<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ez véglegesen fel fogja oldani a Signal-t és az üzenet értesítéseket.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Letiltod a Signal üzeneteket és hívásokat?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Signal üzenetek és hívások letiltása a kiszolgálóról történő leregisztrálással. Ha a jövőben újra szeretnéd használni ezeket a szolgáltatásokat, akkor újra kell regisztrálnod telefonszámoddal.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Koppints ide, hogy a Signal legyen az alapértelmezett SMS alkalmazás!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">A regisztrációs zárhoz PIN kódra van szükség. A PIN kód letiltásához előbb ki kell kapcsolni a regisztrációs zárat.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">A Signal-nak engedélyre van szüksége fotók és videók megjelenítéséhez.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Nem található alkalmazás médiafájl kiválasztásához.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">A Signal-nak szüksége van a Tárhely engedélyre, hogy fotókat, videókat vagy hangokat csatolhasson, de ez jelenleg meg van tagadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Tárhely\"-t.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">A Signal-nak szüksége van a Névjegyek engedélyre, hogy névjegy információt csatolhasson, de ez jelenleg meg van tagadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Névjegyek\"-et.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">A Signal-nak szüksége van a Helyadatok engedélyre, hogy helyzetet csatolhasson, de ez jelenleg meg van tagadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Helyadatok\"-at.</string>
<stringname="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">A letiltott felhasználók nem fognak tudni sem üzenetet küldeni neked, sem pedig felhívni.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Többé nem kapsz üzeneteket és frissítéseket ebből a csoportból, valamint a tagok nem fognak tudni újra hozzáadni a csoporthoz.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">A csoport tagjai nem fognak tudni újra hozzáadni ehhez a csoporthoz.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Lehetőségetek lesz üzenetet küldeni egymásnak és felhívni egymást, valamint a neved és a fotód is megosztásra kerül velük.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">A letiltott személyek nem fognak tudni sem felhívni, sem pedig üzenetet küldeni neked.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Az app jelenlegi verziója elavult. Üzenetek küldése és fogadása előtt frissítened újabb verzióra.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Az általad használt Signal verziója elavult. Megtekintheted a beszélgetés-előzményeket, de frissítésig nem fogsz tudni üzeneteket küldeni és fogadni.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Szolgáltatói díjak felmerülhetnek. A hívott szám nincs regisztrálva a Signal-on, ezért az összeköttetés a mobilszolgáltatódón, nem pedig interneten keresztül lesz megvalósítva.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Biztonsági számod a következő kontaktoddal megváltozott: %1$s. Ez jelentheti azt, hogy valaki megpróbálja lehallgatni a kommunikációdat, de az is lehetséges, hogy %2$s egyszerűen csak újratelepítette a Signal-t.
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Érdemes lenne ellenőrizned a biztonsági számodat ezzel a kontakttal.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ez az üzenet <b>nem</b> lesz titkosítva, mert a címzett már nem Signal felhasználó.\n\nElküldöd titkosítatlan üzenetként?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Nem található olyan alkalmazás, ami képes lenne megnyitni ezt a médiafájlt.</string>
<stringname="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Újraindítod a biztonsági munkamenetet?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Ez akkor segíthet, ha titkosítással kapcsolatos problémák léptek fel ebben a beszélgetésben. Az üzeneteid meg lesznek tartva.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Úgy tűnik, hogy ez a készülék nem támogatja a tárcsázási műveleteket.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nem található eszközödön megfelelő alkalmazás a hivatkozás kezeléséhez.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">A csatlakozási kérésed el lett küldve a csoportadmin részére. Értesítést fogsz kapni, amint reagálnak rá.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Hangüzenetek küldéséhez engedélyezd, hogy a Signal hozzáférhessen a mikrofonhoz!</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">A Signal-nak szüksége van a Mikrofon engedélyre, hogy hangüzeneteket küldhessen, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd az \"Mikrofon\"-t.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">A Signal-nak szüksége van Mikrofon és Kamera engedélyekre %s felhívásához, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Mikrofon\"-t és a \"Kamera\"-t.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Fotók és videók készítéséhez engedélyezd a Signal-nak a kamerához való hozzáférést!</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">A Signal-nak szüksége van a Kamera engedélyre, hogy fotót vagy videót készíthessen, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Kamera\"-t.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">A Signal-nak szüksége van Kamera engedélyekre fotók és videók készítéséhez</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Engedélyezd a mikrofon-hozzáférést, hogy a videóhoz hangot is lehessen rögzíteni</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">A Signal-nak szüksége van mikrofon-hozzáférési engedélyre, de ez jelenleg meg van tagadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Mikrofon\"-t, valamint a \"Kamera\"-t.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">A Signal-nak mikrofon-hozzáférési engedélyre van szüksége videók rögzítéséhez.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">A Signal nem tud SMS/MMS üzeneteket küldeni, mert nem az alapértelmezett SMS alkalmazásod. Szeretnél változtatni ezen az Android beállításaidban?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Csoport törlése és elhagyása?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">A beszélgetés az összes társított eszközödön törölve lesz.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ha kilépsz a csoportból, akkor a csoport a többi társított eszközödön is törölve lesz.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s hívásához a Signalnak hozzá kell férnie mikrofonodhoz</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Ez az üzenet a beszélgetés minden olyan résztvevőjénél törlésre kerül, aki a Signal friss verzióját használja. Számukra az is látható látható lesz, hogy töröltél egy üzenetet.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">A kimenő egyszer megjelenő médiafájlokat automatikusan töröljük feladásukat követően</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Ehhez a beszélgetéshez privát jegyzeteket fűzhetsz.\nHa társítottál más eszközöket is fiókodhoz, akkor az új jegyzetek a szinkronizálás révén ott is elérhetőek lesznek.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Biztonsági számod %s nevű partnereddel megváltozott. Ennek valószínűleg az az oka, hogy újratelepítette a Signalt, vagy lecserélte eszközét. Koppints ide, hogy megerősítsd az új biztonsági számotokat. Ez a művelet opcionális.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profilod adatai végponttól végpontig titkosítva vannak. Profilod adatai, valamint az abban bekövetkező változások csak azután lesznek láthatóak partnereid számára, miután új beszélgetést kezdeményeztél vagy fogadtál el, illetve beléptél egy új csoportba.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Visszaállítás biztonsági mentésből?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Állítsd vissza elmentett üzeneteid és médiafájljaid egy helyi biztonsági mentésből. Ha most nem állítod vissza, később már nem lesz rá lehetőség.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">\"Visszaállítás biztonsági mentésből\" ikonja</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__choose_backup">Válassz biztonsági mentést!</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">A biztonsági mentések használatának folytatásához válassz egy mappát! Az újabb mentések már itt lesznek létrehozva.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Csevegések biztonsági mentése</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">A biztonsági mentések egy jelszóval titkosítva vannak, és a saját eszközöd tárolja őket.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Egy biztonsági mentés visszaállításához először is telepítsd a Signalt! Nyisd meg az alkalmazást, koppints a \"Biztonsági mentés visszaállítása\" feliratra, majd keresd ki a biztonsági mentést tartalmazó fájlt! %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">A Signal-nak külső tárhely engedélyre van szüksége ahhoz, hogy biztonsági mentést hozzon létre, de ez jelenleg meg van tagadva. Kérlek menj az alkalmazás-beállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Tárhely\"-t.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Kép készítéséhez szükség van a kamera-jogosultságra.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">A galériád megtekintéséhez szükség van a tárhelyhozzáférés-jogosultságra.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">A Signal végpontok közti titkosítást használ, és nagy ritkán újra kell indítania az ehhez felépített mukamenetet. Ennek nincs hatása a biztonságra, de előfordulhat, hogy az újraindítás alatt befutott üzenetek nem érkeznek meg ettől a kontakttól. Ilyen esetben azt javasoljuk, hogy kérd meg partneredet az elveszett üzenetek újraküldésére.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Az eszköz a társítás megszüntetését követően nem lesz képes üzenetek küldésére vagy fogadására.</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">A Signalt olyan emberek működtetik, mint Te. Támogasd te is még ma!</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Ez a készülék nem támogatja a Play Szolgáltatásokat. Koppints a rendszer akkumulátor-optimalizációinak letiltásához, ami megakadályozza a Signal-t abban, hogy inaktív állapotban is letöltse az üzeneteket.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Az általad használt Signal verziója elavult. Üzenetek küldéséhez és fogadásához frissíts most!</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">A Signal nem tudott beregisztrálni a Google Play Szolgáltatásokra. A Signal üzenetek és hívások ezért le lettek tiltva. Kérlek próbálj meg újraregisztrálni a Beállítások > Haladó-ban!</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Nem lehet \"%1$s\" nevű kontaktodat automatikusan a csoporthoz adni.\n\nBár már meg lett hívva, addig mégsem láthatja az csoportüzeneteket, míg el nem fogadja a meghívást.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Ezeket a felhasználókat nem lehet automatikusan a csoporthoz adni.\n\nBár már meg lettek hívva, addig mégsem láthatják a csoportüzeneteket, míg el nem fogadják a meghívást.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Mik azok az új típusú csoportok?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Az új típusú csoportok olyan képességekkel rendelkeznek, mint példáui @említések, csoportadminok, és a jövőben újabb képességes hozzáadása várható.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Megtartottuk a frissítés előtti üzenet-előzményeket és médiafájlokat.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Csak egy meghívó elfogadása után leszel képes a csoporthoz újra csatlakozni, amíg ez nem teljesül, addig nem kapsz innen üzeneteket.</string>
<itemquantity="one">Ezt a tagot újra meg meg kell hívni, és kell fogadnia a meghívót, mielőtt újra üzenetet tudna fogadni a csoporttól:</item>
<itemquantity="other">Ezeket a tagokat újra meg meg kell hívni, és kell fogadniuk a meghívót, mielőtt újra üzenetet tudnak fogadni a csoporttól:</item>
<itemquantity="one">Az alábbi tag eltávolításra került a csoportból, és amíg nem frissíti az alkalmazását, nem is lesz képes újra csatlakozni:</item>
<itemquantity="other">Az alábbi tagok eltávolításra kerültek a csoportból, és amíg nem frissítik az alkalmazásukat, nem is lesznek képesek újra csatlakozni:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Az új típusú csoportok olyan képességekkel rendelkeznek, mint példáui @említések, csoportadminok, és a jövőben újabb képességes hozzáadása várható.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Megtartottuk a frissítés előtti üzenet-előzményeket és médiafájlokat.</string>
<itemquantity="one">Az alábbi tag csak egy meghívó elfogadása után lesz képes a csoporthoz újra csatlakozni és annak megtörténtéig nem kap innen üzeneteket sem:</item>
<itemquantity="other">Az alábbi tagok csak egy meghívó elfogadása után lesznek képesek újracsatlakozni a csoporthoz. Amíg ez nem történik meg, nem fogják megkapni a csoport-üzeneteket:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiationReminder_to_access_new_features_like_mentions">Az újabb funkciók eléréséhez, mint az @említések, vagy admin szerep, frissítsd a csoportot.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Kilépsz a csoportból?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Többé nem tudsz küldeni vagy fogadni üzeneteket és hívásokat ebben a csoportban.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Kilépés előtt ki kell jelölnöd legalább egy új admint.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Előnézet bármely weboldalhoz</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Mostantól bármely weboldalra vezető linkhez lekérheted annak előnézeti képét, mielőtt elküldenéd üzenetben.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<stringname="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Nem érhető el előnézeti kép</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nincsenek a csoport más tagjaitól származó, függőben lévő meghívók.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">A csoport más tagjai által meghívott személyek részletes információi nem jelennek meg. Amint a meghívott elfogadja a felkérést, ezek az információk megosztásra kerülnek az egész csoporttal. A csatlakozás elfogadásáig a meghívottak nem tudják elolvasni az üzeneteket.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">A csoport létrehozását követően is meghívhatod vagy hozzáadhatod barátaidat.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Olyan kontaktot választottál ki, aki nem támogatja a Signal csoportokat, így ez a csoport MMS lesz.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Az egyéni MMS csoportnevek és -fotók csak számodra lesznek láthatóak.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Régi típusú csoport lesz létrehozva, mivel \"%1$s\" a Signal egy régi verzióját használja. Új típusú csoportot csak azután fogsz tudni létrehozni, hogy ő is frissítette Signalját, vagy ha eltávolítod a felvételre kerülő tagok közül.</string>
<itemquantity="one">Régi típusú csoport lesz létrehozva, mivel %1$d tag a Signal egy régi verzióját használja. Új típusú csoportot csak azután fogsz tudni létrehozni, hogy ő is frissítette Signalját, vagy ha eltávolítod a felvételre kerülő tagok közül.</item>
<itemquantity="other">Régi típusú csoport lesz létrehozva, mivel %1$d tag a Signal egy régi verzióját használja. Új típusú csoportot csak azután fogsz tudni létrehozni, hogy ők is frissítették Signaljukat, vagy ha eltávolítod őket a felvételre kerülő tagok közül.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Ez a csoport nem hozható létre, mivel \"%1$s\" még a Signal egy régi verzióját használja. A csoport létrehozása előtt el kell távolítanod őt a tagok közül.</string>
<itemquantity="one">Ez a csoport nem hozható létre, mivel %1$d db tag még a Signal egy régi verzióját használja. Távolítsd el ezt a felhasznált a meghívottak közül, mielőtt létrehoznád a csoportot!</item>
<itemquantity="other">Ez a csoport nem hozható létre, mivel %1$d db tag még a Signal egy régi verzióját használja. Távolítsd el ezeket a felhasználókat a meghívottak közül, mielőtt létrehoznád a csoportot!</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">A megosztható csoporthivatkozást csak admin kapcsolhatja be vagy ki.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Az új tagok jóváhagyását csak admin kapcsolhatja be vagy ki.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">A megosztható csoporthivatkozást csak az adminok módosíthatják.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Egy általad hozzáadott csoporttag nem támogatja az új csoportokat, ezért frissítenie kell a Signalt</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Nem sikerült a csoport frissítése. Kérlek próbáld újra később!</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Hálózati hiba miatt nem sikerült a csoport frissítése. Kérlek próbáld újra később!</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ez egy régi típusú csoport. Az újabb funkciók (pl. csoport-adminok) csak az újabb típusú csoportokban érhetőek el.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Ez egy régi típusú csoport. Az újabb funkciók eléréséhez, mint pl. az @említések és adminok,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ezt a régi típusú csoportot nem lehet új típusúra frissíteni, mert túl nagy. A maximális csoportméret %1$d tag.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">frissítsd a csoportot!</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ez egy nem biztonságos MMS-csoport. A biztonságos társalgáshoz hívd meg kontaktjaidat Signalra.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Szeretnél értesítéseket kapni, ha egy lenémított beszélgetésben megemlítenek?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Új tagok jóváhagyása</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Admin általi jóváhagyás elvárása csoporthivatkozással csatlakozó tagok felvételéhez.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Biztosan lecseréled a csoporthivatkozást? Utána már nem lehet a jelenlegi hivatkozás használatával csatlakozni a csoporthoz.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">A kódot beolvasó felhasználók csatlakozhatnak a csoporthoz. Az adminok jóváhagyására továbbra is szükség lesz, amennyiben ez a beállítás be van kapcsolva.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Nem sikerült belépni a csoportba. Kérlek próbáld később!</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Ez a csoporthivatkozás nem aktív</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Nem sikerült a csoport információ lekérése. Kérlek próbáld újra később!</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Szeretnél csatlakozni a csoporthoz? Ezzel profilod láthatóvá is válik.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">A csoportba történő belépéshez a csoport egy adminjának jóváhagyása szükséges. A csatlakozási igény elküldésével neved és képed láthatóvá válik a csoport tagjai számára.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Frissítsd a Signalt a csoporthivatkozások használatához</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Ez a Signal verzió nem támogatja a csoporthivatkozásokat. Frissíts a legújabb verzióra, hogy a hivatkozás használatával csatlakozhass ehhez a csoporthoz.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Egy vagy több párosított eszközöd a Signal olyan verzióját használja, amely nem támogatja a csoporthivatkozásokat. A belépéshez frissítsd Signalt párosított eszközeiden!</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Egy közvetlen hivatkozás megosztásával barátaid gyorsan csatlakozhatnak ehhez a csoporthoz.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nem sikerült engedélyezni a csoporthivatkozást. Kérlek próbáld újra később!</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Nincs jogosultságod engedélyezni a csoporthivatkozást. Jelezd igényedet egy adminisztrátornak!</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Jelenleg nem vagy a csoport tagja.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Koppints és tartsd lenyomva hangüzenet rögzítéséhez, elküldéshez pedig engedd el</string>
<stringname="InviteActivity_no_app_to_share_to">Úgy néz ki, hogy egy alkalmazásod sincs a megosztás kezeléséhez.</string>
<stringname="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Az igaz barátok nem hagyják barátaiknak, hogy titkosítatlanul csevegjenek.</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Koppints és tartsd nyomva bármely üzenetet, hogy gyorsan reagálhass rá!</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Signal PIN kód hitelesítése</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Időnként megkérünk PIN kódod hitelesítésére, hogy biztosan ne felejtsd el.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Hiba történt az MMS üzenet letöltése során, koppints az újrapróbálkozáshoz</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Egy elem el lett távolítva, mivel túllépte a megengedett mérethatárt</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">A Signal-nak szüksége van a névjegyeidhez való hozzáférésre annak érdekében, hogy megjelenítse őket.</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">A Signal-nak szüksége van a Névjegyek engedélyre annak érdekében, hogy megjelenítse kontaktjaidat, de ez jelenleg meg van tagadva. Kérlek menj az alkalmazás-beállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\" menüpontot, majd engedélyezd a \"Névjegyek\"-et.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Koppints ide, hogy az üzenet olvasás után azonnal törlődő típusú legyen.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Egy olyan üzenet érkezett, amely a Signal egy régebbi, már nem támogatott verziójával lett titkosítva. Kérd meg a feladót, hogy frissítsen a legfrissebb verzióra, majd küldje el újra az üzenetet!</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Kiléptél a csoportból.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Nem tudtak közvetlenül hozzáadni az új típusú csoporthoz, ezért helyette meghívót kaptál.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Megváltoztattad a csoport információinak szerkeszthetőségét erre: \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s megváltoztattad a csoport információinak szerkeszthetőségét erre: \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Megváltoztattad a csoport tagjainak szerkeszthetőségét erre: \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s megváltoztatta a csoport tagjainak szerkeszthetőségét erre: \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Bekapcsoltad a megosztható csoporthivatkozást (adminisztrátori jóváhagyás jelenleg kikapcsolva).</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Bekapcsoltad a megosztható csoporthivatkozást adminisztrátori jóváhagyással.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Kikapcsoltad a megosztható csoporthivatkozást.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s bekapcsolta a csoporthivatkozást (adminisztrátori jóváhagyás nélkül használható)</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s bekapcsolta a csoporthivatkozást (adminisztrátori jóváhagyással használható)</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s kikapcsolta a csoporthivatkozást.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Bekapcsolták a csoporthivatkozást (adminisztrátori jóváhagyás nélkül használható)</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Bekapcsolták a csoporthivatkozást (adminisztrátori jóváhagyással használható)</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">A csoporthivatkozás ki lett kapcsolva.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Kikapcsoltad az adminisztrátori jóváhagyás kérését a megosztható csoporthivatkozáshoz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s kikapcsolta a csoporthivatkozás generálásához szükséges adminisztrátori jóváhagyást.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">A csoporthivatkozás generálásához szükséges adminisztrátori jóváhagyás ki lett kapcsolva.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Bekapcsoltad az adminisztrátori jóváhagyás kérését a megosztható csoporthivatkozáshoz.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s bekapcsolta a csoporthivatkozás generálásához szükséges adminisztrátori jóváhagyást.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">A csoporthivatkozás generálásához szükséges adminisztrátori jóváhagyás be lett kapcsolva.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Biztonsági számodat egy másik eszközről megerősítetlennek jelölted %s nevű partnereddel</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Biztonsági számodat megerősítetlennek jelölted a %s nevű partnereddel</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Biztonsági számodat egy másik készülékről megerősítetlennek jelölted %s nevű partnereddel</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Engedélyezed, hogy %1$s üzenetet küldjön számodra, és lássa nevedet, valamint profilképedet? Amíg ebbe bele nem egyezel, addig nem értesül arról sem, hogy elolvastad-e az üzeneteit.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Engedélyezed, hogy %1$s üzenetet küldjön számodra, és lássa nevedet, valamint profilképedet? Nem fogsz üzenetet kapni tőle, amíg fel nem oldod a tiltást.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Folytatod a csoporton belüli csevegést, és megosztod nevedet, valamint profilképed a tagokkal?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Frissítsd a csoportot, hogy elérd az új funkciókat, mint az @említés és az admin szerepkör. Azok a tagok, akik nem osztották meg a nevüket vagy képüket, meghívásra kerülnek.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ezt a régi csoportot tovább nem használható, mert túl nagy létszáma. A maximum csoportméret %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Folytatod a csevegést a %1$s csoporttal, és megosztod nevedet, valamint profilképed a tagokkal?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Belépsz a csoportba, és megosztod velük neved és profilképedet? Amíg ebbe bele nem egyezel, addig nem értesülnek arról sem, hogy elolvastad-e üzeneteiket.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Belépsz ebbe a csoportba? Amíg ezt meg nem erősíted, senki nem értesül róla, hogy láttad az eddigi üzeneteket.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Feloldod a csoport tiltását és megosztod profilodat a tagokkal? Amíg nem oldod fel a tiltást, nem kapsz üzeneteket a csoportból.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Sajnáljuk, de jelenleg túl sok eszköz van társítva, próbálj meg eltávolítani néhányat</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Sajnáljuk, de ez nem egy érvényes eszköz-társítási QR kód.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Úgy tűnik, hogy egy harmadik féltől származó vonalkódolvasóval próbálsz Signal eszközt társítani. A saját védelmed érdekében kérlek szkenneld újra a kódot Signal-on belül!</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">A Signal-nak szüksége van a Kamera engedélyre, hogy QR kódot szkennelhessen, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Kamera\"-t.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nem lehet QR kódot szkennelni Kamera hozzáférési engedély nélkül</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Üzeneteid nem fognak eltűnni.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Ebben a beszélgetésben a kimenő és bejövő üzenetek el fognak tűnni a megtekintést követő %s után.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">A Signal jelenleg telepített verziója ma lejár. Frissíts a legújabb verzióra!</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Az általad használt Google Play Szolgáltatások nem működnek megfelelően.
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">A PIN kódod egy általad létrehozott %1$d+ jegyű kód, amely lehet numerikus és alfanumerikus is.\n\nAmennyiben nem emlékszel PIN kódodra, lehetőséged van létrehozni egy újat. Ezután regisztrálhatsz, majd használhatod a fiókodat, de mentett beállításaid egy része, mint például a profil-információid elvesznek.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ha nem emlékszel PIN kódodra, létrehozhatsz egy újat. Regisztrálhatsz, majd használhatod a fiókodat, de mentett beállításaid egy része, mint például a profil-információid elvesznek.</string>
<itemquantity="one">Már csak %1$d próbálkozásod maradt. Ha kifogysz belőlük, lehetőséged lesz új PIN létrehozására. Regisztrálhatsz újra, majd használatba veheted a fiókodat, de mentett beállításaid egy része, mint például a profilinformációid elvesznek. </item>
<itemquantity="other">Még %1$d próbálkozásod maradt. Ha kifogysz belőlük, lehetőséged lesz új PIN létrehozására. Regisztrálhatsz újra, majd használatba veheted a fiókodat, de mentett beállításaid egy része, mint például a profil-információid elvesznek. </item>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal regisztráció - Segítségkérés a PIN kód használatához Androidon</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Kifogytál a PIN megadási lehetőségekből, de továbbra is hozzáférhetsz fiókodhoz, amennyiben létrehozol egy új PIN-t. A magánszférád védelme és a biztonságod érdekében fiókod csak a mentett profilbeállítások nélkül állítható vissza.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PIN kódod letiltásával egy esetleges újraregisztráció során az összes Signal adatod el fog veszni, kivéve ha azokat előtte külön lemented majd visszatöltöd. Letiltott PIN kóddal nem lehetséges a regisztrációs zár bekapcsolása.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ha szívesen használod ezt az alkalmazást, akkor kérlek szánj rá egy percet, hogy segíts nekünk értékelésed leadásával.</string>
<stringname="RedPhone_number_not_registered">A szám nincs regisztrálva!</string>
<stringname="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Az általad tárcsázott szám nem támogatja a biztonságos hangátvitelt!</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">A csoporthívás elérte a maximális %1$d főt ebben a hívásban. Kérlek próbáld később.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ennek oka lehet, hogy esetleg nem ellenőrizte le a biztonsági azonosítód megváltozását, készülék problémája van, vagy letiltott téged.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">A számod megerősítése érdekében hamarosan egy hívást indítunk a megadott számra.</string>
<stringname="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Helyes a megadott telefonszám?</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Ezen a készüléken hiányzik a Google Play Szolgáltatások. Továbbra is használhatod a Signal-t, de ez a konfiguráció csökkent megbízhatóságot vagy teljesítményt eredményezhet.\n\nHa nem egy hozzáértő felhasználó vagy, aki egy utángyártott Android ROM-ot futtat, vagy ez egy hibának tűnik neked, akkor kérlek vedd fel a kapcsolatot a probléma megoldása érdekében a support@signal.org -gal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">A Google Play Szolgáltatások épp frissítés alatt áll, vagy átmenetileg nem elérhető. Kérlek próbáld újra.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">A Signal-nak szüksége van a kontaktjaidhoz és médiádhoz való hozzáférésre a barátokkal való kapcsolódáshoz, üzenetváltáshoz és biztonságos hívások bonyolításához.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">A Signalnak hozzá kell férnie a névjegyeidhez annak érdekében, hogy kapcsolatot teremthess barátaiddal, üzenetet cserélhess velük, és hogy biztonságos hívásokat tudj bonyolítani.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Túl sokszor próbálkoztál ennek a számnak a regisztrációjával. Kérlek próbáld újra később!</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nem lehet kapcsolódni szolgáltatáshoz. Kérlek ellenőrizd a hálózati kapcsolatot és próbáld újra!</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Vidd magaddal az adatvédelmet.\nLégy önmagad minden üzenetben.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Add meg telefonszámodat a kezdéshez</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Gondoskodj róla, hogy a telefonod elérhető legyen a mobilhálózaton SMS vagy hívás fogadása érdekében.</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Bekapcsolod a regisztrációs zárat?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Kikapcsolod a regisztrációs zárat?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Amennyiben elfelejted Signal PIN kódodat a következő Signal regisztáció alkalmával, 7 napra ki leszel zárva a fiókodból.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Üzenet érkezett új biztonsági számmal. Koppints a feldolgozáshoz és megjelenítéshez!</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Újraindítottad a biztonságos munkamenetet.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s újraindította a biztonságos munkamenetet.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ez az üzenet nem dolgozható fel, mert a Signal egy újabb verziójából lett küldve. Kérd meg a partnered, hogy frissítés után ismét küldje el az üzenetet! </string>
<stringname="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">A beérkezett üzenetekben szereplő matricák itt fognak megjelenni</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Másold ki ezt a URL-t és illeszd be a hibajegybe vagy a támogatásnak küldött e-mailbe:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">A Signal egy új verziója érhető el, koppints a frissítéshez</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">A felhasználóneveknek %1$d és %2$d db karakter közé kell esniük.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">A Signalban nem kötelező felhasználónevet választani. Ha mégis beállítod, akkor más felhasználók a telefonszámod ismerete nélkül, akár név alapján is megtalálhatnak.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">A kontaktod a Signal egy régebbi verzióját futtatja. Kérd meg, hogy frissítse azt biztonsági számotok ellenőrzése előtt!</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">A kontaktod a Signal egy újabb verzióját futtatja, amelynek QR kód formátuma nem kompatibilis a te verzióddal. Kérlek frissíts az összehasonlításhoz!</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">A szkennelt QR kód nem tartalmaz helyesen formázott biztonság szám ellenőrző kódot. Kérlek próbáld újraszkennelni!</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Úgy néz ki, egy alkalmazásod sem alkalmas a megosztás kezeléséhez.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">A vágólapon nem található biztonsági szám, amellyel össze lehetne hasonlítani</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">A Signal-nak szüksége van a Kamera engedélyre, hogy QR kódot szkennelhessen, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Kamera\"-t.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Ahhoz, hogy megtekinthesd %1$s biztonsági számát, előbb üzenetet kell váltanotok.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">A Signal-nak szüksége van a Tárhely engedélyre ahhoz, hogy külső tárolóra menthessen, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Tárhely\"-t.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Nem lehet engedély nélkül menteni a külső tárolóra</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Kikapcsolod az új kontakt érhető el Signalon értesítést? Újra engedélyezheted a Signal > Beállítások > Értesítések menüpontban.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nincs elérhető aktivitás, hogy megnyissuk az értesítési csatorna beállításokat.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Az eszköz már nincs regisztrálva</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ez valószínűleg azért van, mert a Signal-hoz tartozó telefonszámodat egy másik eszközön is regisztráltad. Koppints az újraregisztráláshoz!</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Hogy felvedd a tőle érkező hívást: %s, adj engedélyt a Signal-nak mikrofonod eléréséhez!</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">A Signal-nak szüksége van a Mikrofon és Kamera engedélyekre, hogy képes legyen hívások indítására és fogadására, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Mikrofon\"-t és a \"Kamera\"-t.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Valaki olyan csatlakozott a híváshoz, akinek biztonsági azonosítója megváltozott. </string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">A Signal-nak szüksége van a Névjegyek engedélyre annak érdekében, hogy megjelenítse a névjegyeid, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd a \"Névjegyek\"-et.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Hiba történt a névjegyek betöltése során, ellenőrizd a hálózati kapcsolatod</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">A felhasználónév nem található</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" nem Signal felhasználó. Kérlek ellenőrizd a felhasználónevet, majd próbáld újra.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">A csoport elérte maximális taglétszámát</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">A Signal csoportok legfeljebb %1$d tagból állhatnak.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Elérted a javasolt limitet</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">A Signal csoportok akkor működnek a legjöbban, ha %1$d vagy kevesebb tagból állnak. Több tag hozzáadásával az üzenetek küldésének és fogadásának ideje megnőhet.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">A Signal-nak szüksége van a névjegyeidhez való hozzáférésre annak érdekében, hogy megjelenítse őket.</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Az üzenetet nem sikerült elküldeni. Ellenőrizd a hálózati kapcsolatot és próbáld újra!</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">A következő személyek lehet, hogy újratelepítették a Signalt vagy készüléket cseréltek. Ellenőrizd biztonsági számotokat a privacy megőrzése érdekében!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Most minden jónak tűnik!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">A hívás értesítésekért érintsd meg itt, és kapcsold be az \"Értesítések megjelenítését\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">A hívás értesítésekért érintsd meg itt, és kapcsold be az az értesítéseket és ellenőrizd, hogy a Hang és az Előugró ablak engedélyezett-e.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">A hívás értesítésekért érintsd meg itt, és engedélyezd a háttér aktivitást az \"Akkumulátor\" beállításoknál. </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">A hívás értesítésekért érintsd meg a Beállításokat, és kapcsold be az \"Értesítések megjelenítését\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">A hívás értesítésekért érintsd meg a Beállításokat, és engedélyezd a háttér aktivitást az \"Akkumulátor\" beállításoknál. </string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Szkenneld be az eszközön megjelenített QR kódot a társításhoz!</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">A biztonsági számod megváltozott, és már nincs megerősítve %s nevű partnereddel</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">A biztonsági számod már nincs megerősítve %1$s és %2$s nevű partnereiddel</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">A biztonsági számod már nincs megerősítve %1$s, %2$s és %3$s nevű partnereiddel</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">A biztonsági számod megváltozott és már nincs megerősítve %1$s nevű partnereddel. Ez jelentheti azt, hogy valaki megpróbálja lehallgatni a kommunikációdat, vagy azt, hogy %1$s egyszerűen újratelepítette a Signal-t.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">A biztonsági számod megváltozott és már nincs megerősítve %1$s és %2$s nevű partnereiddel. Ez jelentheti azt, hogy valaki megpróbálja lehallgatni a kommunikációdat, vagy azt, hogy ők egyszerűen újratelepítették a Signal-t.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">A biztonsági számod megváltozott és már nincs megerősítve %1$s, %2$s és %3$s nevű partnereiddel. Ez jelentheti azt, hogy valaki megpróbálja lehallgatni a kommunikációdat, vagy azt, hogy ők egyszerűen újratelepítették a Signal-t.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Ez a napló nyilvános közlésre kerül az interneten annak érdekében, hogy a fejlesztők megtekinthessék. Küldés előtt szabadon megvizsgálhatod és szerkesztheted.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Szeretnéd importálni a már meglévő szöveges üzeneteidet a Signal titkosított adatbázisába?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Az alapértelmezett rendszer adatbázist semmilyen módon nem fogjuk megváltoztatni.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ez eltarthat egy darabig. Kérlek légy türelemmel, értesíteni fogunk, amint az importálás befejeződött.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">A Signal-nak szüksége van az MMS beállításokra annak érdekében, hogy a média- és csoportüzeneteket mobilszolgáltatódon keresztül kézbesíthesse. A készüléked nem teszi ezt az információt elérhetővé, ami néha igaz a zárolt eszközökre, és egyéb jelentősen korlátozott konfigurációkra.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Média és csoport üzenetek küldéséhez koppints az \'OK\'-ra és hajtsd végre a kért beállításokat. A szolgáltatód MMS beállításai általában fellelhetőek egy \'szolgáltatód neve APN\' kereséssel. Ezt csak egyszer kell megtenned.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Az egyéni MMS csoport nevek és fotók csak számodra láthatók.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Hálózati hiba miatt nem sikerült a mentés. Próbáld újra később!</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ha szeretnéd ellenőrizni a titkosítás sértetlenségét %s nevű partnereddel, hasonlítsd össze a fenti számot az ő készülékén megjelenő számmal. Alternatív megoldásként beszkennelheted a kódot telefonja kijelzőjéről, illetve te is megkérheted őt, hogy ő szkennelje be a te kódodat. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">További információ</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">A felhasználók mostantól dönthetnek úgy, hogy a csevegés előtti felkéréseket fogadnak el. A profilnevek alapján kiderül, hogy ki az üzenet küldője.</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Nem sikerült feltölteni a naplót</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Hogy megérthessük a problémát, fogalmazz olyan pontosan, amennyire csak lehetséges!</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Signal használata minden bejövő szöveges üzenethez</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Signal használata minden bejövő multimédia üzenethez</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">A telefon névjegyzékében tárolt profilképek használata (amennyiben elérhető)</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Előnézeti képek lekérése közvetlenül a weboldalról az elküldendő üzenetekhez.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Képernyőképek készítésének blokkolása a futó alkalmazások listájában és az alkalmazáson belül</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signal automatikus zárolása meghatározott inaktivitási időszak után</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">PIN kódod letiltásával egy esetleges újraregisztráció során az összes Signal adatod el fog veszni, kivéve ha azokat előtte külön lemented majd visszatöltöd. Letiltott PIN kóddal nem lehetséges a regisztrációs zár bekapcsolása.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">A PIN-nek köszönhetően a Signal által tárolt információk titkosítva lesznek, így csak te férhetsz hozzájuk. Újratelepítés esetén profilod, beállításaid és kontaktjaid visszaállításra kerülnek. Az alkalmazás megnyitásához nincs szükség a PIN kódra.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Akkor engedélyezd, ha eszközöd az SMS-eket és MMS-eket WiFi-n keresztül kézbesíti (csak akkor engedélyezd, ha a \'WiFi hívás\' is engedélyezve van eszközödön)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ha az olvasási nyugták le vannak tiltva, te sem fogod látni mások olvasási nyugtáit.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ha a gépelés-indikátorod ki van kapcsolva, te sem fogsz értesülni róla, ha mások épp gépelnek.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Tanulás letiltásának kérése a billentyűzettől (személyre szabás kikapcsolása). Ennek a beállításnak a használata nem garantálja, hogy a billentyűzet figyelembe is veszi ezt a kérést.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Ez véglegesen törölni fogja azokat az üzenet-előzményeket és médiafájlokat az eszközödről, amelyek régebbiek, mint %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ezzel véglegesen kitörlöd az összes beszélgetés régi üzeneteit, és csak a %1$s legfrissebb marad meg.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Ez véglegesen törölni fogja eszközödről az üzenet-előzményeket és médiafájlokat.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Biztosan törölni szeretnéd az összes üzenet-előzményt?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">A teljes üzenet-előzmény törlésre kerül. A műveletet nem lehet visszavonni.</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">A Signal beépített emoji-támogatásának letiltása</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">A hívások átjátszása a Signal szerverein annak érdekében, hogy IP címed telefonhívás során is rejtve maradjon partnered előtt. Engedélyezésével a hívások minősége gyengébb lesz.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">A kevesebb adat használatának beállítása javíthatja a hívások minőségét gyenge hálózatokon</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Meghívó küldésének felajánlása a Signal nélküli kontaktoknál</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Jelenítsen meg egy státuszikont a rejtett feladóval kézbesített üzenetek \"Üzenet részletei\" menüpontjában.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Rejtett feladóval érkező üzenetek engedélyezése olyan nem-kontaktoktól és személyektől is, akikkel nem osztottad meg a profilodat.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Proxy használata csak abban az esetben, ha nem lehet a Signalhoz csatlakozni se mobilneten, se Wi-Fi-n</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Nem sikerült csatlakozni a proxyhoz. Ellenőrizd a proxy szerver címét, és próbáld újra!</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Csatlakozva vagy a proxyhoz. A proxyt bármikor kikapcsolhatod a Beállítások menüben.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">A Signal technikai nehézségekkel küzd. Keményen dolgozunk azért, hogy a lehető leghamarabb visszaállítsuk a szolgáltatást.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">A Signal protokoll az elmúlt %2$d nap során küldött üzeneteid %1$d%%-át helyezte automatikusan védelem alá. A Signal felhasználók közti üzenetek minden esetben végpontok közti titkosítással vannak ellátva. </string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">A százalékot az elmúlt %1$d nap során küldött nem törölt és nem eltűnő üzeneteid alapján kalkuláltuk.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Kezdj neki a biztonságos kommunikációnak, és hívj meg minél több kontaktot a Signal-ra annak érdekében, hogy hozzáférhess a legújabb funkciókhoz, amelyek túlmutatnak a titkosítatlan SMS üzeneteken!</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ezek a statisztikák a saját eszközödön készültek, és kizárólag számodra láthatóak. Soha nem lesznek elküldve sehova.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Tudd meg, hogy hány kimenő üzeneted volt titkosítva, majd hívd meg minél több ismerősödet, hogy megnöveld Signal-százalékodat.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">PIN kódodat mindaddig megváltoztathatod, míg ez az eszköz regisztrálva van.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">A PIN-nek köszönhetően a Signal által tárolt információk titkosítva lesznek, így csak te férhetsz hozzájuk. Újratelepítés esetén profilod, beállításaid és kontaktjaid visszaállításra kerülnek. Az alkalmazás megnyitásához nincs szükség a PIN kódra.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">A PIN-nek köszönhetően a Signal által tárolt információk titkosítva lesznek, így csak te férhetsz hozzájuk. Újratelepítés esetén profilod, beállításaid és kontaktjaid visszaállításra kerülnek. Az alkalmazás megnyitásához nincs szükség a PIN kódra.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Add meg Signal PIN kódodat</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">A PIN kód megjegyzése érdekében időnként megkérünk annak begépelésére. Az idő múlásával ez egyre ritkábban fog megtörténni.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Biztonságod és személyes adataid védelme érdekében fiókodat zároltuk. %1$d nap inaktivitást követően újraregisztrálhatod ezt a telefonszámot a PIN kód használata nélkül. Az összes adat törlésre kerül.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Add meg PIN kódodat</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Gépeld be a fiókodhoz létrehozott PIN kódodat. Ez nem azonos az SMS-ben regisztrációkor kapott ellenőrző kóddal.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Add meg az alfanumerikus PIN kódot</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Add meg a számjegyekből álló PIN kódot</string>
<itemquantity="one">Személyes adataid védelme és biztonságod érdekében nincs lehetőség a PIN kód visszaállítására. Ha nem emlékszel PIN kódodra, SMS-ben újra megerősítheted telefonszámodat %1$d nap inaktivitást követően. Ebben az esetben fiókod és az összes kapcsolódó adat törlésre kerül.</item>
<itemquantity="other">Személyes adataid védelme és biztonságod érdekében nincs lehetőség a PIN kód visszaállítására. Ha nem emlékszel PIN kódodra, SMS-ben újra megerősítheted telefonszámodat %1$d nap inaktivitást követően. Ebben az esetben fiókod és az összes kapcsolódó adat törlésre kerül.</item>
<itemquantity="one">Ha kifogysz a lehetséges próbálkozásokból, fiókodat %1$d napra zárolni fogjuk. %1$d nap inaktivitást követően újra regisztrálhatsz PIN kódod használata nélkül. A fiókod adatai és az összes kapcsolódó tartalom törölve lesz.</item>
<itemquantity="other">Ha kifogysz a lehetséges próbálkozásokból, fiókodat %1$d napra zárolni fogjuk. %1$d nap inaktivitást követően újra regisztrálhatsz PIN kódod használata nélkül. A fiókod adatai és az összes kapcsolódó tartalom törölve lesz.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s üzenet-felkérést fog kapni tőled. A jóváhagyást követően felhívhatod.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">A PIN-nek köszönhetően a Signal által tárolt információk titkosítva vannak.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Üzenj a Signal fejlesztőknek</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">A legjobb csevegőalkalmazás címének eléréséhez szívesen vennének a visszajelzéseidet.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Hiszünk a személyes adatok védelmében.</b></p><p>A Signal nem gyűjt senkiről felhasználói viselkedést érintő adatokat, ezért felhasználói visszajelzésekre támaszkodunk - <b>például a tiédre.</b></p><p>Elindítottunk egy kérdőíves felmérést, hogy megértsük a felhasználói szokásokat. A kitöltés során semmilyen téged beazonosító adat nem kerül birtokunkba. Viszont ha a jövőben is szeretnél további visszajelzéssel a segítségünkre lenni, akkor megadhatsz magadról kapcsolattartáshoz szükséges információkat is.</p><p>Ha van pár perced, örömmel vennénk, ha segítenél a kérdőív kitöltésével.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">A kérdőív szolgáltatója az Alchemer, amely a surveys.signalusers.org biztonságos domain alatt érhető el.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">A Signal-nak szüksége van az SMS engedélyre annak érdekében, hogy képes legyen SMS-t küldeni, de ez jelenleg nincs megadva. Kérlek menj az alkalmazásbeállításokhoz, válaszd az \"Engedélyek\"-et és engedélyezd az \"SMS\"-t.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">A biztonsági mentések külső tárolóra lesznek mentve, és az alábbi jelmondattal lesznek titkosítva. Ezt a jelmondatot kell megadnod a biztonsági mentés visszaállításához.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Erre a jelmondatra szükséged lesz ahhoz, hogy visszaállítsd a biztonsági mentést.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Feljegyeztem ezt a jelmondatot. Enélkül nem leszek képes visszaállítani biztonsági mentést.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Állítsd vissza az üzeneteid és médiáfájljaid helyi biztonsági mentésből. Ha most nem teszed meg, később már nem lesz rá lehetőséged.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Kérlek erősítsd meg a jelölőnégyzet bejelölésével, hogy megértetted a figyelmeztetést!</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">A biztonsági mentések engedélyezéséhez válassz egy mappát! A mentések itt lesznek létrehozva.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">A biztonsági mentéseket tartalmazó könyvtár törölve lett, vagy át lett helyezve.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">A biztonsági mentés mérete túl nagy ahhoz, hogy itt legyen létrehozva.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Nincs elég tárterület a biztonsági mentés létrehozásához.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Telefonszámod az összes olyan személy vagy csoport számára látható lesz, akinek üzenetet küldesz.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Az összes olyan személy számára megjelensz Signalon, akinek a telefonkönyvében szerepelsz. A többiek a telefonszámod használatával kereshetnek meg.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Signal-hoz való hozzáférés védelme Android képernyőzárral vagy ujjlenyomattal</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">A PIN-nek köszönhetően a Signal által tárolt információk titkosítva vannak, így csak te férhetsz hozzájuk. Újratelepítés esetén profilod, beállításaid és kontaktjaid visszaállításra kerülnek.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Növeld a biztonságot azáltal, hogy a telefonszámod regisztrációját Signal PIN kódod megadásához kötöd.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Az emlékeztetők a PIN kód megjegyzését segítik, ugyanis a PIN-t nem lehet visszaállítani. Az idő múlásával egyre kevesebbszer fogunk megkérni a megadására.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Bizonyosodj meg róla, hogy PIN kódodat megjegyezted vagy eltároltad egy biztonságos helyre, ugyanis a PIN kódot nem lehet visszaállítani. Amennyiben elfelejted PIN kódodat, úgy a Signal fiókod újraregisztrációja során adataid elveszhetnek.</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">A PIN kódnak legalább %d számjegyből vagy karakterből kell állnia.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Túl sokszor próbáltad megadni regisztrációs zár PIN kódodat. Kérlek próbáld újra egy nap múlva!</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Túl sokszor próbálkoztál. Kérlek próbáld újra később!</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Sikertelen a régi eszköz felfedezése</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Sikertelen az új eszköz felfedezése</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Biztosítsd, hogy a következő jogosultságok és szolgáltatások engedélyezettek:</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Régi vs. új csoportok</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Mik azok a régi típusú csoportok?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">A régi típusú csoportok olyan csoportok, amelyek nem kompatibilisek az új típusú csoportokban rendelkezésre álló újabb funkciókkal, mint amilyen pl. a csoport-adminok kijelölése vagy a részletesebb csoportfrissítések használata.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Tudom frissíteni a régi csoport típusomat újra?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">A régi típusú csoportokat még nem lehet új típusúvá alakítani, viszont lehetőséged van egy új típusú csoport létrehozására a régivel megegyező csoporttagsággal, amennyiben a tagok rendelkeznek a Signal legújabb verziójával.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">A Signal a jövőben lehetővé fogja tenni a régi típusú csoportok átalakítását új típusúvá.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Ezzel a hivatkozással bárki megtekintheti a csoport nevét, a tagok listáját, valamint csatlakozási kérelmet nyújthat be. Csak olyan személyekkel oszd meg, akikben megbízol.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Ezzel a hivatkozással bárki megtekintheti a csoport nevét, a tagok listáját, valamint csatlakozhat a csoporthoz. Csak olyan személyekkel oszd meg, akikben megbízol.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d csoporttagnak ugyanaz a neve. Tekintsd át a listájukat, és dönts a továbbiakról!</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ha nem vagy benne biztos, hogy kitől is érkezett a kérés, akkor tekintsd át az alábbi kontaktokat döntés előtt!</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nincs egyéb közös csoportotok.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Nincs közös csoportotok.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ez törölni fogja a Signal fiókod és alaphelyzetbe állítja az alkalmazást. Az app bezáródik a folyamat végeztével.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Sikertelen a fiók törlése. Van hálózati kapcsolatod?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Sikertelen a helyi adat törlése. Kézzel törölheted a rendszer alkalmazás-beállításai alatt.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_for_this_chat">Háttérkép levétele a beszélgetésről?</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__clear_wallpaper_this_will_not">Általános háttérkép eltávolítása? Ennek nem lesz hatása az egyedi beszélgetésekhez rendelt képekre.</string>
<stringname="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers_including_custom">Az összes háttérképet - egyedi beszélgetés függő képeket is - alaphelyzetbe állítod?</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">A galériád megtekintéséhez szükség van a tárhelyhozzáférés-jogosultságra.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">A MobileCoin egy új adatvédelmi fókuszú digitális pénznem.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Ahhoz, hogy fizethess ennek a felhasználónak, neki el kell fogadni egy üzenet kérelmet tőled. Küldj neki egy üzenetet, hogy létrehozz egy üzenet kérelmet.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Nincsennek közös csoportjai ezzel a személlyel. Ellenőrizd a kérelmet figyelmesen mielőtt elfogadod, hogy elkerüld a nem kívánt üzeneteket.</string>