<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Tai visiems laikams atrakins Signal ir žinučių pranešimus.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Išjungti Signal žinutes ir skambučius?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Išjunkite Signal žinutes ir skambučius išsiregistruodami iš serverio. Norėdami vėl jais naudotis, jūs turėsite iš naujo užregistruoti savo telefono numerį.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Klaida prisijungiant prie serverio!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN kodai yra reikalingi registracijos užraktui. Norėdami išjungti PIN kodus, iš pradžių, išjunkite registracijos užraktą.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN kodas sukurtas.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN kodas išjungtas.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal reikia leidimo rodyti jūsų nuotraukas ir vaizdo įrašus.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Norint pridėti nuotraukas, vaizdo įrašus ar garsą, Signal reikia saugyklos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Saugyklą“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Norint pridėti kontaktinę informaciją, Signal reikia adresatų leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Adresatus“.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Norint pridėti vietą, Signal reikia vietos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Vietą“.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Jūs daugiau nebegausite žinučių ar atnaujinimų iš šios grupės, o nariai nebegalės vėl pridėti jūsų į šią grupę.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Grupės nariai nebegalės vėl pridėti jūsų į šią grupę.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Grupės nariai galės ir vėl jus pridėti į šią grupę.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Galėsite vieni kitiems rašyti žinutes bei skambinti, o jūsų vardas ir nuotrauka bus bendrinami su naudotoju.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Užblokuoti žmonės negalės jums skambinti ar siųsti žinučių.</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Galite bendrinti daugiausiai su %d pokalbių.</string>
<stringname="CameraContacts_select_signal_recipients">Pasirinkti Signal gavėjus</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Nėra Signal adresatų</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Galite naudoti kameros mygtuką tik tam, kad siųstumėte nuotraukas Signal adresatams.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Ši programėlės versija daugiau nebepalaikoma. Norėdami ir toliau siųsti bei gauti žinutes, atnaujinkite programėlę iki naujausios versijos.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Jūsų Signal versija nebegalioja. Galite žiūrėti žinučių istoriją, tačiau nebegalėsite siųsti ar gauti žinučių tol, kol neatnaujinsite programėlės.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Gali būti taikomi mobiliojo ryšio tinklo operatoriaus mokesčiai. Numeris, kuriuo skambinate, nėra registruotas Signal. Šis skambutis bus inicijuotas per jūsų mobiliojo ryšio tinklo operatorių, o ne per internetą.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, kad %2$s, tiesiog, iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Jūs, tikriausiai, norėtumėte patvirtinti savo saugumo numerį su šiuo adresatu.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ši žinutė <b>nebus</b> užšifruota, nes gavėjas daugiau nebėra Signal naudotojas.\n\nSiųsti neapsaugotą žinutę?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nepavyksta rasti programėlės, galinčios atverti šią mediją.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Tai gali padėti, jeigu turite problemų su šifravimu. Jūsų žinutės bus išsaugotos.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Atrodo, kad šis įrenginys nepalaiko numerio rinkimo veiksmų.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nėra prieinamos programėlės, kuri galėtų apdoroti šią nuorodą jūsų įrenginyje.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Jūsų prašymas prisijungti prie grupės buvo išsiųstas grupės administratoriui. Jums bus pranešta, kai jis atliks tam tikrus veiksmus.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Norėdami siųsti garso žinutes, leiskite Signal prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Norint siųsti garso žinutes, Signal reikia mikrofono leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Norint skambinti %s, programai Signal reikia mikrofono ir kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“ ir „Kamerą“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Norėdami fotografuoti ir filmuoti vaizdo įrašus, leiskite Signal prieigą prie kameros.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Norint fotografuoti, Signal reikia kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Kamerą“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Norint fotografuoti ar filmuoti, Signal reikalinga prieiga prie kameros</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Norėdami įrašinėti vaizdo įrašus su garsu, įjunkite prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Norint įrašinėti vaizdo įrašus, Signal reikia mikrofono leidimo, tačiau jis buvo uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“ ir „Kamerą“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Norint įrašinėti vaizdo įrašus, Signal reikalingas mikrofono leidimas.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal negali siųsti SMS/MMS žinučių, nes ji nėra jūsų numatytoji SMS programėlė. Ar norėtumėte tai pakeisti savo Android nustatymuose?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Ištrinti ir išeiti iš grupės?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Šis pokalbis bus ištrintas iš visų jūsų įrenginių.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Jūs išeisite iš šios grupės ir ji bus ištrinta iš visų jūsų įrenginių.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Norint skambinti %1$s, Signal reikia prieigos prie jūsų mikrofono</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Ši žinutė šiame pokalbyje bus ištrinta visiems žmonėms tuo atveju, jeigu jie naudoja paskiausią Signal versiją. Jie galės matyti, kad ištrynėte žinutę.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Išsiunčiami vienkartinės peržiūros medijos failai, juos išsiuntus, yra automatiškai pašalinami</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Jūs jau žiūrėjote šią žinutę</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Šiame pokalbyje galite rašyti sau pastabas.\nJeigu yra su paskyra susietų įrenginių, naujos pastabos bus sinchronizuotos.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Jūsų saugumo numeris su %s pasikeitė, greičiausiai, dėl to, kad adresatas iš naujo įdiegė Signal arba pasikeitė įrenginį. Norėdami patvirtinti naują saugumo numerį, bakstelėkite „Patvirtinti“. Tai nėra privaloma.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Jūsų profilis yra šifruotas ištisiniu būdu. Jūsų profilis ir jam atliekami pakeitimai bus matomi jūsų adresatams, kai inicijuosite ar priimsite naujus pokalbius, arba, kai prisijungsite prie naujų grupių.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Atkurti iš atsarginės kopijos?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Atkurkite savo žinutes ir mediją iš vietinės atsarginės kopijos. Jeigu neatkursite dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Atkūrimo iš atsarginės kopijos piktograma</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Norėdami ir toliau naudoti atsargines kopijas, pasirinkite aplanką. Šioje vietoje bus įrašytos naujos atsarginės kopijos.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Atsarginės kopijos yra šifruojamos naudojant slaptafrazę ir yra laikomos jūsų įrenginyje.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Išbandyti savo atsarginės kopijos slaptafrazę ir patikrinti ar ji sutampa</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Norėdami atkurti atsarginę kopiją, įsidiekite naują Signal kopiją. Atverkite programėlę ir bakstelėkite ant „Atkurti atsarginę kopiją“, o tuomet nustatykite atsarginės kopijos failo vietą. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Norint daryti atsargines kopijas, Signal reikia išorinės saugyklos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Saugyklą“.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Nuotraukos darymui reikia leidimo naudoti kamerą.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Galerijos peržiūrai reikia leidimo naudoti saugyklą.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal programėlė naudoja ištisinį šifravimą ir jai kartais gali tekti atnaujinti jūsų pokalbio seansą. Tai neįtakoja jūsų pokalbio saugumo, bet gali būti, kad praleidote ir negavote žinutės nuo šio adresato, todėl galite jo paprašyti, kad išsiųstų žinutę dar kartą.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Atsiejus šį įrenginį, jis daugiau nebegalės siųsti ar gauti žinučių.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Tinklo ryšys patyrė nesėkmę</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal veikia dėka tokių žmonių kaip jūs. Išreikškite savo palaikymą šiandien!</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Šis įrenginys nepalaiko „Play“ paslaugų. Bakstelėkite, norėdami išjungti sistemos baterijos optimizavimus, kurie neleidžia Signal gauti žinučių tol, kol įrenginys yra neaktyvus.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ši Signal versija nebegalioja. Norėdami siųsti ir gauti žinutes, atnaujinkite programėlę dabar.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nepavyko prisiregistruoti prie „Google Play“ paslaugų. Signal žinutės ir skambučiai buvo išjungti, prašome pabandyti iš naujo registruotis skyrelyje Nustatymai (angl. Settings) > Išplėstiniai (angl. Advanced).</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Jūs negalite automatiškai pridėti naudotojo „%1$s“ į šią grupę.\n\nJis yra pakviestas prisijungti prie grupės ir nematys jokių grupėje esančių žinučių tol, kol nepriims kvietimo.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Jūs negalite automatiškai pridėti šių naudotojų į šią grupę.\n\nJie yra pakviesti prisijungti prie grupės ir nematys jokių grupėje esančių žinučių tol, kol nepriims kvietimo.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Kas yra naujosios grupės?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Naujosiose grupėse yra tokios ypatybės kaip @paminėjimai, grupių administratoriai, o ateityje ypatybių bus dar daugiau.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Visa prieš naujinimą buvusi žinučių istorija ir medija buvo išsaugota.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turėsite priimti pakvietimą ir negausite jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriimsite:</string>
<itemquantity="one">Šis narys, norėdamas vėl prisijungti prie grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="few">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="many">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="other">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Naujosiose grupėse yra tokios ypatybės kaip @paminėjimai, grupių administratoriai, o ateityje ypatybių bus dar daugiau.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Visa prieš naujinimą buvusi žinučių istorija ir medija bus išsaugota.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Susidurta su tinklo klaida. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<itemquantity="one">Šis narys, norėdamas vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="few">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="many">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<itemquantity="other">Šie nariai, norėdami vėl prisijungti prie šios grupės, turės priimti pakvietimą ir negaus jokių grupės žinučių tol, kol jo nepriims:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">Norėdami naudotis tokiomis ypatybėmis kaip @paminėjimai ir administratoriai, naujinkite šią grupę.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Išeiti iš grupės?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Jūs daugiau šioje grupėje nebegalėsite siųsti ar gauti žinutes.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Pasirinkti naują administratorių</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Prieš išeidami, privalote pasirinkti šiai grupei bent vieną naują administratorių.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Peržiūrėkite bet kurią nuorodą</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Nuo šiol savo siunčiamoms žinutėms galite gauti nuorodų peržiūras tiesiogiai iš bet kurios internetinės svetainės.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Kitų grupės narių pakvietimai</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nėra laukiančių kitų grupės narių pakvietimų.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Išsamesnė žmonių, kuriuos pakvietė kiti grupės nariai, informacija nėra rodoma. Jei pakviesti asmenys pasirinks prisijungti, tuomet tuo metu, jų informacija bus pradėta bendrinti su grupe. Kol jie neprisijungs, jie nematys jokių grupėje esančių žinučių.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Sukūrę šią grupę, galėsite pridėti ar pakviesti draugus.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Jūs pasirinkote adresatą, kuris nepalaiko Signal grupių, taigi, ši grupė bus MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tinkinti MMS grupės vardai ir nuotraukos bus matomi tik jums.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Kadangi „%1$s“ naudoja seną Signal versiją, tai bus sukurta pasenusi grupė. Šiam žmogui atnaujinus Signal, galėsite sukurti naujojo stiliaus grupę arba, prieš sukurdami grupę, pašalinkite šį žmogų.</string>
<itemquantity="one">Kadangi %1$d narys naudoja seną Signal versiją, tai bus sukurta pasenusi grupė. Šiam žmogui atnaujinus Signal, galėsite sukurti naujojo stiliaus grupę arba, prieš sukurdami grupę, pašalinkite šį žmogų.</item>
<itemquantity="few">Kadangi %1$d nariai naudoja seną Signal versiją, tai bus sukurta pasenusi grupė. Šiems žmonėms atnaujinus Signal, galėsite sukurti naujojo stiliaus grupę arba, prieš sukurdami grupę, pašalinkite šiuos žmones.</item>
<itemquantity="many">Kadangi %1$d narių naudoja seną Signal versiją, tai bus sukurta pasenusi grupė. Šiems žmonėms atnaujinus Signal, galėsite sukurti naujojo stiliaus grupę arba, prieš sukurdami grupę, pašalinkite šiuos žmones.</item>
<itemquantity="other">Kadangi %1$d narys naudoja seną Signal versiją, tai bus sukurta pasenusi grupė. Šiems žmonėms atnaujinus Signal, galėsite sukurti naujojo stiliaus grupę arba, prieš sukurdami grupę, pašalinkite šiuos žmones.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Ši grupė negali būti sukurta, nes „%1$s“ naudoja seną Signal versiją. Prieš sukurdami grupę, privalote pašalinti šį naudotoją.</string>
<itemquantity="one">Ši grupė negali būti sukurta, nes %1$d narys naudoja seną Signal versiją. Prieš sukurdami grupę, privalote pašalinti šį naudotoją.</item>
<itemquantity="few">Ši grupė negali būti sukurta, nes %1$d nariai naudoja seną Signal versiją. Prieš sukurdami grupę, privalote pašalinti šiuos naudotojus.</item>
<itemquantity="many">Ši grupė negali būti sukurta, nes %1$d narių naudoja seną Signal versiją. Prieš sukurdami grupę, privalote pašalinti šiuos naudotojus.</item>
<itemquantity="other">Ši grupė negali būti sukurta, nes %1$d narys naudoja seną Signal versiją. Prieš sukurdami grupę, privalote pašalinti šiuos naudotojus.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Tik administratoriai gali įjungti ar išjungti bendrinamą grupės nuorodą.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Tik administratoriai gali įjungti ar išjungti naujų narių patvirtinimo parinktį.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Tik administratoriai gali atstatyti bendrinamą grupės nuorodą.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Nepavyko atnaujinti grupės, vėliau bandykite dar kartą</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Nepavyko atnaujinti grupės dėl tinklo klaidos, vėliau bandykite dar kartą</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Tai yra pasenusi grupė. Tokios ypatybės, kaip grupės administratoriai, yra prieinamos tik naujosiose grupėse.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Tai yra pasenusi grupė. Norėdami naudoti tokias ypatybes kaip @paminėjimai ir administratoriai,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ši pasenusi grupė negali būti naujinta į naująją grupę, nes yra per didelė. Didžiausias grupės dydis yra %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">naujinkite šią grupę.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Tai yra nesaugi MMS grupė. Norėdami kalbėtis privačiai, pakvieskite savo adresatus į Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Pranešti apie paminėjimus</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Gauti pranešimus, kai jus pamini pokalbiuose, kuriuose pranešimai yra išjungti?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Prašymai tapti nariais</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Patvirtinti naujus narius</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Reikalauti, kad administratorius patvirtintų naujus, per grupės nuorodą prisijungiančius, narius.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ar tikrai norite atstatyti grupės nuorodą? Žmonės daugiau nebegalės prisijungti prie grupės naudodami dabartinę nuorodą.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Žmonės, kurie nuskenuos šį kodą, galės prisijungti prie jūsų grupės. Administratoriams vis tiek reikės patvirtinti naujus narius, jei tą nustatymą turite įjungtą.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Nepavyko prisijungti prie grupės. Vėliau bandykite dar kartą</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Susidurta su tinklo klaida.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Šios grupės nuoroda nėra aktyvi</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Nepavyko gauti grupės informacijos, bandykite dar kartą</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ar norite prisijungti prie šios grupės ir bendrinti su jos nariais savo vardą ir nuotrauką?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Prieš tai, kai galėsite prisijungti prie šios grupės, jos administratorius privalo patvirtinti jūsų prašymą. Kai paprašysite prisijungti prie grupės, jūsų vardas ir nuotrauka bus bendrinami su jos nariais.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Atnaujinkite Signal norėdami naudoti grupių nuorodas</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Jūsų naudojama Signal versija nepalaiko šios grupės nuorodos. Norėdami prisijungti prie šios grupės per nuorodą, atnaujinkite Signal iki naujausios versijos.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Vienas ar daugiau iš jūsų susietų įrenginių naudoja Signal versiją, kuri nepalaiko grupės nuorodų. Norėdami prisijungti prie šios grupės, atnaujinkite Signal savo susietame įrenginyje(-iuose).</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Bendrinkite nuorodą su draugais, norėdami leisti jiems greitai prisijungti prie šios grupės.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nepavyko įjungti grupės nuorodos. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Jūs neturite teisės įjungti grupės nuorodos. Paprašykite administratoriaus.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Šiuo metu nesate grupės narys.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Bakstelėkite ir laikykite, kad įrašinėtumėte balso žinutę, atleiskite, kad išsiųstumėte</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Bakstelėkite ir palaikykite ant bet kurios žinutės, norėdami greitai pasidalinti tuo, ką jaučiate.</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Patvirtinkite savo Signal PIN kodą</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Retkarčiais, tam kad prisimintumėte savo PIN kodą, prašysime jūsų jį patvirtinti.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Klaida, atsiunčiant MMS žinutę, bakstelėkite, norėdami bandyti dar kartą</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Elementas buvo pašalintas, nes jis viršijo leidžiamą dydį</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Norint rodyti jūsų adresatus, Signal reikia adresatų leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Adresatus“.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Bakstelėkite čia, kad peržiūrėjus šią žinutę, ji išnyktų.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Gauta žinutė buvo užšifruota, naudojant seną Signal versiją, kuri daugiau nebepalaikoma. Paprašykite siuntėjo atnaujinti savo programėlę į naujausią versiją ir iš naujo išsiųsti žinutę.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Jūs išėjote iš grupės.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Jūsų nepavyko pridėti į naująją grupę ir todėl, buvote pakviesti prie jos prisijungti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Jūs įjungėte grupės nuorodą su išjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Jūs įjungėte grupės nuorodą su įjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Jūs išjungėte grupės nuorodą.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s įjungė grupės nuorodą su išjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s įjungė grupės nuorodą su įjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s išjungė grupės nuorodą.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Įjungta grupės nuoroda su išjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Įjungta grupės nuoroda su įjungtais administratoriaus patvirtinimais.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Jūs išjungėte administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s išjungė administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administratoriaus patvirtinimai grupės nuorodai išjungti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Jūs įjungėte administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s įjungė administratoriaus patvirtinimus grupės nuorodai.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administratoriaus patvirtinimai grupės nuorodai įjungti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Jūs pažymėjote savo saugumo numerį su %s kaip patvirtintą</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Jūs iš kito įrenginio pažymėjote savo saugumo numerį su %s kaip patvirtintą</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Jūs pažymėjote savo saugumo numerį su %s kaip nepatvirtintą</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Jūs iš kito įrenginio pažymėjote savo saugumo numerį su %s kaip nepatvirtintą</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Ar norite leisti, kad %1$s rašytų jums žinutes, ir bendrinti savo vardą bei nuotrauką su šiuo naudotoju? Naudotojas nežinos, kad matėte jo žinutę tol, kol nesutiksite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Ar norite leisti, kad %1$s rašytų jums žinutes, ir bendrinti savo vardą bei nuotrauką su šiuo naudotoju? Jūs negausite jokių žinučių tol, kol neatblokuosite šio naudotojo.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Tęsti jūsų pokalbį su šia grupe ir bendrinti jūsų vardą ir nuotrauką su jos nariais?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Naujinkite šią grupę, norėdami aktyvuoti tokias naujas ypatybes kaip @paminėjimai ir administratoriai. Nariai, kurie šioje grupėje nebendrino savo vardo ar nuotraukos, bus pakviesti prie jos prisijungti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Pasenusi grupė daugiau nebegali būti naudojama, nes yra per didelė. Didžiausias grupės dydis yra %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Tęsti jūsų pokalbį su %1$s ir bendrinti jūsų vardą ir nuotrauką su šiuo žmogumi?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Prisijungti prie šios grupės ir bendrinti jūsų vardą bei nuotrauką su grupės nariais? Jie nežinos, kad matėte jų žinutes tol, kol nesutiksite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Prisijungti prie šios grupės? Kiti asmenys nežinos, kad matėte jų žinutes tol, kol nesutiksite.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Atblokuoti šią grupę ir bendrinti jūsų vardą bei nuotrauką su grupės nariais? Jūs negausite jokių žinučių tol, kol jų neatblokuosite.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Neteisingas QR kodas.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Atleiskite, jūs jau turite per daug susietų įrenginių, pabandykite kai kuriuos pašalinti</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Atleiskite, tai nėra teisingas įrenginio nuorodos QR kodas.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Susieti Signal įrenginį?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Atrodo, kad bandote susieti Signal įrenginį, naudodami trečiųjų šalių skenerį. Jūsų saugumui, dar kartą nuskenuokite kodą, naudodami Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Norint skenuoti QR kodą, Signal reikia kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Kamerą“.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Šiame pokalbyje išsiųstos ir gautos žinutės išnyks %s po to, kai jos buvo pamatytos.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Šiandien nustos galioti ši Signal versija. Atnaujinkite Signal iki naujausios versijos.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Jūsų turima įdiegta „Google Play“ paslaugų versija nefunkcionuoja tinkamai. Prašome iš naujo įdiegti „Google Play“ paslaugas ir bandyti dar kartą.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Jūsų PIN kodas yra %1$d ar daugiau skaitmenų kodas, kuris gali būti sudarytas iš skaičių arba raidžių ir skaičių.\n\nJei negalite prisiminti savo PIN kodo, galite susikurti naują. Galite registruotis ir naudotis savo paskyra, tačiau prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, savo profilio informaciją.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Jei negalite prisiminti savo PIN kodo, galite susikurti naują. Galite registruotis ir naudotis savo paskyra, tačiau prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, savo profilio informaciją.</string>
<itemquantity="one">Jums liko %1$d bandymas. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
<itemquantity="few">Jums liko %1$d bandymai. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
<itemquantity="many">Jums liko %1$d bandymų. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
<itemquantity="other">Jums liko %1$d bandymas. Jei išnaudosite visus bandymus, galėsite susikurti naują PIN kodą. Galėsite registruotis ir naudotis savo paskyra, bet prarasite kai kuriuos įrašytus nustatymus, kaip pavyzdžiui, profilio informaciją.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Registracija - Reikia pagalbos su PIN kodu Android įrenginyje</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Jums nebeliko PIN kodo spėjimų, bet vis dar galite gauti prieigą prie savo Signal paskyros, susikurdami naują PIN kodą. Siekiant apsaugoti jūsų privatumą, saugumo sumetimais jūsų paskyra bus atkurta be įrašytos profilio informacijos ir įrašytų nustatymų.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Jei išjungsite PIN kodą, tuomet registruodamiesi iš naujo Signal programėlėje, prarasite visus duomenis, nebent rankiniu būdu pasidarysite atsarginę kopiją ir ją atkursite. Tol, kol PIN kodas yra išjungtas, negalėsite įjungti Registracijos užrakto.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Įvertinkite šią programėlę</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Jeigu jūs mėgaujatės naudodamiesi šia programėle, skirkite minutėlę mums padėti ir įvertinkite ją.</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Oi, atrodo, kad Play Store programėlė nėra įdiegta jūsų įrenginyje.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Norint skambinti %1$s, Signal reikia prieigos prie jūsų kameros</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Skambutis yra pilnas</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Šiame skambutyje yra pasiektas didžiausias %1$d dalyvių skaičius. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Jūs nematysite ir negirdėsite naudotojo, o jis nematys ir negirdės jūsų.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Negalima gauti garso ir vaizdo iš %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Negalima gauti garso ir vaizdo iš %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Taip gali būti dėl to, kad šis naudotojas nepatvirtino jūsų saugumo numerio pasikeitimo, atsirado problemų su naudotojo įrenginiu arba jis jus užblokavo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Šiame įrenginyje nėra „Google Play“ paslaugų. Jūs vis tiek galite naudoti Signal, tačiau tokia konfigūracija gali sąlygoti mažesnį patikimumą ir našumą.\n\nJeigu jūs nesate pažengęs naudotojas, nenaudojate atsarginių dalių Android ROM ar manote, jog matote tai per klaidą, tuomet pagalbai ir nesklandumų šalinimui susisiekite su support@signal.org.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">„Play“ paslaugų klaida</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">„Google Play“ paslaugos yra atnaujinamos arba laikinai neprieinamos. Prašome bandyti dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Norinti susisiekti su draugais, keistis žinutėmis ir saugiai skambinti, Signal reikia prieigos prie jūsų adresatų ir medijos</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Norinti susisiekti su draugais, keistis žinutėmis ir saugiai skambinti, Signal reikia prieigos prie jūsų adresatų</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nepavyksta prisijungti prie paslaugos. Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Pasiimkite privatumą kartu su savimi.\nBūkite savimi kiekvienoje žinutėje.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Norėdami pradėti, įveskite savo telefono numerį</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Gausite patvirtinimo kodą. Gali būti taikomi mobiliojo ryšio tinklo operatoriaus mokesčiai.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Įveskite kodą, kurį išsiuntėme į %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Įsitikinkite, kad jūsų telefone yra mobiliojo ryšio signalas, kad gautumėte SMS ar sulauktumėte skambučio</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Jeigu registruodamiesi su Signal, vėl užmiršite savo Signal PIN kodą, tuomet 7 dienoms būsite užblokuoti nuo savo paskyros.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Gauta žinutė su nauju saugumo numeriu. Bakstelėkite, norėdami apdoroti ir rodyti.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Šios žinutės nepavyko apdoroti, nes ji buvo išsiųsta, naudojant naujesnę Signal versiją. Kai atsinaujinsite programėlę, galite paprašyti adresato, kad išsiųstų jums šią žinutę dar kartą.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Nukopijuokite šį URL ir pridėkite jį į savo pranešimą apie klaidą ar palaikymo el. laišką:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Yra prieinama nauja Signal versija, bakstelėkite, norėdami atnaujinti</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Naudotojo vardai Signal programėlėje yra nebūtini. Jei pasirinksite susikurti naudotojo vardą, kiti Signal naudotojai galės jus rasti pagal tą naudotojo vardą ir susisiekti su jumis, nežinant jūsų telefono numerio.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Jūsų adresatas naudoja seną Signal versiją. Prieš patvirtindami savo saugumo numerį, paprašykite, kad jis atnaujintų programėlę.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Jūsų adresatas naudoja naujesnę Signal versiją su nesuderinamu QR kodo formatu. Norėdami palyginti, atsinaujinkite programėlę.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Nuskenuotas QR kodas nėra teisingai formatuotas saugumo numerio patvirtinimo kodas. Prašome bandyti skenuoti dar kartą.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Iškarpinėje palyginimui nebuvo rasta jokio saugumo numerio</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Norint skenuoti QR kodą, Signal reikia kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Kamerą“.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Norėdami matyti naudotojo %1$s saugumo numerį, iš pradžių, turite apsikeisti su juo žinutėmis.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Norint įrašyti į išorinę saugyklą, Signal reikia saugyklos leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Saugyklą“.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Išjungti pranešimus apie tai, kad adresatai prisijungė prie Signal? Galėsite ir vėl įjungti šiuos pranešimus, perėję į Signal > Nustatymai > Pranešimai.</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Spartusis atsakymas neprieinamas, kai Signal yra užrakinta!</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Įrenginys daugiau nebėra registruotas</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Tai yra tikėtina, nes registravote savo telefono numerį su Signal kitame įrenginyje. Bakstelėkite, norėdami registruoti iš naujo.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Norėdami atsiliepti į skambutį nuo %s, suteikite Signal prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Norint skambinti ar gauti skambučius, Signal reikia mikrofono ir kameros leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Mikrofoną“ ir „Kamerą“.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Prie šio skambučio prisijungė kažkas su pasikeitusiu saugumo numeriu.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Norint rodyti jūsų adresatus, Signal reikia adresatų leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymų meniu, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „Adresatus“.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">„%1$s“ nėra Signal naudotojas. Patikrinkite naudotojo vardą ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Pasiektas didžiausias grupės dydis</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal grupėse gali būti daugiausiai %1$d narių.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Pasiekta rekomenduojamo narių skaičiaus riba</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal grupės geriausiai veikia, kai jose yra %1$d ar mažiau narių. Pridėjus daugiau narių, žinučių išsiuntimas ir gavimas bus uždelsiamas.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Norint rodyti jūsų adresatus, Signal reikia prieigos prie jų.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Gali būti, kad šie žmonės iš naujo įdiegė programėlę ar pakeitė įrenginį. Patvirtinkite savo saugumo numerį su kiekvienu iš jų, kad užtikrintumėte privatumą.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Jūsų saugumo numeris su %s pasikeitė ir yra daugiau nebepatvirtintas</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Jūsų saugumo numeriai su %1$s ir %2$s yra daugiau nebepatvirtinti</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Jūsų saugumo numeriai su %1$s, %2$s ir %3$s yra daugiau nebepatvirtinti</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Jūsų saugumo numeris su %1$s pasikeitė ir yra daugiau nebepatvirtintas. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, tiesiog, kad %1$s iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Jūsų saugumo numeriai su %1$s ir %2$s daugiau nebėra patvirtinti. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, tiesiog, kad šie adresatai iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Jūsų saugumo numeriai su %1$s, %2$s ir %3$s daugiau nebėra patvirtinti. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, tiesiog, kad šie adresatai iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Šis žurnalas bus viešai paskelbtas internete talkininkams peržiūrėti, prieš jį pateikdami, galite jį išnagrinėti ir redaguoti .</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Ar norėtumėte importuoti savo esamas tekstines žinutes į užšifruotą Signal duomenų bazę?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Numatytoji sistemos duomenų bazė jokiu būdu nebus pakeista ar modifikuota.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Tai gali šiek tiek užtrukti. Būkite kantrūs, mes pranešime, kai importavimas bus užbaigtas.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Tam, kad pristatytų mediją ir grupės žinutes per jūsų belaidį tiekėją, Signal reikalauja MMS nustatymų. Jūsų įrenginys nepadaro šios informacijos prieinamos, kas, dažniausiai, pasitvirtina užrakintiems įrenginiams ir ribotoms konfigūracijoms.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Norėdami siųsti mediją ir grupės žinutes, bakstelėkite „Gerai“ ir užbaikite užklaustus nustatymus. Įprastai, jūsų tiekėjo MMS nustatymus galima rasti, ieškant „jūsų tiekėjas APN“. Jums reikės tai atlikti tik vieną kartą.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tinkinti MMS grupės vardai ir nuotraukos bus matomi tik jums.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Nepavyko įrašyti dėl tinklo problemų. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Jeigu norite patvirtinti savo šifravimo su %s saugumą, palyginkite aukščiau esantį numerį su numeriu šio adresato įrenginyje. Arba kitu atveju, galite nuskenuoti kodą jo telefone arba paprašyti adresato, kad nuskenuotų jūsų kodą. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Sužinokite daugiau.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Dabar, naudotojai gali rinktis ar priimti naujus pokalbius. Profilių vardai leidžia žmonėms matyti, kas jiems rašo.</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Gauti savo siunčiamoms žinutėms nuorodų peržiūras tiesiogiai iš internetinių svetainių.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokuoti ekrano kopijas paskiausiųjų sąraše ir programėlės viduje</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatiškai užrakinti Signal po nurodyto neveiklumo laiko intervalo</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Slaptafrazė po neveiklumui skirto laiko</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Neveiklumui skirtas laiko intervalas</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Jei išjungsite PIN kodą, tuomet registruodamiesi iš naujo Signal programėlėje, prarasite visus duomenis, nebent rankiniu būdu pasidarysite atsarginę kopiją ir ją atkursite. Tol, kol PIN kodas yra išjungtas, negalėsite įjungti Registracijos užrakto.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal programėlėje, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti. Norint atverti programėlę jums nereikės įvesti PIN kodo.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Įjunkite, jeigu jūsų įrenginys siunčia SMS/MMS per belaidį (WiFi) tinklą (įjunkite tik tuo atveju, jeigu jūsų įrenginyje yra aktyvuota „WiFi skambučių“ funkcija)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Pranešimai apie žinučių skaitymą</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Jeigu pranešimai apie žinučių skaitymą yra išjungti, jūs negalėsite matyti kitų žmonių pranešimų apie žinučių skaitymą.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Išjungę rašymo indikatorius, nebegalėsite matyti kitų žmonių rašymo indikatorių.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Prašyti klaviatūros išjungti suasmenintą mokymąsi. Šis nustatymas nieko negarantuoja ir jūsų klaviatūra gali jo nepaisyti.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Tai visam laikui ištrins visą žinučių istoriją ir mediją iš jūsų įrenginio, kuri senesnė nei %1$s</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Tai visam laikui išvalys visus pokalbius iki %1$s naujausių žinučių.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Tai visam laikui ištrins visą žinučių istoriją ir mediją iš jūsų įrenginio.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ar tikrai norite ištrinti visą žinučių istoriją?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Visa žinučių istorija bus pašalinta visam laikui. Šio veiksmo negalima bus atšaukti.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Retransliuoti visus skambučius per Signal serverį, kad būtų išvengta jūsų IP adreso atskleidimo jūsų adresatui. Įjungus, pablogės skambučių kokybė.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Mažesnis duomenų naudojimas gali pagerinti skambučių kokybę bloguose tinkluose</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Rodyti pakvietimų užklausas adresatams, kurie neturi Signal</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Rodyti būsenos piktogramą, kai pasirenkate „Išsamesnė žinutės informacija“ žinutėse, kurios buvo pristatytos, naudojant užantspauduotą siuntėją.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Įjungti užantspauduotą siuntėją gaunamosioms žinutėms nuo asmenų, kurių nėra adresatų sąraše ir žmonių su kuriais nebendrinote savo profilį.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Naudoti įgaliotąjį serverį tik tuo atveju, jei nepavyksta prisijungti prie Signal naudojant mobilųjį ar belaidį (Wi-Fi) ryšį.</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Nepavyko prisijungti prie įgaliotojo serverio. Patikrinkite įgaliotojo serverio adresą ir bandykite dar kartą.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Jūs esate prisijungę prie įgaliotojo serverio. Įgaliotąjį serverį bet kuriuo metu galite išjungti Nustatymuose.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Kol kas pokalbių nėra.\nPradėkite, bendraudami su draugais.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal patiria techninius nesklandumus. Mes sunkiai dirbame, kad kaip įmanoma greičiau atkurtume paslaugą.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Per pastarąsias %2$d d. Signal protokolas automatiškai apsaugojo %1$d%% jūsų išsiunčiamų žinučių. Pokalbiai tarp Signal naudotojų yra visada šifruoti ištisiniu būdu.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Apsaugokite daugiau pokalbių</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Jūsų įžvalgų procentinė dalis yra apskaičiuojama remiantis per pastarąsias %1$d d. išsiunčiamų žinučių, kurios neišnyko ir nebuvo ištrintos, skaičiumi.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Nuo šiol, pakvietę daugiau adresatų naudotis Signal, bendraukite saugiai ir įjunkite naujas ypatybes, kurios viršija nešifruotų SMS žinučių apribojimus.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ši statistika buvo sugeneruota jūsų įrenginyje ir ją galite matyti tik jūs. Ji niekada nėra niekur persiunčiama.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Sužinokite kiek iš jūsų išsiunčiamų žinučių buvo išsiųsta saugiai, o tuomet greitai pakvieskite naujus adresatus, kad padidintumėte savo Signal procentinę dalį.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Kol šis įrenginys yra registruotas, galite keisti savo PIN kodą.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal programėlėje, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti. Norint atverti programėlę jums nereikės įvesti PIN kodo.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal programėlėje, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti. Norint atverti programėlę jums nereikės įvesti PIN kodo.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Dabar, registracijos užraktas yra vadinamas PIN kodu ir jis atlieka daugiau. Atnaujinkite jį dabar.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Tam, kad įsimintumėte savo PIN kodą, mes periodiškai prašysime jį įvesti. Bėgant laikui, mes tai darysime rečiau.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Siekiant apsaugoti jūsų privatumą ir saugumą, jūsų paskyra buvo užrakinta. Po %1$d dienų neveiklumo, galėsite iš naujo registruoti šį telefono numerį be būtinybės įvesti PIN kodą. Visas turinys bus ištrintas.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Įveskite savo PIN kodą</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Įveskite savo paskyrai sukurtą PIN kodą. Tai yra kas kita, nei jūsų SMS patvirtinimo kodas.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal registracija - Reikia pagalbos su PIN kodu Android įrenginyje (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal registracija - Reikia pagalbos su PIN kodu Android įrenginyje (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienos neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="few">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienų neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="many">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienų neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="other">Dėl jūsų privatumo ir saugumo, nėra jokio būdo atkurti savo PIN kodą. Jei negalėsite prisiminti savo PIN kodą, po %1$d dienos neveiklumo galėsite jį iš naujo patvirtinti naudodami SMS žinutę. Tokiu atveju jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="one">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienai. Po %1$d dienos neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="few">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienoms. Po %1$d dienų neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="many">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienų. Po %1$d dienų neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<itemquantity="other">Jei išnaudosite visus bandymus, jūsų paskyra bus užrakinta %1$d dienai. Po %1$d dienos neveiklumo galėsite iš naujo registruotis be savo PIN kodo. Jūsų paskyra bus išvalyta, o visas turinys ištrintas.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s gaus iš jūsų žinutės užklausą. Galėsite skambinti, kai jūsų žinutės užklausa bus priimta.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Norėdami padaryti Signal geriausia susirašinėjimo programėle pasaulyje, norėtume išgirsti jūsų atsiliepimus.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Mes tikime privatumu.</b></p><p>Signal neseka jūsų ir nerenka jokių jūsų duomenų. Norėdami visiems patobulinti Signal, remiamės naudotojų atsiliepimais, <b>ir norėtume išgirsti jūsų atsiliepimą.</b></p><p>Mes vykdome apklausą, kad suprastume kaip naudojatės Signal. Apklausoje mes nerenkame jokių duomenų, galinčių jus identifikuoti. Jei pageidaujate pateikti papildomą atsiliepimą, turėsite galimybę pateikti kontaktinę informaciją.</p><p>Jei turite kelias minutes ir norėtumėte pateikti atsiliepimą, mes su malonumu jus išklausysime.</p>]]></string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Norint siųsti SMS žinutes, Signal reikia SMS leidimo, tačiau jis buvo visam laikui uždraustas. Pereikite į programėlės nustatymus, pasirinkite „Leidimai“ ir įjunkite „SMS“.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Atsarginės kopijos bus įrašytos į išorinę saugyklą ir bus užšifruotos, naudojant žemiau esančią slaptafrazę. Norėdami atkurti atsarginę kopiją, privalėsite turėti šią slaptafrazę.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Aš užsirašiau šią slaptafrazę. Be jos aš negalėsiu atkurti atsarginės kopijos.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Atkurkite savo žinutes ir mediją iš vietinės atsarginės kopijos. Jeigu neatkursite dabar, vėliau to padaryti nebegalėsite.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Jūsų atsarginių kopijų katalogas buvo ištrintas ar perkeltas.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Jūsų atsarginės kopijos failas yra per didelis, kad jį galima būtų laikyti šiame tome.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Nepakanka vietos, kad galima būtų laikyti jūsų atsarginę kopiją.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Jūsų telefono numeris bus matomas visiems žmonėms, kuriems rašysite žinutes ir grupėms, kuriose rašysite žinutes.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Bet kuris žmogus, turintis jūsų telefono numerį savo adresatuose, matys jus kaip Signal adresatą. Kiti žmonės galės rasti jus paieškoje.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Užrakinti prieigą prie Signal, naudojant Android ekrano užraktą ar piršto atspaudą</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kodai šifruotu pavidalu saugo informaciją, kuri yra laikoma Signal, taigi, tik jūs galite gauti prieigą prie jos. Jums įdiegus Signal iš naujo, jūsų profilis, nustatymai ir adresatai bus atkurti.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Pridėti papildomą saugumą ir, norint vėl registruoti jūsų telefono numerį su Signal, reikalauti jūsų Signal PIN kodo.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Priminimai padeda jums įsiminti PIN kodą, nes jo neįmanoma atkurti. Bėgant laikui, jūsų bus klausiama vis rečiau.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Įsiminkite arba laikykite savo PIN kodą saugioje vietoje, nes jo neįmanoma atkurti. Jei užmiršite savo PIN kodą, galite prarasti duomenis, kai iš naujo registruosite savo Signal paskyrą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Jūs atlikote per daug neteisingų Registracijos užrakto PIN bandymų. Po vienos dienos bandykite dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Atlikote per daug bandymų. Vėliau bandykite dar kartą.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Pasenusios grupės lyginant su naujosiomis</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Kas yra pasenusios grupės?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Pasenusios grupės – tai grupės, kurios yra nesuderinamos su naujųjų grupių ypatybėmis, tokiomis kaip administratoriai ir išsamesni grupių atnaujinimai.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Pasenusios grupės negali būti naujintos į naująsias grupes, bet galite sukurti naująją grupę su tais pačiais nariais, jeigu jie naudoja naujausią Signal versiją.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Ateityje Signal pateiks būdą kaip naujinti pasenusias grupes į naująsias.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d grupės nariai(-ių) turi tokį patį vardą, peržiūrėkite žemiau esančius narius ir pasirinkite norėdami imtis veiksmų.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Jei nesate tikri, nuo ko yra gautas prašymas, peržiūrėkite žemiau esančius adresatus ir imkitės veiksmų.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nėra kitų bendrų grupių.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Jūsų įvestas telefono numeris nesutampa su jūsų paskyros telefono numeriu.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Ar tikrai norite ištrinti savo paskyrą?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Tai ištrins jūsų Signal paskyrą ir atstatys programėlę. Užbaigus šį procesą, programėlė bus užverta.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Nepavyko ištrinti paskyros. Ar esate prisijungę prie tinklo?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Nepavyko ištrinti vietinių duomenų. Galite rankiniu būdu juos ištrinti sisteminiuose programėlės nustatymuose.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_for_this_chat">Išvalyti šio pokalbio foną?</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_this_will_not">Išvalyti foną? Tai neišvalys tinkintų fonų, kuriuos nustatėte savo pokalbiams.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Atstatyti visus fonus</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers_including_custom">Atstatyti visus fonus, įskaitant tinkintus fonus, kuriuos nustatėte savo pokalbiams?</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Galerijos peržiūrai reikia leidimo naudoti saugyklą.</string>