknown_sender_view -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list" > Nadawcy nie ma na Twojej liście kontaktów</string>
<string name= "unknown_sender_view__block" > ZABLOKUJ</string>
<string name= "unknown_sender_view__add_to_contacts" > DODAJ DO KONTAKTÓW</string>
<string name= "unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible" > NIE DODAWAJ, ALE UCZYŃ MÓJ PROFIL WIDOCZNYM</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Jeśli chcesz zweryfikować bezpieczeństwo szyfrowania end-to-end z %s, porównaj numery bezpieczeństwa na waszych urządzeniach. Możesz również zeskanować lub poprosić o zeskanowanie Twojego kodu. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Dowiedz się więcej</a>]]> </string>
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Dotknij, aby zeskanować</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > Wczytywanie…</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Zweryfikowano</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Udostępnij numer bezpieczeństwa</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer" > Przesuń w górę, aby odebrać</string>
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject" > Przesuń w dół, aby odrzucić</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Niektóre kwestie wymagają Twojej uwagi.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Wysłano</string>
<string name= "message_details_header__received" > Otrzymano</string>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Wygasa</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "message_details_header__via" > Przez</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!-- message_details_recipient_header -->
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "message_details_recipient_header__pending_send" > Oczekujący</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "message_details_recipient_header__sent_to" > Wysłano do</string>
<string name= "message_details_recipient_header__sent_from" > Wysłano przez</string>
<string name= "message_details_recipient_header__delivered_to" > Dostarczono do</string>
<string name= "message_details_recipient_header__read_by" > Odczytano przez</string>
<string name= "message_details_recipient_header__not_sent" > Nie wysłano</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name= "message_details_recipient__failed_to_send" > Nie udało się wysłać</string>
<string name= "message_details_recipient__new_safety_number" > Nowy numer bezpieczeństwa</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Utwórz hasło</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Wybierz kontakty</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Zmień hasło</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Zweryfikuj numer bezpieczeństwa</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Wyślij raport debugowania.</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Podgląd plików multimedialnych</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Szczegóły wiadomości</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Połączone urządzenia</string>
2015-11-14 15:22:30 -08:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Zaproś znajomych</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Archiwum</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "AndroidManifest_remove_photo" > Usuń zdjęcie</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name= "MessageRequestsMegaphone__message_requests" > Prośby o kontakt</string>
<string name= "MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept" > Użytkownicy mogą teraz zdecydować czy zaakceptować nową konwersację. Dzięki nazwom profilów ludzie będą wiedzieć, kto się z nimi kontaktuje.</string>
<string name= "MessageRequestsMegaphone__add_profile_name" > Dodaj nazwę profilu</string>
<string name= "MessageRequestsMegaphone__new_message_requests" > Nowość: Prośby o kontakt</string>
<string name= "MessageRequestsMegaphone__add_name" > Dodaj nazwę</string>
<string name= "MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept" > Teraz możesz zdecydować czy zaakceptować nową konwersację. Zobaczysz opcje ”Zaakceptuj,“ ”Usuń,“ lub ”Zablokuj.“</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!-- HelpFragment -->
<string name= "HelpFragment__help" > Pomoc</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet" > Czy przeczytałeś już nasze FAQ?</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "HelpFragment__next" > Dalej</string>
<string name= "HelpFragment__contact_us" > Skontaktuj się z nami</string>
<string name= "HelpFragment__tell_us_whats_going_on" > Powiedz nam, w czym problem</string>
<string name= "HelpFragment__include_debug_log" > Dołącz logi debugowania.</string>
<string name= "HelpFragment__whats_this" > Co to jest?</string>
<string name= "HelpFragment__how_do_you_feel" > Jak się czujesz (opcjonalne)?</string>
<string name= "HelpFragment__support_info" > Informacje dodatkowe</string>
<string name= "HelpFragment__signal_android_support_request" > Zgłoszenie pomocy technicznej Signal Android</string>
<string name= "HelpFragment__debug_log" > Logi debugowania:</string>
<string name= "HelpFragment__na" > nie dotyczy</string>
<string name= "HelpFragment__could_not_upload_logs" > Wysyłanie logów nieudane</string>
<string name= "HelpFragment__signal_support" > Pomoc techniczna Signal</string>
<string name= "HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible" > Opisz problem najdokładniej jak potrafisz, aby pomóc nam go zrozumieć.</string>
2020-07-31 16:46:01 -04:00
<string name= "HelpFragment__no_email_app_found" > Nie znaleziono aplikacji e-mail.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
2020-07-31 16:46:01 -04:00
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message" > Ta wiadomość</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used" > Ostatnio używane</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people" > Buźki i ludzie</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature" > Natura</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food" > Żywność</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities" > Aktywności</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places" > Miejsca</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects" > Obiekty</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols" > Symbole</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags" > Flagi</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons" > Emotikony</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- arrays.xml -->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "arrays__import_export" > Import</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "arrays__use_default" > Użyj domyślnych</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Użyj własnych</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Wycisz na 1 godzinę</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Wycisz na 2 godziny</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Wycisz na 1 dzień</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Wycisz na 7 dni</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Wycisz na 1 rok</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "arrays__settings_default" > Ustawienia domyślne</string>
<string name= "arrays__enabled" > Włączone</string>
<string name= "arrays__disabled" > Wyłączone</string>
2015-09-04 14:15:47 -07:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Imię i wiadomość</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name= "arrays__name_only" > Tylko imię</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Brak imienia lub wiadomości</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "arrays__images" > Zdjęcia</string>
2015-09-04 14:15:47 -07:00
<string name= "arrays__audio" > Audio</string>
<string name= "arrays__video" > Wideo</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "arrays__documents" > Dokumenty</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "arrays__small" > Mały</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "arrays__normal" > Normalny</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "arrays__large" > Duży</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Bardzo duży</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "arrays__default" > Domyślny</string>
2017-04-24 18:08:59 -07:00
<string name= "arrays__high" > Wysoki</string>
<string name= "arrays__max" > Maksymalny</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- plurals.xml -->
2019-10-18 18:45:43 -04:00
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %dg</item>
<item quantity= "few" > %dg</item>
<item quantity= "many" > %dg</item>
<item quantity= "other" > %dg</item>
</plurals>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- preferences.xml -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS i MMS</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Otrzymuj wszystkie SMSy</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Otrzymuj wszystkie MMSy</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Używaj Signal dla wszystkich wiadomości SMS</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Używaj Signal dla wszystkich wiadomości multimedialnych</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Enter wysyła</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Wciśnięcie przycisku Enter spowoduje wysłanie wiadomości</string>
2019-02-04 09:03:50 -08:00
<string name= "preferences__send_link_previews" > Podgląd linków</string>
2019-05-10 09:19:39 -07:00
<string name= "preferences__previews_are_supported_for" > Podglądy linków są wspierane dla Imgur, Instagram, Pinterest, Reddit i YouTube.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Wybierz tożsamość</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Wybierz swój kontakt z listy kontaktów.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Zmień hasło</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Zmień swoje hasło</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Włącz blokowanie ekranu hasłem</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Zablokuj ekran i powiadomienia hasłem</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__screen_security" > Ochrona ekranu</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Blokuj rzuty ekranu w obecnej liście oraz w aplikacji</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Auto-blokuj Signal po określonym czasie bezczynności</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Limit czasu dla hasła</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Czas zapomnienia hasła</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__notifications" > Powiadomienia</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "preferences__system_notification_settings" > Ustawienia powiadomień systemowych</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__led_color" > Kolor LED</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Nieznane</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Wzór powiadomień LED</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__sound" > Dźwięk</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__silent" > Wycisz</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Powtarzaj alarmy</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "preferences__never" > Nigdy</string>
<string name= "preferences__one_time" > Tylko raz</string>
<string name= "preferences__two_times" > Dwa razy</string>
<string name= "preferences__three_times" > Trzy razy</string>
<string name= "preferences__five_times" > Pięć razy</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Dziesięć razy</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__vibrate" > Wibracja</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__green" > Zielony</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__red" > Czerwony</string>
<string name= "preferences__blue" > Niebieski</string>
<string name= "preferences__orange" > Pomarańczowy</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__cyan" > Błękitny</string>
<string name= "preferences__magenta" > Purpurowy</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__white" > Biały</string>
<string name= "preferences__none" > Brak</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__fast" > Szybko</string>
<string name= "preferences__normal" > Normalnie</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__slow" > Wolno</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "preferences__help" > Pomoc</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__advanced" > Zaawansowane</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__privacy" > Prywatność</string>
2015-04-09 14:54:11 -07:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS User Agent</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Manualne ustawienia MMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC URL</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Host Proxy MMSa </string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Port Proxy MMSa </string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "preferences__mmsc_username" > Użytkownik MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Hasło MMSC</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Raporty dostarczenia SMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Żądaj raportu dostarczenia każdej wysłanej wiadomości SMS</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Automatycznie usuń starsze wiadomości po przekroczeniu określonej długości konwersacji</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Usuń stare wiadomości</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "preferences__chats" > Rozmowy i multimedia</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "preferences__storage" > Pamięć</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Limit długości konwersacji</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Przytnij wszystkie konwersacje teraz</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Przeskanuj wszystkie konwersacje i przytnij to określonej długości</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Połączone urządzenia</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__light_theme" > Jasny</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Ciemny</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__appearance" > Wygląd</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__theme" > Motyw</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "preferences__disable_pin" > Wyłącz PIN</string>
<string name= "preferences__enable_pin" > Włącz PIN</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data" > Jeśli wyłączysz PIN, przy ponownej rejestracji Signal stracisz wszystkie dane, chyba że ręcznie wykonasz i przywrócisz kopię zapasową. Gdy PIN jest wyłączony, nie możesz włączyć blokady rejestracji.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it" > Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal. Nie będziesz potrzebować swojego kodu PIN do otwarcia aplikacji.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "preferences__system_default" > Domyślny systemu</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "preferences__default" > Domyślne</string>
<string name= "preferences__language" > Język</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Wiadomości i połączenia Signal</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "preferences__advanced_pin_settings" > Zaawansowane ustawienia PIN</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Darmowe oraz prywatne wiadomości i połączenia do użytkowników Signal</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Wyślij logi debugowania</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Tryb zgodności \"WiFi Calling\"</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Włącz jeśli Twoje urządzenie używa dostarczania SMS/MMS przez WiFi (włącz tylko wtedy gdy \"WiFi Calling\" jest włączone na Twoim urządzeniu)</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "preferences__incognito_keyboard" > Klawiatura w trybie prywatnym</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "preferences__read_receipts" > Potwierdzenia przeczytania</string>
<string name= "preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts" > Gdy potwierdzenia przeczytania są wyłączone, Ty również nie będziesz otrzymywać potwierdzeń od innych użytkowników.</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "preferences__typing_indicators" > Wskaźniki pisania</string>
<string name= "preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators" > Gdy wskaźniki pisania są wyłączone, Ty również nie będziesz widzieć wskaźników pisania innych użytkowników.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning" > Wymuś na klawiaturze blokadę uczenia się słów</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Zablokowane kontakty</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Podczas używania Danych Mobilnych</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Podczas używania Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Podczas roamingu</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Automatyczne pobieranie multimediów</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Przycinanie wiadomości</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "preferences_storage__storage_usage" > Wykorzystana pamięć</string>
<string name= "preferences_storage__photos" > Zdjęcia</string>
<string name= "preferences_storage__videos" > Wideo</string>
<string name= "preferences_storage__files" > Pliki</string>
<string name= "preferences_storage__audio" > Dźwięk</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "preferences_storage__review_storage" > Przejrzyj pamięć</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Używaj emoji systemu</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Wyłącz wbudowane wspomaganie emoji Signal</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Przekazuj połączenia za pomocą serwerów Signal, aby uniknąć ujawnienia adresu IP Twoim kontaktom. Pogorszy to jakość połączenia.</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Zawsze przekazuj połączenia</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Dostęp aplikacji</string>
2017-04-24 18:08:59 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Komunikacja</string>
<string name= "preferences_chats__chats" > Rozmowy</string>
2017-06-15 12:41:30 -07:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Wiadomości</string>
2017-04-24 18:08:59 -07:00
<string name= "preferences_notifications__events" > Zdarzenia</string>
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Dźwięki podczas rozmowy</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "preferences_notifications__show" > Pokaż</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_notifications__calls" > Połączenia</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "preferences_notifications__ringtone" > Dzwonek</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Pokazuj zachętę do zaproszenia</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Pokazuj zachętę do zaproszenia kontaktów bez Signal</string>
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Rozmiar czcionki dla wiadomości</string>
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > Kontakt dołączył do Signal</string>
2017-04-24 18:08:59 -07:00
<string name= "preferences_notifications__priority" > Priorytet</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "preferences_communication__category_sealed_sender" > Ukryty nadawca</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_display_indicators" > Wyświetl wskaźniki</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description" > Pokaż ikonę stanu po wybraniu \"Szczegóły wiadomości\" w wiadomościach dostarczonych za pomocą Ukrytego nadawcy.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone" > Zezwól wszystkim</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description" > Włącz Ukrytego nadawcę dla wiadomości przychodzących od osób niebędących w Twoich kontaktach oraz od osób, którym nie udostępniono Twojego profilu.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_learn_more" > Dowiedz się więcej</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "preferences_notifications__mentions" > Wzmianki</string>
<string name= "preferences_notifications__notify_me" > Powiadamiaj</string>
<string name= "preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats" > Otrzymuj powiadomienia, gdy zostaniesz wspomniany(a) w wyciszonych rozmowach</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!-- Internal only preferences -->
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Nowa wiadomość do…</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group" > Dodaj do grupy</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Zadzwoń</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Połączenie Signal</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_video" > Połączenie wideo Signal</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Szczegóły wiadomości</string>
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Kopiuj tekst</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Usuń wiadomość</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Przekaż wiadomość</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Wyślij ponownie wiadomość</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_reply_to_message" > Odpowiedz na wiadomość</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- conversation_context_reacction -->
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "conversation_context__reaction_multi_select" > Wybierz wiele</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Zapisz załącznik</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Znikające wiadomości</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2017-03-10 09:33:24 -08:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Wiadomości wygasające</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Zaproś</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_batch -->
2014-04-03 16:02:36 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Usuń zaznaczone</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Zaznacz wszystko</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Wybrane archiwum</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Przywróć z archiwum</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_unarchive_selected" > Przenieś do skrzynki odbiorczej</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_mark_as_read" > Oznacz jako przeczytane</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_mark_as_unread" > Oznacz jako nieprzeczytane</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- conversation_list -->
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "conversation_list_settings_shortcut" > Skrót do ustawień</string>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name= "conversation_list_search_description" > Szukaj</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Zdjęcie kontaktu</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Archiwum</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro" > Pustooo</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up" > Zero, null, nil, nic.\nBrak wiadomości w Twojej skrzynce.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Nowa konwersacja</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "conversation_list_fragment__open_camera_description" > Otwórz aparat</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend" > Daj coś swojej skrzynce na początek. Zacznij od wysłania wiadomości do znajomego.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Reset bezpiecznej sesji</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Wyłącz wyciszenie</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Wycisz powiadomienia</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Dodaj załącznik</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Edytuj grupę</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "conversation__menu_group_settings" > Ustawienia grupy</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Opuść grupę</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Wszystkie multimedia</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Ustawienia konwersacji</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "conversation__menu_add_shortcut" > Dodaj do ekranu głównego</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "conversation__menu_pending_members" > Członkowie oczekujący na akceptację</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- conversation_popup -->
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Powiększ okno</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Dodaj do kontaktów</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- conversation_group_options -->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Lista odbiorców</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Dostarczanie</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Konwersacja</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Nadawanie</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- text_secure_normal -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Nowa grupa</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Ustawienia</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Zablokuj</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Oznacz wszystkie jako przeczytane</string>
2015-11-14 15:22:30 -08:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Zaproś znajomych</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Pomoc</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Skopiuj do schowka </string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Porównaj ze schowkiem</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<!-- reminder_header -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Twoja wersja Signal jest nieaktualna.</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity= "one" > Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dzień. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "few" > Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
2017-02-13 23:01:32 -08:00
<item quantity= "many" > Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<item quantity= "other" > Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Twoja wersja Signal dzisiaj będzie już nieaktualna. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Twoja wersja Signal jest nieaktualna!</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Wiadomości nie będą dłużej dostarczane. Dotknij, aby zaktualizować Signal do najnowszej wersji.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Ustaw jako domyślną aplikację SMS</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Dotknij, aby Signal był Twoją domyślną aplikacją SMS.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importuj bazę SMS</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Dotknij, aby skopiować wiadomości SMS z telefonu do zaszyfrowanej bazy danych Signal.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Włącz wiadomości i połączenia Signal</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Polepsz swoje komunikacje.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Zaproś do używania Signal</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Przenieś swoje rozmowy z %1$s na wyższy poziom.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_share_title" > Zaproś swoich znajomych!</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "reminder_header_share_text" > Im więcej twoich znajomych używa Signal, tym bardziej staje się on użyteczny.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name= "reminder_header_service_outage_text" > Signal ma problemy techniczne. Dokładamy wszelkich starań, aby przywrócić usługę tak szybko, jak to możliwe.</string>
2019-09-25 11:37:36 -04:00
<string name= "reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work" > Najnowsze funkcje Signal nie będą działać na tej wersji Androida. Zaktualizuj urządzenie, aby uzyskać nowe funkcje Signal.</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "reminder_header_progress" > %1$d%%</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "media_preview__save_title" > Zapisz</string>
2016-12-01 11:38:19 -08:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Przekaż dalej</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Wszystkie multimedia</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Podgląd plików multimedialnych</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- new_conversation_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Odśwież</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- Trimmer -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > Usuwanie</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Usuwanie starych wiadomości…</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Stare wiadomości zostały pomyślnie usunięte</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!-- Insights -->
<string name= "Insights__percent" > %</string>
<string name= "Insights__title" > Statystyki</string>
<string name= "InsightsDashboardFragment__title" > Statystyki</string>
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected" > Protokół Signal automatycznie ochronił %1$d%% Twoich wysłanych wiadomości, w ciągu ostatnich %2$d dni. Konwersacje pomiędzy użytkownikami aplikacji Signal są zawsze szyfrowane metodą end-to-end.</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__boost_your_signal" > Zabezpiecz więcej konwersacji</string>
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__not_enough_data" > Za mało danych</string>
<string name= "InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on" > Twoja statystyka procentowa jest obliczana na podstawie ilości wiadomości, które nie zniknęły, ani nie zostały usunięte, wysłanych w ciągu ostatnich %1$ddni.</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__start_a_conversation" > Rozpocznij rozmowę</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts" > Rozpocznij bezpieczną komunikację i włącz nowe funkcje, które wykraczają poza ograniczenia niezaszyfrowanych wiadomości SMS, zapraszając więcej kontaktów do używania Signal.</string>
2019-11-18 09:33:53 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally" > Ta statystyka została wygenerowana lokalnie na Twoim urządzeniu i jest dostępna tylko dla Ciebie. Nigdy nie jest ona nigdzie przesyłana.</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__encrypted_messages" > Zaszyfrowane wiadomości</string>
<string name= "InsightsDashboardFragment__cancel" > Anuluj</string>
<string name= "InsightsDashboardFragment__send" > Wyślij</string>
<string name= "InsightsModalFragment__title" > Przedstawiamy statystyki</string>
<string name= "InsightsModalFragment__description" > Dowiedz się, ile wiadomości wychodzących zostało przesłanych bezpiecznie, a następnie szybko zaproś nowe kontakty, by zwiększyć procent wiadomości szyfrowanych przez Signal.</string>
<string name= "InsightsModalFragment__view_insights" > Wyświetl statystyki</string>
<string name= "FirstInviteReminder__title" > Zaproś do Signal</string>
<string name= "FirstInviteReminder__description" > Możesz zwiększyć liczbę wysyłanych, zaszyfrowanych wiadomości o %1$d%%</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name= "SecondInviteReminder__title" > Zabezpiecz więcej konwersacji</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "SecondInviteReminder__description" > Zaproś %1$s</string>
<string name= "InsightsReminder__view_insights" > Wyświetl statystyki</string>
<string name= "InsightsReminder__invite" > Zaproś</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name= "BaseKbsPinFragment__next" > Dalej</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin" > Utwórz alfanumeryczny PIN</string>
<string name= "BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin" > Utwórz liczbowy PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- CreateKbsPinFragment -->
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<plurals name= "CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters" >
<item quantity= "one" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d znak</item>
<item quantity= "few" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d znaki</item>
<item quantity= "many" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d znaków</item>
<item quantity= "other" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d znaki</item>
</plurals>
<plurals name= "CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits" >
<item quantity= "one" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfrę</item>
<item quantity= "few" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfry</item>
<item quantity= "many" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfr</item>
<item quantity= "other" > PIN musi mieć przynajmniej %1$d cyfry</item>
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin" > Utwórz nowy PIN</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered" > Dopóki to urządzenie jest zarejestrowane, możesz zmienić swój PIN.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__create_your_pin" > Utwórz swój PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted" > Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal. Nie będziesz potrzebować swojego kodu PIN do otwarcia aplikacji.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin" > Wybierz silniejszy PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match" > Kody PIN się różnią. Spróbuj ponownie.</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin" > Potwierdź swój PIN.</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed" > Utworzenie PINu nie powiodło się</string>
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved" > Twój PIN nie został zapisany. Później poprosimy Cię o utworzenie PINu.</string>
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__pin_created" > Utworzono PIN.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin" > Ponownie wpisz PIN</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__creating_pin" > Tworzenie PINu…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- KbsSplashFragment -->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__introducing_pins" > Przedstawiamy kody PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted" > Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal. Nie będziesz potrzebować swojego kodu PIN do otwarcia aplikacji.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__learn_more" > Dowiedz się więcej</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin" > Blokada rejestracji = PIN</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin" > Twoja blokada rejestracji nazywa się teraz PIN, i ma nowe funkcje. Uaktualnij ją teraz.</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__read_more_about_pins" > Dowiedz się więcej o kodach PIN.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__update_pin" > Uaktualnij PIN</string>
<string name= "KbsSplashFragment__create_your_pin" > Utwórz swój PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "KbsSplashFragment__learn_more_about_pins" > Dowiedz się więcej o kodach PIN</string>
2020-07-11 11:08:37 -04:00
<string name= "KbsSplashFragment__disable_pin" > Wyłącz PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name= "KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin" > Wpisz swój PIN Signal</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin" > Aby pomóc Ci zapamiętać Twój kod PIN, będziemy co jakiś czas o niego pytać. Z czasem pytania będą coraz rzadsze.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "KbsReminderDialog__skip" > Pomiń</string>
<string name= "KbsReminderDialog__submit" > Wyślij</string>
<string name= "KbsReminderDialog__forgot_pin" > Zapomniałeś(aś) PIN?</string>
<string name= "KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again" > Nieprawidłowy PIN. Spróbuj ponownie.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name= "AccountLockedFragment__account_locked" > Konto zablokowane.</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy" > Twoje konto zostało zablokowane, aby chronić Twoją prywatność i bezpieczeństwo. Po %1$d dniach nieaktywności będziesz móc ponownie zarejestrować ten numer telefonu bez użycia PINu. Cała zawartość Twojego konta zostanie usunięta.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "AccountLockedFragment__next" > Dalej</string>
<string name= "AccountLockedFragment__learn_more" > Dowiedz się więcej</string>
<!-- KbsLockFragment -->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_your_pin" > Wpisz swój PIN</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created" > Wpisz kod PIN, który utworzyłeś(aś) dla swojego konta. Ten kod nie jest Twoim kodem weryfikacyjnym SMS.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin" > Wpisz alfanumeryczny PIN</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin" > Wpisz liczbowy PIN</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__next" > Dalej</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again" > Nieprawidłowy PIN. Spróbuj ponownie.</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__forgot_pin" > Zapomniałeś(aś) PIN?</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__incorrect_pin" > Nieprawidłowy PIN</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__forgot_your_pin" > Zapomniałeś(aś) swój PIN?</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__not_many_tries_left" > Pozostało niewiele prób!</string>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover" >
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<item quantity= "one" > Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniu nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<item quantity= "few" > Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<item quantity= "many" > Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
<item quantity= "other" > Dla Twojej prywatności i bezpieczeństwa, nie ma sposobu na odzyskanie Twojego kodu PIN. Jeśli nie możesz przypomnieć sobie PINu, możesz ponownie zweryfikować numer przez SMS, po %1$d dniach nieaktywności. W tym przypadku Twoje konto zostanie skasowane, a cała zawartość usunięta.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining" >
<item quantity= "one" > Nieprawidłowy kod PIN. Pozostała %1$d próba.</item>
<item quantity= "few" > Nieprawidłowy kod PIN. Pozostały %1$d próby.</item>
<item quantity= "many" > Nieprawidłowy kod PIN. Pozostało %1$d prób.</item>
<item quantity= "other" > Nieprawidłowy kod PIN. Pozostały %1$d próby.</item>
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days" >
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<item quantity= "one" > Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$ddzień. Po %1$d dniu nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<item quantity= "few" > Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
<item quantity= "many" > Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<item quantity= "other" > Jeśli skończą Ci się próby, Twoje konto zostanie zablokowane na %1$d dni. Po %1$d dniach nieaktywności możesz zarejestrować się ponownie, bez użycia kodu PIN. Twoje konto zostanie skasowane, a cała jego zawartość usunięta.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining" >
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<item quantity= "one" > Pozostała Ci %1$d próba.</item>
<item quantity= "few" > Pozostały Ci %1$d próby.</item>
<item quantity= "many" > Pozostało Ci %1$d prób.</item>
<item quantity= "other" > Pozostało Ci %1$d prób.</item>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining" >
<item quantity= "one" > Pozostała %1$dpróba.</item>
<item quantity= "few" > Pozostały %1$d próby.</item>
<item quantity= "many" > Pozostało %1$d prób.</item>
<item quantity= "other" > Pozostało %1$d prób.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name= "CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay" > Okay</string>
<string name= "CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you" > %1$s otrzyma od Ciebie prośbę o kontakt. Będziesz w stanie zadzwonić, kiedy Twoja prośba o kontakt zostanie zaakceptowana.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- KBS Megaphone -->
<string name= "KbsMegaphone__create_a_pin" > Utwórz PIN</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped" > Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__create_pin" > Utwórz PIN</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__introducing_pins" > Przedstawiamy kody PIN</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__update_pin" > Uaktualnij PIN</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin" > Przypomnimy Ci o tym później. Utworzenie PINu stanie się obowiązkowe za %1$d dni.</string>
<string name= "KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin" > Przypomnimy Ci o tym później. Potwierdzenie Twojego PINu stanie się obowiązkowe za %1$d dni.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Ikona transportu</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConversationListFragment_loading" > Wczytywanie…</string>
<string name= "CallNotificationBuilder_connecting" > Łączenie…</string>
2017-12-07 11:58:11 -08:00
<string name= "Permissions_permission_required" > Wymagane uprawnienia</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do wiadomości SMS w celu wysyłania wiadomości SMS, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"SMS\".</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "Permissions_continue" > Kontynuuj</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name= "Permissions_not_now" > Nie teraz</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name= "ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal wymaga pozwolenia na dostęp do kontaktów w celu wyszukiwania Twoich kontaktów, ale zostało one na stałe odrzucone. Przejdź do menu ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Kontakty\".</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_messages" > WŁĄCZ WIADOMOŚCI SIGNAL</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name= "SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database" > Przenoszenie bazy danych Signal</string>
<string name= "PushDecryptJob_new_locked_message" > Nowa zablokowana wiadomość</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages" > Odblokuj, aby zobaczyć oczekujące wiadomości</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase" > Hasło kopii zapasowej</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup" > Kopia zapasowa zostanie zapisana w pamięci urządzenia i zaszyfrowana za pomocą poniższego hasła. Musisz mieć to hasło, aby przywrócić kopię zapasową.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase" > Zapisałem(am) to hasło. Bez tego nie będę mógł(a) przywrócić kopii zapasowej.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "registration_activity__restore_backup" > Przywróć kopię zapasową</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "registration_activity__skip" > Pomiń</string>
<string name= "registration_activity__register" > Rejestracja</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "preferences_chats__chat_backups" > Kopia zapasowa</string>
<string name= "preferences_chats__backup_chats_to_external_storage" > Kopia zapasowa do pamięci urządzenia</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_chats__create_backup" > Utwórz kopię zapasową</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "preferences_chats__verify_backup_passphrase" > Zweryfikuj hasło kopii zapasowej</string>
<string name= "preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches" > Sprawdź swoje hasło kopii zapasowej i upewnij się, że jest prawidłowe</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_enter_backup_passphrase" > Wprowadź hasło kopii zapasowej</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_restore" > Przywróć</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_backup_failure_downgrade" > Nie udało się zaimportować kopii zapasowej z nowszej wersji Signal</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase" > Nieprawidłowe hasło kopii zapasowej</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_checking" > Sprawdzanie…</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "RegistrationActivity_d_messages_so_far" > %d wiadomości…</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_restore_from_backup" > Przywrócić kopię zapasową?</string>
<string name= "RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup" > Przywróć swoje wiadomości i multimedia z lokalnej kopii zapasowej. Jeśli nie zrobisz tego teraz, nie będzie można zrobić tego później.</string>
<string name= "RegistrationActivity_backup_size_s" > Rozmiar kopii zapasowej: %s</string>
<string name= "RegistrationActivity_backup_timestamp_s" > Data utworzenia kopii zapasowej: %s</string>
<string name= "BackupDialog_enable_local_backups" > Włączyć kopie zapasowe?</string>
<string name= "BackupDialog_enable_backups" > Włącz kopie zapasowe</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box" > Zaznaczając to pole potwierdzasz, że zrozumiałeś(aś)</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "BackupDialog_delete_backups" > Usunąć kopie zapasowe?</string>
<string name= "BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups" > Wyłączyć i usunąć wszystkie lokalne kopie zapasowe?</string>
<string name= "BackupDialog_delete_backups_statement" > Usuń kopie zapasowe</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "BackupDialog_copied_to_clipboard" > Skopiowane do schowka</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify" > Wprowadź hasło kopii zapasowej, aby je zweryfikować</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "BackupDialog_verify" > Zweryfikuj</string>
2020-02-04 20:09:50 -05:00
<string name= "BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase" > Podałeś(aś) poprawne hasło kopii zapasowej</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name= "BackupDialog_passphrase_was_not_correct" > Hasło jest nieprawidłowe</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups" > Signal wymaga dostępu do pamięci urządzenia w celu utworzenia kopii zapasowych, ale uprawnienia zostały na stałe odrzucone. Przejdź do ustawień aplikacji, wybierz \"Uprawnienia\" i włącz \"Pamięć\".</string>
2018-12-06 23:53:13 -08:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_last_backup_s" > Ostatnia kopia zapasowa: %s</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_in_progress" > W trakcie</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "LocalBackupJob_creating_backup" > Tworzenie kopii zapasowej…</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "ProgressPreference_d_messages_so_far" > %d wiadomości</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s" > Wprowadź kod weryfikacyjny przesłany na %s.</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_wrong_number" > Błędny numer</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_call_me_instead_available_in" > Zadzwoń \n (Dostępne za %1$02d:%2$02d)</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_contact_signal_support" > Skontaktuj się ze wsparciem technicznym Signal</string>
2019-10-19 12:34:30 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_code_support_subject" > Rejestracja Signal - Kod weryfikacyjny dla systemu Android</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "BackupUtil_never" > Nigdy</string>
<string name= "BackupUtil_unknown" > Nieznane</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock" > Blokada ekranu</string>
<string name= "preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint" > Zablokuj dostęp do aplikacji Signal za pomocą blokady ekranu Android lub za pomocą odcisku palca</string>
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout" > Blokada ekranu po czasie nieaktywności</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "preferences_app_protection__signal_pin" > PIN Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__create_a_pin" > Utwórz PIN</string>
<string name= "preferences_app_protection__change_your_pin" > Zmień swój PIN</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__pin_reminders" > Przypomnienia PINu</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted" > Kody PIN gwarantują, że informacje przechowywane w Signal są zaszyfrowane i tylko Ty masz do nich dostęp. Twój profil, ustawienia i kontakty zostaną przywrócone, gdy ponownie zainstalujesz Signal.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register" > Zwiększ bezpieczeństwo, wymagając podania Twojego PINu Signal przy ponownej rejestracji numeru telefonu w Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin" > Przypomnienia pomagają Ci zapamiętać Twój kod PIN, gdyż nie da się go odzyskać. Z czasem pytania będą coraz rzadsze.</string>
<string name= "preferences_app_protection__turn_off" > Wyłącz</string>
<string name= "preferences_app_protection__confirm_pin" > Potwierdź PIN</string>
<string name= "preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin" > Potwierdź swój PIN Signal</string>
<string name= "preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin" > Upewnij się, że zapamiętałeś(aś) lub zapisałeś(aś) swój PIN w bezpiecznym miejscu, gdyż nie da się go odzyskać. Jeśli zapomnisz swojego PINu, możesz stracić dane przy kolejnej rejestracji swojego konta Signal.</string>
<string name= "preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again" > Nieprawidłowy PIN. Spróbuj ponownie.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock" > Nie udało się włączyć blokady rejestracji.</string>
<string name= "preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock" > Nie udało się wyłączyć blokady rejestracji.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "AppProtectionPreferenceFragment_none" > Brak</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application" > Kod PIN blokady rejestracji różni się od kodu weryfikacyjnego SMS, który właśnie otrzymałeś(aś). Wprowadź kod PIN skonfigurowany wcześniej w aplikacji.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "registration_activity__registration_lock_pin" > PIN blokady rejestracji</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "registration_activity__forgot_pin" > Zapomniałeś(aś) PIN?</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days" > Kod PIN może składać się z czterech lub więcej cyfr. Jeśli zapomnisz kodu PIN, Twoje konto może zostać zablokowane na okres do siedmiu dni.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "registration_lock_dialog_view__enter_pin" > Wpisz PIN</string>
<string name= "registration_lock_dialog_view__confirm_pin" > Potwierdź PIN</string>
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin" > Wprowadź PIN blokady rejestracji</string>
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_pin" > Wpisz PIN</string>
<string name= "preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required" > Włącz PIN blokady rejestracji, który będzie potrzebny do ponownego zarejestrowania tego numeru telefonu przy pomocy Signal.</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock_pin" > PIN blokady rejestracji</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock" > Blokada rejestracji</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN" > Musisz wprowadzić PIN blokady rejestracji</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters" > Twój kod PIN ma co najmniej %d cyfr(y) lub znaków(i)</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin" > Nieprawidłowy PIN blokady rejestracji</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_too_many_attempts" > Zbyt wiele prób</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day" > Zbyt wiele nieprawidłowych prób wprowadzenia kodu PIN blokady rejestracji. Spróbuj ponownie za jeden dzień.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later" > Zbyt dużo nieudanych prób. Spróbuj ponownie później.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_error_connecting_to_service" > Błąd podczas łączenia się z usługą</string>
<string name= "RegistrationActivity_oh_no" > O nie!</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed" > Rejestracja tego numeru telefonu będzie możliwa bez kodu PIN blokady rejestracji, po upływie 7 dni od ostatniej aktywności tego numeru telefonu w usłudze Signal. Pozostało Ci %d dni.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_registration_lock_pin" > PIN blokady rejestracji</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin" > Ten numer telefonu ma włączoną blokadę rejestracji. Wprowadź kod PIN blokady rejestracji.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number" > Blokada rejestracji jest włączona dla Twojego numeru telefonu. Aby pomóc Ci zapamiętać PIN blokady rejestracji, Signal okresowo poprosi Cię o jego wprowadzenie.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name= "RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin" > Nie pamiętam PIN-u</string>
2018-12-11 13:21:54 -08:00
<string name= "RegistrationLockDialog_forgotten_pin" > Nie pamiętasz kodu PIN?</string>
2018-09-18 17:43:29 -07:00
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts" > Blokada rejestracji pomaga chronić Twój numer telefonu przed nieautoryzowanymi próbami rejestracji. Ta funkcja może być w dowolnym momencie wyłączona w ustawieniach prywatności Signal</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock" > Blokada rejestracji</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_enable" > Włącz</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits" > PIN blokady rejestracji musi składać się z co najmniej %d cyfr.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match" > Wprowadzone kody PIN nie pasują do siebie.</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service" > Błąd podczas łączenia się z usługą</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin" > Wyłączyć PIN blokady rejestracji?</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "RegistrationLockDialog_disable" > Wyłącz</string>
2020-04-27 13:07:19 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_pin_incorrect" > Nieprawidłowy PIN</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining" > Pozostało ci %d prób(y)</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "preferences_chats__backups" > Kopie zapasowe</string>
<string name= "prompt_passphrase_activity__signal_is_locked" > Signal jest zablokowany</string>
<string name= "prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock" > DOTKNIJ, ABY ODBLOKOWAĆ</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_reminder" > Przypomnienie:</string>
2018-04-26 09:33:03 -07:00
<string name= "recipient_preferences__about" > O mnie</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "Recipient_unknown" > Nieznany</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name= "RecipientBottomSheet_block" > Zablokuj</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_unblock" > Odblokuj</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_add_to_contacts" > Dodaj do kontaktów</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_add_to_a_group" > Dodaj do grupy</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_add_to_another_group" > Dodaj do innej grupy</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "RecipientBottomSheet_view_safety_number" > Zobacz numer bezpieczeństwa</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_make_group_admin" > Mianuj administratorem grupy</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_as_admin" > Usuń administratora</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_from_group" > Usuń z grupy</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_message_description" > Wiadomość</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_voice_call_description" > Połączenie głosowe</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description" > Niezaszyfrowane połączenie głosowe</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_video_call_description" > Połączenie wideo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin" > Usunąć %1$s, jako administratora grupy?</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group" > %1$s będzie w stanie edytować tę grupę i jej członków</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_s_from_s" > Usunąć %1$s z \"%2$s\"?</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_remove" > Usuń</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard" > Skopiowano do schowka</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "GroupRecipientListItem_admin" > Administrator</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups" > Stare vs. Nowe grupy</string>
<string name= "GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups" > Czym są Stare grupy?</string>
2020-08-03 12:29:52 -04:00
<string name= "GroupsLearnMore_paragraph_1" > Stare grupy nie obsługują takich funkcji nowych grup jak administratorzy i dokładniejsze informacje o zmianach w grupach.</string>
<string name= "GroupsLearnMore_how_do_i_use_new_groups" > Jak skorzystać z nowych grup?</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "GroupsLearnMore_paragraph_2" > Starych grup nie można przekonwertować na Nowe, ale możesz stworzyć Nową grupę z tymi samymi członkami.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "GroupsLearnMore_paragraph_3" > Aby utworzyć nową grupę, wszyscy członkowie muszą zaktualizować Signal do najnowszej wersji.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- EOF -->
</resources>