<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Това ще отключи изцяло всички известия за съобщения и Signal.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Деактивирай Signal съобщения и обаждания?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Деактивирайте Signal съобщения и обаждания като се дерегистрирате от сървъра. Ще трябва да регистрирате своят номер отново, за да ползвате услугите в бъдеще.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Натисни, за да направиш Signal своето SMS приложение по подразбиране</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">ПИН кодовете са задължителни за регистрационото заключване. За да деактивирате ПИН кодовете, моля първо деактивирайте регистрационното заключване.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">ПИН-ът е създаден.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">ПИН-ът е деактивиран.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal се нуждае от разрешение, за да показва снимките и видеотата ти.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_give_access">Разрешаване на достъпа</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да прикачва снимки, видеота или аудио, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да прикачва информация за тях, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal се нуждае от достъп до местоположението Ви, за да може да го прикачва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Местоположение\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Няма да може да получвате съобщения или известия от тази група и членовете ѝ няма да могат да ви добавят повторно.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членове на групата няма да могат да ви добавят в тази група повторно.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членове на групата ще могат да те добавят обратно в групата.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ще можете да изпращате съобщения и да се обаждате един на друг, и името ви и снимката ви ще бъдат споделени с тях.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокирани хора няма да могат да ви се обаждат или да ви изпращат съобщения.</string>
<stringname="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Премахване на груповата снимка?</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<stringname="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Обновяване на Signal</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Тази версия на приложението вече не е поддъражана. За да продължите да изпращате и получавате съобщения, обновете приложението до най-новата версият.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Весията ви на Signal е изтекла. Ще можете да да преглеждате старите си съобщения, но няма да може да изпращате и получавате нови, докато не обновите приложението.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Може да бъдете таксувани от мобилният ви оператор. Номеръ, на който звъните не е регистриран в Signal. Обаждането, което ще направите ще мине през мобилния ви оператор, а не през интернет.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Числата Ви за сигурност с %1$s са променени. Това означава, че или някой се опитва да прехване комуникацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Може да желаете да проверите числата за сигурност с този контакт.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получи се съобщение за обмяна на ключове, натисни, за да продължиш.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Това съобщение <b>НЯМА</b> да бъде криптирано, защото получтеля вече не е потребител на Signal.\n\nИзпращане на незащитено съобщение?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Това може да помогне ако имате проблеми с екрипцията в този разговор. Вашите съобщения ще бъдат запазени.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Размерът на прикачения файл надминава допустимия лимит за типа съобщение, който изпращате.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не може да изпращате съобщения на тази група, защото вече не сте нейн член.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Нямате инсталирано приложение, което да може да използва тази препратка.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Заявката ви за присъединяване към групата е изпратена до администратора ѝ. Ще бъдете уведомени, когата те вземат решение.</string>
<stringname="ConversationActivity_cancel_request">Отказване на заявката</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да изпратите аудио съобщение, разрешете достъпа на Signal до микрофона.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal се нуждае от достъп до микрофона Ви, за да може да изпраща аудио съобщения, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да се обади на %s, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За прави снимки и видеота, Signal се нуждае от достъп до камерта Ви.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерта Ви, за да може да прави снимки или видеота, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal се нуждае от достъп до камерата, за да прави снимки и видеота</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Разреши използването на микрофона, за да правене на видео със звук.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп за правене на видеота, но той е отказан. Моля, отидете в настройки и изберете \"Достъп\" и активирайте \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal се нуждае от достъп до микрофона за записване на видеота.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да изпраща SMS/MMS съобщения защото не е първо предназначена апликация за SMS. Желаетели да се промени това във вашите Android настройки ?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Изтриване и напускане на групата?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Този разговор ще бъде изтрит от всичките ти устройства.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ще напуснеш групата и тя ще бъде изтрита от всичките ти устройства.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">За да се обадите на %1$s, Signal се нуждае от достъп до микрофона ви</string>
<stringname="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Повече настройки в \"Групове настройки\"</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Изтрий за мен</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Изтрий за всички</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Това съобщение ще бъде изтрито за всички участващи в този разговор, ползващи скорошна версия на Signal. Те ще могат да видят, че сте изтрили съобщение.</string>
<stringname="ConversationFragment_failed_to_open_message">Неуспешно отваряне на съобщение</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Може да приплъзнете на дясно, за да отговорите бързо</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Може да приплъзнете на ляво, на което и да е съобщение, за да отговорите бързо</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Изпратените еднократни медийни файлове, биват автоматично изтрити след изпращане</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Вече сте видели това съобщение</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Може да даобавите бележки за себе си в този разговор.\nАко имате други свързани устройства, тези нови бележки ще бъдат синхронизирани с тях.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членана групата имат същото име.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Натиснете за преглед</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Вашият номер за сигурност се промени с %s</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашият номер за сигурност се промени с%s, защото Signal е преинсталиран или устройството е сменено. Щракнете на Проверка, за да потвърдите новия номер за сигурност. Това не е задължително.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Профилът ти е напълно криптиран. Профилът ти и неговите промени ще бъдат видими за контактите ти, когато започнеш или приемеш нов разговор, и когато се присъединиш към нови групи.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Слагане на аватар</string>
<!--ChooseBackupFragment-->
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Възстановяване от архива?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Възстановяване на съобщения и медийни файлове от локален архив. Ако не възстановите сега няма да може да възстановите по-късно.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Възстановяване от архивна икона</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__choose_backup">Избор на архив</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Възстановяването е завършено</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">За да продължите да използвате резервни копия, моля изберете папка. Новите резервни копия ще се записват в нея.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Архивите са криптирани с парола и се записват на устройство ти.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">За да възстановиш архива, инсталирай ново копие на Signal. Отвори приложението и натисни \"Възстановяване на архив\", след това избери файла с архива.%1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal изискава разрешение за достъп до външните хранлища, за да може да създаде архиви, но този достъп е парманентно отказан. Моля, продължете до настройки на приложенията и изберете \"Разрешения\" и активирайте \"Хранилище\"</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Снимане трябва разрешение на камерата.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Гледане на галерията трябва пазрешение на паметта.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal използва криптиране от край до край и се нуждае от презареждане на вашата час сесия от време на време. Това не оказва влияние на сигурността на часа, но може да пропуснете съобщение от този контакт и да се наложи да го помолите да го изпрати отново.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако прекратиш връзката с това устройство, няма да можеш да изпращаш и получаваш съобщения от него.</string>
<stringname="DonateMegaphone_donate_to_signal">Дари на Signal</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal се подържа от хора като теб. Подкрепи ни сега!</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Това устройство не поддържа Play услуги. Натиснете, за да изключите оптимизациите на батерият, за да преустановите опитите на Signal да изтегля съобщения, когато не е активен.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Тази версия на Signal е изтекла. Обновете сега за да можете да получавате и изпращате съобщения.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Перманентна Signal комуникационна грешка!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успя да се регистрира с Google Play Services. Signal съообщения и разговори са деактивирани, моля пререгистрирайте през менюто Настройки > Допълнителние.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Не можете да добавите \"%1$s\" автоматично към тази група. Той/тя е получил/а покана за присъединяване и няма да вижда съобщенията в групата, преди да приеме.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Не можете да добавите тези потребители автоматично към групата. Теса получили покани да се присъединят и няма да виждат съобщенията в групата, преди да приемат.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Какво представляват нови групи?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Хронологията на разговорите и медиите бяха запазени.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Трябва да приемете покана за влизане в групата и няма да получите съобщения от групата преди съгласието.</string>
<itemquantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
<itemquantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Обнови тази група</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Новите групи имат функции като споменавания и администратори и ще поддържат още функции в бъдеще.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Хронологията на разговорите и медиите ще бъдат запазени.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Проблем по мрежата. Опитайте отново по-късно.</string>
<itemquantity="one">Този член трябва да приеме покана за присъединяване в тази група отново и няма да получава съобщения от групата, докато не се съгласи:</item>
<itemquantity="other">Тези членове трябва да приемат покана за присъединяване в тази група отново и няма да получават съобщения от групата, докато не се съгласят:</item>
<itemquantity="one">Нее възможно добавянето на член.</item>
<itemquantity="other">Нее възможно добавянето на членове.</item>
</plurals>
<!--LeaveGroupDialog-->
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Напускане на групата?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Вече няма да може да изпращате или получавате съобщения в тази група.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Преди да напуснеш, трябва да избереш поне един нов администртор за тази група.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Предварителен преглед на всеки линк</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Вече можете да извличате визуализации на връзки директно от всеки уебсайт за съобщения, които изпращате.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<stringname="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Няма наличен преглед на връзката</string>
<stringname="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Тази групова връзка не е активна</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Покани от други членове на групата</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Няма изчакващи покани от други членове на групата.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Несе показват подробности за хората, поканени от други членове на групата. Ако поканените решат да се присъединят, тогава информацията им ще бъде споделена с групата. Те няма да виждат никакви съобщения в групата, преди да се присъединят.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invite">Оттегляне на покана</string>
<stringname="PendingMembersActivity_revoke_invites">Оттегляне на покани</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Няма членства за показване.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Хората от този списък се опитват да се присъединят към тази група чрез връзката към групата.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да добавите или поканите приятели след създаването на тази група.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на групата (задължително)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Име на група (по избор)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Това поле е задължително.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Създаването на група не бе успешно.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Избрали сте контакт, който не поддържа групи в Signal, така че тази група ще бъде MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас.</string>
<itemquantity="one">%d член не потдържа Нови Групи, затова тази група няма да бъде създадена.</item>
<itemquantity="other">%d членове не потдържат Нови Групи, затова тази група няма да бъде създадена.</item>
</plurals>
<!--NonGv2MemberDialog-->
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Група от стар вид ще бъде създадена, защото \"%1$s\" използва стара версия на Signal. Вие можете да създадете група от новия стил с него/нея след като той/тя обнови Signal или го/я премахнете преди да създадете групата.</string>
<itemquantity="one">Група от стар вид ще бъде създадена, защото %1$dчлен използват стара версия на Signal. Вие можете да създадете група от новия стил с тях след като те обновят Signal или ги премахнете преди да създадете групата.</item>
<itemquantity="other">Група от стар вид ще бъде създадена, защото %1$d членове използват стара версия на Signal. Вие можете да създадете група от новия стил с тях след като те обновят Signal или ги премахнете преди да създадете групата.</item>
</plurals>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Тази група не може да бъде създадена, защото \"%1$s\" използва стара версия на Signal. Трябва да го/я премахнете преди да създадете групата.</string>
<itemquantity="one">Тази група не може да бъде създадена, защото %1$d използва стара версия на Signal. Трябва да го/я премахнете преди да създадете групата.</item>
<itemquantity="other">Тази група не може да бъде създадена, защото %1$d използват стара версия на Signal. Трябва да ги премахнете преди да създадете групата.</item>
</plurals>
<!--ManageGroupActivity-->
<stringname="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Заявки и покани за членове</string>
<stringname="ManageGroupActivity_add_members">Добавяне на членове</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_group_info">Редактиране на информация за групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Кой може да добавя нови членове?</string>
<stringname="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Кой може да редактира информацията на тази група?</string>
<stringname="ManageGroupActivity_group_link">Връзка към групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_block_group">Блокиране на групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_unblock_group">Отблокиране на групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_leave_group">Напускане на групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_mute_notifications">Тих режим за известия</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Само администраторите могат да активират или деактивират връзката за споделяне на група.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Само администраторите могат да активират или деактивират опцията за одобряване на нови членове.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Само администраторите могат да нулират връзката за споделяне на група.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Нямате права да правите това</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Някой, когото сте добавили, не поддържа нови групи и трябва да актуализира Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Актуализирането на групата не бе успешно</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Не сте член на тази група</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Актуализирането на групата не бе успешно поради мрежова грешка, моля, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Редактирайте име и снимка</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group">Стар вид група</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Това е група от стар вид. Функции като администратори на групи са достъпни само за нов вид групи.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Това е група от стар вид. За достъп до нови функции като @споменавяния и администратори,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Тази група не може да бъде обновена до Нова, защото е прекалено голяма. Максиналният размер на група е %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">Обновете тази група</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Комуникацията в тази MMS група не е шифрована. За да разговаряте сигурно, поканете познатите си в Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Уведоми ме за споменавания</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Получавате ли известия, когато ви споменат в заглушени чатове?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Одобряване на новите членове</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Изисквайте от администратор да одобри присъединяването на нови членове чрез връзката към групата.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Наистина ли искате да нулирате груповата връзка? Хората вече няма да могат да се присъединят към групата чрез текущата връзка.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Хората, които сканират този код, ще могат да се присъединят към вашата група. Администраторите все още ще трябва да одобряват нови членове, ако сте включили тази настройка.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Искане за присъединяване</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не може да се присъедини към групата. Моля, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Тази групова връзка не е активна</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Невъзможност за получаване информация за групата, моля, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Искате ли да се присъедините към тази група и да споделите вашето име и снимка с нейните членове?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администратор на тази група трябва да одобри заявката ви, преди да можете да се присъедините към нея. Когато поискате да се присъедините, вашето име и снимка ще бъдат споделени с нейните членове.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Актуализирайте Signal, за да използвате групови връзки</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Версията на Signal която ползвате не поддържа тази групова препратка. Обновете до последната версия за да се присъедините към групата през тази препратка.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Обновяване на Сигнал</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Едно или повече от свързаните ви устройства изпълняват версия на Signal, която не поддържа групови връзки. Актуализирайте Signal на свързанoтo устройствo(a), за да се присъедините към тази група.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Груповата връзка не е валидна</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете връзка с приятели, за да им позволите бързо да се присъединят към тази група.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Активиране и споделяне на връзка</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Споделяне на връзка</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Груповата връзка не може да се активира. Моля, опитайте отново по-късно</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Нямате право да активирате груповата връзка. Моля, попитайте администратор.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Понастоящем не сте член на групата.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Добавяне на \"%1$s\" към групата?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Отхвърляне на искане от \"%1$s\"?</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Натиснете и задръжте, за да запишете гласово съобщение, отпуснете, за да го изпратите</string>
<itemquantity="one">Това ще изтрие завинаги избрания файл. Всички текстове на съобщения, свързани с този елемент, също ще бъдат изтрити.</item>
<itemquantity="other">Това ще изтрие завинаги всички %1$d избрани файлове. Всички текстови съобщения, свързани с тези елементи, също ще бъдат изтрити.</item>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Докоснете и задръжте всяко съобщение, за да споделите бързо как се чувствате.</string>
<stringname="Megaphones_remind_me_later">Напомнете ми по-късно</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Потвърдете своя ПИН за Signal</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Понякога ще ви помолим да потвърдите своя ПИН, за да го запомните.</string>
<stringname="Megaphones_verify_pin">Потвърждение на ПИН</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Изтегляне на MMS съобщение</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при изтегляне на MMS съобщение, натиснете за да опитате повторно</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Един елемент бе премахнат, защото надхвърля ограничението за размер</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от разрешение за контакти, за да покаже вашите контакти, но то е отказано за постоянно. Моля, продължете към настройките на приложението, изберете „Разрешения“ и активирайте „Контакти“.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Докоснете тук, за да изчезне това съобщение, след като бъде видяно:</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Получихте съобщение криптирано със стара версия на Signal, която вече не се поддържа. Моля, помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
<stringname="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Таймерът за изчезващо съобщение е настроен на %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Тази група беше актуализирана до Нова Група.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можахте да бъдете добавени към новата група и бяхте поканени.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Чат сесията е презаредена.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Сменихте аватара на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s смени аватара на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Аватарът на групата е променен.</string>
<!--GV2 attribute access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Променихте кой може да редактира информация за групата на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s промени кой може да редактира информацията за групата на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира информацията за групата е променено на \"%1$s\".</string>
<!--GV2 membership access level change-->
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Променихте кой може да редактира членство в групата на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s промени кой може да редактира членството в групата на \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кой може да редактира членството в групата е променено на \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Включихте връзката към групата с изключено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Включихте връзката към групата с включено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Изключихте връзката към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s включи груповата връзка с изключено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s включи груповата връзка с включено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Груповата връзка е включена с изключено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Връзката към групата е включена с включено одобрение от администратора.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Груповата връзка е изключена.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Изключихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s изключи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Одобрението на администратора за груповата връзка е изключено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Включихте одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s включи одобрението на администратора за груповата връзка.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Одобрението на администратора за груповата връзка е включено.</string>
<!--GV2 group link reset-->
<stringname="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Нулирахте връзката на групата.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Груповата връзка е нулирана.</string>
<!--GV2 group link joins-->
<stringname="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Вие се присъединихте към групата през груповата препратка.</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s се присъедини към групата през груповата препратка.</string>
<!--GV2 group link requests-->
<stringname="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Изпратихте заявка за присъединяване към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s иска да се присъедини през груповата препратка.</string>
<!--GV2 group link approvals-->
<stringname="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s одобри заявката ви за присъединяване към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s одобри заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Одобрихте заявка за присъединяване към групата от %1$s.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Молбата ви за присъединяване към групата е одобрена.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше одобрено.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Молбата ви за присъединяване към групата е отхвърлена от администратор.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s отказа заявка за присъединяване към групата от %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Искане за присъединяване към групата от %1$s беше отказано.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Отменихте заявката си за присъединяване към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s отмени искането си за присъединяване към групата.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Отбелязахте числото си за сигурност с %s като потвърдени</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Отбелязахте числото си за сугорност с %s като потвърдени от друго устройство</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Отбелязахте числото си за сигурност с %s като непотвърдени</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Отбелязахте числот си за сугорност с %s като непотвърдени от друго устройство</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Позволете %1$s да ви изпратите съобщение и да споделите вашето име и снимка с тях? Те няма да разберат, че сте видели съобщението им, докато не приемете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Позволете %1$s да ви изпратите съобщение и да споделите вашето име и снимка с тях? Няма да получавате съобщения, докато не ги отблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Да продължите ли разговора си с тази група и да споделите името и снимката си с нейните членове?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надстройте тази група, за да активирате нови функции като @споменавания и администратори. Членовете, които не са споделили своето име или снимка в тази група, ще бъдат поканени да се присъединят.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Тази група от стар вид вече не може да се използва, защото е твърде голяма. Максималният размер на групата е %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Да продължите ли разговора си с %1$s и да споделите вашето име и снимка с тях?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група и споделете вашето име и снимка с нейните членове? Те няма да разберат, че сте видели съобщенията им, докато не приемете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Присъединете се към тази група? Те няма да разберат, че сте виждали съобщенията им, докато не приемете.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Разблокирайте тази група? Няма да получавате никакви съобщения, преди да ги разблокирате.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">За съжалние имате твърде много свързани устройства, опитайте да премахнете някои от тях…</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Свързване със Signal устройство?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изглежда се опитвате да свържете Signal устройство с външна скенер програма. За Ваша сигурност, моля сканирайте кодът повторно използвайки Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканирва QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Неуспешно сканирване на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Тази версия на Signal ще изтече днес. Актуализирайте до най-новата версия.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Версията на Google Play Services, която сте инсталирали не функционира правилно. Моля, преинсталирайте Google Play Services и опитайте пак.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Пропускане въвеждането на ПИН?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Нужда от помощ?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашият ПИН е %1$d + цифрен код, който сте създали, който може да бъде цифров или буквено-цифров. Ако не можете да запомните своя ПИН, можете да създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за профила си.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да си спомните своя ПИН, можете да си създадете нов. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще изгубите някои запазени настройки като например информацията за профила ви.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Създаване на нов ПИН</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Връзка с отдела за поддръжка</string>
<itemquantity="one">Остава %1$d опит. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
<itemquantity="other">Остават %1$d опити. Ако свършите опитите си, можете да създадете нов ПИН. Можете да се регистрирате и да използвате акаунта си, но ще загубите някои запазени настройки, като информация за вашия профил.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Регистрация за Signal - Необходима помощ за ПИН за Android</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Въведете ПИН от цифри</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Изчерпали сте предположенията за ПИН, но все още можете да осъществите достъп до своя акаунт в Signal, като създадете нов ПИН. За вашата поверителност и сигурност акаунтът ви ще бъде възстановен без запазена информация за профила или настройки.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Създайте нов ПИН</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите Регистрационно заключване, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Оцени тази програма</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Потвърдете, за да продължите да пишете</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">С цел да преотвратим спам в Signal, моля потвърдете.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">След потвърждение ще можете да продължите да пишете. Всички задържани съобщения ще бъдат автоматично изпратени.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Докоснете тук, за да включите вашето видео</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да се обадите на %1$s, Signal се нуждае от достъп до вашата камера</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">За този разговор е достигнат максималният брой участници от %1$d. Опитайте отново по-късно.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Няма да получавате аудио или видео от тях и те няма да получават от вас</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не може да приемате аудио и видео от %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не може да приемате аудио и видео от %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Това може да се дължи на факта, че те не са проверили промяната на номера ви за безопасност, има проблем с устройството им или са ви блокирали.</string>
<stringname="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Телефонният ви номер по-горе правилен ли е?</string>
<stringname="RegistrationActivity_edit_number">Редакция на номер</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services не са налични</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На това устройство няма Google Play Services. Пак можете да използвате Signal, но тази конфигурация може да доведе до влошена надеждност или производителност.\n\nАко не сте напреднали потребители, не използвате модифицирана версия на Android или смятате, че виждате това съобщение по погрешка, моля, свържете се със support@signal.org за помощ.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка с Play Services</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services се обновяват или временно не са достъпни. Моля, опитайте отново.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Условия и Политика за поверителност</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal се нуждае от достъп до контактите и мултимедията ви, за да можете да се свързвате с приятелите си, да разменяте съобщения и да провеждате защитени разговори</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal има нужда от достъп до контактите ви, за да можете да се свързвате с приятели, да разменяте съобщения и да провеждате защитени разговори</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направихте прекалено много опити за регистриране на този номер. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Неуспешно свързване с услугата. Моля, проверете мрежовата връзка и опитайте отново.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Носете поверителността със себе си.\nБъдетесебе си във всяко съобщение.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Ще получите код за потвърждение. Може да се начислят такси от оператора.</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Уверете се, че телефонът ви има обхват, за да можете да получите SMS или обаждане</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Включване на регистрационно заключване?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Изключване на регистрационно заключване?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако забравите своя ПИН код за Signal, когато се регистрирате отново за Signal, акаунтът ви ще бъде заключен за 7 дни.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Получихте съобщение с нови числа за сигурност. Натиснете, за да ги видите и обработите.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Това съпбщение не можа да бъде обработено, защото бе изпратено от по-нова версиа на Signal. Може да помолите Вашия контакт да изпрати съобщението отново след като актуализирате.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Копирайте този URL адрес и го добавете към вашия доклад за проблем или имейл за поддръжка:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Това потребителско име е взето.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Това потребителско име е налично.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Потребителските имена могат да включват само a–Z, 0–9 и долни черти.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Потребителските имена не могат да започват с цифра.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Потребителското име е невалидно.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Потребителските имена трябва да са между %1$d и %2$d знака.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Потребителските имена в Signal не са задължителни. Ако решите да създадете потребителско име, други потребители на Signal ще могат да ви намерят по това потребителско име и да се свържат с вас, без да знаят телефонния ви номер.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашият контакт използва стара версия на Signal. Помолете го да я обнови, преди да сравните числата за сигурност.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашият контакт използва по-нова версия на Signal с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Сканираният QR код не представлява правилно форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до камерата Ви, за да може да сканирва QR кодове, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Камера\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Неуспешно сканирване на QR код без разрешение за достъп до камерата</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Първо трябва да обменяте съобщения, за да видите %1$s номер за безопасност.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal се нуждае от достъп до вградения диск, за да може да запазва на него, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Дискове\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Неуспешно запазване на външен диск без нуждното разрешение за достъп</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Тази мултимедия вече не е налична.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Не може да бъде намерено приложение, което да може да споделя тази мултимедия.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Реагира %1$s на вашето видео.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Реагира %1$s на вашата снимка.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Реагира %1$s на вашия файл.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Реагира %1$s на вашето аудио.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Реагира %1$s на вашата еднократна медия.</string>
<stringname="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Реагира %1$s на вашия стикер.</string>
<stringname="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Това съобщение беше изтрито.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Да се изключи ли присъединеният на контакта към известия на Signal? Можете да ги активирате отново в Signal, Настройки, Известия.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Това е вероятно, защото сте регистрирали номерът си със Signal на друго устройство. Натиснете, за да го дерегистрирате.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">За да можете да провеждате разговор с %s, разрешете на Signal достъп до микрофона.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal се нуждае от достъп до микрофона и камерта Ви, за да може да получава обаждания, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Микрофон\" и \"Камера\".</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Отговорено на свързано устройство.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Отказано на свързано устройство.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Сигнал заетo на свързано устройство.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Някой сее присъединил към това обаждане с променен номер за безопасност.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да Ви ги показва, но той му е отказан. Моля, отидете на настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"Контакти\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при получаване на конатактите, моля, проверете мобилната връзка</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Потребителско име не е намерено</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" не е потребител на Signal. Моля, проверете потребителското име и опитайте отново.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Нее нужно да се добавяте към групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигнат е максималният размер на групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групите в Signal могат да имат максимум %1$d членове.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Достигнат е лимитът за препоръчани членове</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групи в Signal се представят най-добре с %1$d членове или по-малко. Добавянето на повече членове ще доведе до забавяне на изпращането и получаването на съобщения.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal се нуждае от достъп до контактите Ви, за да може да ги покаже.</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Затворяне/отворяне на чекмеджето за прикчаване на файл от камера</string>
<stringname="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записване и изпращане прикачено аудио</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Съобщението не можа да бъде изпратено. Проверете връзката си и опитайте отново.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Съобщенията ще изчезват след %1$s когато им пишете.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следнити контаки може да са преинсталирали или сменили устройствата си. Потвърдете номерата за сигурност.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Известията за разговори са включени.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Включи известия за разговори</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Вече всичко изглежда добре!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">За да получавате известия за разговори, натиснете тук и включете \"Показвай известия\".</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Сканирай QR кодът, показан на устройството, за да се свържете</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Числото Ви за сигурност с %1$s се промени и вече се смята за непотвърдено. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че %1$s е преинсталирал Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Числата Ви за сигурност с %1$s и %2$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Числата Ви за сигурност с %1$s, %2$s и %3$s вече се смятат за непотвърдени. Това означава или, че някой се опитва да прехване разговора, или че те са преинсталирали Signal.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желаете ли да внесете вече съществуващите текстови съобщения в криптираната база данни на Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Системната база данни няма да бъде променена по никакъв начин.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Това може да отнеме малко време. Моля, за търпение, ще те уведомим, когато вносът е завършен.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal се нуждае от MMS настройки, за да може да достави медийни и групови съобщения през мрежата. Устройството ти не прави тази информация достъпна, което се случва понякога за заключени устройва и други ограничени конфигурации.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да изптратиш медийни и групови съобщения, избери \'ОК\' и нагласи изискваните настройки. MMS настройките на твоя мобилен оператор могат да бъдат намерени като потърсиш \'APN настройки\'. Нужно е да изпълниш тази стъпка само веднъж.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Грешка при доставяне</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Съобщение, стикер, реакция или известие за прочетено съобщение не успя да бъде доставено до вас от %s. Може да са опитали да ви го изпратят лично на вас или на група.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Съобщение, стикер, реакция или известие за прочетено съобщение не успя да бъде доставено до вас от %s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Персонализираните имена и снимки на MMS групи ще бъдат видими само за вас.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описанията на групите ще бъдат видими за членове на тази група и хора, които са поканени.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Неуспешно запазване поради проблеми с мрежата. Опитай отново по-късно.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ако желае да потвърдиш сигурноста на криптирането с %s, сръвни числото изписано по-горес числото на тяхното устройство. Алтернативно, може да сканираш кода на техния телефон или да ги помолиш да сканират твоя. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Научи повече.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Заявка за съобщение</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Потребителите вече могат да изберат да приемат нов разговор. Имената на профилите позволяват на хората да знаят кой им изпраща съобщения.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Добавяне на име на потребителския профил</string>
<stringname="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Кажи ни какво става</string>
<stringname="HelpFragment__include_debug_log">Включете регистрационния файл за отстраняване на грешки.</string>
<stringname="HelpFragment__whats_this">Какво е това?</string>
<stringname="HelpFragment__how_do_you_feel">Как се чувствате? (По избор)</string>
<stringname="HelpFragment__support_info">Информация за поддръжка</string>
<stringname="HelpFragment__signal_android_support_request">Заявка за поддръжка на Signal за Android</string>
<stringname="HelpFragment__debug_log">Дневник за отстраняване на грешки:</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Дневниците не можаха да се качат</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Моля, бъдете възможно най-описателни, за да ни помогнете да разберем проблема.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Използване на Signal за всички входящи текстови съобщения</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Използване на Signal за всички входящи мултимедийни съобщения</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Използване на снимки от адресната книга</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Показване на снимки на контакти от адресната си книга, ако има такива</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Генерирайте визуализации на връзки</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Извличайте визуализации на връзки директно от уебсайтове за съобщения, които изпращате.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Автоматично заключвай Signal след зададен период от неактивност</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">SMS потвърждения за получаване</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Поискай потвърждение при получаване за всяко изпратено SMS съобщение</string>
<stringname="preferences__disable_pin">Деактивиране на ПИН</string>
<stringname="preferences__enable_pin">Активиране на ПИН</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако деактивирате ПИН кода, ще загубите всички данни, когато пререгистрирате Signal, освен ако не направите ръчно архивиране и възстановяване. Не можете да включите Регистрационно заключване, докато ПИН кодът е деактивиран.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашият профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашият ПИН, за да отворите приложението.</string>
<stringname="preferences__system_default">Системни настройки по подразбиране</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS(само ако \'Wifi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Потвърждения за прочитане</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако Вашите потвърждения за прочитане са деактивирани няма да можете да видите потвържденията за прочитане от други.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Индикатори за писане</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако индикаторите за писане са декативирани, няма да можете да видите индикаторите на другите хора.</string>
<stringname="preferences_storage__review_storage">Преглед на хранилището</string>
<stringname="preferences_storage__delete_older_messages">Да се изтрият ли по-старите съобщения?</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Изчистване на историята на съобщенията?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство, които са по-стари от %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Това ще скъси за постоянно всички разговори до %1$s най-новите съобщения.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Това ще изтрие завинаги цялата история на съобщенията и медиите от вашето устройство.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Наистина ли искате да изтриете цялата история на съобщенията?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Цялата история на съобщенията ще бъде завинаги изтрита. Това действие не може да се поправи.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Изтрий всички сега</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Прехвърляне на всички обаждания през Signal сървърва, за да се прикрие IP адресът Ви от контатктът Ви. Активирането ще намали качеството на връзката.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Използването на по-малко данни може да подобри обажданията в лоши мрежи</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Показване на индикатори</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Показвай статус икона когато натиснете \"Допълнителна информация\" на съобщения, които са доставени посредством скрит изпращач. </string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Разреши от всеки</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Активиране на скрит изпращач за входящи съобщения от хора, които не са Ваши контакти, и хора скоито не сте споделяли своят профил.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Валутен обмен не е наличен</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не можахме да покажем валутния обмен. Проверете връзката на телефона си и опитайте пак.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Плащания не са налични във вашия регион.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не успяхме да включим плащания. Опитайте пак по-късно.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Няма да можете да изпращате или получавате MobileCoin в Signal ако изключите плащания.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Все още няма чатове.\nЗапочнете, като изпратите съобщение на приятел.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal изпитва технически проблеми. Работиме здраво, за да възстановим нормална операция възможно най-бързо.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol автоматично защитава %1$d%% от вашите изходящи съобщения през последните %2$d дни. Разговорите между потребителите на Signal винаги са криптирани от край до край.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Усилване на Signal</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Няма достатъчно данни</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Процентът ви за статистика се изчислява въз основа на изходящи съобщения през последните %1$d дни, които не са изчезнали или изтрити.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Започнете да комуникирате сигурно и активирайте нови функции, които надхвърлят ограниченията на некриптирани SMS съобщения, като поканите още контакти да се присъединят към Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Тези статистически данни са генерирани локално на вашето устройство и можете да бъдат видяни само от вас. Те никога не се предават никъде.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Представяме ви статистика</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Разберете колко от изходящите ви съобщения са изпратени сигурно, след което бързо поканете нови контакти, за да увеличите процента си в Signal.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__view_insights">Преглед на статистика</string>
<itemquantity="one">ПИН кодът трябва да е поне %1$d цифра</item>
<itemquantity="other">ПИН кодът трябва да съдържа поне %1$d цифри</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Създай нов PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да смените ПИН кода си, докато това устройство е регистрирано.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Създаване на ПИН</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашият профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашият ПИН, за да отворите приложението.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Представяме ПИН кодове</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете съхраняват информацията, съхранявана със Signal, криптирана, така че само вие да имате достъп до нея. Вашият профил, настройки и контакти ще се възстановят, когато преинсталирате. Няма да ви е необходим вашият ПИН, за да отворите приложението.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Вашето регистрационно заключване вече се нарича ПИН и върши повече неща. Актуализирайте госега.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Въведете своя ПИН за Signal</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да ви помогнем да запомните своя ПИН, ще ви помолим периодично да го въвеждате. С времето ще ви питаме по-малко.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашият акаунт е заключен, за да защити вашата поверителност и сигурност. След %1$d дни на неактивност във вашия акаунт ще можете да пререгистрирате този телефонен номер, без да се нуждаете от своя ПИН. Цялото съдържание ще бъде изтрито.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Въведете своя ПИН</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Въведете ПИН кода, който сте създали за своя акаунт. Той е различен от кода за потвърждение през SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Въведете ПИН от букви и цифри</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Въведете ПИН от цифри</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal регистрация - Имаш нужа от помощ с ПИН-а за Андроид (v1 ПИН)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрация - Имаш нужа от помощ с ПИН-а за Андроид (v2ПИН)</string>
<itemquantity="one">В името на вашата поверителност и безопасност няма начин да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d ден бездействие. В този случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<itemquantity="other">В името на вашата поверителност и безопасност няма как да възстановите своя ПИН. Ако не го помните, можете да потвърдите отново чрез SMS след %1$d дни бездействие. В такъв случай акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<itemquantity="one">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d ден. След %1$d ден бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<itemquantity="other">Ако опитите ви свършат, акаунтът ви ще бъде заключен за %1$d дни. След %1$d бездействие можете да се регистрирате отново без своя ПИН. Акаунтът ви ще бъде изчистен и всичкото му съдържание ще бъде изтрито.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ще получи заявка за съобщение от вас. Можете да се обадите, след като заявката ви за съобщение бъде приета.</string>
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">ПИН кодовете съхраняват криптирана информацията, която се съхранява в Signal.</string>
<stringname="KbsMegaphone__create_pin">Създаване на ПИН</string>
<!--Research Megaphone-->
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Кажете на Signal какво мислите</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">За да направим Signal най-доброто приложение за съобщения на планетата, ще се радваме да чуем вашите отзиви.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Ние вярваме в поверителността.</b></p><p>Signal не ви проследява или събира данните ви. За да подобрим Signal за всички, разчитаме на обратна връзка от потребителите, <b>и ние бихме харесали вашата.</b></p><p>Провеждаме анкета, за да разберем как използвате Signal. Нашето проучване не събира никакви данни, които да Ви идентифицират. Ако се интересувате от споделяне на допълнителна обратна връзка, ще имате възможност да предоставите информация за контакт.</p><p>Ако имате няколко минути и обратна връзка, които бихме могли да предложим, ще се радваме да чуем от вас</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">Участвайте в анкетата</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Анкетата се хоства от Alchemer на защитения домейн surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal се нуждае от достъп до SMS-те Ви, за да може да изпраща нови, но той му е отказан. Моля, отидете в настройки в менюто и изберете \"Разрешения\" и \"SMS\".</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парола на архива</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Архивите ще бъдат запазени на външно хранилище и криптирани с паролата задена по-долу. Трябва да използвате същата парола за въстановяване от архива.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Възстановяване от архивно копие?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Възстановяване на съобщения и мултимедия от локално архивно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да възстановите по-късно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер на архивното копие: %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Дата и час на архивното копие: %s</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да активирате архивиране, изберете папка. Архивите ще бъдат запазени на това място.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Вашият телефонен номер ще бъде видим за всички хора и групи, които изпращате съобщения.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Всеки, който има вашия телефонен номер в контактите си, ще ви види като контакт в Signal. Другите ще могат да ви намерят в търсенето.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заключване на достъпа до Signal с вградените в Андроид заключен екран или отпечатък</string>
<stringname="preferences_app_protection__signal_pin">PIN код за Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__create_a_pin">Създайте си ПИН</string>
<stringname="preferences_app_protection__change_your_pin">Смяна на ПИН кода ви</string>
<stringname="preferences_app_protection__pin_reminders">Напомняния за ПИН</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">ПИН кодовете пазят информацията, съхранена във вашия Signal, шифрирана, за да имате само вие достъп до нея. Вашите настройки, профил и контакти ще бъдат възстановени, когато преинсталирате Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Добавете допълнителна сигурност, като изисквате вашия Signal ПИН, за да регистрирате отново телефонния си номер със Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Напомнянията ви помагат да запомните своя ПИН, тъй като той не може да бъде възстановен. С течение на времето ще бъдете питани по-рядко.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Потвърдете своя ПИН за Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Уверете се, че сте запомнили или запазили сигурно своя ПИН, тъй като той не може да бъде възстановен. Ако забравите своя ПИН, може да загубите данни при повторно регистриране на вашия акаунт в Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Направихте твърде много опити за въвеждане на ПИН за регистрационно заключване. Моля, опитайте пак в друг ден.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направихте прекалено много опити. Моля, опитайте отново по-късно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Неуспешно свързване с услугата</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Прехвърли или възстанови акаунт</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако преди сте регистрирали акаунт в Signal, можете да прехвърлите или възстановите акаунта си и съобщенията</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Прехвърли от Android устройство</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Прехвърлете акаунта си и съобщенията от ваше старо Android устройство. Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Трябва да имате достъп до своето старо устройство.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Възстанови от резервно копие</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Възстановете съобщенията си от локално резервно копие. Ако не възстановите сега, няма да можете да го направите по-късно.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Натиснете профилната си снимка в горния ляв ъгъл и отворете Настройки</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Натиснете \"Прехвърли акаунт\" и след това \"Продължи\" на двете устройства</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Приготвяме се за свързване със старото Android устройство…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Отнема малко време, би трябвало да е готово скоро</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чакаме старото Android устройство да се свърже…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже със старото ви Android устройство. Все още можете да възстановите от резервно копие или да възстановите акаунта си от старо Android устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Възстанови от резервно копие</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване със старото ви Android устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Търсене на ново Android устройство…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от позволение да ползва местоположението ви, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal се нуждае от включена услуга за местоположение, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal има нужда Wi-Fi да е включен, за да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Wi-Fi трябва да е включен, но не е нужно да е свързан към Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Съжаляваме, изглежда че устройството ви не поддържа Wi-Fi Direct. Signal използва Wi-Fi Direct да открие и да се свърже с новото ви Android устройство. Все още можете да създадете резервно копие или да възстановите акаунта си на новото си Android устройство.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Неочаквана грешка при опит за свързване с новото ви Android устройство.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Потвърди, че кодът по-долу съвпада на двете ви устройства. След това натиснете продължи.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Числата не съвпадат</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Числото не е същото</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако числата на устройствата не съвпадат е възможно да сте се свързали с грешното устройство. За да поправим това, прекратете прехвърлянето и опитайте пак, като държите двете си устройства близо.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Опитайте на двете устройства да изключите Wi-Fi и след това отново да го включите.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Уверете се, че и двете устройства са в режим на прехвърляне.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Чакаме за друго устройство</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Натиснете Продължи на другото си устройство за да започнете прехвърлянето.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Натиснете Продължи на другото си устройство…</string>
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Прехвърляне на данни</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Дръжте двете устройства близо едно до друго. Не ги изключвайте и дръжте Signal отворен. Прехвърлянията са криптирани от край до край.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Можете да прехвърлите вашият Signal акаунт при първоначална настройка на Signal на ново Android устройство. Преди да продължите:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Изберете \"Прехвърли от Android устройство\", когато бъдете попитани, след това \"Продължи\". Дръжте двете устройства близо.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Отидете на новото си устройство</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Вашите данни, свързани със Signal, бяха прехвърлени на новото ви устройство. За да приключите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията си на новото си устройство.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">За да завършите прехвърлянето, трябва да продължите регистрацията.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Приключете регистрацията на другото си устройство</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Вашият Signal акаунт беше прехвърлен към новото ви устройство, но трябва да приключите регистрацията на него, за да продължите. Signal ще бъде неактивен на това устройство.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Стари срещу Нови Групи</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Какво са Стари Групи?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Стари Групи са групи, които не са съвместими с функциите на Нова Група като администратори и по-описателни актуализации на групи.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Мога ли да обновя Стара Група?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Стари Групи все още не могат да бъдат надстроени до Нови Групи, но можете да създадете нова група със същите членове, ако те са в най-новата версия на Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ще предложи начин за надграждане на Стари Групи в бъдеще.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да заяви да се присъедини към нея. Споделете госхора, на които имате доверие. </string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Всеки с този линк може да види името и снимката на групата и да се присъедини към нея. Споделете госхора, на които имате доверие. </string>
<stringname="VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory__s_to_s">%1$s до %2$s</string>
<!--StorageUtil-->
<stringname="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" беше блокиран.</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Блокирането на \"%1$s\" не бе успешно</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" беше отблокиран.</string>
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_members">Преглед на членовете</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__review_request">Преглед на заявките</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членовете на групата имат същото име, прегледайте членовете по-долу и изберете действия.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако не сте сигурни от кого е искането, прегледайте контактите по-долу и предприемете действие.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Няма други общи групи.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Въведеният от вас телефонен номер не съответства на вашия акаунт.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Сигурни ли сте че искате да изтриете профила си?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Това ще изтрие вашия акаунт в Signal и ще нулира приложението. Приложението ще се затвори след завършване на процеса.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Изтриването на акаунт не бе успешно. Имате ли мрежова връзка?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Неуспешно изтриване на локални данни. Можете да го изчистите ръчно в настройките на системното приложение.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Стартирайте настройките на приложението</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Гледане на галерията трябва пазрешение на паметта.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишете следните %1$d думи в следния ред. Складирайте списъка на безопасно място.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Акаунт за плащания възстановен.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Грешка при изпращането на плащане</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">За да изпратим плащане към този потребител, те трябва да приемат заявка за съобщение от вас. Изпратете им съобщение, за да направите заявка за съобщение.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Нямате общи групи с това лице. Прегледайте заявките внимателно преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Нито един от вашите контакти или лица, с които си пишете, са в тази група. Прегледайте заявките внимателно преди да приемете, за да избегнете нежелани съобщения.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Относно заявки за съобщения</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Питанията ще станат по-редки с времето</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Изисквайте вашият Signal ПИН при регистриране на вашия телефонен номер със Signal отново</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Забраняване на автоматично копиране на екрана в списка с често използвани програми и в самата програма.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Таймер по подразбиране за нови чатове</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Настроете таймер за изчезващи съобщения по подразбиране за нови чатове, започнати от вас.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в нови чатове, започнати от вас, ще изчезват след като са прочетени.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когато е включено, нови съобщения, изпратени и получени в този чат, ще изчезват след като са прочетени.</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Нови цветове на чата</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Разнообразихме цветовете на чатовете, за да ви дадем повече опции и да направим чатовете по-лесни за четене.</string>