2015-03-26 11:13:55 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "yes" > بله</string>
<string name= "no" > خیر</string>
<string name= "delete" > حذف</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name= "please_wait" > لطفاً صبر کنید…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "save" > ذخیره</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "note_to_self" > یادداشت شخصی</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > پیام جدید</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<!-- AlbumThumbnailView -->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating" > Signal در حال بهروزرسانی است…</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > در حال حاضر: %s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > شما هنوز گذرواژهای تنظیم نکردهاید!</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > %d پیام در هر مکالمه</item>
<item quantity= "other" > %d پیام در هر مکالمه</item>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
</plurals>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > حذف همهٔ پیامهای قدیمی؟</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<item quantity= "one" > این گزینه باعث حذف همهٔ مکالمهها به جز پیام آخر خواهد شد.</item>
<item quantity= "other" > این گزینه باعث حذف همهٔ مکالمهها به جز %d پیام آخر خواهد شد.</item>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > حذف</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > غیرفعال کردن گذرواژه؟</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > این گزینه باعث باز شدن قفل Signal و اعلانهای پیام به صورت دائمی خواهد شد.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > غیرفعال کردن</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > لغو عضویت</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > لغو عضویت از پیامها و تماسهای Signal …</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > غیرفعال کردن تماسها و پیامهای Signal؟</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > غیرفعال کردن پیامها و تماسهای Signal از طریق لغو عضویت از سرور. در آینده برای استفاده از Signal باید دوباره از طریق شمارهٔ موبایل خود ثبتنام کنید.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > خطا در اتصال به سرور!</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > پیامک فعال شد</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > برای تغییر برنامهٔ پیشفرض پیامک خود لمس کنید</string>
2019-12-18 18:04:42 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > پیامک غیرفعال شد</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > برای تبدیل Signal به برنامهٔ پیامک پیشفرض خود ضربه بزنید</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > روشن</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > روشن</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > خاموش</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > خاموش</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > پیامک %1$s، فراپیام %2$s</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > قفل صفحه %1$s، قفل ثبتنام %2$s</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary_screen_lock" > قفل صفحه %1$s</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > طرح زمینه %1$s، زبان %2$s</string>
2020-07-27 18:02:31 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock" > پینها برای قفل ثبتنام لازم هستند. برای غیرفعال کردن پینها، لطفاً ابتدا قفل ثبتنام را غیرفعال کنید.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_pin_created" > پین ایجاد شد.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled" > پین غیرفعال شد.</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_hide" > پنهان کردن</string>
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder" > پنهان کردن یادآور؟</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > %d دقیقه</item>
<item quantity= "other" > %d دقیقه</item>
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- DraftDatabase -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (تصویر)</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (صوت)</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (ویدئو)</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (مکان)</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_quote_snippet" > (پاسخ)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name= "AttachmentKeyboard_gallery" > گالری</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "AttachmentKeyboard_gif" > گیف</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "AttachmentKeyboard_file" > فایل</string>
<string name= "AttachmentKeyboard_contact" > مخاطب</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "AttachmentKeyboard_location" > مکان</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos" > Signal به دسترسی برای نشان دادن عکسها و ویدئوهای شما احتیاج دارد.</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "AttachmentKeyboard_give_access" > دسترسی داده شود</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!-- AttachmentManager -->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > برنامهای برای انتخاب رسانه پیدا نشد.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio" > Signal برای پیوست کردن فایلهای صوتی و تصویری نیاز به دسترسی به حافظه دارد، اما این اجازه داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «ذخیرهسازی» را فعال کنید.</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information" > Signal برای پیوست کردن اطلاعات مخاطب نیاز به دسترسی مخاطبین دارد، اما این دسترسی به Signal داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «مخاطبین» را فعال کنید.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location" > Signal برای پیوست کردن موقعیت مکانی نیاز به دسترسی به موقعیت مکانی شما دارد، ولی این دسترسی داده نشده است. لطفاً لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «مکان» را فعال کنید. </string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal جهت گرفتن عکس نیاز به دسترسی به دوربین دارد، اما این دسترسی داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «دوربین» را فعال کنید. </string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!-- AttachmentUploadJob -->
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "AttachmentUploadJob_uploading_media" > بارگزاری رسانه…</string>
<string name= "AttachmentUploadJob_compressing_video_start" > فشردهسازی ویدئو…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > خطا در پخش صوت!</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > مخاطبین مسدود شده</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- BlockUnblockDialog -->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_block_and_leave_s" > مسدود کردن و ترک گروه %1$s؟</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_block_s" > مسدود کردن %1$s؟</string>
2020-07-27 18:02:31 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates" > شما دیگر از این گروه پیام و بهروزرسانی دریافت نخواهید کرد و اعضا قادر نخواهند بود دوباره شما را به این گروه اضافه کنند.</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you" > اعضای گروه قادر نخواهند بود دوباره شما را به این گروه اضافه کنند.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you" > اعضای گروه میتوانند دوباره شما را به این گروه اضافه کنند.</string>
2020-07-27 18:02:31 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other" > شما میتوانید به دیگران پیام دهید و با آنها تماس بگیرید و نام و عکس شما با آنها به اشتراک گذاشته خواهد شد.</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name= "BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages" > افراد مسدود شده قادر به برقراری تماس با شما یا ارسال پیام به شما نخواهند بود.</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_unblock_s" > رفع مسدودیت %1$s؟</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_unblock" > رفع مسدودیت</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "BlockUnblockDialog_block" > مسدود کردن</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_block_and_leave" > مسدود کردن و ترک گروه</string>
<string name= "BlockUnblockDialog_block_and_delete" > مسدود کردن و حذف</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name= "BucketedThreadMedia_Today" > امروز</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "BucketedThreadMedia_Yesterday" > دیروز</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_week" > این هفته</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_month" > این ماه</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "BucketedThreadMedia_Large" > بزرگ</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_Medium" > متوسط</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_Small" > کوچک</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!-- CallScreen -->
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > تماس ورودی</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<!-- CameraActivity -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "CameraActivity_image_save_failure" > تصویر ذخیره نشد.</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!-- CameraXFragment -->
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video" > برای عکس ضربه بزنید، برای ویدئو نگه دارید</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "CameraXFragment_capture_description" > گرفتن تصویر</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "CameraXFragment_change_camera_description" > تغییر دوربین</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "CameraXFragment_open_gallery_description" > باز کردن گالری</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!-- CameraContacts -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "CameraContacts_recent_contacts" > آخرین مخاطبین</string>
<string name= "CameraContacts_signal_contacts" > مخاطبین Signal</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "CameraContacts_signal_groups" > گروههای Signal</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations" > شما حداکثر میتوانید با %d مکالمه اشتراکگذاری کنید.</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "CameraContacts_select_signal_recipients" > گیرندگان Signal را انتخاب کنید</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "CameraContacts_no_signal_contacts" > هیچ مخاطب Signal وجود ندارد</string>
<string name= "CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button" > شما تنها با استفاده از دکمهٔ دوربین میتوانید برای مخاطبین Signal عکس ارسال کنید.</string>
<string name= "CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for" > نمیتوانید فردی را که دنبالش هستید پیدا کنید؟</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal" > دعوت یک مخاطب برای پیوستن به Signal</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "CameraContacts__menu_search" > جستجو</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name= "ClearProfileActivity_remove" > حذف</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "ClearProfileActivity_remove_profile_photo" > حذف عکس پروفایل؟</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "ClearProfileActivity_remove_group_photo" > حذف عکس گروه؟</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "ClientDeprecatedActivity_update_signal" > بهروزرسانی Signal</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported" > این نسخهٔ برنامه دیگر پشتیبانی نمیشود. برای ادامهٔ ارسال و دریافت پیامها، به آخرین نسخه بهروزرسانی کنید.</string>
<string name= "ClientDeprecatedActivity_update" > بهروزرسانی</string>
<string name= "ClientDeprecatedActivity_dont_update" > بهروزرسانی نکن</string>
<string name= "ClientDeprecatedActivity_warning" > اخطار</string>
<string name= "ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history" > نسخهٔ Signal شما منقضی شده است. شما میتوانید تاریخچهٔ پیامتان را ببینید اما نمیتوانید پیامها را ارسال و دریافت کنید تا زمانی که بهروزرسانی کنید.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<!-- CommunicationActions -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "CommunicationActions_no_browser_found" > مرورگر اینترنت یافت نشد.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "CommunicationActions_no_email_app_found" > برنامهٔ ایمیل یافت نشد.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress" > یک تماس تلفنی در جریان است.</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "CommunicationActions_start_video_call" > شروع تماس تصویری؟</string>
<string name= "CommunicationActions_start_voice_call" > شروع تماس صوتی؟</string>
<string name= "CommunicationActions_cancel" > لغو</string>
<string name= "CommunicationActions_call" > تماس</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "CommunicationActions_insecure_call" > تماس ناامن</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "CommunicationActions_carrier_charges_may_apply" > هزینههای اپراتور ممکن است اعمال شود. شمارهای که میخواهید با آن تماس بگیرید بر روی Signal نیست. این تماس از طریق اپراتور گرفته خواهد شد، نه از طریق اینترنت.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > شمارۀ امنیتی شما با %1$s تغییر یافته است. این میتواند به این معنا باشد که شخصی سعی دارد تا ارتباط شما را شنود کند یا %2$s Signal را دوباره نصب کرده است.</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > شاید بخواهید که شمارهٔ امنیتی خود را با این مخاطب تأیید کنید.</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > پذیرفتن</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- ContactsCursorLoader -->
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "ContactsCursorLoader_recent_chats" > آخرین گفتگوها</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "ContactsCursorLoader_contacts" > مخاطبین</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ContactsCursorLoader_groups" > گروهها</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ContactsCursorLoader_phone_number_search" > جستجوی شمارهٔ همراه</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ContactsCursorLoader_username_search" > جستجوی نام کاربری</string>
2015-07-17 10:28:12 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > ارسال پیام به %s</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > تماس Signal با %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- ContactNameEditActivity -->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "ContactNameEditActivity_given_name" > نام</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_family_name" > نام خانوادگی</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_prefix" > پیشوند</string>
<string name= "ContactNameEditActivity_suffix" > پسوند</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "ContactNameEditActivity_middle_name" > نام میانی</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- ContactShareEditActivity -->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "ContactShareEditActivity_type_home" > خانه</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_mobile" > موبایل</string>
<string name= "ContactShareEditActivity_type_work" > کار</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ContactShareEditActivity_type_missing" > دیگر</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "ContactShareEditActivity_invalid_contact" > مخاطب انتخاب شده نامعتبر بود</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ConversationItem -->
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details" > ارسال نشد، برای جزئیات ضربه بزنید</string>
<string name= "ConversationItem_error_partially_not_delivered" > به صورت کامل ارسال نشد، برای جزئیات ضربه بزنید</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name= "ConversationItem_error_network_not_delivered" > ارسال ناموفق بود</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > پیام تبادل کلید دریافت شد، برای ادامه، صفحه را لمس کنید.</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s گروه را ترک کرد.</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > ارسال ناموفق بود، برای ارتباط ناامن ضربه بزنید</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > برگشت به حالت پیامک رمزگذاری نشده؟</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > بازگشت به حالت فراپیام رمزگذاری نشده؟</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > این پیام رمزگذاری <b > نخواهد</b> شد چون گیرنده دیگر یک کاربر Signal نیست.\n\n پیام به صورت ناامن ارسال شود؟</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > برنامهای برای بازکردن این رسانه پیدا نشد.</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > %s کپی شد</string>
2016-02-26 10:17:42 -08:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > از %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > به %s</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "ConversationItem_read_more" > بیشتر بخوانید</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "ConversationItem_download_more" > دانلود بیشتر</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationItem_pending" > در انتظار</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "ConversationItem_this_message_was_deleted" > این پیام حذف شد</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "ConversationItem_you_deleted_this_message" > شما این پیام را حذف کردید.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ConversationActivity -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > بازنشانی نشست امن؟</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > اگر در این مکالمه با مشکلات رمزگذاری روبرو هستید این گزینه ممکن است کمک کند. پیامهای شما حفظ خواهند شد.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > بازنشانی</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > افزودن پیوست</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > انتخاب اطلاعات مخاطب</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > نوشتن پیام</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > پوزش، در تنظیم پیوست شما خطایی رخ داد.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > گیرنده یک نشانی ایمیل یا پیامک معتبر نیست!</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > پیام خالی است!</string>
<string name= "ConversationActivity_group_members" > اعضای گروه</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > گیرنده نامعتبر!</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "ConversationActivity_added_to_home_screen" > به صفحهٔ اصلی افزوده شد</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > تماس پشتیبانی نمیشود</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > این دستگاه قابلیت پشتیبانی از عملیات شمارهگیری را ندارد.</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > پیامک ناامن</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > فراپیام ناامن</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > بیایید از Signal استفاده کنیم: %1$s</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > لطفاً یک مخاطب را انتخاب کنید</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > رفع مسدودیت این مخاطب؟</string>
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_group_question" > رفع مسدودیت این گروه؟</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > شما مجدداً قادر به دریافت تماس و پیام از این مخاطب خواهید بود.</string>
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_group_description" > اعضای موجود قادر خواهند بود مجدداً شما را به گروه اضافه کنند.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > رفع مسدودیت</string>
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > حجم فایل پیوست شده بیش از اندازۀ مجاز برای این نوع پیام است.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > دوربین در دسترس نیست</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > امکان ضبط صدا وجود ندارد!</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group" > نمیتوانید به این گروه پیام ارسال کنید، چون دیگر عضو نیستید.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > هیچ برنامهای برای باز کردن این پیوند بر روی دستگاه شما وجود ندارد.</string>
2020-10-16 16:36:47 -03:00
<string name= "ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin" > درخواست شما برای پیوستن به مدیر گروه ارسال شد. هنگامی که به درخواست شما پاسخ دهند مطلع خواهید شد.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "ConversationActivity_cancel_request" > لغو درخواست</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone" > برای ارسال پیام های صوتی، به Signal اجازه دهید تا به میکروفون شما دسترسی داشته باشد.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages" > Signal به منظور ارسال پیام های صوتی Signal نیاز به مجوز میکروفون دارد، ولی این اجازه به صورت دائم رد شده است. لطفاً به تنظیمات برنامه رفته، «مجوزها» را انتخاب کنید و «میکروفون» را فعال کنید.</string>
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s" > Signal نیاز به دسترسی به دوربین و میکروفون دارد تا بتواند با %s تماس بگیرد، اما دسترسی به آن ه ا داده نشده است. لطفاً به قسمت تنظیمات برنامه رفته، «مجوزها» را انتخاب کرده، «دوربین» و «میکروفون» را فعال کنید.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera" > برای گرفتن تصاویر و ویدیو، به Signal اجازه بدهید به دوربین شما دسترسی داشته باشد.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video" > Signal برای گرفتن عکس یا ضبط ویدئو نیاز به دسترسی به دوربین دارد، اما دسترسی به آن رد شده است. لطفاً به تنظیمات برنامه رفته، «مجوزها» را انتخاب کرده، «دوربین» را فعال کنید. </string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video" > برای گرفتن تصویر یا ویدئو Signal نیاز به اجازه دوربین دارد</string>
<string name= "ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound" > مجوز میکروفون را برای ضبط فیلم با صدا فعال کنید.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video" > سیگنال برای ضبط ویدئو به اجازه میکروفون نیاز دارد، اما اجازه آن رد شده است. لطفاً به تنظیمات برنامه بروید، «مجوزها» را انتخاب کرده و «میکروفون» و «دوربین» را فعال کنید.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video" > برای ضبط ویدئو Signal نیاز به اجازه میکروفون دارد.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "ConversationActivity_quoted_contact_message" > %1$s %2$s</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app" > Signal قادر به ارسال پیامک/فراپیام نیست چون به عنوان برنامهٔ یپشفرض پیامک شما انتخاب نشده است. آیا مایل به تغییر آن در تنظیمات اندروید خود هستید؟</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name= "ConversationActivity_yes" > بله</string>
<string name= "ConversationActivity_no" > خیر</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "ConversationActivity_search_position" > %1$d از %2$d</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "ConversationActivity_no_results" > بدون نتیجه</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "ConversationActivity_sticker_pack_installed" > بستهٔ استیکر نصب شد</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "ConversationActivity_new_say_it_with_stickers" > قابلیت جدید! با استیکر بگویید</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ConversationActivity_cancel" > لغو</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "ConversationActivity_delete_conversation" > مکالمه حذف شود؟</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_and_leave_group" > حذف و ترک گروه؟</string>
<string name= "ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices" > این مکالمه از روی تمام دستگاههای شما حذف خواهد شد.</string>
2020-07-27 18:02:31 -04:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices" > شما این گروه را ترک میکنید و گروه از روی تمام دستگاههای شما حذف خواهد شد.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ConversationActivity_delete" > حذف</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_and_leave" > حذف و ترک گروه</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone" > برای تماس با %1$s، Signal به دسترسی میکروفون شما نیاز دارد.</string>
<string name= "ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera" > برای تماس با %1$s، سیگنال به دسترسی میکروفون و دوربین شما نیاز دارد.</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings" > امکانات بیشتر هماکنون در «تنظیمات گروه»</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > %d پیام خوانده نشده</item>
<item quantity= "other" > %d پیام خوانده نشده</item>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ConversationFragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > حذف پیام انتخاب شده؟</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<item quantity= "other" > حذف پیامهای انتخاب شده؟</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<item quantity= "one" > این گزینه باعث حذف شدن دائمی پیام انتخاب شده میشود.</item>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<item quantity= "other" > این گزینه باعث حذف دائمی هر %1$d پیام انتخاب شده میشود.</item>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
</plurals>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > در حافظه ذخیره شود؟</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<item quantity= "one" > ذخیره کردن این رسانه در حافظه دستگاه به هر برنامه دیگری اجازه دسترسی به آن را می دهد.\n\n آیا مایل به ادامه هستید؟</item>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<item quantity= "other" > ذخیره کردن تمام %1$d رسانه در حافظهٔ دستگاه به هر برنامهٔ دیگری اجازه دسترسی به آن ه ا را می دهد.\n\n آیا مایل به ادامه هستید؟</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > خطا در هنگام ذخیره پیوست در حافظه!</item>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<item quantity= "other" > خطا در هنگام ذخیرهٔ پیوستها در حافظه!</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > قادر به ذخیرهسازی نیست!</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > در حال ذخیره پیوست</item>
<item quantity= "other" > در حال ذخیره %1$d پیوست</item>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<item quantity= "one" > در حال ذخیره پیوست در حافظهٔ…</item>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<item quantity= "other" > در حال ذخیره %1$d پیوست در حافظهٔ…</item>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > در انتظار…</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationFragment_push" > اینترنت (Signal)</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > فراپیام</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ConversationFragment_sms" > پیامک</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > در حال حذف کردن</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > حذف پیامها…</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "ConversationFragment_delete_for_me" > حذف برای من</string>
<string name= "ConversationFragment_delete_for_everyone" > حذف برای همه</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name= "ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation" > این پیام برای همه در این مکالمه حذف خواهد شد اگر آنها از نسخههای اخیر Signal استفاده کنند. آنها قادر خواهند بود ببینند که شما پیامی را پاک کردید.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "ConversationFragment_quoted_message_not_found" > پیام اصلی یافت نشد</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available" > پیام اصلی دیگر در دسترس نیست</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationFragment_failed_to_open_message" > عدم موفقیت در باز کردن پیام</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply" > برای پاسخ دهی سریع روی هر پیام به سمت راست بکشید</string>
<string name= "ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply" > برای پاسخ دهی سریع روی هر پیام به سمت چپ بکشید</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed" > فایلهای رسانهای یکبار مصرف خروجی، پس از ارسال به صورت خودکار حذف میشوند</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "ConversationFragment_you_already_viewed_this_message" > شما قبلاً این پیام را مشاهده کردید</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation" > در این مکالمه میتوانید برای خودتان یادداشت اضافه کنید. اگر حسابتان به دستگاههای دیگری پیوند داده شده باشد، یادداشتهای جدید همگامسازی خواهند شد.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- ConversationListActivity -->
2020-01-06 10:59:40 -05:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > هیچ مرورگری بر روی دستگاه شما نصب نیست.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ConversationListFragment -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "ConversationListFragment_no_results_found_for_s_" > هیچ نتیجهای برای \'%s\' یافت نشد</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > حذف مکالمه انتخاب شده؟</item>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<item quantity= "other" > حذف مکالمههای انتخاب شده؟</item>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
</plurals>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<item quantity= "one" > این گزینه باعث حذف دائمی مکالمهٔ انتخاب شده میشود.</item>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<item quantity= "other" > این گزینه باعث حذف دائمی هر %1$d مکالمهٔ انتخاب شده میشود.</item>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > در حال حذف</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > حذف مکالمههای انتخاب شده…</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > مکالمه بایگانی شد</item>
<item quantity= "other" > %d مکالمه بایگانی شد</item>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
</plurals>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > بازگردانی</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<item quantity= "one" > مکالمه به صندوق ورودی انتقال یافت</item>
<item quantity= "other" > %d مکالمه به صندوق ورودی انتقال یافت</item>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > پیام تبادل کلید</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<!-- ConversationListItemAction -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > مکالمههای بایگانی شده (%d)</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<!-- ConversationTitleView -->
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "ConversationTitleView_verified" > تأیید شده</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "ConversationTitleView_you" > شما</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!-- CreateGroupActivity -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups" > بعضی از مخاطبین نمیتوانند در گروههای قدیمی باشند.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- CreateProfileActivity -->
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity__profile" > پروفایل</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo" > خطا در ثبت عکس پروفایل</string>
<string name= "CreateProfileActivity_problem_setting_profile" > مشکل در ثبت پروفایل</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity_profile_photo" > عکس پروفایل</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity_set_up_your_profile" > پروفایل خود را برپا کنید</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted" > پروفایل شما رمزگذاری سرتاسری شده است. پروفایل شما و تغییرات آن، هنگامی که شما مکالمههای جدیدی را پذیرفته یا آغاز میکنید و زمانی که به گروههای جدید میپیوندید، برای مخاطبین شما قابل مشاهده خواهد بود.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "CreateProfileActivity_set_avatar_description" > تنظیم چهرک</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name= "ChooseBackupFragment__restore_from_backup" > بازگردانی از پشتیبان؟</string>
<string name= "ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media" > پیامها و رسانههای خود را از یک پشتیبان محلی بازگردانی کنید. اگر هماکنون بازگردانی نکنید، بعداً قادر به انجام این کار نخواهید بود. </string>
<string name= "ChooseBackupFragment__icon_content_description" > بازگردانی از طریق نگارک پشتیبان</string>
<string name= "ChooseBackupFragment__choose_backup" > پشتیبان را انتخاب کنید</string>
<string name= "ChooseBackupFragment__learn_more" > بیشتر یاد بگیرید</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name= "RestoreBackupFragment__restore_complete" > بازگردانی کامل شد</string>
<string name= "RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder" > برای ادامهٔ استفاده از پشتیبانها، لطفاً یک پوشه انتخاب کنید. پشتیبانهای جدید در این محل ذخیره خواهند شد.</string>
<string name= "RestoreBackupFragment__choose_folder" > انتخاب پوشه</string>
<string name= "RestoreBackupFragment__not_now" > حالا نه</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name= "BackupsPreferenceFragment__chat_backups" > پشتیبانهای گفتگو</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase" > پشتیبانها با یک گذرواژه رمزگذاری شده و روی دستگاه شما ذخیره میشوند.</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__create_backup" > ایجاد پشتیبان</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__last_backup" > آخرین پشتیبانگیری: %1$s</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__backup_folder" > پوشهٔ پشتیبان</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase" > گذرواژهٔ پشتیبان را تأیید کنید</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase" > گذرواژهٔ پشتیبان خود را امتحان کرده و از همخوانی داشتن آن اطمینان حاصل کنید.</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__turn_on" > روشن</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__turn_off" > خاموش</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup" > برای بازگردانی یک پشتیبان، یک نسخهٔ جدید Signal را نصب کنید. برنامه را باز کرده و روی «بازگردانی پشتیبان» ضربه بزنید، سپس فایل پشتیبان را مشخص کنید. %1$s</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__learn_more" > بیشتر یاد بگیرید</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__in_progress" > در حال پیشرفت…</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment__d_so_far" > %1$d تا بحال…</string>
<string name= "BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups" > Signal برای پشتیبانگیری نیاز به مجوز حافظه دارد، اما اجازه آن داده نشده است. لطفاً به تنظیمات برنامه رفته، «مجوزها» را انتخاب کنید و «ذخیرهسازی» را فعال کنید.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > استفاده از سفارشی: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > استفاده از پیشفرض: %s</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > هیچکدام</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo" > انتخاب عکس</string>
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo" > گرفتن عکس</string>
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery" > انتخاب از گالری</string>
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo" > حذف عکس</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission" > گرفتن عکس به مجوز دوربین نیاز دارد.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- DateUtils -->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "DateUtils_just_now" > حالا</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d دقیقه</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<string name= "DateUtils_today" > امروز</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > دیروز</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<!-- DeliveryStatus -->
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "DeliveryStatus_sending" > در حال ارسال</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "DeliveryStatus_sent" > ارسال شد</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "DeliveryStatus_delivered" > تحویل داده شد</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "DeliveryStatus_read" > خوانده شد</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > جدا کردن \'%s\'؟</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > با لغو پیوند این دستگاه، دیگر قادر به ارسال و دریافت پیام نخواهد بود.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > اتصال شبکه ناموفق بود</string>
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > دوباره تلاش کنید</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > در حال جدا کردن دستگاه…</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > در حال جدا کردن دستگاه</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > خرابی شبکه!</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListItem -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > دستگاه بدون نام</string>
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > %s پیوند داده شد</string>
2016-03-24 14:47:44 -07:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > آخرین فعالیت %s</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "DeviceListItem_today" > امروز</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- DocumentView -->
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "DocumentView_unnamed_file" > فایل بدون نام</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- DozeReminder -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > بهینهسازی به علت ناموجود بودن خدمات Play</string>
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > این دستگاه از خدمات Play پشتیبانی نمیکند. برای غیرفعال کردن بهینهسازی باتری سیستم که از دریافت پیامها هنگامی که Signal غیرفعال است ممانعت میکند، ضربه بزنید.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name= "ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired" > این نسخهٔ Signal منقضی شده است. برای ارسال و دریافت پیامها همین حالا بهروزرسانی کنید.</string>
<string name= "ExpiredBuildReminder_update_now" > همین حالا بهروزرسانی کن</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name= "PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests" >
<item quantity= "one" > %d درخواست عضویت در حال انتظار.</item>
<item quantity= "other" > %d درخواست عضویت در حال انتظار.</item>
</plurals>
<string name= "PendingGroupJoinRequestsReminder_view" > نمایش</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ShareActivity -->
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > اشتراکگذاشتن با</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported" > انتخاب چندگانهٔ پیوستها فقط برای عکسها و ویدئوها پشتیبانی میشود.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<!-- GcmBroadcastReceiver -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message" > در حال بازیابی یک پیام…</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > خرابی دائم در ارتباط Signal!</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal قادر نبود تا با خدمات Google Play ثبتنام کند. پیامها و تماسهای Signal غیرفعال شدهاند، لطفاً از طریق تنظیمات > پیشرفته دوباره ثبتنام کنید.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyActivity -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > خطا در هنگام بازیابی کامل گیف با کیفیت کامل</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > گیفها</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > استیکرها</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!-- AddToGroupActivity -->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "AddToGroupActivity_add_member" > افزودن عضو؟</string>
<string name= "AddToGroupActivity_add_s_to_s" > افزودن «%1$s» به «%2$s»؟</string>
<string name= "AddToGroupActivity_s_added_to_s" > «%1$s» به «%2$s» افزوده شد.</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "AddToGroupActivity_add_to_group" > افزودن به گروه</string>
<string name= "AddToGroupActivity_add_to_groups" > افزودن به گروهها</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups" > این فرد نمیتواند به گروههای قدیمی اضافه شود.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "AddToGroupActivity_add" > افزودن</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name= "ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin" > مدیر جدید را انتخاب کنید</string>
<string name= "ChooseNewAdminActivity_done" > انجام شد</string>
<string name= "ChooseNewAdminActivity_you_left" > شما «%1$s» را ترک کردید.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- GroupShareProfileView -->
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group" > اشتراکگذاشتن نام و عکس خود با این گروه؟</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group" > آیا میخواهید نام و عکس پروفایل شما به همهٔ اعضای کنونی و آتی این گروه نشان داده شود؟</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "GroupShareProfileView_make_visible" > آشکار کن</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- GroupMembersDialog -->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "GroupMembersDialog_you" > شما</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 access levels -->
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name= "GroupManagement_access_level_anyone" > همه</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "GroupManagement_access_level_all_members" > همهٔ اعضا</string>
<string name= "GroupManagement_access_level_only_admins" > فقط مدیران</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "GroupManagement_access_level_no_one" > هیچکس</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name= "GroupManagement_invitation_sent" >
<item quantity= "one" > دعوتنامه ارسال شد</item>
<item quantity= "other" > %d دعوتنامه ارسال شدند</item>
</plurals>
<string name= "GroupManagement_invite_single_user" > «%1$s» نمیتواند به صورت خودکار توسط شما به این گروه اضافه شود.\n\nآن ه ا برای پیوستن دعوت شدهاند و پیامهای گروهی را تا زمانی که دعوت را نپذیرند، نخواهند دید.</string>
<string name= "GroupManagement_learn_more" > بیشتر یاد بگیرید</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "GroupManagement_invite_multiple_users" > این کاربران نمیتوانند به صورت خودکار توسط شما به این گروه اضافه شوند.\n\nآن ه ا برای پیوستن به گروه دعوت شدهاند و پیامهای گروهی را تا زمانی که دعوت را بپذیرند، نخواهند دید.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name= "LeaveGroupDialog_leave_group" > ترک گروه؟</string>
<string name= "LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group" > شما دیگر قادر به ارسال یا دریافت پیام از این گروه نخواهید بود</string>
<string name= "LeaveGroupDialog_leave" > خروج از گروه</string>
<string name= "LeaveGroupDialog_choose_new_admin" > مدیر جدید را انتخاب کنید</string>
<string name= "LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group" > قبل از ترک کردن، باید حداقل یک مدیر جدید برای این گروه انتخاب کنید.</string>
<string name= "LeaveGroupDialog_choose_admin" > انتخاب مدیر</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!-- LinkPreviewsMegaphone -->
<string name= "LinkPreviewsMegaphone_disable" > غیرفعال کردن</string>
<string name= "LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link" > پیشنمایش هر پیوند</string>
<string name= "LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website" > شما حالا میتوانید پیشنمایش پیوندها را به صورت مستقیم از هر وبسایتی برای پیامهایی که ارسال میکنید، دریافت کنید.</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name= "LinkPreviewView_no_link_preview_available" > هیچ پیشنمایش پیوندی در دسترس نیست</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active" > این پیوند گروه فعال نیست</string>
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<string name= "LinkPreviewView_domain_date" > %1$s · %2$s</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!-- LinkPreviewRepository -->
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<plurals name= "LinkPreviewRepository_d_members" >
<item quantity= "one" > %1$d عضو</item>
<item quantity= "other" > %1$d عضو</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- PendingMembersActivity -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites" > دعوتهای در حال انتظار</string>
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<string name= "PendingMembersActivity_requests" > درخواستها</string>
<string name= "PendingMembersActivity_invites" > دعوتها</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "PendingMembersActivity_people_you_invited" > افرادی که شما دعوت کردید</string>
<string name= "PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites" > شما هیچ دعوت در حال انتظاری ندارید</string>
<string name= "PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members" > دعوتهای اعضای دیگر گروه</string>
<string name= "PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members" > هیچ دعوتی از اعضای دیگر گروه وجود ندارد</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "PendingMembersActivity_missing_detail_explanation" > اطلاعات افرادی که از سوی سایر اعضای گروه دعوت شدند، نشان داده نمیشود. اطلاعات آنها زمانی که تصمیم به پیوستن به گروه بگیرند به اشتراک گذاشته خواهد شد. آنها تا زمانی که به گروه نپیوندند هیچ پیامی را از گروه مشاهده نخواهند کرد.</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "PendingMembersActivity_revoke_invite" > لغو دعوت</string>
<string name= "PendingMembersActivity_revoke_invites" > لغو دعوتها</string>
<plurals name= "PendingMembersActivity_revoke_d_invites" >
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<item quantity= "one" > لغو دعوت</item>
<item quantity= "other" > لغو %1$d دعوت</item>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
</plurals>
<plurals name= "PendingMembersActivity_error_revoking_invite" >
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<item quantity= "one" > اشکال در لغو دعوت</item>
<item quantity= "other" > اشکال در لغو دعوتها</item>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
</plurals>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!-- RequestingMembersFragment -->
2020-09-08 10:17:59 -03:00
<string name= "RequestingMembersFragment_pending_member_requests" > درخواستهای عضویت در حال انتظار</string>
<string name= "RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show" > هیچ درخواست عضویت برای نمایش وجود ندارد</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "RequestingMembersFragment_explanation" > افراد در این فهرست در حال تلاش برای پیوستن به این گروه از طریق پیوند گروه هستند.</string>
2020-09-23 16:33:49 -04:00
<string name= "RequestingMembersFragment_added_s" > «%1$s» اضافه شد</string>
<string name= "RequestingMembersFragment_denied_s" > «%1$s» رد شد</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!-- AddMembersActivity -->
<string name= "AddMembersActivity__done" > انجام شد</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups" > این فرد نمیتواند به گروههای قدیمی اضافه شود.</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name= "AddMembersActivity__add_d_members_to_s" >
<item quantity= "one" > افزودن «%1$s» به «%2$s»؟</item>
<item quantity= "other" > افزودن %3$d عضو به «%2$s»؟</item>
</plurals>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "AddMembersActivity__add" > افزودن</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__name_this_group" > نامی برای گروه انتخاب کنید</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__create_group" > ایجاد گروه</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__create" > ایجاد</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__members" > اعضا</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__group_name_required" > نام گروه (ضروری)</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required" > پر کردن این قسمت الزامی است.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__groups_require_at_least_two_members" > گروهها باید حداقل دو عضو داشته باشند.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed" > ایجاد گروه با مشکل مواجه شد.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__try_again_later" > بعداً دوباره امتحان کنید.</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt" > شما مخاطبی را انتخاب کردید که از گروههای Signal پشتیبانی نمیکند، پس این یک گروه فراپیامی (MMS) خواهد بود.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__remove" > حذف</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "AddGroupDetailsFragment__sms_contact" > مخاطب پیامکی</string>
<string name= "AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group" > حذف %1$s از این گروه؟</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<plurals name= "AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups" >
<item quantity= "one" > %d عضو از گروههای جدید پشتیبانی نمیکند، پس این گروه یک گروه قدیمی خواهد بود.</item>
<item quantity= "other" > %d عضو از گروهای جدید پشتیبانی نمیکنند، پس این گروه یک گروه قدیمی خواهد بود.</item>
</plurals>
<!-- NonGv2MemberDialog -->
<string name= "NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable" > یک گروه قدیمی ساخته خواهد شد، چون «%1$s» از یک نسخهٔ قدیمی Signal استفاده میکند. شما میتوانید با آنها، بعد ازینکه Signal را بهروزرسانی میکنند، یک گروه با سبک جدید بسازید، یا آنها را قبل از ساختن گروه حذف کنید.</string>
<plurals name= "NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable" >
<item quantity= "one" > یک گروه قدیمی ساخته خواهد شد، چون %1$d عضو از یک نسخهٔ قدیمی Signal استفاده میکند. شما میتوانید با آنها، بعد ازینکه Signal را بهروزرسانی میکنند، یک گروه با سبک جدید بسازید، یا آنها را قبل از ساختن گروه حذف کنید.</item>
<item quantity= "other" > یک گروه قدیمی ساخته خواهد شد، چون %1$d عضو از یک نسخهٔ قدیمی Signal استفاده میکنند. شما میتوانید با آنها، بعد ازینکه Signal را بهروزرسانی میکنند، یک گروه با سبک جدید بسازید، یا آنها را قبل از ساختن گروه حذف کنید.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name= "ManageGroupActivity_disappearing_messages" > پیامهای ناپدید شونده</string>
<string name= "ManageGroupActivity_pending_group_invites" > دعوتهای در حال انتظار</string>
2020-09-23 16:33:49 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_member_requests_and_invites" > درخواستهای عضویت و دعوتها</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_add_members" > افزودن اعضا</string>
<string name= "ManageGroupActivity_edit_group_info" > ویرایش اطلاعات گروه</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_who_can_add_new_members" > چه کسی میتواند اعضای جدید اضافه کند؟</string>
<string name= "ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info" > چه کسی میتواند اطلاعات این گروه را ویرایش کند؟</string>
2020-09-23 16:33:49 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_group_link" > پیوند گروه</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_block_group" > مسدود کردن گروه</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_unblock_group" > رفع مسدودیت گروه</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_leave_group" > ترک گروه</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_mute_notifications" > صامت کردن اعلانها</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_custom_notifications" > اعلانهای سفارشی</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_mentions" > اشارهها</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_until_s" > تا %1$s</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_off" > خاموش</string>
<string name= "ManageGroupActivity_on" > روشن</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_view_all_members" > نمایش همهٔ اعضا</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_see_all" > مشاهدهٔ همه</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_none" > هیچکدام</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<plurals name= "ManageGroupActivity_invited" >
<item quantity= "one" > %d دعوت شد</item>
<item quantity= "other" > %d دعوت شدند</item>
</plurals>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<plurals name= "ManageGroupActivity_added" >
<item quantity= "one" > %d اضافه شد.</item>
<item quantity= "other" > %d عضو اضافه شدند.</item>
</plurals>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link" > فقط مدیران میتوانند پیوند قابل اشتراک گروه را فعال یا غیرفعال کنند.</string>
<string name= "ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members" > فقط مدیران میتوانند امکان تأیید کاربران جدید را فعال یا غیرفعال کنند.</string>
<string name= "ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link" > فقط مدیران میتوانند پیوند قابل اشتراک گروه را بازنشانی کنند.</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this" > شما اجازهٔ انجام این کار را ندارید</string>
<string name= "ManageGroupActivity_not_capable" > کسی که شما به گروه اضافه کردید از گروههای جدید پشتیبانی نمیکند و باید Signal را بهروزرسانی کند</string>
<string name= "ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group" > بهروزرسانی گروه با اشکال مواجه شد</string>
<string name= "ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group" > شما عضو گروه نیستید</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later" > بهروزرسانی گروه موفق نبود، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید</string>
<string name= "ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later" > بهروزرسانی گروه به علت اشکال شبکه موفق نبود، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_edit_name_and_picture" > ویرایش نام و عکس</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "ManageGroupActivity_legacy_group" > گروه موروثی</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more" > این یک گروه قدیمی است. قابلیتهایی نظیر مدیران گروه فقط در گروههای جدید موجود هستند.</string>
<string name= "ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group" > این یک گروه فراپیامی ناامن است. برای گفتگوی خصوصی و دسترسی به قابلیتهایی مثل نام گروه، مخاطبین خود را به Signal دعوت کنید.</string>
<string name= "ManageGroupActivity_invite_now" > همین حالا دعوت کنید</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name= "GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions" > به من در مورد اشارهها خبر بده</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats" > دریافت اعلان وقتی به شما در گفتگوهای صامت شده اشاره میشود؟</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_default_notify_me" > پیشفرض (به من اطلاع بده)</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_default_dont_notify_me" > پیشفرض (به من اطلاع نده)</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_always_notify_me" > همیشه به من اطلاع بده</string>
<string name= "GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me" > به من اطلاع نده</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!-- ManageRecipientActivity -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "ManageRecipientActivity_add_to_system_contacts" > افزودن به مخاطبین سیستم</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_this_person_is_in_your_contacts" > این فرد در مخاطبین شماست</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "ManageRecipientActivity_disappearing_messages" > پیامهای ناپدید شونده</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_chat_color" > رنگ گفتگو</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_block" > مسدود کردن</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_unblock" > رفع مسدودیت</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_view_safety_number" > مشاهدهٔ شمارهٔ امنیتی</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "ManageRecipientActivity_mute_notifications" > صامت کردن اعلانها</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "ManageRecipientActivity_custom_notifications" > اعلانهای سفارشی</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_until_s" > تا %1$s</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_off" > خاموش</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_on" > روشن</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_add_to_a_group" > اضافه کردن به گروه</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_view_all_groups" > مشاهدهٔ همهٔ گروهها</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_see_all" > مشاهدهٔ همه</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_no_groups_in_common" > هیچ گروه مشترکی وجود ندارد</string>
<plurals name= "ManageRecipientActivity_d_groups_in_common" >
<item quantity= "one" > %d گروه مشترک</item>
<item quantity= "other" > %d گروه مشترک</item>
</plurals>
<string name= "ManageRecipientActivity_edit_name_and_picture" > ویرایش نام و عکس</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_message_description" > پیام</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_voice_call_description" > تماس صوتی</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_insecure_voice_call_description" > تماس صوتی ناامن</string>
<string name= "ManageRecipientActivity_video_call_description" > تماس تصویری</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<plurals name= "GroupMemberList_invited" >
<item quantity= "one" > %1$s ۱ نفر را دعوت کرد</item>
<item quantity= "other" > %1$s %2$d نفر را دعوت کرد</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications" > اعلانهای سفارشی</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__messages" > پیامها</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications" > استفاده از اعلانهای سفارشی</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound" > صدای اعلان</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__vibrate" > لرزش</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__call_settings" > تنظیمات تماس</string>
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__ringtone" > صدای زنگ</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__enabled" > فعال</string>
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__disabled" > غیرفعال</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "CustomNotificationsDialogFragment__default" > پیشفرض</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
2020-09-23 16:33:49 -04:00
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link" > پیوند قابل اشتراک گروه</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share" > مدیریت و اشتراکگذاری</string>
2020-09-23 16:33:49 -04:00
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link" > پیوند گروه</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__share" > اشتراکگذاری</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link" > بازنشانی پیوند</string>
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests" > درخواستهای عضویت</string>
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members" > تأیید اعضای جدید</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__enabled" > فعال</string>
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__disabled" > غیرفعال</string>
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__default" > پیشفرض</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link_reset" > بازنشانی پیوند گروه</string>
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link" > نیاز به یک مدیر برای تأیید اعضای جدید که از طریق پیوند گروه میپیوندند.</string>
<string name= "ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link" > آیا از بازنشانی پیوند گروه اطمینان دارید؟ افراد دیگر نمیتوانند با استفاده از پیوند فعلی به گروه بپیوندند.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code" > کد QR</string>
<string name= "GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will" > افرادی که این این کد را اسکن میکنند قادر خواند بود تا به گروه شما بپیوندند. مدیران هنوز باید اعضای جدید را تأیید کنند اگر تنظیم آن فعال باشد.</string>
<string name= "GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code" > اشتراکگذاری کد</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name= "InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite" > آیا میخواهید دعوتی که به %1$s فرستادید را لغو کنید؟</string>
<plurals name= "InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites" >
<item quantity= "one" > آیا میخواهید دعوت ارسال شده از طرف %1$s را لغو کنید؟</item>
<item quantity= "other" > آیا میخواهید %2$d دعوت ارسال شده از طرف %1$s را لغو کنید؟</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member" > شما از پیش عضو هستید</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join" > پیوستن</string>
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join" > درخواست پیوستن</string>
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later" > پیوستن به گروه ممکن نبود. لطفاً دوباره امتحان کنید</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error" > خطای شبکه رخ داد.</string>
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active" > این پیوند گروه فعال نیست</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later" > دریافت اطلاعات گروه ممکن نبود. لطفاً دوباره امتحان کنید</string>
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join" > آیا میخواهید به این گروه بپیوندید و شماره و عکس خود را با اعضای آن به اشتراک بگذارید؟</string>
2020-10-16 16:36:47 -03:00
<string name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed" > یک مدیر از این گروه باید با درخواست شما قبل از پیوستن به گروه، موافقت کند. هنگامی که درخواست عضویت میدهید، نام و عکس شما با اعضای گروه به اشتراک گذاشته خواهد شد.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<plurals name= "GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members" >
<item quantity= "one" > گروه · %1$d عضو</item>
<item quantity= "other" > گروه · %1$d عضو</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_links_coming_soon" > پیوندهای گروه به زودی</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links" > برای استفاده از پیوندهای گروه Signal را بهروزرسانی کنید</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_coming_soon" > Signal هنوز از پیوستن به گروه از طریق پیوند پشتیبانی نمیکند، این قابلیت در بهروزرسانی آینده منتشر خواهد شد.</string>
<string name= "GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message" > نسخهٔ Signal که در حال استفاده از آن هستید از پیوندهای گروه پشتیبانی نمیکند. برای پیوستن به این گروه از طریق پیوند، به آخرین نسخه بهروزرسانی کنید.</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal" > بروزرسانی Signal</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message" > یک یا چند عدد از دستگاههای پیوند داده شدهٔ شما در حال اجرای نسخهای از Signal هستند که از پیوندهای گروه پشتیبانی نمیکند. Signal را بر روی دستگاههای پیوند داده شده بهروزرسانی کنید تا به این گروه بپیوندید.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid" > پیوند گروه معتبر نیست</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group" > «%1$s» به گروه اضافه شود؟</string>
<string name= "RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s" > رد درخواست «%1$s»؟</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "RequestConfirmationDialog_add" > افزودن</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "RequestConfirmationDialog_deny" > رد کردن</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<!-- CropImageActivity -->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "CropImageActivity_group_avatar" > عکس گروه</string>
<string name= "CropImageActivity_profile_avatar" > عکس</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!-- ImageEditorHud -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ImageEditorHud_blur_faces" > محو کردن چهرهها</string>
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur" > جدید: چهرهها را محو کنید یا روی هر ناحیهای برای محو کردن ترسیم کنید</string>
<string name= "ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur" > برای محو کردن روی هر ناحیهای ترسیم کنید</string>
<string name= "ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas" > برای محو کردن روی چهرهها و نواحی دیگر ترسیم کنید</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- InputPanel -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > برای ضبط کردن پیام صوتی ضربه زده و نگه دارید، برای ارسال رها کنید</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- InviteActivity -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "InviteActivity_share" > اشتراکگذاری</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > انتخاب مخاطبین</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "InviteActivity_share_with_contacts" > اشتراکگذاشتن با مخاطبین</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "InviteActivity_choose_how_to_share" > انتخاب نحوهٔ اشتراکگذاری</string>
2015-11-13 11:42:19 -08:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > لغو</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "InviteActivity_sending" > در حال ارسال…</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > قلب</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > دعوتنامهها ارسال شدند!</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > دعوت به Signal</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > ارسال پیامک به %d دوست</item>
<item quantity= "other" > ارسال پیامک به %d دوست</item>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
</plurals>
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<item quantity= "one" > ارسال %d پیامک دعوت؟</item>
<item quantity= "other" > ارسال %d پیامک دعوت؟</item>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
</plurals>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > بیایید از Signal استفاده کنیم: %1$s</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > به نظر میرسد شما هیچ برنامهای برای اشتراکگذاری ندارید.</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > دوستان واقعی به دوستان خود اجازهٔ گفتگوی رمزگذاری نشده را نمیدهند.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<!-- Job -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "Job_working_in_the_background" > در حال کار در پسزمینه…</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name= "LearnMoreTextView_learn_more" > بیشتر یاد بگیرید</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<!-- LongMessageActivity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "LongMessageActivity_unable_to_find_message" > عدم توانایی در پیدا کردن پیام</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "LongMessageActivity_message_from_s" > پیام از %1$s</string>
<string name= "LongMessageActivity_your_message" > پیام شما</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MessageRetrievalService -->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > اتصال پسزمینه فعال شد</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- MmsDownloader -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > خطا در خوانش تنظیمات فراپیام ارائهدهندهٔ بیسیم</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- MediaOverviewActivity -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media" > رسانه</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Files" > فایلها</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Audio" > صوت</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_All" > همه</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > حذف مورد انتخاب شده؟</item>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<item quantity= "other" > حذف موارد انتخاب شده؟</item>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
</plurals>
<plurals name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message" >
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<item quantity= "one" > این گزینه باعث حذف دائم فایل انتخاب شده میشود. هر پیام متنی مرتبط با این مورد هم حذف خواهد شد.</item>
<item quantity= "other" > این گزینه باعث حذف دائم تمام %1$d فایل انتخاب شده میشود. هر پیام متنی مرتبط با این موارد هم حذف خواهد شد.</item>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
</plurals>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title" > در حال حذف</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message" > حذف پیامها…</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Select_all" > انتخاب همه</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_collecting_attachments" > جمعآوری پیوستها…</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Sort_by" > مرتبسازی بر اساس</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Newest" > جدیدترین</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Oldest" > قدیمیترین</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Storage_used" > حافظهٔ مورد استفاده</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_All_storage_use" > کل حافظهٔ مورد استفاده</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Grid_view_description" > نمایش مشبک</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_List_view_description" > نمایش فهرستی</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_Selected_description" > انتخاب شده</string>
2019-12-06 11:57:33 -05:00
<plurals name= "MediaOverviewActivity_d_items_s" >
<item quantity= "one" > %1$d مورد %2$s</item>
<item quantity= "other" > %1$d مورد %2$s</item>
</plurals>
<plurals name= "MediaOverviewActivity_d_items" >
<item quantity= "one" > %1$d مورد</item>
<item quantity= "other" > %1$d مورد</item>
</plurals>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_file" > فایل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MediaOverviewActivity_audio" > صوت</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_video" > ویدئو</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_image" > تصویر</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_s" > ارسال شده از %1$s</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_you" > ارسال شده از طرف شما</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s" > ارسال شده از %1$s به %2$s</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s" > ارسال شده از طرف شما به %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- Megaphones -->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "Megaphones_introducing_reactions" > معرفی واکنشها</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name= "Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel" > با نگاه داشتن دست خود بر روی هر پیام احساستان را به اشتراک بگذارید.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "Megaphones_remind_me_later" > بعداً به من یادآوری کن</string>
2020-02-10 20:01:28 -05:00
<string name= "Megaphones_verify_your_signal_pin" > پین Signal خود را تأیید کنید</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin" > پین هرازچندگاهی از شما پرسیده میشود تا آن را فراموش نکنید.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "Megaphones_verify_pin" > تأیید پین</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- NotificationBarManager -->
2020-01-06 10:59:40 -05:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > تماس Signal در جریان است</string>
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > در حال برقراری تماس Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > تماس ورودی Signal</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > رد تماس</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > پاسخ به تماس</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > پایان تماس</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > لغو تماس</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > پیام چندرسانهای</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > دریافت پیام چندرسانهای…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > خطا در دریافت پیام چندرسانهای، برای تلاش مجدد ضربه بزنید</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!-- MediaPickerActivity -->
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "MediaPickerActivity_send_to" > ارسال به %s</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "MediaPickerActivity__menu_open_camera" > باز کردن دوربین</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!-- MediaPickerItemFragment -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MediaPickerItemFragment_tap_to_select" > برای انتخاب ضربه بزنید</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!-- MediaSendActivity -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MediaSendActivity_add_a_caption" > افزودن یک زیرنویس…</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit" > یک مورد به دلیل عدم رعایت محدودیت اندازه حذف شد</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MediaSendActivity_camera_unavailable" > دوربین در دسترس نیست.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "MediaSendActivity_message_to_s" > پیام به %s </string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_message" > پیام</string>
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_select_recipients" > گیرندگان را انتخاب کنید</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts" > Signal به دسترسی مخاطبین برای نمایش آنها نیاز دارد.</string>
<string name= "MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal برای نشان دادن مخاطبین شما نیاز به دسترسی مخاطبین دارد، اما این دسترسی داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «مخاطبین» را فعال کنید.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items" >
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<item quantity= "one" > شما نمیتوانید بیش از %d مورد را به اشتراک بگذارید.</item>
<item quantity= "other" > شما نمیتوانید بیش از %d مورد را به اشتراک بگذارید.</item>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
</plurals>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "MediaSendActivity_select_recipients_description" > گیرندگان را انتخاب کنید</string>
2020-01-09 18:44:48 -05:00
<string name= "MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed" > برای ناپدید شدن پیام بعد از مشاهده اینجا ضربه بزنید.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!-- MediaRepository -->
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "MediaRepository_all_media" > همهٔ رسانهها</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MessageRecord_unknown" > ناشناخته</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > یک پیام رمزنگاری شده با استفاده از یک نسخهٔ قدیمی Signal که دیگر پشتیبانی نمیشود برایتان ارسال شده است. لطفاً از فرستنده بخواهید تا به آخرین نسخه بهروزرسانی کند و آن پیام را دوباره ارسال کند.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > شما گروه را ترک کردید.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > شما گروه را بهروزرسانی کردید.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_the_group_was_updated" > گروه بهروزرسانی شد.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_called_date" > شما تماس گرفتید · %1$s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_date" > تماس از دست رفته · %1$s</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s گروه را بهروزرسانی کرد.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you_date" > %1$s با شما تماس گرفت · %2$s</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "MessageRecord_called_s" > با %s تماس گرفته شد</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s در Signal است!</string>
2020-10-23 15:44:07 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages" > شما پیامهای ناپدید شونده را غیرفعال کردید.</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages" > %1$s پیامهای ناپدید شونده را غیرفعال کرد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > شما زمانسنج پیام ناپدید شونده را روی %1$s تنظیم کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s زمانسنج پیام ناپدید شونده را روی %2$s تنظیم کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s" > زمانسنج پیام ناپدید شونده روی %1$s تنظیم شد.</string>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!-- Profile change updates -->
2020-07-21 15:31:38 -04:00
<string name= "MessageRecord_changed_their_profile_name_to" > %1$s نام پروفایل خود را به %2$s تغییر داد.</string>
<string name= "MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to" > %1$s نام پروفایل خود را از %2$s به %3$s تغییر داد.</string>
<string name= "MessageRecord_changed_their_profile" > %1$s پروفایل خود را تغییر داد.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 specific -->
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "MessageRecord_you_created_the_group" > شما گروه را ایجاد کردید.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "MessageRecord_group_updated" > گروه ، به روز رسانی شده است.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 member additions -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_added_s" > شما %1$s را اضافه کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_added_s" > %1$s %2$s را اضافه کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_s_added_you" > %1$s شما را به گروه اضافه کرد.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_joined_the_group" > شما به گروه پیوستید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_joined_the_group" > %1$s به گروه پیوست.</string>
<!-- GV2 member removals -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_removed_s" > شما %1$s را حذف کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_removed_s" > %1$s %2$s را حذف کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_s_removed_you_from_the_group" > %1$s شما را از گروه حذف کرد.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_left_the_group" > شما گروه را ترک کردید</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_left_the_group" > %1$s گروه را ترک کرد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group" > شما دیگر در گروه نیستید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group" > %1$s دیگر در گروه نیست.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 role change -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_made_s_an_admin" > شما %1$s را به مدیر تبدیل کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_made_s_an_admin" > %1$s %2$s را به مدیر تبدیل کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_s_made_you_an_admin" > %1$s شما را به مدیر تبدیل کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s" > شما امتیازات مدیریت %1$s را لغو کردید.</string>
2020-06-08 16:32:00 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges" > %1$s امتیازات مدیریتی شما را لغو کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s" > %1$s امتیازات مدیریتی %2$s را لغو کرد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_is_now_an_admin" > %1$s حالا یک مدیر است.</string>
2020-07-31 16:46:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_are_now_an_admin" > شما حالا یک مدیر هستید.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin" > %1$s دیگر یک مدیر نیست.</string>
<string name= "MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin" > شما دیگر یک مدیر نیستید.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 invitations -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_invited_s_to_the_group" > شما %1$s را به گروه دعوت کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_invited_you_to_the_group" > %1$s شما را به گروه دعوت کرد.</string>
<plurals name= "MessageRecord_s_invited_members" >
<item quantity= "one" > %1$s ۱ نفر را به گروه دعوت کرد.</item>
<item quantity= "other" > %1$s %2$d نفر را به گروه دعوت کرد.</item>
</plurals>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_were_invited_to_the_group" > شما به گروه دعوت شدید.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<plurals name= "MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group" >
<item quantity= "one" > ۱ نفر به گروه دعوت شد.</item>
<item quantity= "other" > %1$d نفر به گروه دعوت شدند.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 invitation revokes -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<plurals name= "MessageRecord_you_revoked_invites" >
<item quantity= "one" > شما یک دعوت به گروه را لغو کردید.</item>
<item quantity= "other" > شما %1$d دعوت را لغو کردید.</item>
</plurals>
<plurals name= "MessageRecord_s_revoked_invites" >
<item quantity= "one" > %1$s یک دعوت به گروه را لغو کرد.</item>
<item quantity= "other" > %1$s %2$d دعوت به گروه را لغو کرد.</item>
</plurals>
<string name= "MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group" > یک نفر دعوت به گروه را رد کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group" > شما دعوت به گروه را رد کردید.</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group" > %1$s دعوت شما به گروه را لغو کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group" > یک مدیر دعوت شما به گروه را لغو کرد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<plurals name= "MessageRecord_d_invitations_were_revoked" >
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<item quantity= "one" > یک دعوتنامه به گروه لغو شد.</item>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<item quantity= "other" > %1$d دعوتنامه به گروه لغو شدند.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 invitation acceptance -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_accepted_invite" > شما دعوت به گروه را پذیرفتید.</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "MessageRecord_s_accepted_invite" > %1$s دعوت به گروه را پذیرفت.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_added_invited_member_s" > شما %1$s را اضافه کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_added_invited_member_s" > %1$s %2$s را اضافه کرد.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 title change -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s" > شما نام گروه را به «%1$s» تغییر دادید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s" > %1$s نام گروه را به «%2$s» تغییر داد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s" > نام گروه به «%1$s» تغییر یافت.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 avatar change -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_changed_the_group_avatar" > شما عکس گروه را عوض کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_the_group_avatar" > %1$s عکس گروه را تغییر داد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed" > عکس گروه تغییر یافت.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 attribute access level change -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s" > شما قابلیت ویرایش اطلاعات گروه را به «%1$s» انتقال دادید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s" > %1$s قابلیت ویرایش اطلاعات گروه را به «%2$s» انتقال داد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s" > قابلیت ویرایش اطلاعات گروه به «%1$s» انتقال یافت.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- GV2 membership access level change -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s" > شما قابلیت ویرایش اعضای گروه را به «%1$s» انتقال دادید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s" > %1$s قابلیت ویرایش اعضای گروه را به «%2$s» انتقال داد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s" > قابلیت ویرایش اعضای گروه به «%1$s» انتقال یافت.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!-- GV2 group link invite access level change -->
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name= "MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off" > شما پیوند گروه را بدون موافقت مدیر فعال کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on" > شما پیوند گروه را با موافقت مدیر فعال کردید.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_turned_off_the_group_link" > شما پیوند گروه را غیرفعال کردید.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name= "MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off" > %1$s پیوند گروه را بدون موافقت مدیر غیرفعال کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on" > %1$s پیوند گروه را با موافقت مدیر فعال کرد.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_turned_off_the_group_link" > %1$s پیوند گروه را غیرفعال کرد.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name= "MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off" > پیوند گروه بدون موافقت مدیر فعال شد.</string>
<string name= "MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on" > پیوند گروه با موافقت مدیر فعال شد.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off" > پیوند گروه غیرفعال شده است.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name= "MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link" > شما موافقت مدیر را برای پیوند گروه غیرفعال کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link" > %1$s موافقت مدیر را برای پیوند گروه غیرفعال کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off" > موافقت مدیر برای پیوند گروه غیرفعال شد.</string>
<string name= "MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link" > شما موافقت مدیر را برای پیوند گروه فعال کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link" > %1$s موافقت مدیر را برای پیوند گروه فعال کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on" > موافقت مدیر برای پیوند گروه روشن شد.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!-- GV2 group link reset -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_reset_the_group_link" > شما پیوند گروه را بازنشانی کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_reset_the_group_link" > %1$s پیوند گروه را بازنشانی کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_the_group_link_has_been_reset" > پیوند گروه بازنشانی شد.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!-- GV2 group link joins -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link" > شما از طریق پیوند گروه به گروه پیوستید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link" > %1$s از طریق پیوند گروه به گروه پیوست.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!-- GV2 group link requests -->
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group" > شما یک درخواست برای پیوستن به گروه ارسال کردید</string>
2020-09-25 15:24:47 -03:00
<string name= "MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link" > %1$s درخواستی برای پیوستن به گروه از طریق پیوند ارسال کرد.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!-- GV2 group link approvals -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group" > %1$s با درخواست شما را برای پیوستن به گروه موافقت کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s" > %1$s با درخواستی از %2$s برای پیوستن به گروه موافقت کرد.</string>
<string name= "MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s" > شما با درخواستی از %1$s برای پیوستن به گروه موافقت کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved" > با درخواست شما برای پیوستن به گروه موافقت شد.</string>
<string name= "MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved" > با درخواستی از %1$s برای پیوستن به گروه موافقت شد.</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<!-- GV2 group link deny -->
2020-09-25 15:24:47 -03:00
<string name= "MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin" > درخواست شما برای پیوستن به گروه از طرف یک مدیر رد شد.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s" > %1$s درخواست %2$s برای پیوستن به گروه را رد کرد</string>
<string name= "MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied" > درخواست %1$s برای پیوستن به گروه رد شد.</string>
<string name= "MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group" > شما درخواست خود را برای پیوستن به گروه لغو کردید.</string>
<string name= "MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group" > %1$s درخواست خود را برای پیوستن به گروه لغو کرد.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- End of GV2 specific update messages -->
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > شمارهٔ امنیتی شما با %s تغییر یافت.</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > شما شمارهٔ امنیتی خود با %s را به عنوان تأیید شده علامت زدید</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > شما شمارهٔ امنیتی خود با %s را از دستگاه دیگری تأیید شده علامت زدید</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > شما شمارهٔ امنیتی خود با %s را تأیید نشده علامت زدید</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > شما شمارهٔ امنیتی خود با %s را از دستگاه دیگری تأیید نشده علامت زدید</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- MessageRequestBottomView -->
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "MessageRequestBottomView_accept" > پذیرفتن</string>
2020-10-28 16:21:12 -04:00
<string name= "MessageRequestBottomView_continue" > ادامه</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "MessageRequestBottomView_delete" > حذف</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "MessageRequestBottomView_block" > مسدود کردن</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "MessageRequestBottomView_unblock" > رفع مسدودیت</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept" > آیا به %1$s اجازه میدهید که به شما پیام دهد و نام و عکس خود را با او به اشتراک میگذارید؟ تا زمانی که نپذیرید او متوجه نمیشود که پیامش را خواندهاید.</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them" > آیا به %1$s اجازه میدهید که به شما پیام دهد و نام و عکس خود را با او به اشتراک میگذارید؟ تا زمانی که مسدودیت او را رفع نکنید هیچ پیامی دریافت نخواهید کرد.</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo" > آیا به مکالمه با این گروه ادامه میدهید و نام و عکس خود را با اعضای آن به اشتراک میگذارید؟</string>
<string name= "MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo" > آیا به مکالمه با %1$s ادامه میدهید و نام و عکس خود را با او به اشتراک میگذارید؟</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept" > آیا میخواهید به این گروه بپیوندید و نام و عکس خود را با اعضای آن به اشتراک بگذارید؟ تا زمانی که نپذیرید آنها متوجه نمیشوند که پیامشان را خواندهاید.</string>
2020-10-12 15:19:00 -03:00
<string name= "MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept" > به این گروه میپیوندید؟ تا زمانی که نپذیرید آنها متوجه نخواهند شد که پیامشان را خواندهاید.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members" > مسدودیت این گروه را میکنید و نام و عکس خود را با اعضای آن به اشتراک میگذارید؟ تا زمانی که مسدودیت آنها را رفع نکنید هیچ پیامی دریافت نخواهید کرد.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "MessageRequestProfileView_member_of_one_group" > عضو %1$s</string>
<string name= "MessageRequestProfileView_member_of_two_groups" > عضو %1$s و %2$s</string>
<string name= "MessageRequestProfileView_member_of_many_groups" > عضو %1$s، %2$s و %3$s </string>
<plurals name= "MessageRequestProfileView_members" >
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<item quantity= "one" > %1$d عضو</item>
<item quantity= "other" > %1$d عضو</item>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
</plurals>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<plurals name= "MessageRequestProfileView_members_and_invited" >
<item quantity= "one" > %1$d عضو (+%2$d دعوت شدند)</item>
<item quantity= "other" > %1$d عضو (+%2$d دعوت شدند)</item>
</plurals>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<plurals name= "MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups" >
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<item quantity= "one" > %d گروه دیگر</item>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<item quantity= "other" > %d گروه دیگر</item>
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > گذرواژهها یکی نیستند!</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > گذرواژهٔ قبلی نادرست است!</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > گذرواژهٔ جدید را وارد کنید!</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > پیوند دادن این دستگاه؟</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > ادامه</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > قادر خواهد بود تا</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
2020-08-24 10:52:40 -03:00
• همهٔ پیامهای شما را بخواند
\n• به نام شما پیام ارسال کند
</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > در حال پیوند دادن دستگاه</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > در حال پیوند دادن دستگاه جدید…</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > دستگاه تأیید شد!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > هیچ دستگاهی یافت نشد.</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > خطای شبکه.</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > کد QR نامعتبر است.</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > پوزش، تا کنون دستگاههای زیادی را پیوند دادهاید، سعی کنید برخی از آنها را حذف کنید.</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > متاسفانه این کد QR برای اتصال دستگاه معتبر نيست.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > پیوند یک دستگاه Signal؟</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > به نظر می آید شما سعی دارید از طریق یک اسکنر شخص ثالث دستگاه Signal خود را پیوند دهید. جهت حفظ امنیت، لطفاً کد را دوباره از داخل Signal اسکن کنید.</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code" > Signal جهت اسکن کردن کد QR نیاز به دسترسی به دوربین دارد، اما این دسترسی داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «دوربین» را فعال کنید.</string>
<string name= "DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission" > امکان اسکن کردن کد QR بدون مجوز دوربین وجود ندارد</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > پیامهای ناپدید شونده</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > پیامهای شما ناپدید نخواهند شد.</string>
2020-06-22 10:50:27 -03:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > پیامهای ارسال شده و دریافت شده در این مکالمه %s بعد از دیده شدن ناپدید خواهند شد.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name= "OutdatedBuildReminder_update_now" > همین حالا بهروزرسانی کنید</string>
<string name= "OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today" > تاریخ انقضای این نسخهٔ Signal امروز به پایان میرسد. به آخرین نسخه بهروزرسانی کنید.</string>
<plurals name= "OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days" >
<item quantity= "one" > تاریخ انقضای این نسخهٔ Signal فردا به پایان میرسد. به آخرین نسخه بهروزرسانی کنید.</item>
<item quantity= "other" > تاریخ انقضای این نسخهٔ Signal طی %d روز آینده به پایان میرسد. به آخرین نسخه بهروزرسانی کنید.</item>
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > گذرواژه را وارد کنید</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > نگارک Signal</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > ارسال گذرواژه</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > گذرواژه معتبر نیست!</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_unlock_signal" > باز کردن قفل Signal</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!-- PlacePickerActivity -->
2019-07-24 11:07:48 -04:00
<string name= "PlacePickerActivity_title" > نقشه</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "PlacePickerActivity_not_a_valid_address" > آدرس معتبر نیست</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "PlacePickerActivity_drop_pin" > قرار دادن نشانگر</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "PlacePickerActivity_accept_address" > پذیرفتن نشانی</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > نسخهٔ خدمات Google Play که نصب کردهاید به درستی کار نمیکند. لطفاً دوباره آن را نصب کرده و مجدداً امتحان کنید.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name= "PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin" > پین نادرست</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry" > رد کردن ورود پین؟</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_need_help" > به راهنمایی نیاز دارید؟</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code" > پین شما یک کد %1$d+ رقمی است که میتواند شامل اعداد یا حروف باشد.\n\n اگر نمیتوانید پین را به یاد بیاورید، میتوانید یک پین جدید ایجاد کنید. میتوانید دوباره ثبتنام و از حسابتان استفاده کنید اما تنظیمات ذخیره شده مانند اطلاعات پروفایل خود را از دست میدهید.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin" > اگر نمیتوانید پین را به یاد بیاورید، یک پین جدید ایجاد کنید. شما میتوانید ثبتنام و از حسابتان استفاده کنید اما تنظیمات ذخیره شده مانند اطلاعات پروفایلتان را از دست میدهید.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_create_new_pin" > ایجاد پین جدید</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_contact_support" > تماس با پشتیبانی</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_cancel" > لغو</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_skip" > رد شدن</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<plurals name= "PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining" >
<item quantity= "one" > شما %1$d فرصت دیگر باقی دارید. اگر فرصتهای شما تمام شوند، میتوانید یک پین جدید بسازید. شما میتوانید ثبتنام و از حساب خود استفاده کنید ولی برخی تنظیمات ذخیرهشده مانند اطلاعات پروفایلتان را از دست میدهید.</item>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<item quantity= "other" > شما %1$d فرصت دیگر باقی دارید. اگر فرصتهای شما تمام شوند، میتوانید یک پین جدید بسازید. شما میتوانید ثبتنام و از حساب خود استفاده کنید ولی برخی تنظیمات ذخیرهشده مانند اطلاعات پروفایل خود را از دست میدهید.</item>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
</plurals>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin" > ثبتنام Signal - نیاز به راهنمایی در مورد پین اندروید</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin" > پین حرفی-عددی را وارد کنید</string>
<string name= "PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin" > پین عددی را وارد کنید</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name= "PinRestoreLockedFragment_create_your_pin" > پین خود را ایجاد کنید</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses" > فرصتهای شما برای حدس پین تمام شد، اما شما هنوز میتوانید با ایجاد یک پین جدید به حساب Signal خود دسترسی داشته باشید. به منظور حفظ امنیت و حریم خصوصی شما، حساب شما بدون هیچ اطلاعات و تنظیمات از پیش ذخیرهشدهای بازگردانی خواهد شد.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "PinRestoreLockedFragment_create_new_pin" > ایجاد پین جدید</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name= "PinOptOutDialog_warning" > اخطار</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data" > اگر پین را غیرفعال کنید، هنگامی که دوباره در Signal ثبتنام میکنید، تمامی دادهها را از دست خواهید داد، مگر اینکه به صورت دستی پشتیبانگیری و بازگردانی کنید. هنگامی که پین غیرفعال است نمیتوانید قفل ثبتنام را روشن کنید.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "PinOptOutDialog_disable_pin" > غیرفعال کردن پین</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<!-- RatingManager -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > امتیازدهی این برنامه</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > اگر از استفاده از این برنامه لذت می برید، لطفاً برای کمک به ما یک لحظه وقت بگذارید و آن را امتیاز دهید.</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "RatingManager_rate_now" > همین حالا امتیاز بدهید!</string>
2015-04-09 14:54:11 -07:00
<string name= "RatingManager_no_thanks" > نه ممنون</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "RatingManager_later" > بعدا</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > اوه، به نظر میرسد برنامهٔ فروشگاه Play بر روی دستگاه شما نصب نشده است.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ReactionsBottomSheetDialogFragment_all" > همه · %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- ReactionsConversationView -->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "ReactionsConversationView_plus" > +%1$d</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name= "ReactionsRecipientAdapter_you" > شما</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > مسدود کردن</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group" > خطا در ترک گروه</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > رفع مسدودیت</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > فعال</string>
2020-06-24 20:09:00 -04:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > غیرفعال</string>
2017-11-15 16:37:58 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > دسترسی پس از دریافت یا ارسال یک پیام ممکن خواهد بود.</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-11-15 16:37:58 -08:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > گروه بدون نام</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- RedPhone -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "RedPhone_answering" > پاسخدهی…</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > پایاندهی به تماس…</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > شمارهگیری…</string>
2020-08-24 14:33:21 -04:00
<string name= "RedPhone_ringing" > در حال زنگ خوردن…</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "RedPhone_busy" > مشغول</string>
<string name= "RedPhone_connected" > متصل</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > گیرنده در دسترس نیست</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "RedPhone_network_failed" > خرابی شبکه!</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > شماره ثبت نشده است!</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > شمارهای که گرفتید از تماس امن پشتیبانی نمی کند!</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "RedPhone_got_it" > فهمیدم</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video" > برای فعالسازی ویدیو اینجا کلیک کنید</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera" > برای تماس با%1$s، Signal به دسترسی دوربین شما نیاز دارد</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__signal_s" > %1$s Signal</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__calling" > در حال برقراری تماس…</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "WebRtcCallActivity__group_call" > تماس گروهی</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- WebRtcCallView -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "WebRtcCallView__signal_voice_call" > تماس صوتی Signal</string>
<string name= "WebRtcCallView__signal_video_call" > تماس تصویری Signal</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "WebRtcCallView__start_call" > شروع تماس</string>
<string name= "WebRtcCallView__group_call" > تماس گروهی</string>
<string name= "WebRtcCallView__view_participants_list" > مشاهدهٔ شرکت کنندگان</string>
<string name= "WebRtcCallView__your_video_is_off" > ویدئوی شما خاموش است</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name= "CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people" >
<item quantity= "one" > در این تماس · %1$d نفر</item>
<item quantity= "other" > در این تماس · %1$d نفر</item>
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- RegistrationActivity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > کشور خود را انتخاب کنید</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > شما باید کد کشور خود را
مشخص کنید
</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > شما باید شمارهٔ همراه
2020-01-23 17:05:33 -05:00
خود را مشخص کنید
</string>
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > شماره نامعتبر</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > شمارهای که شما
مشخص کردهاید (%s) معتبر نیست.</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > فاقد خدمات Google Play</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > این دستگاه فاقد خدمات Google Play است. شما میتوانید به استفاده از Signal ادامه دهید، اما این پیکربندی میتواند باعث کاهش اطمینانپذیری یا عملکرد شود.\n\n اگر یک کاربر حرفهای یا در حال اجرای یک ROM سفارشی اندروید نیستید یا فکر میکنید که این پیام به اشتباه به شما نشان داده شده است، برای دریافت کمک در فرآیند عیبیابی با support@signal.org تماس بگیرید.</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > متوجهم</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > خطای خدمات Play</string>
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > خدمات Google Play در حال بهروزرسانی است یا موقتاً در دسترس نیست. لطفاً دوباره تلاش کنید.</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_terms_and_privacy" > شرایط و خط مشی حریم خصوصی</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_no_browser" > عدم توانایی در باز کردن این پیوند. هیچ مرورگر اینترنتی یافت نشد.</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > اطلاعات بیشتر</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > اطلاعات کمتر</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends" > برای ارتباط با دوستان، تبادل پیام و برقراری تماس امن Signal نیاز دارد تا به مخاطبین و رسانههای شما دسترسی داشته باشد</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends" > Signal به دسترسی به مخاطبین شما برای برقراری ارتباط با دوستان، تبادل پیام و گرفتن تماسهای امن نیاز دارد.</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "RegistrationActivity_rate_limited_to_service" > شما تلاشهای بسیاری برای ثبتنام این شماره انجام دادهاید. لطفاً دوباره امتحان کنید.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service" > عدم توانایی در اتصال به سرویس. لطفاً اتصال شبکه را بررسی کرده و دوباره تلاش کنید.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code" > برای تأیید شمارهٔ همراه خود، Signal میتواند به صورت خودکار کد تأیید شما را شناسایی کند، در صورتی که به Signal اجازهٔ زؤیت پیامکها را بدهید.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "RegistrationActivity_debug_log_hint" >
<item quantity= "one" > شما %d قدم از ثبت گزارش اشکال زدایی فاصله دارید.</item>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "other" > شما %d قدم از ارسال گزارش اشکالزدایی فاصله دارید.</item>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
</plurals>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human" > ما باید تأیید کنیم که شما یک انسان هستید.</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha" > عدم موفقیت در تأیید کپچا</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_next" > بعدی</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue" > ادامه</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_continue_d_attempts_left" > ادامه (%d تلاش دیگر باقی مانده است)</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue_last_attempt" > ادامه (آخرین تلاش)</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message" > حریم خصوصی را همراه داشته باشید.\nدر هر پیام خودتان باشید.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started" > برای شروع شمارهٔ همراه خود را وارد کنید</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code" > شما یک کد تأیید دریافت خواهید کرد. اپراتور شما ممکن است مبلغی در ازای این کار دریافت کند.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s" > کدی که به %s ارسال کردیم را وارد کنید</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_phone_number_description" > شمارهٔ همراه</string>
2019-10-21 18:56:02 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_country_code_description" > کد کشور</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_call" > تماس</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock" > روشن کردن قفل ثبتنام؟</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock" > خاموش کردن قفل ثبتنام؟</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again" > اگر شما پین سیگنال خود را هنگام ثبتنام دوباره فراموش کنید، حساب شما به مدت ۷ روز قفل خواهد شد و قادر به استفاده از آن نخواهید بود.</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_on" > روشن</string>
<string name= "RegistrationLockV2Dialog_turn_off" > خاموش</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!-- RevealableMessageView -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "RevealableMessageView_view_photo" > مشاهدهٔ عکس</string>
<string name= "RevealableMessageView_view_video" > مشاهدهٔ ویدئو</string>
<string name= "RevealableMessageView_viewed" > دیده شد</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name= "RevealableMessageView_media" > رسانه</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<!-- ScribbleActivity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "ScribbleActivity_save_failure" > عدم موفقیت در ذخیره تغییرات تصویر</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- Search -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "SearchFragment_no_results" > هیچ نتیجهای برای \'%s\' یافت نشد</string>
<string name= "SearchFragment_header_conversations" > مکالمهها</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "SearchFragment_header_contacts" > مخاطبین</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "SearchFragment_header_messages" > پیامها</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts" > افزودن به مخاطبین</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal" > دعوت به Signal</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_message" > پیام Signal</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "SharedContactDetailsActivity_signal_call" > تماس Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!-- SharedContactView -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "SharedContactView_add_to_contacts" > افزودن به مخاطبین</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "SharedContactView_invite_to_signal" > دعوت به Signal</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "SharedContactView_message" > پیام Signal</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!-- SignalPinReminders -->
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_later" > بعداً دوباره به شما یادآوری خواهیم کرد.</string>
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow" > فردا دوباره به شما یادآوری خواهیم کرد.</string>
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days" > طی چند روز، دوباره به شما یادآوری خواهیم کرد.</string>
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week" > طی یک هفته، دوباره به شما یادآوری خواهیم کرد.</string>
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks" > طی چند هفته، دوباره به شما یادآوری خواهیم کرد.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month" > طی یک ماه دوباره به شما یادآوری خواهیم کرد.</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<!-- Slide -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "Slide_image" > تصویر</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "Slide_sticker" > استیکر</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<string name= "Slide_audio" > صدا</string>
<string name= "Slide_video" > ویدئو</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > کلید خراب دریافت شد
2020-08-18 19:22:18 -04:00
پیام تبادل!
</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
2020-03-07 16:43:08 -05:00
پیام تبادل کلید به علت نامعتبر بودن نسخهٔ پروتکل دریافت شد.</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > پيامی با شمارهٔ امنیتی جدید دريافت شد. برای پردازش و نمایش آن ضربه بزنید.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > شما نشست امن را بازنشانی کردید.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s نشست امن را بازنشانی کرد.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > پیام تکراری.</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version" > این پیام قابل پردازش نیست چون از یک نسخهٔ جدیدتر Signal ارسال شده است. میتوانید از مخاطب خود بخواهید تا این پیام را دوباره بعد از بهروزرسانی برای شما ارسال کند.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message" > خطا هنگام پردازش پیام ورودی.</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!-- StickerManagementActivity -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "StickerManagementActivity_stickers" > استیکرها</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!-- StickerManagementAdapter -->
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_installed_stickers" > استیکرهای نصب شده</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_stickers_you_received" > استیکرهایی که دریافت کردید</string>
<string name= "StickerManagementAdapter_signal_artist_series" > سریهای هنرمند Signal</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_no_stickers_installed" > هیچ استیکری نصب نشده است</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here" > استیکرهایی که از پیامهای ورودی دریافت میشوند اینجا نمایش داده خواهند شد</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "StickerManagementAdapter_untitled" > بدون نام</string>
<string name= "StickerManagementAdapter_unknown" > ناشناخته</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name= "StickerPackPreviewActivity_untitled" > بدون نام</string>
<string name= "StickerPackPreviewActivity_unknown" > ناشناخته</string>
<string name= "StickerPackPreviewActivity_install" > نصب</string>
<string name= "StickerPackPreviewActivity_remove" > حذف</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "StickerPackPreviewActivity_stickers" > استیکرها</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack" > عدم موفقیت در بارگذاری بسته استیکر</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name= "SubmitDebugLogActivity_edit" > ویرایش</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_done" > انجام شد</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it" > برای حذف هر خط روی آن ضربه بزنید</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_submit" > ارسال</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs" > ارسال گزارش با مشکل مواجه شد</string>
<string name= "SubmitDebugLogActivity_success" > موفقیت!</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue" > این URL را کپی کرده و آن را به گزارش اشکال یا ایمیل پشتیبانی اضافه کنید:\n\n<b > %1$s</b> </string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "SubmitDebugLogActivity_copied_to_clipboard" > روی کلیپ بورد کپی شد</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "SubmitDebugLogActivity_share" > اشتراکگذاری</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- SupportEmailUtil -->
<string name= "SupportEmailUtil_subject" > موضوع:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_signal_android_support_request" > درخواست پشتیبانی برای Signal اندروید</string>
<string name= "SupportEmailUtil_device_info" > اطلاعات دستگاه:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_android_version" > نسخهٔ اندروید:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_signal_version" > نسخهٔ سیگنال:</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "SupportEmailUtil_signal_package" > بستهٔ نرمافزاری Signal:</string>
<string name= "SupportEmailUtil_registration_lock" > قفل ثبتنام:</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "SupportEmailUtil_locale" > زبان محلی:</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ThreadRecord -->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > گروه بهروزرسانی شد</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > گروه را ترک کرد</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > بازنشانی نشست امن.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > پیشنویس:</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ThreadRecord_called" > شما تماس گرفتید</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "ThreadRecord_called_you" > با شما تماس گرفت</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > تماس از دست رفته</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ThreadRecord_media_message" > پیام رسانهای</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name= "ThreadRecord_sticker" > استیکر</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "ThreadRecord_view_once_photo" > عکس یکبار مصرف</string>
<string name= "ThreadRecord_view_once_video" > ویدئوی یکبار مصرف</string>
<string name= "ThreadRecord_view_once_media" > رسانهٔ یکبار مصرف</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "ThreadRecord_this_message_was_deleted" > این پیام حذف شد</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name= "ThreadRecord_you_deleted_this_message" > شما این پیام را حذف کردید.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s به Signal پیوست!</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_messages_disabled" > پیامهای ناپدید شونده غیرفعال شدند</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > زمان ناپدید شدن پیام روی %s تنظیم شد</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > شمارهٔ امنیتی تغییر یافت</string>
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > شمارهٔ امنیتی شما با %s تغییر یافت.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > شما تأیید شده علامت زدید</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > شما تأیید نشده علامت زدید</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "ThreadRecord_message_could_not_be_processed" > پیام قابل پردازش نیست</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "ThreadRecord_message_request" > درخواست تبادل پیام</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ThreadRecord_s_added_you_to_the_group" > %1$s شما را به گروه اضافه کرد</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ThreadRecord_s_invited_you_to_the_group" > %1$s شما را به گروه دعوت کرد</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "ThreadRecord_photo" > عکس</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "ThreadRecord_gif" > گیف</string>
<string name= "ThreadRecord_voice_message" > پیام صوتی</string>
<string name= "ThreadRecord_contact" > مخاطب</string>
<string name= "ThreadRecord_file" > فایل</string>
<string name= "ThreadRecord_video" > ویدئو</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > بهروزرسانی Signal</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > یک نسخهٔ جدید از Signal موجود است، برای بهروزرسانی ضربه بزنید</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UnknownSenderView -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_block_s" > %s مسدود شود؟</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you" > مخاطبین مسدود شده دیگر قادر به ارسال پیام یا تماس با شما نخواهند بود.</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "UnknownSenderView_block" > مسدود کردن</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "UnknownSenderView_share_profile_with_s" > اشتراکگذاشتن پروفایل با %s؟</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts" > آسانترین راه برای اشتراکگذاری اطلاعات پروفایل شما اضافه کردن فرستنده به مخاطبان است. اگر مایل به انجام این کار نیستید، همچنان میتوانید اطلاعات پروفایل خود را به این شیوه به اشتراک بگذارید.</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile" > اشتراکگذاری پروفایل</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UntrustedSendDialog -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > ارسال پیام؟</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > ارسال</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UnverifiedSendDialog -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > ارسال پیام؟</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > ارسال</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- UsernameEditFragment -->
<string name= "UsernameEditFragment_username" > نام کاربری</string>
<string name= "UsernameEditFragment_delete" > حذف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "UsernameEditFragment_successfully_set_username" > نام کاربری با موفقیت تنظیم شد.</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "UsernameEditFragment_successfully_removed_username" > نام کاربری با موفقیت حذف شد.</string>
<string name= "UsernameEditFragment_encountered_a_network_error" > خطای شبکه رخ داد.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "UsernameEditFragment_this_username_is_taken" > این نام کاربری گرفته شده است.</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "UsernameEditFragment_this_username_is_available" > این نام کاربری در دسترس است.</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "UsernameEditFragment_usernames_can_only_include" > نامهای کاربری فقط میتوانند شامل a-Z ،0-9 و _ باشند.</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number" > نامهای کاربری نمیتوانند با عدد آغاز شوند.</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "UsernameEditFragment_username_is_invalid" > نام کاربری نامعتبر است.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters" > نامهای کاربری باید بین %1$d و %2$d کاراکتر باشند.</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional" > نامهای کاربری در Signal اختیاری هستند. اگر یک نام کاربری ایجاد کنید، دیگر کاربران Signal قادر خواهند بود تا شما را با این نام کاربری پیدا کنند و با شما بدون دانستن شمارهٔ تلفن شما ارتباط برقرار کنند.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > مخاطب شما در حال استفاده از یک نسخهٔ قدیمی Signal است. لطفاً پیش از تأیید شمارهٔ امنیتی شما از او بخواهید بهروزرسانی کند.</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > مخاطب شما در حال اجرای نسخهٔ جدیدتر Signal با یک کد QR ناسازگار است. لطفاً برای مقایسه بهروزرسانی کنید.</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > کد QR اسکن شده، یک کد تأیید عدد امنیتی است که به صورت صحیح قالببندی نشده است. لطفاً دوباره اسکن کنید.</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > اشتراکگذاری شمارهٔ امنیتی از طریق…</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > شمارهٔ امنیتی Signal ما:</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > به نظر میرسد که شما هیچ برنامهای برای اشتراکگذاری ندارید.</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > هیچ شمارهٔ امنیتی برای مقایسه در کلیپبورد پیدا نشد</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal جهت اسکن کردن کد QR نیاز به دسترسی به دوربین دارد، اما این دسترسی داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «دوربین» را فعال کنید. </string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission" > امکان اسکن کردن کد QR بدون مجوز دوربین وجود ندارد</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view" > شما باید ابتدا چند پیام مبادله کنید تا شمارهٔ امنیتی %1$s را مشاهده کنید.</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!-- AudioView -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > پیام بد رمزگذاری شده</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > پیام برای نشست ناموجود رمزگذاری شد</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > فراپیام بد رمزگذاری شده</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > فراپیام برای نشست ناموجود رمزنگاری شد</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- MuteDialog -->
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > صامت کردن اعلانها</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > در حال وارد کردن</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > در حال وارد کردن پیامهای متنی</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > وارد کردن به پایان رسید</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > وارد کردن پایگاه دادهٔ سیستم به پایان رسید.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > برای باز کردن لمس کنید.</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > برای باز کردن لمس کرده، یا برای بستن قفل را لمس کنید.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal از قفل خارج شد</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > قفل Signal</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > شما</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > نوع رسانه پشتیبانی نشده</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > پیشنویس</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal به منظور ذخیره سازی روی حافظهٔ خارجی نیاز به مجوز حافظه دارد اما اجازه اینکار به طور دائمی رد شده است. لطفاً به تنظیمات برنامه رفته، «مجوزها» را انتخاب کنید و «حافظه» را فعال کنید.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission" > عدم توانایی در ذخیره بر روی حافظهٔ خارجی بدون مجوز</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title" > حذف پیام؟</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message" > این گزینه این پیام را به طور دائم حذف خواهد کرد.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MediaPreviewActivity_s_to_s" > %1$s به %2$s</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "MediaPreviewActivity_media_no_longer_available" > رسانه دیگر در دسترس نیست.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- MessageNotifier -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d پیام جدید در %2$d مکالمه</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > جدیدترین از: %1$s</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > پیام قفل شده</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > پیام رسانهای: %s</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > تحویل پیام ناموفق بود.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > عدم موفقیت در تحویل پیام.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > خطا در تحویل پیام.</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > علامتگذاری همه به صورت خوانده شده</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > علامتگذاری به صورت خوانده شده</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "MessageNotifier_turn_off_these_notifications" > این اعلانها را خاموش کن</string>
2019-12-05 02:58:46 -05:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > پیام رسانهای</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "MessageNotifier_sticker" > استیکر</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "MessageNotifier_view_once_photo" > عکس یکبار مصرف </string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MessageNotifier_view_once_video" > ویدئوی یکبار مصرف</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > پاسخ</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "MessageNotifier_signal_message" > پیام Signal</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "MessageNotifier_unsecured_sms" > پیامک ناامن</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "MessageNotifier_you_may_have_new_messages" > پیام جدید دارید</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications" > برای مشاهدهٔ آخرین اعلانها Signal را باز کنید.</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "MessageNotifier_contact_message" > %1$s %2$s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "MessageNotifier_unknown_contact_message" > مخاطب</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_s" > %1$s به «%2$s» واکنش نشان داد.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_video" > %1$s به ویدئو شما واکنش نشان داد.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_image" > %1$s به تصویر شما واکنش نشان داد.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_file" > %1$s به فایل شما واکنش نشان داد.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio" > %1$s به فایل صوتی شما واکنش نشان داد.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_photo" > %1$s به تصویر یکبار مصرف شما واکنش نشان داد.</string>
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_video" > %1$s به ویدئوی یکبار مصرف شما واکنش نشان داد.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker" > %1$s به استیکر شما واکنش نشان داد.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "MessageNotifier_this_message_was_deleted" > این پیام حذف شد</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal" > میخواهید اعلانهای پیوستن مخاطبان به Signal را خاموش کنید؟ میتوانید آنها را دوباره در Signal > تنظیمات > اعلانها فعال کنید.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!-- Notification Channels -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "NotificationChannel_messages" > پیشفرض</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "NotificationChannel_calls" > تماسها</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "NotificationChannel_failures" > خرابیها</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "NotificationChannel_backups" > پشتیبانها</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "NotificationChannel_locked_status" > وضعیت قفل</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "NotificationChannel_app_updates" > بهروزرسانیهای برنامه</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "NotificationChannel_other" > سایر</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "NotificationChannel_group_messages" > پیامها</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "NotificationChannel_missing_display_name" > ناشناخته</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "NotificationChannel_voice_notes" > یادداشتهای صوتی</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- ProfileEditNameFragment -->
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "ProfileEditNameFragment_successfully_set_profile_name" > نام پروفایل با موفقیت ثبت شد.</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "ProfileEditNameFragment_encountered_a_network_error" > خطای شبکه رخ داد.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > پاسخ سریع هنگام قفل بودن Signal در دسترس نیست!</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > خطا در ارسال پیام!</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "SaveAttachmentTask_saved_to" > در %s ذخیره شد</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "SaveAttachmentTask_saved" > ذخیره شد</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- SearchToolbar -->
<string name= "SearchToolbar_search" > جستجو</string>
2020-06-08 16:32:00 -04:00
<string name= "SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages" > جستجو برای مکالمهها، مخاطبان و پیامها</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut" > میانبر نامعتبر</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > پیام جدید</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- ThumbnailView -->
<string name= "ThumbnailView_Play_video_description" > پخش ویدئو</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ThumbnailView_Has_a_caption_description" > حاوی زیرنویس</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<!-- TransferControlView -->
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "TransferControlView_n_items" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > %d مورد</item>
<item quantity= "other" > %d مورد</item>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- UnauthorizedReminder -->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered" > این دستگاه دیگر ثبت شده نیست</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device" > این احتمالا به این خاطر است که شما شماره تلفن خود در Signal را روی یک دستگاه دیگر ثبت کردهاید. برای ثبت نام مجدد ضربه بزنید.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- VideoPlayer -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > خطا در پخش ویدئو</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
2020-01-06 10:59:40 -05:00
<string name= "WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone" > برای پاسخ به تماس %s، به Signal اجازهٔ دسترسی به میکروفون خود را بدهید.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls" > Signal برای برقراری و دریافت تماس نیاز مجوزهای میکروفون و دوربین دارد، اما دسترسی به آنها به طور دائمی لغو شده است. لطفاً به تنظیمات برنامه رفته، در قسمت «مجوزها»، «میکروفون» و «دوربین» را فعال کنید.</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device" > برروی دستگاه پیوند داده شده پاسخ داده شد.</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device" > بر روی دستگاه پیوند داده شده رد شد.</string>
<string name= "WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device" > مشغول برروی دستگاه پیوند داده شده.</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > شمارهٔ امنیتی مکالمهٔ شما با %1$s تغییر یافته است. این میتواند به این معنا باشد که شخصی سعی دارد تا مکالمه شما را شنود کند یا %2$s برنامهٔ Signal را دوباره نصب کرده است.</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > شاید بخواهید شمارهٔ امنیتی خود را با این مخاطب تأیید کنید.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > شمارهٔ امنیتی جدید</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "WebRtcCallScreen_accept" > پذیرفتن</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "WebRtcCallScreen_end_call" > پایان دادن به تماس</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "WebRtcCallScreen__decline" > رد کردن</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "WebRtcCallScreen__answer" > پاسخ دهید</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "WebRtcCallScreen__answer_without_video" > پاسخ دادن بدون تصویر</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__audio_output" > خروجی صدا</string>
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece" > هدفون گوشی</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__speaker" > بلندگو</string>
<string name= "WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth" > بلوتوث</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > برای فعالسازی ویدئوی خود ضربه بزنید</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!-- WebRtcCallControls Content Descriptions -->
<string name= "WebRtcCallControls_contact_photo_description" > تصویر مخاطب</string>
<string name= "WebRtcCallControls_speaker_button_description" > بلندگو</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_bluetooth_button_description" > بلوتوث</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_mute_button_description" > صامت کردن</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_your_camera_button_description" > دوربین شما</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_switch_to_rear_camera_button_description" > تغییر به دوربین پشتی</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name= "WebRtcCallControls_answer_call_description" > پاسخ به تماس</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "WebRtcCallControls_reject_call_description" > رد تماس</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- attachment_type_selector -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > صوت</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > صوت</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > مخاطب</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > مخاطب</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > دوربین</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > دوربین</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > موقعیت</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > موقعیت</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "attachment_type_selector__gif" > گیف</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > گیف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > تصویر یا ویدئو</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > فایل</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > گالری</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > فایل</string>
2017-11-20 11:21:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > تغییر حالت نگه دارنده پیوست</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > گذرواژهٔ قدیمی</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > گذرواژهٔ جدید</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > گذرواژهٔ قدیمی</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > نام یا شماره را وارد کنید</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "contact_selection_activity__invite_to_signal" > دعوت به Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "contact_selection_activity__new_group" > گروه جدید</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!-- contact_filter_toolbar -->
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description" > پاک کردن متن وارد شده</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "contact_filter_toolbar__show_keyboard_description" > نمایش صفحهکلید</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description" > نمایش شماره گیر</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > مخاطبی یافت نشد.</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > در حال بارگذاری مخاطبین…</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > تصویر مخاطب</string>
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts" > Signal برای نشان دادن مخاطبین شما نیاز به دسترسی مخاطبین دارد، اما این دسترسی داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «مخاطبین» را فعال کنید.</string>
<string name= "ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection" > خطا در بازیابی مخاطبین، اتصال اینترنت خود را بررسی کنید</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_username_not_found" > نام کاربری یافت نشد</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user" > \"%1$s\" یک کاربر Signal نیست. لطفاً نام کاربری را بررسی کرده و دوباره تلاش کنید.</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group" > نیازی نیست که خود را به گروه اضافه کنید</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached" > به حداکثر اندازهٔ گروه رسیدید</string>
<string name= "ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members" > گروههای Signal میتوانند حداکثر %1$d عضو داشته باشند.</string>
<string name= "ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached" > تعداد اعضا به انتها رسیده است</string>
<string name= "ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer" > گروههای Signal با %1$d عضو یا کمتر به بهترین شکل عمل میکنند. افزودن اعضای بیشتر باعث بوجود آمدن تأخیر در ارسال و دریافت پیامها خواهد شد.</string>
<plurals name= "ContactSelectionListFragment_d_members" >
<item quantity= "one" > %1$d عضو</item>
<item quantity= "other" > %1$d عضو</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > هیچ مخاطب مسدود شدهای وجود ندارد</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- contact_selection_list_fragment -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them" > Signal به دسترسی مخاطبین برای نمایش آنها نیاز دارد.</string>
<string name= "contact_selection_list_fragment__show_contacts" > نمایش مخاطبین</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!-- contact_selection_list_item -->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<plurals name= "contact_selection_list_item__number_of_members" >
<item quantity= "one" > %1$d عضو</item>
<item quantity= "other" > %1$d عضو</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_activity -->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > پیام Signal</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > پیامک ناامن</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > فراپیام ناامن</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > از %1$s</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "conversation_activity__sim_n" > سیم کارت %1$d</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "conversation_activity__send" > ارسال</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > نوشتن پیام</string>
2020-09-25 15:24:47 -03:00
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > تعویض صفحهکلید ایموجی</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > تصویر بندانگشتی پیوست</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > تغییر وضعیت نگه دارنده پیوست دوربین سریع</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > ضبط و ارسال پیوست صوتی</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description" > قفل ضبط پیوست صوتی</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > فعالسازی Signal برای پیامک</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "conversation_activity__message_could_not_be_sent" > پیام ارسال نشد. اتصال خود را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_input_panel -->
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > برای لغو به کناره بکشید</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "conversation_input_panel__cancel" > لغو</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_item -->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > پیام رسانهای</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > پیام امن</string>
<!-- conversation_item_sent -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > ارسال ناموفق بود</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > در انتظار موافقت</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > تحویل داده شد</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "conversation_item_sent__message_read" > پیام خوانده شد</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_item_received -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > تصویر مخاطب</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name= "ConversationUpdateItem_loading" > در حال بارگذاری</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- audio_view -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "audio_view__play_pause_accessibility_description" > پخش … وقفه</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > دریافت</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!-- QuoteView -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "QuoteView_audio" > صوت</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name= "QuoteView_video" > ویدئو</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "QuoteView_photo" > عکس</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "QuoteView_view_once_media" > رسانهٔ یکبار مصرف </string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "QuoteView_sticker" > استیکر</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "QuoteView_document" > سند</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name= "QuoteView_you" > شما</string>
2019-01-14 09:01:48 -08:00
<string name= "QuoteView_original_missing" > پیام اصلی یافت نشد</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > رفتن به پایین</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!-- safety_number_change_dialog -->
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "safety_number_change_dialog__safety_number_changes" > تغییرات شمارهٔ امنیتی</string>
<string name= "safety_number_change_dialog__send_anyway" > در هر صورت ارسال کن</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "safety_number_change_dialog__call_anyway" > در هر صورت تماس بگیر</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices" > افراد زیر ممکن است دستگاه خود را تغییر داده یا نصب مجدد انجام داده باشند. برای اطمینان از حفظ حریم خصوصی شمارهٔ امنیتی خود را با آنان تأیید کنید.</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name= "safety_number_change_dialog__view" > نمایش</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "safety_number_change_dialog__previous_verified" > قبلاً تأیید شد</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- country_selection_fragment -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > در حال بارگذاری کشورها…</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > جستجو</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "country_selection_fragment__no_matching_countries" > هیچ کشوری یافت نشد</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_add_fragment -->
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > برای پیوند دادن، تصویر QR نمایش داده شده روی دستگاه را اسکن کنید.</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_link_fragment -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "device_link_fragment__link_device" > پیوند دستگاه</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- device_list_fragment -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > هیچ دستگاهی پیوند داده نشده است</string>
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > پیوند دستگاه جدید</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > ادامه</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here" > رسیدهای خوانده شدن پیام اینجا هستند</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read" > به صورت اختیاری خوانده شدن پیامها را ببینید و به اشتراک بگذارید.</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts" > فعالسازی رسیدهای خوانده شدن</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > خاموش</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > %d ثانیه</item>
<item quantity= "other" > %d ثانیه</item>
</plurals>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %d ثانیه</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > %d دقیقه</item>
<item quantity= "other" > %d دقیقه</item>
</plurals>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %d دقیقه</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > %d ساعت</item>
<item quantity= "other" > %d ساعت</item>
</plurals>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %d ساعت</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > %d روز</item>
<item quantity= "other" > %d روز</item>
</plurals>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %d روز</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > %d هفته</item>
<item quantity= "other" > %d هفته</item>
</plurals>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %d هفته</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "expiration_combined" > %1$s %2$s</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<!-- unverified safety numbers -->
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > شمارهٔ امنیتی شما با %s تغییر کرده است و دیگر مورد تأیید نیست</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > شمارههای امنیتی شما با %1$s و %2$s دیگر تأیید شده نیستند</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > شمارههای امنیتی شما با %1$s، %2$s و %3$s دیگر مورد تأیید نیستند </string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > شمارهٔ امنیتی شما با %1$s تغییر کرده و دیگر معتبر نیست. این میتواند به این معنا باشد که شخصی سعی دارد تا مکالمهٔ شما را شنود کند یا %1$s Signal را دوباره نصب کرده است.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > شمارههای امنیتی شما با %1$s و %2$s دیگر مورد تأیید نیستند. این میتواند به این معنا باشد که شخصی سعی دارد تا ارتباطات شما را شنود کند، یا اینکه آنها برنامهٔ Signal را دوباره نصب کردهاند.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > شماره های امنیتی شما با %1$s، %2$s و %3$s دیگر مورد تأیید نیستند. این میتواند به این معنا باشد که شخصی سعی دارد تا ارتباطات شما را شنود کند یا اینکه آنها برنامه Signal را دوباره نصب کردهاند.</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > شمارهٔ امنیتی شما با %s تغییر یافت.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > شمارههای امنیتی شما با %1$s و %2$s تغییر کرد.</string>
2017-11-15 16:37:58 -08:00
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > شمارههای امنیتی شما با %1$s، %2$s و %3$s تغییر کرد.</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<plurals name= "identity_others" >
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<item quantity= "one" > %d نفر دیگر</item>
<item quantity= "other" > %d نفر دیگر</item>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > جستجوی گیفها و استیکرها</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_fragment -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > چیزی یافت نشد</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > عدم توانایی در خوانش گزارش روی دستگاه شما. همچنان میتوانید از طریق ADB گزارش اشکالزدایی را دریافت کنید.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > از کمک شما سپاسگزاریم!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > در حال ارسال</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > هیچ مرورگری نصب نشده است</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "log_submit_activity__button_dont_submit" > ارسال نکن</string>
<string name= "log_submit_activity__button_submit" > ارسال</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name= "log_submit_activity__button_got_it" > فهمیدم</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "log_submit_activity__button_compose_email" > نوشتن ایمیل</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online" > این گزارش به صورت آنلاین برای بازنگری مشارکتکنندگان منتشر خواهد شد، میتوانید آن را قبل از ارسال بررسی کرده و ویرایش کنید.</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "log_submit_activity__loading_logs" > بارگذاری گزارشها…</string>
<string name= "log_submit_activity__uploading_logs" > آپلود گزارشها…</string>
<string name= "log_submit_activity__choose_email_app" > انتخاب برنامهٔ ایمیل</string>
<string name= "log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app" > لطفاً این گزارش از برنامهٔ من را بازبینی کنید: %1$s</string>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "log_submit_activity__network_failure" > خطای شبکه. لطفاً دوباره تلاش کنید.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- database_migration_activity -->
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > آیا مایل به وارد کردن پیامهای متنی موجود خود به پایگاه داده رمزگذاری شدهٔ Signal هستید؟</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > پایگاه دادهٔ پيشفرض سيستم به هيچ شکلی تغییر نخواهد کرد.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "database_migration_activity__skip" > رد شدن</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "database_migration_activity__import" > وارد کردن</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > ممکن است مدتی زمان ببرد. لطفاً صبور باشید، هنگامی که فرایند وارد کردن به پایان برسد به شما اطلاع میدهیم.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > وارد کردن</string>
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > وارد کردن پایگاه داده پیامک سیستم</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > وارد کردن پایگاه داده از برنامهٔ پیامرسان پیشفرض سیستم</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > وارد کردن پشتیبان متن ساده</string>
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > وارد کردن یک فایل پشتیبان متن ساده. سازگار با «پشتیبان پیامک و بازگردانی.»</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!-- load_more_header -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > دیدن مکالمهٔ کامل</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "load_more_header__loading" > در حال بارگذاری</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- media_overview_activity -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > رسانهای موجود نیست</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > نمایش</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > ارسال مجدد</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > در حال ارسال مجدد…</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- GroupUtil -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<item quantity= "one" > %1$s به گروه پیوست.</item>
<item quantity= "other" > %1$s به گروه پیوست.</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > نام گروه اکنون \'%1$s\' است.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_group_share_view -->
2020-06-06 20:27:41 -04:00
<string name= "profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group" > نام و عکس پروفایل شما به این این گروه نشان داده شود؟</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > باز کردن قفل</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal برای تحویل رسانهها و پیامهای گروهی از طریق اپراتور همراه شما به تنظیمات فراپیام نیاز دارد. دستگاه شما این اطلاعات را در دسترس قرار نمیدهد، این مشکل معمولاً برای دستگاههای قفل شده و پیکربندیهای محدود شده رخ میدهد.</string>
2020-06-08 16:32:00 -04:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > برای ارسال رسانه و پیامهای گروهی، روی \'قبول\' ضربه بزنید و تنظیمات خواسته شده را کامل کنید. تنظیمات فراپیام برای اپراتور شما معمولاً با جستجو برای \'APN اپراتور شما\' یافت میشود. شما فقط یکبار نیاز به انجام این کار دارید.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_create_activity -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "CreateProfileActivity_first_name_required" > نام (لازم)</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "CreateProfileActivity_last_name_optional" > نام خانوادگی (اختیاری)</string>
<string name= "CreateProfileActivity_next" > بعدی</string>
<string name= "CreateProfileActivity__username" > نام کاربری</string>
<string name= "CreateProfileActivity__create_a_username" > ایجاد نام کاربری</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- EditProfileFragment -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "EditProfileFragment__edit_group_name_and_photo" > نام و عکس گروه را ویرایش کنید</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "EditProfileFragment__group_name" > نام گروه</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "recipient_preference_activity__shared_media" > رسانههای اشتراکگذاری شده</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > تماس Signal</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- registration_activity -->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > شمارهٔ همراه</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Signal با کمک شماره و دفترچهٔ تلفن شما ارتباط را آسان میکند. دوستان و مخاطبینی که میدانند به چه شکل از طریق تلفن با شما تماس بگیرند قادر خواهند بود به آسانی با شما از طریق Signal ارتباط برقرار کنند.\n\nثبت نا م، برخی اطلاعات مخاطب را به سرور ارسال میکند. چیزی ذخیره نمیشود.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number" > شمارهٔ خود را تأیید کنید</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply" > لطفاً شمارهٔ موبایل خود را جهت دریافت کد تأیید وارد نمایید. اپراتور شما ممکن است مبلغی در ازای این کار دریافت کند.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- recipients_panel -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > یک نام یا شماره را وارد کنید</small> </string>
<string name= "recipients_panel__add_members" > افزودن اعضا</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- unknown_sender_view -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list" > فرستنده در فهرست مخاطبین شما قرار ندارد</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "unknown_sender_view__block" > مسدود کردن</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "unknown_sender_view__add_to_contacts" > افزودن به مخاطبین</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name= "unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible" > اضافه نکن، اما پروفایل من را قابل مشاهده قرار بده</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[ اگر مایل هستید تا امنیت رمزگذاری خود را با %s تأیید کنید، عدد بالا را با عدد روی دستگاه آنها مقایسه کنید. در غیر این صورت، میتوانید کد روی گوشی آنها را اسکن کرده یا از آنها بخواهید تا کد شما را اسکن کنند. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">بیشتر یاد بگیرید.</a>]]> </string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > برای اسکن کردن ضربه بزنید</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > در حال بارگذاری…</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "verify_display_fragment__verified" > تأیید شده</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > اشتراکگذاری شمارهٔ امنیتی</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer" > جهت پاسخ دادن به بالا بکشید</string>
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject" > جهت رد کردن به پایین بکشید</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- message_details_header -->
2015-04-30 12:19:26 -07:00
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > برخی از مسائل نیاز به توجه شما دارند.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "message_details_header__sent" > ارسال شد</string>
<string name= "message_details_header__received" > دریافت شد</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "message_details_header__disappears" > ناپدید میشود</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "message_details_header__via" > از طریق</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name= "message_details_recipient_header__pending_send" > در انتظار…</string>
<string name= "message_details_recipient_header__sent_to" > ارسال شده به</string>
<string name= "message_details_recipient_header__sent_from" > ارسال شده از</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "message_details_recipient_header__delivered_to" > تحویل داده شد به</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "message_details_recipient_header__read_by" > خوانده شد توسط</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "message_details_recipient_header__not_sent" > ارسال نشد</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name= "message_details_recipient__failed_to_send" > عدم موفقیت در ارسال</string>
<string name= "message_details_recipient__new_safety_number" > شمارهٔ امنیتی جدید</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > ایجاد گذرواژه</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > انتخاب مخاطبین</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > تغییر گذرواژه</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > تأیید شمارهٔ امنیتی</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > ارسال گزارش اشکالزدایی</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > پیشنمایش رسانه</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > جزئیات پیام</string>
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > دستگاههای پیوند داده شده</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > دعوت دوستان</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > مکالمههای آرشیو شده</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "AndroidManifest_remove_photo" > حذف عکس</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!-- Message Requests Megaphone -->
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "MessageRequestsMegaphone__message_requests" > درخواستهای تبادل پیام</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept" > کاربران حالا میتوانند درخواست مکالمهٔ جدید را پذیرفته یا رد کنند. نامهای پروفایل به کاربران نشان میدهند که چه کسی در حال پیام دادن به آنهاست.</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "MessageRequestsMegaphone__add_profile_name" > افزودن نام پروفایل</string>
<string name= "MessageRequestsMegaphone__new_message_requests" > جدید: درخواستهای تبادل پیام</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "MessageRequestsMegaphone__add_name" > افزودن نام</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept" > شما حالا میتوانید مکالمهٔ جدید را پذیرفته یا رد کنید. گزینههای «پذیرفتن»، «حذف» و «مسدود کردن» نشان داده خواهند شد.</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!-- HelpFragment -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "HelpFragment__help" > راهنمایی</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet" > آیا پرسشهای متداول ما را خواندهاید؟</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "HelpFragment__next" > بعدی</string>
<string name= "HelpFragment__contact_us" > تماس با ما</string>
<string name= "HelpFragment__tell_us_whats_going_on" > در مورد اشکال به ما توضیح دهید</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "HelpFragment__include_debug_log" > شامل گزارش اشکالزدایی</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "HelpFragment__whats_this" > توضیحات</string>
<string name= "HelpFragment__how_do_you_feel" > چه حسی دارید؟ (اختیاری)</string>
<string name= "HelpFragment__support_info" > اطلاعات پشتیبانی</string>
<string name= "HelpFragment__signal_android_support_request" > درخواست پشتیبانی برای Signal اندروید</string>
<string name= "HelpFragment__debug_log" > گزارش اشکالزدایی:</string>
<string name= "HelpFragment__na" > ناموجود</string>
<string name= "HelpFragment__could_not_upload_logs" > گزارشها ارسال نشدند</string>
<string name= "HelpFragment__signal_support" > پشتیبانی سیگنال</string>
<string name= "HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible" > توضیح هر چه بهتر شما، به ما در فهم اشکال کمک خواهد کرد.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "HelpFragment__no_email_app_found" > برنامهٔ ایمیل یافت نشد.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message" > این پیام</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used" > اخیراً استفاده شده</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people" > لبخندها و آدمها</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature" > طبیعت</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food" > غذا</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities" > فعالیتها</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places" > مکانها</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects" > اشیا</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols" > نمادها</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags" > پرچمها</string>
<string name= "ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons" > شکلکها</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- arrays.xml -->
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "arrays__import_export" > وارد کردن</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "arrays__use_default" > استفاده از پیشفرض سیستم</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "arrays__use_custom" > استفاده از سفارشی</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > صامت به مدت ۱ ساعت</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > صامت به مدت ۲ ساعت</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > صامت به مدت ۱ روز</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > صامت به مدت ۷ روز</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > صامت به مدت ۱ سال</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "arrays__settings_default" > تنظیمات پیشفرض سیستم</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<string name= "arrays__enabled" > فعال</string>
2020-01-06 10:59:40 -05:00
<string name= "arrays__disabled" > غیرفعال</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__name_and_message" > نام و پیام</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "arrays__name_only" > فقط نام</string>
<string name= "arrays__no_name_or_message" > بدون نام یا پیام</string>
<string name= "arrays__images" > تصاویر</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "arrays__audio" > صوت</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__video" > ویدئو</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "arrays__documents" > اسناد</string>
<string name= "arrays__small" > کوچک</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "arrays__normal" > عادی</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "arrays__large" > بزرگ</string>
<string name= "arrays__extra_large" > خیلی بزرگ</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "arrays__default" > پیشفرض</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "arrays__high" > بالا</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "arrays__max" > بیشینه</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- plurals.xml -->
2019-10-21 18:56:02 -04:00
<plurals name= "hours_ago" >
2020-05-04 11:05:55 -04:00
<item quantity= "one" > %d ساعت</item>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<item quantity= "other" > %d ساعت</item>
2019-10-21 18:56:02 -04:00
</plurals>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- preferences.xml -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__sms_mms" > پیامک و فراپیام</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > دریافت همهٔ پیامکها</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > دریافت همهٔ فراپیامها</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > استفاده از Signal برای همهٔ پیامهای متنی ورودی</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > استفاده از Signal برای همهٔ پیامهای چندرسانهای ورودی</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > ارسال با کلید Enter</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > پیامها با زدن کلید Enter ارسال خواهند شد</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "preferences__generate_link_previews" > ایجاد پیشنمایشهای پیوند</string>
<string name= "preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages" > پیشنمایش پیوندها را به صورت مستقیم از وبسایتها برای پیامهایی که ارسال میکنید، دریافت کنید.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__choose_identity" > انتخاب هویت</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > مخاطب خود را از فهرست مخاطبین انتخاب کنید.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > تغییر گذرواژه</string>
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > گذرواژهٔ خود را تغییر دهید</string>
<string name= "preferences__enable_passphrase" > فعالسازی گذرواژهٔ قفل صفحه</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > صفحه و اعلانها را با یک گذرواژه قفل کنید</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__screen_security" > امنیت صفحهنمایش</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > مسدود کردن تصویربرداری از صفحه در فهرست آخرینها و در درون برنامه</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > قفل کردن خودکار Signal بعد از یک زمان مشخص عدم فعالیت</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > گذرواژهٔ پایان زمان عدم فعالیت</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > بازهٔ زمان عدم فعالیت</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "preferences__notifications" > اعلانها</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__system_notification_settings" > تنظیمات اعلان سیستم</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name= "preferences__led_color" > رنگ LED</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > ناشناخته</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > الگوی چشمک زدن LED</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__sound" > زنگ</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__silent" > خاموش</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > تکرار هشدارها</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__never" > هرگز</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__one_time" > یک بار</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__two_times" > دو بار</string>
<string name= "preferences__three_times" > سه بار</string>
<string name= "preferences__five_times" > پنج بار</string>
<string name= "preferences__ten_times" > ده بار</string>
<string name= "preferences__vibrate" > لرزش</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__green" > سبز</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__red" > قرمز</string>
<string name= "preferences__blue" > آبی</string>
<string name= "preferences__orange" > نارنجی</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "preferences__cyan" > سایان</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__magenta" > ارغوانی</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__white" > سفید</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "preferences__none" > هیچکدام</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__fast" > سریع</string>
<string name= "preferences__normal" > عادی</string>
<string name= "preferences__slow" > آهسته</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__help" > راهنمایی</string>
2020-01-06 10:59:40 -05:00
<string name= "preferences__advanced" > پیشرفته</string>
2020-09-23 16:33:49 -04:00
<string name= "preferences__donate_to_signal" > حمایت از Signal</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "preferences__privacy" > حریم خصوصی</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > عامل کاربر فراپیام</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > تنظیمات دستی فراپیام</string>
<string name= "preferences__mmsc_url" > نشانی اینترنتی MMSC</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > میزبان پروکسی فراپیام</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > درگاه پروکسی فراپیام</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > نام کاربری MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > رمز عبور MMSC</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > گزارشهای تحویل پیامک</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > درخواست گزارش تحویل برای هر پیامک ارسالی از جانب شما</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "preferences__chats" > گفتگوها و رسانهها</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "preferences__storage" > حافظه</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > محدودیت طول مکالمه</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "preferences__keep_messages" > نگاه داشتن پیامها</string>
<string name= "preferences__clear_message_history" > پاک کردن تاریخچهٔ پیام</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "preferences__linked_devices" > دستگاههای پیوند داده شده</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__light_theme" > روشن</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences__dark_theme" > تاریک</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__appearance" > ظاهر برنامه</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name= "preferences__theme" > طرح زمینه</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "preferences__disable_pin" > غیرفعال کردن پین</string>
<string name= "preferences__enable_pin" > فعال کردن پین</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data" > اگر پین را غیرفعال کنید، هنگامی که دوباره در Signal ثبتنام میکنید، تمامی دادهها را از دست خواهید داد، مگر اینکه به صورت دستی پشتیبانگیری و بازگردانی کنید. هنگامی که پین غیرفعال است نمیتوانید قفل ثبتنام را روشن کنید.</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it" > پینها اطلاعات ذخیره شده نزد Signal را رمزگذاری شده نگاه میدارند تا فقط شما بتوانید به آنها دسترسی داشته باشید. پروفایل شما، تنظیمات و مخاطبین هنگام نصب مجدد بازگردانی خواهند شد. برای باز کردن برنامه به پین احتیاج نخواهید داشت.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "preferences__system_default" > پیشفرض سیستم</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__default" > پیشفرض</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__language" > زبان</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > تماسها و پیامهای Signal</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "preferences__advanced_pin_settings" > تنظیمات پیشرفتهٔ پین</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > تماسها و پیامهای خصوصی رایگان برای کاربران Signal</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > ارسال گزارش اشکالزدایی</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > حالت سازگاری «تماس WiFi»</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > اگر دستگاه شما از تحویل پیامک/فراپیام بر روی شبکهٔ WiFi استفاده میکند، این گزینه را فعال کنید (فقط زمانی فعال کنید، که «تماس WiFi» بر روی دستگاه شما فعال است)</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "preferences__incognito_keyboard" > صفحهکلید ناشناس</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__read_receipts" > رسیدهای خوانده شدن</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts" > اگر رسیدهای خوانده شدن غیرفعال باشند، شما قادر به دیدن رسیدهای خوانده شدن دیگران نخواهید بود.</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "preferences__typing_indicators" > نشانگرهای نوشتن</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators" > اگر نشانگرهای نوشتن غیرفعال باشند، شما قادر به دیدن نشانگرهای نوشتن دیگران نخواهید بود.</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning" > درخواست از صفحهکلید برای غیرفعال کردن یادگیری شخصیسازی شده</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > مخاطبین مسدود شده</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > هنگام استفاده از دادههای موبایل</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > هنگام استفاده از Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > هنگام رومینگ</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > دریافت خودکار رسانه</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "preferences_chats__message_history" > تاریخچهٔ پیام</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "preferences_storage__storage_usage" > حافظهٔ مورد استفاده</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences_storage__photos" > تصاویر</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences_storage__videos" > ویدئوها</string>
<string name= "preferences_storage__files" > فایلها</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "preferences_storage__audio" > صوت</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "preferences_storage__review_storage" > بازبینی حافظه</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "preferences_storage__delete_older_messages" > حذف پیامهای قدیمیتر؟</string>
<string name= "preferences_storage__clear_message_history" > پاک کردن تاریخچهٔ پیام؟</string>
<string name= "preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media" > این گزینه تمامی تاریخچهٔ پیام و رسانه را که از %1$s قدیمیتراند از روی دستگاه شما پاک میکند.</string>
<string name= "preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" > این گزینه تمامی مکالمهها به جز %1$s پیام آخر را به طور دائم حذف خواهد.</string>
<string name= "preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device" > این گزینه تمامی تاریخچهٔ پیام و رسانه را از روی دستگاه شما پاک میکند.</string>
<string name= "preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history" > آیا از حذف کل تاریخچهٔ پیام مطمئن هستید؟</string>
<string name= "preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone" > کل تاریخچهٔ پیام به طور دائم پاک خواهد شد. این کار قابل بازگشت نیست.</string>
<string name= "preferences_storage__delete_all_now" > حذف همه حالا</string>
<string name= "preferences_storage__forever" > برای همیشه</string>
<string name= "preferences_storage__one_year" > ۱ سال</string>
<string name= "preferences_storage__six_months" > ۶ ماه</string>
<string name= "preferences_storage__thirty_days" > ۳۰ روز</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name= "preferences_storage__none" > هیچکدام</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "preferences_storage__s_messages" > %1$s پیام</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name= "preferences_storage__custom" > دلخواه</string>
2020-09-25 15:24:47 -03:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > استفاده از ایموجیهای سیستم</string>
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > غیرفعال کردن پشتیبانی از ایموجیهای درونی Signal</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > گذراندن تمامی تماسها از سرور Signal به منظور جلوگیری از آشکار شدن نشانی اینترنتی شما برای مخاطبانتان. فعالسازی این گزینه باعث کاهش کیفیت تماس میگردد.</string>
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > عبور تمامی تماسها از سرور Signal</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__who_can" > چه کسی میتواند….</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > دسترسی برنامه</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__communication" > ارتباطات</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "preferences_chats__chats" > گفتگوها</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > پیامها</string>
<string name= "preferences_notifications__events" > رخدادها</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > صداها در حین گفتگو</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "preferences_notifications__show" > نمایش</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences_notifications__calls" > تماسها</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "preferences_notifications__ringtone" > صدای زنگ</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > نمایش دعوتنامهها</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > نمایش گزینهٔ ارسال دعوتنامه برای مخاطبینی که عضو Signal نیستند</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > ابعاد قلم پیام</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > مخاطب به Signal پیوست</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "preferences_notifications__priority" > اولویت</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "preferences_communication__category_sealed_sender" > فرستندهٔ ناشناس</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_display_indicators" > نمایش نشانگرها</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description" > نمایش نگارک وضعیت در حالتی که شما «جزئیات پیام» را بر روی پیامهایی که با استفاده از فرستندهٔ ناشناس تحویل داده شده بودند انتخاب میکنید.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone" > اجازه به همه</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description" > فعالسازی فرستندۀ ناشناس برای پیامهای ورودی از غیرمخاطبین و کسانی که پروفایل خود را با آنها به اشتراک نگذاشتهاید.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "preferences_communication__sealed_sender_learn_more" > بیشتر یاد بگیرید</string>
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "preferences_notifications__mentions" > اشارهها</string>
<string name= "preferences_notifications__notify_me" > به من اطلاع بده</string>
<string name= "preferences_notifications__receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats" > دریافت اعلانها هنگامی که به شما در گفتگوهای صامت شده اشاره میشود</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "preferences_setup_a_username" > برپایی نام کاربری</string>
<string name= "configurable_single_select__customize_option" > سفارشیسازی</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!-- Internal only preferences -->
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > پیام جدید به …</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group" > افزودن به گروه</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > تماس</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_callable_secure -->
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > تماس Signal</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_video" > تماس تصویری Signal</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_context -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > جزئیات پیام</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > کپی متن</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > حذف پیام</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > ارسال پیام</string>
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > ارسال مجدد پیام</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_reply_to_message" > پاسخ به پیام</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!-- conversation_context_reacction -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_context__reaction_multi_select" > انتخاب چندگانه</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_context_image -->
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > ذخیرهسازی پیوست</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > پیامهای ناپدید شونده</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > پیامهای در حال انقضا</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_insecure -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_insecure__invite" > دعوت</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_batch -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > حذف انتخاب شده(ه ا )</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_pin_selected" > سنجاق انتخاب شد</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_unpin_selected" > جدا کردن سنجاق انتخاب شد</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > انتخاب همه</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > بایگانی موارد انتخاب شده</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > خارج کردن موارد انتخاب شده از بایگانی</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_unarchive_selected" > خارج کردن موارد انتخاب شده از بایگانی</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_mark_as_read" > علامت گذاری به عنوان خوانده شده</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_mark_as_unread" > علامت زدن به صورت خوانده نشده</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_list -->
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name= "conversation_list_settings_shortcut" > میانبر تنظیمات</string>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name= "conversation_list_search_description" > جستجو</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "conversation_list__pinned" > سنجاق شده</string>
<string name= "conversation_list__chats" > گفتگوها</string>
<string name= "conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats" > فقط تا %1$d مکالمه را میتوانید سنجاق کنید</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > تصویر مخاطب</string>
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > بایگانی شده</string>
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro" > صندوق ورودی خالی</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up" > هیچ. صفر. تهی. خالی.\nچیزی برای خواندن وجود ندارد!</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_list_fragment -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > مکالمهٔ جدید</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_list_fragment__open_camera_description" > باز کردن دوربین</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend" > صندوق ورودی خود را پر کنید. با پیام دادن به یک دوست میتوانید شروع کنید.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > بازنشانی نشست امن</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > باز کردن صدا</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > صامت کردن اعلانها</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > افزودن پیوست</string>
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > ویرایش گروه</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "conversation__menu_group_settings" > تنظیمات گروه</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > ترک گروه</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > همهٔ رسانهها</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > تنظیمات مکالمه</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "conversation__menu_add_shortcut" > افزودن به صفحهٔ اصلی</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "conversation__menu_pending_members" > اعضای در حال انتظار</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- conversation_popup -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > گسترش پاپ آپ</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > افزودن به مخاطبین</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- conversation_group_options -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > فهرست گیرندگان</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > تحویل</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "conversation_group_options__conversation" > مکالمه</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > پخش</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- text_secure_normal -->
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > گروه جدید</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > تنظیمات</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > قفل</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > علامتگذاری همه به صورت خوانده شده</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > دعوت دوستان</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "text_secure_normal__help" > راهنمایی</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-11-03 12:55:45 -07:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > کپی به کلیپ بورد</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > مقایسه با کلیپ بورد</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- reminder_header -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > استفاده به صورت برنامهٔ پیشفرض پیامک</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > برای تبدیل Signal به برنامهٔ پیشفرض پیامک خود ضربه بزنید.</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > وارد کردن پیامکهای سیستم</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > برای کپی کردن پیامکهای تلفن خود به پایگاه دادهٔ رمزگذاری شدهٔ Signal ضربه بزنید.</string>
<string name= "reminder_header_push_title" > فعالسازی پیامها و تماسهای Signal</string>
<string name= "reminder_header_push_text" > تجربهٔ ارتباطی خود را ارتقا دهید.</string>
2018-10-11 11:30:06 -07:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > دعوت به Signal</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > مکالمهٔ خود با %1$s را به مرحله بعد ببرید.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "reminder_header_share_title" > دوستان خود را دعوت کنید!</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "reminder_header_share_text" > هر چه دوستان بیشتری از Signal استفاده کنند، بهتر میشود.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "reminder_header_service_outage_text" > Signal با مشکلات فنی روبرو است. ما سخت در تلاش برای بازگردانی هرچه سریعتر سرویس هستیم.</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "reminder_header_the_latest_signal_features_wont_work" > آخرین قابلیتهای Signal روی این نسخه از اندروید کار نخواهند کرد. لطفاً این دستگاه را ارتقا دهید تا بهروزرسانیهای بعدی Signal را دریافت کنید.</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "reminder_header_progress" > %%%1$d</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview -->
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name= "media_preview__save_title" > ذخیره</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "media_preview__forward_title" > ارسال</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > همهٔ رسانهها</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > پیشنمایش رسانه</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- new_conversation_activity -->
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > تازهسازی</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- Trimmer -->
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > در حال حذف</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > حذف پیامهای قدیمی…</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > پیامهای قدیمی با موفقیت حذف شدند</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!-- Insights -->
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "Insights__percent" > ٪</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "Insights__title" > بینشها</string>
<string name= "InsightsDashboardFragment__title" > بینشها</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected" > پروتکل Signal به صورت خودکار، از %1$d%% از پیامهای خروجی شما در %2$d روز گذشته محافظت کرده است. مکالمههای بین کاربران Signal همیشه سرتاسر رمزگذاری میشوند.</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__boost_your_signal" > تقویت Signal</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__not_enough_data" > دادهٔ کافی وجود ندارد</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on" > درصد بینشها بر اساس تعداد پیامهای خروجی در %1$d روز گذشته که حذف نشدهاند یا ناپدید نشدهاند محاسبه میشود.</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__start_a_conversation" > شروع یک مکالمه</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts" > ارتباط امن برقرار کنید و قابلیتهای جدید را که از محدودیتهای پیامک رمزگذاری نشده فراتر میروند با دعوت مخاطبین بیشتر به Signal فعال کنید.</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally" > این آمارها به صورت محلی بر روی دستگاه شما ایجاد شدهاند و فقط شما توانایی دیدن آنها را دارید. آنها هیچگاه به جایی ارسال نمیشوند.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__encrypted_messages" > پیامهای رمزگذاری شده</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "InsightsDashboardFragment__cancel" > لغو</string>
<string name= "InsightsDashboardFragment__send" > ارسال</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "InsightsModalFragment__title" > معرفی بینشها</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "InsightsModalFragment__description" > ببینید چه تعداد از پیامهای خروجی شما به صورت امن ارسال شدهاند، سپس درصد Signal خود را با دعوت مخاطبین جدید تقویت کنید.</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "InsightsModalFragment__view_insights" > دیدن بینشها</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "FirstInviteReminder__title" > دعوت به Signal</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name= "FirstInviteReminder__description" > شما میتوانید پیامهای رمزگذاری شدهٔ ارسالی خود را به میزان %1$d%% افزایش دهید</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "SecondInviteReminder__title" > Signal خود را تقویت کنید</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "SecondInviteReminder__description" > دعوت %1$s</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "InsightsReminder__view_insights" > دیدن بینشها</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "InsightsReminder__invite" > دعوت</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name= "BaseKbsPinFragment__next" > بعدی</string>
<string name= "BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin" > ایجاد پین الفبایی عددی</string>
<string name= "BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin" > ایجاد پین عددی</string>
<!-- CreateKbsPinFragment -->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<plurals name= "CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters" >
<item quantity= "one" > پین باید حداقل شامل %1$d کاراکتر باشد</item>
<item quantity= "other" > پین باید حداقل شامل %1$d کاراکتر باشد</item>
</plurals>
<plurals name= "CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits" >
<item quantity= "one" > پین باید حداقل شامل %1$d رقم باشد</item>
<item quantity= "other" > پین باید حداقل شامل %1$d رقم باشد</item>
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin" > یک پین جدید ایجاد کنید</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered" > تا زمانی که این دستگاه ثبت شده باشد شما میتوانید پین خود را تغییر دهید.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__create_your_pin" > پین خود را ایجاد کنید</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted" > پینها اطلاعات ذخیره شده نزد Signal را رمزگذاری شده نگاه میدارند تا فقط شما بتوانید به آنها دسترسی داشته باشید. پروفایل شما، تنظیمات و مخاطبین هنگام نصب مجدد بازگردانی خواهند شد. برای باز کردن برنامه به پین احتیاج نخواهید داشت.</string>
2020-05-09 13:19:31 -04:00
<string name= "CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin" > یک پین قویتر انتخاب کنید</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match" > پینها مطابقت ندارند. دوباره تلاش کنید.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin" > پین خود را تأیید کنید</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed" > پین ایجاد نشد</string>
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved" > پین شما ذخیره نشد. ما بعداً از شما خواهیم خواست تا یک پین دیگر ایجاد کنید.</string>
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__pin_created" > پین ایجاد شد.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin" > پین خود را دوباره وارد نمایید</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConfirmKbsPinFragment__creating_pin" > ایجاد پین…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name= "KbsSplashFragment__introducing_pins" > تعریف پینها</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted" > پینها اطلاعات ذخیره شده نزد Signal را رمزنگاری شده نگاه میدارند تا فقط شما به آنها دسترسی داشته باشید. پروفایل شما، تنظیمات و مخاطبین هنگام نصب مجدد بازگردانی میشوند. برای باز کردن برنامه به پین احتیاج نخواهید داشت.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__learn_more" > اطلاعات بیشتر</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin" > قفل ثبتنام = پین</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin" > قفل ثبتنام شما اکنون پین نام دارد، و کارهای بیشتری را انجام میدهد. هماکنون آن را بهروزرسانی کنید.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "KbsSplashFragment__read_more_about_pins" > در مورد پینها بیشتر بخوانید.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "KbsSplashFragment__update_pin" > بهروزرسانی پین</string>
<string name= "KbsSplashFragment__create_your_pin" > پین خود را ایجاد کنید</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name= "KbsSplashFragment__learn_more_about_pins" > درباره پین اطلاعات بیشتری کسب کنید</string>
2020-07-11 11:08:37 -04:00
<string name= "KbsSplashFragment__disable_pin" > غیرفعال کردن پین</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name= "KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin" > پین Signal خود را وارد کنید</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin" > برای کمک به شما در بهخاطرسپاری پین، آن را به صورت دورهای از شما میپرسیم. با گذر زمان این کار را کمتر انجام خواهیم داد.</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "KbsReminderDialog__skip" > رد شدن</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "KbsReminderDialog__submit" > ارسال</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "KbsReminderDialog__forgot_pin" > پین را فراموش کردهاید؟</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again" > پین نادرست. دوباره تلاش کنید.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name= "AccountLockedFragment__account_locked" > حساب کاربری قفل شد</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy" > حساب شما به منظور حفاظت از حریم خصوصی و امنیت شما قفل شده است. بعد از %1$d روز عدم فعالیت، می توانید دوباره با این شماره و بدون نیاز به پین ثبتنام کنید. تمام محتویات حذف خواهند شد.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "AccountLockedFragment__next" > بعدی</string>
<string name= "AccountLockedFragment__learn_more" > اطلاعات بیشتر</string>
<!-- KbsLockFragment -->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_your_pin" > پین خود را وارد کنید</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created" > پین ایجاد شده برای حساب خود را وارد کنید. این کد با کد تأیید پیامکی شما تفاوت دارد.</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin" > پین حرفی-عددی را وارد کنید</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin" > پین عددی را وارد کنید</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__next" > بعدی</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again" > پین نادرست. دوباره تلاش کنید.</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__forgot_pin" > پین را فراموش کردهاید؟</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__incorrect_pin" > پین نادرست</string>
<string name= "RegistrationLockFragment__forgot_your_pin" > پین خود را فراموش کردهاید؟</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "RegistrationLockFragment__not_many_tries_left" > تعداد تلاش زیادی باقی نمانده است</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<plurals name= "RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover" >
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<item quantity= "one" > به منظور حفظ حریم خصوصی و امنیت شما، هیچ راهی برای بازیابی پین وجود ندارد. اگر نمیتوانید پین خود را بخاطر بیاورید، میتوانید پس از %1$d روز عدم فعالیت، از طریق پیامک دوباره تأیید هویت کنید. در این صورت، حساب کاربری شما و محتویات آن حذف خواهند شد.</item>
<item quantity= "other" > به منظور حفظ حریم خصوصی و امنیت شما، هیچ راهی برای بازیابی پین وجود ندارد. اگر نمیتوانید پین خود را بخاطر بیاورید، بعد از %1$d روز عدم فعالیت، میتوانید از طریق پیامک دوباره تأیید هویت کنید. در این صورت، حساب کاربری شما و محتویات آن حذف خواهند شد.</item>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining" >
<item quantity= "one" > پین نادرست. %1$d تلاش دیگر باقی مانده است.</item>
<item quantity= "other" > پین نادرست. %1$d تلاش دیگر باقی مانده است.</item>
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days" >
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<item quantity= "one" > اگر فرصت امتحان دیگر باقی نمانده باشد، حساب شما برای %1$d روز قفل خواهد شد. پس از %1$d روز عدم فعالیت، میتوانید بدون پین دوباره ثبت نام کنید. حساب شما و محتویات آن حذف خواهند شد.</item>
<item quantity= "other" > اگر فرصت امتحان دیگر باقی نمانده باشد، حساب شما برای %1$d روز قفل خواهد شد. پس از %1$d روز عدم فعالیت، میتوانید دوباره و بدون پین ثبت نام کنید. حساب کاربری شما و محتویات آن حذف خواهند شد.</item>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining" >
<item quantity= "one" > %1$d تلاش باقی مانده است.</item>
<item quantity= "other" > %1$d تلاش باقی مانده است.</item>
</plurals>
<plurals name= "RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining" >
<item quantity= "one" > %1$d تلاش باقی مانده است.</item>
<item quantity= "other" > %1$d تلاش باقی مانده است.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name= "CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__okay" > خوب</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you" > %1$s از شما یک درخواست پیام دریافت خواهد کرد. زمانی که درخواست شما پذیرفته شد میتوانید تماس بگیرید.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!-- KBS Megaphone -->
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__create_a_pin" > یک پین جدید ایجاد کنید</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped" > پینها اطلاعات ذخیره شده در Signal را رمزگذاری میکنند.</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__create_pin" > ایجاد پین</string>
<string name= "KbsMegaphone__introducing_pins" > معرفی پینها</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__update_pin" > بهروزرسانی پین</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "KbsMegaphone__well_remind_you_later_creating_a_pin" > در آینده به شما یادآوری خواهیم کرد. ایجاد پین از %1$d روز دیگر الزامی خواهد شد.</string>
<string name= "KbsMegaphone__well_remind_you_later_confirming_your_pin" > در آینده به شما یادآوری خواهیم کرد. ایجاد پین از %1$d روز دیگر الزامی خواهد شد.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<!-- Research Megaphone -->
<string name= "ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think" > به Signal بگویید چه فکر میکنید</string>
<string name= "ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet" > برای تبدیل Signal به بهترین برنامهٔ پیامرسان بر روی سیاره، دوست داریم تا بازخورد شما را بشنویم.</string>
<string name= "ResearchMegaphone_learn_more" > بیشتر یاد بگیرید</string>
<string name= "ResearchMegaphone_dismiss" > رد</string>
<string name= "ResearchMegaphoneDialog_signal_research" > تحقیقات Signal</string>
<string name= "ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy" > <![CDATA[<p><b>ما به حریم خصوصی باور داریم.</b></p><p>Signal شما را دنبال و اطلاعات شما را جمعآوری نمیکند. برای بهبود Signal برای همه، ما به بازخورد کاربران متکی هستیم، <b>و دوست داریم بازخورد شما را داشته باشیم.</b></p><p>ما در حال ترتیب یک نظرسنجی برای فهمیدن اینکه شما چگونه از Signal استفاده میکنید هستیم. نظرسنجی ما هیچگونه اطلاعاتی را که موجب شناسایی شما بشود، جمعآوری نمیکند. اگر مایل به اشتراک بازخورد بیشتری هستید، گزینهٔ افزودن اطلاعات تماس خود را خواهید داشت.</p><p>اگر چند دقیقه فرصت و بازخوردی برای ارائه دارید، ما دوست داریم که از شما بشنویم.</p>]]> </string>
<string name= "ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey" > شرکت در نظرسنجی</string>
<string name= "ResearchMegaphoneDialog_no_thanks" > نه ممنون</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain" > این نظرسنجی بوسیلهٔ Alchemer در دامنهٔ امن surveys.signalusers.org میزبانی میشود.</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- transport_selection_list_item -->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > نگارک انتقال</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "ConversationListFragment_loading" > در حال بارگذاری…</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "CallNotificationBuilder_connecting" > در حال اتصال…</string>
2018-01-09 09:53:09 -08:00
<string name= "Permissions_permission_required" > مجوز لازم است</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms" > Signal برای ارسال پیامک نیاز به مجوز پیامک دارد اما این دسترسی به داده نشده است. لطفاً به تنظیمات برنامه رفته، «مجوزها» را انتخاب کنید و «پیامک» را فعال کنید.</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "Permissions_continue" > ادامه</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "Permissions_not_now" > حالا نه</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied" > Signal برای جستجوی مخاطبین نیاز به دسترسی دارد، اما این دسترسی داده نشده است. لطفاً به بخش مدیریت برنامهها در تنظیمات تلفن همراه خود رفته، در بخش «مجوزها» گزینهٔ «مخاطبین» را فعال کنید.</string>
2020-06-26 15:38:48 -04:00
<string name= "conversation_activity__enable_signal_messages" > فعالسازی پیامهای Signal</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database" > در حال انتقال پایگاه داده Signal</string>
<string name= "PushDecryptJob_new_locked_message" > پیام قفل شده جدید</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages" > جهت دیدن پیامهای در حال انتظار قفل را باز کنید</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase" > گذرواژهٔ پشتیبان</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup" > پشتیبانها روی یک حافظهٔ خارجی ذخیره و با گذرواژهٔ زیر رمزنگاری خواهند شد. شما برای بازگردانی پشتیبان خود باید گذرواژهٔ زیر را داشته باشید.</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase" > شما باید این گذرواژه را برای بازگردانی یک پشتیبان داشته باشید.</string>
<string name= "backup_enable_dialog__folder" > پوشه</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase" > من این گذرواژه را یادداشت کردهام. بدون آن، قادر به بازگردانی پشتیبان خود نخواهم بود.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "registration_activity__restore_backup" > بازگردانی پشتیبان</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name= "registration_activity__skip" > رد شدن</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "registration_activity__register" > ثبت نام</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<string name= "preferences_chats__chat_backups" > پشتیبانهای گفتگو</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "preferences_chats__backup_chats_to_external_storage" > پشتیبانگیری از گفتگوها در حافظهٔ خارجی</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "preferences_chats__create_backup" > ایجاد پشتیبان</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "preferences_chats__verify_backup_passphrase" > گذرواژهٔ پشتیبان را تأیید کنید</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "preferences_chats__test_your_backup_passphrase_and_verify_that_it_matches" > گذرواژهٔ پشتیبان خود را امتحان کرده و از همخوانی داشتن آن اطمینان حاصل کنید.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_enter_backup_passphrase" > وارد کردن گذرواژهٔ پشتیبان</string>
<string name= "RegistrationActivity_restore" > بازگردانی</string>
<string name= "RegistrationActivity_backup_failure_downgrade" > عدم توانایی در وارد کردن پشتیبانها از نسخههای جدیدتر Signal</string>
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase" > گذرواژهٔ پشتیبان ناصحیح</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_checking" > در حال بررسی…</string>
<string name= "RegistrationActivity_d_messages_so_far" > %d پیام تا به الان…</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_restore_from_backup" > بازگردانی از پشتیبان؟</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup" > پیامها و رسانههای خود را از یک پشتیبان محلی بازگردانی کنید. اگر هماکنون بازگردانی نکنید، بعداً قادر به انجام این کار نخواهید بود. </string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_backup_size_s" > اندازهٔ پشتیبان: %s</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_backup_timestamp_s" > برچسب زمان پشتیبان: %s</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "BackupDialog_enable_local_backups" > فعالسازی پشتیبانهای محلی؟</string>
<string name= "BackupDialog_enable_backups" > فعالسازی پشتیبانها</string>
2020-03-27 16:07:19 -04:00
<string name= "BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box" > لطفاً تأیید خود را با علامت زدن جعبه نشان دهید.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "BackupDialog_delete_backups" > حذف پشتیبانها؟</string>
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups" > غیرفعال کردن و حذف تمامی پشتیبانهای محلی؟</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "BackupDialog_delete_backups_statement" > حذف پشتیبانها</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder" > برای فعال کردن پشتیبانها، یک پوشه انتخاب کنید. پشتیبانها در این محل ذخیره خواهند شد.</string>
<string name= "BackupDialog_choose_folder" > انتخاب پوشه</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "BackupDialog_copied_to_clipboard" > روی کلیپ بورد کپی شد</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify" > گذرواژهٔ پشتیبان را برای تأیید وارد کنید</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name= "BackupDialog_verify" > تآیید</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase" > گذرواژهٔ پشتیبان با موفقیت وارد شد</string>
<string name= "BackupDialog_passphrase_was_not_correct" > گذرواژه نادرست بود</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups" > Signal برای پشتیبانگیری نیاز به مجوز حافظه دارد، اما اجازه آن داده نشده است. لطفاً به تنظیمات برنامه رفته، «مجوزها» را انتخاب کنید و «ذخیرهسازی» را فعال کنید.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_last_backup_s" > آخرین پشتیبان: %s</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "ChatsPreferenceFragment_in_progress" > در حال انجام</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name= "LocalBackupJob_creating_backup" > ایجاد پشتیبان…</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<string name= "LocalBackupJobApi29_backups_disabled" > پشتیبانها غیرفعال شدند.</string>
<string name= "LocalBackupJobApi29_backup_failed" > پشتیبانگیری موفق نبود.</string>
<string name= "LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved" > آدرس پشتیبان شما حذف شده یا انتقال یافته است.</string>
<string name= "LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large" > حجم فایل پشتیبان شما برای نگهداری در این محل زیاد است.</string>
<string name= "LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space" > فضای کافی برای نگهداری پشتیبان شما وجود ندارد.</string>
<string name= "LocalBackupJobApi29_backup_failed_for_an_unknown_reason" > پشتیبانگیری به علتی نامعلوم شکست خورد.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "ProgressPreference_d_messages_so_far" > %d پیام تا به الان</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s" > لطفاً کد تأیید ارسال شده به %s را وارد کنید.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_wrong_number" > شمارهٔ اشتباه</string>
2020-08-24 10:52:40 -03:00
<string name= "RegistrationActivity_call_me_instead_available_in" > در عوض به من زنگ بزن \n (موجود در %1$02d:%2$02d)</string>
<string name= "RegistrationActivity_contact_signal_support" > تماس با پشتیبانی Signal</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_code_support_subject" > ثبتنام Signal - کد تأیید برای اندروید</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "BackupUtil_never" > هرگز</string>
<string name= "BackupUtil_unknown" > ناشناخته</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__see_my_phone_number" > رؤیت شماره تلفن من</string>
<string name= "preferences_app_protection__find_me_by_phone_number" > پیدا کردن من با شمارهٔ تلفن</string>
<string name= "PhoneNumberPrivacy_everyone" > همه</string>
<string name= "PhoneNumberPrivacy_my_contacts" > مخاطبین من</string>
2020-09-08 14:25:34 -04:00
<string name= "PhoneNumberPrivacy_nobody" > هیچ کس</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description" > شمارهٔ تلفن شما برای همهٔ افراد و گروههایی که به آنها پیام میدهید قابل رؤیت خواهد بود.</string>
<string name= "PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description" > هرکسی که شمارهٔ تلفن شما را در مخاطبین خود داشته باشد شما را به عنوان یک مخاطب در Signal خواهد دید. دیگران میتوانند شما را در جستجو پیدا کنند.</string>
<string name= "PhoneNumberPrivacy_my_contacts_see_description" > فقط مخاطبین شما شمارهٔ تلفن شما را در Signal خواهند دید.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock" > قفل صفحه</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name= "preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint" > قفل دسترسی Signal با قفل صفحهٔ اندروید یا اثر انگشت</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout" > قفل خودکار صفحه به دلیل عدم فعالیت</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "preferences_app_protection__signal_pin" > پین Signal</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__create_a_pin" > یک پین جدید ایجاد کنید</string>
<string name= "preferences_app_protection__change_your_pin" > پین خود را تغییر دهید</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__pin_reminders" > یادآورهای پین</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted" > پینها اطلاعات ذخیره شده در Signal را رمزگذاری میکنند تا فقط شما قادر به دسترسی به آنها باشید. پروفایل، تنظیمات و مخاطبین شما هنگام نصب دوبارهٔ Signal بازگردانی میشوند.</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register" > یک لایهٔ امنیتی بیشتر با درخواست پین Signal برای ثبتنام دوباره با شمارهٔ خود در Signal اضافه کنید.</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin" > یادآورها به شما در بهخاطرسپردن پین کمک میکنند، چون پینها قابل بازیابی نیستند. در طول زمان کمتر از شما پرسیده خواهد شد.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__turn_off" > خاموش</string>
<string name= "preferences_app_protection__confirm_pin" > پین را تأیید کنید</string>
2020-05-28 18:33:46 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin" > رمز Signal خود را تائید کنید</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin" > مطمئن شوید که پین خود را بخاطر سپرده یا آن را به صورت امن نگهداری کنید، چون قابل بازیابی نیست. اگر پین خود را فراموش کردید، ممکن است در زمان ثبتنام دوباره اطلاعاتی را از دست بدهید.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again" > پین نادرست. دوباره تلاش کنید.</string>
2020-04-23 12:06:24 -04:00
<string name= "preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock" > قفل ثبتنام فعال نشد.</string>
<string name= "preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock" > قفل ثبتنام غیرفعال نشد.</string>
2020-07-08 17:11:45 -04:00
<string name= "AppProtectionPreferenceFragment_none" > هیچکدام</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application" > پین قفل ثبتنام همان کد تأییدی که الان از طریق پیامک دریافت کردید نیست. لطفاً رمزی را که قبلاً در برنامه تنظیم کرده بودید را وارد کنید.</string>
<string name= "registration_activity__registration_lock_pin" > پین قفل ثبتنام</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "registration_activity__forgot_pin" > پین را فراموش کردید؟</string>
<string name= "registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days" > پین می تواند از چهار رقم یا تعداد ارقام بیشتری تشکیل شود. اگر پین خود را فراموش کردید، حساب کاربری شما تا هفت روز قفل خواهد شد.</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "registration_lock_dialog_view__enter_pin" > پین را وارد کنید</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "registration_lock_dialog_view__confirm_pin" > پین را تأیید کنید</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin" > پین قفل ثبتنام خود را وارد کنید</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "registration_lock_reminder_view__enter_pin" > پین را وارد کنید</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required" > فعالسازی پین قفل ثبتنام که بعداً برای ثبت نام با این شمارهتلفن در Signal ضروری خواهد بود.</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock_pin" > پین قفل ثبتنام</string>
<string name= "preferences_app_protection__registration_lock" > قفل ثبتنام</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN" > شما باید پین قفل ثبتنام خود را وارد کنید</string>
2020-02-05 20:49:59 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters" > پین حداقل شامل %d رقم یا کاراکتر است</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin" > پین قفل ثبتنام نادرست</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_too_many_attempts" > تلاشهای بیش از حد</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day" > شما چندین بار پین قفل ثبتنام را اشتباه وارد کردید. لطفاً یک روز دیگر دوباره تلاش کنید.</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later" > تلاشهای ناموفق بیش از حد زیاد بودند. لطفاً بعداً دوباره سعی کنید.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_error_connecting_to_service" > خطا در برقراری ارتباط با سرویس</string>
<string name= "RegistrationActivity_oh_no" > وای نه!</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed" > ثبتنام این شمارهتلفن بدون پین قفل ثبتنام شما بعد از 7 روز از آخرین فعالیت شما روی Signal ممکن خواهد بود. %d روز باقی مانده است.</string>
<string name= "RegistrationActivity_registration_lock_pin" > پین قفل ثبتنام</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin" > قفل ثبتنام برای این شماره فعال است. لطفاً پین قفل ثبتنام را وارد کنید.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number" > قفل ثبتنام برای شمارهٔ شما فعال شد. برای کمک به شما در بخاطر سپردن پین قفل ثبتنام، Signal به صورت دورهای از شما میخواهد تا آن را تأیید کنید.</string>
2020-04-21 14:00:04 -04:00
<string name= "RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin" > پین را فراموش کردم.</string>
2019-05-20 08:28:28 -07:00
<string name= "RegistrationLockDialog_forgotten_pin" > پین فراموش شده؟</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts" > قفل ثبتنام کمک میکند تا شمارهٔ خود را از تلاش غیرمجاز برای ثبتنام محافظت کنید. هر موقع که بخواهید میتوانید این ویژگی را در تنظیمات حریم خصوصی Signal غیرفعال کنید</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "RegistrationLockDialog_registration_lock" > قفل ثبتنام</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationLockDialog_enable" > فعالسازی</string>
<string name= "RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits" > پین قفل ثبتنام باید حداقل شامل %d رقم باشد.</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match" > دو پین وارد شده تطابق ندارند.</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service" > خطا در برقراری ارتباط با سرویس</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin" > غیرفعال کردن پین قفل ثبتنام؟</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name= "RegistrationLockDialog_disable" > غیرفعال کردن</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_pin_incorrect" > پین نادرست</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name= "RegistrationActivity_you_have_d_tries_remaining" > %d تلاش دیگر باقی مانده است</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name= "preferences_chats__backups" > پشتیبانها</string>
2020-03-26 17:46:51 -04:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__signal_is_locked" > Signal قفل است</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock" > برای باز کردن قفل ضربه بزنید</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name= "RegistrationLockDialog_reminder" > یادآور:</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name= "recipient_preferences__about" > درباره</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name= "Recipient_unknown" > ناشناخته</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!-- RecipientBottomSheet -->
2020-06-16 23:46:41 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_block" > مسدود کردن</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "RecipientBottomSheet_unblock" > رفع مسدودیت</string>
2020-08-10 11:39:30 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_add_to_contacts" > افزودن به مخاطبین</string>
2020-10-15 17:42:28 -03:00
<string name= "RecipientBottomSheet_add_to_a_group" > افزودن به گروه</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_add_to_another_group" > افزودن به گروهی دیگر</string>
2020-06-07 19:58:48 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_view_safety_number" > مشاهدهٔ شمارهٔ امنیتی</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_make_group_admin" > ارتقا به مدیر گروه</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_as_admin" > حذف بعنوان مدیر</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_from_group" > حذف از گروه</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_message_description" > پیام</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_voice_call_description" > تماس صوتی</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description" > تماس صوتی ناامن</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_video_call_description" > تماس تصویری</string>
2020-06-04 10:17:39 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin" > آیا میخواهید %1$s را بعنوان مدیر حذف کنید؟</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group" > «%1$s» قادر خواهد بود تا این گروه و اعضای آن را ویرایش کند.</string>
<string name= "RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group" > حذف کردن %1$s از گروه؟</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name= "RecipientBottomSheet_remove" > حذف</string>
2020-08-18 19:22:18 -04:00
<string name= "RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard" > روی کلیپبورد کپی شد</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name= "GroupRecipientListItem_admin" > مدیر</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupRecipientListItem_approve_description" > موافقت</string>
<string name= "GroupRecipientListItem_deny_description" > رد کردن</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
2020-08-07 19:36:26 -04:00
<string name= "GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups" > گروههای قدیمی در مقابل گروههای جدید</string>
<string name= "GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups" > گروههای قدیمی چیستند؟</string>
<string name= "GroupsLearnMore_paragraph_1" > گروههای قدیمی گروههایی هستند که با قابلیتهای گروه جدید مثل مدیران و بهروزرسانیهای مشروح گروه سازگار نیستند.</string>
2020-10-02 12:22:20 -03:00
<string name= "GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group" > میتوانم یک گروه قدیمی را ارتقا دهم؟</string>
<string name= "GroupsLearnMore_paragraph_2" > گروههای قدیمی نمیتوانند به گروههای جدید ارتقا پیدا کنند، اما شما میتوانید یک گروه جدید با همان اعضا ایجاد کنید در صورتی که همگی از آخرین نسخهٔ Signal استفاده کنند.</string>
<string name= "GroupsLearnMore_paragraph_3" > Signal در آینده راهی برای ارتقا گروههای قدیمی ارائه خواهد داد.</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupLinkBottomSheet_share_via_signal" > اشتراکگذاری از طریق Signal</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "GroupLinkBottomSheet_copy" > کپی</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupLinkBottomSheet_qr_code" > کد QR</string>
2020-08-27 12:23:00 -03:00
<string name= "GroupLinkBottomSheet_share" > اشتراکگذاری</string>
<string name= "GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard" > روی کلیپبورد کپی شد</string>
2020-09-24 10:53:44 -04:00
<string name= "GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active" > پیوند در حال حاضر فعال نیست</string>
2020-10-26 16:06:57 -04:00
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name= "VoiceNotePlaybackPreparer__could_not_start_playback" > نمیتواند پخش شود.</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name= "VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__voice_message" > پیام صوتی · %1$s</string>
<string name= "VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__s_to_s" > %1$s به %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name= "StorageUtil__s_s" > %1$s/%2$s</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<!-- EOF -->
</resources>