Signal-Android/app/src/main/res/values-ur/strings.xml

4327 lines
458 KiB
XML
Raw Normal View History

2019-11-07 09:08:17 -05:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">جی ہاں</string>
<string name="no">جی نہیں</string>
<string name="delete">حذف کریں</string>
<string name="please_wait">برائے مہربانی انتظار کریں۔۔۔</string>
<string name="save">محفوظ کریں</string>
<string name="note_to_self">اپنے لئے نوٹ کریں</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">نيا پیغام</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationMigrationActivity-->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal کی تجدید ہورہی ہے۔۔۔</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">حالیہ: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">آپ نے ابھی تک اپنا پاس فریز منتخب نہيں کیا!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">پاس فریز معطل کرنا ہے؟</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">یہ آپ کے Signal اور پیغامات کی اطلاعات کو ہمیشہ کیلئے اَن لاک کردے گا۔</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">معطل کریں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">اندراج نہیں ہو رہا </string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Signal پیغامات اور کالز سے اندراج نہیں ہو رہا ہے۔۔۔</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal پیغامات اور کال معطل کرنی ہیں؟</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">سرور سے Signal پیغامات اور کالوں کا اندراج ختم کر کےغیر فعال کردیں۔ آپ کو اپنے فون نمبر کا اندراج دوبارہ کرنا ہوگا تاکہ مستقبل میں اسی نمبر کا استعمال ہو۔</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">سرور سے رابطے میں غلطی! </string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">ایس ایم ایس فعال ہو چکا ہے</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">اپنے ڈیفالٹ ایس ایم ایس ایپ کو تبدیل کرنے کیلئے ٹچ کریں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">ایس ایم ایس معطل ہو چکا ہے</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Signal کو اپنی ڈیفالٹ ایس ایم ایس ایپ بنانے کیلئے ٹچ کریں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">چلائیں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">چلائیں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">بند کریں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">بند کریں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">ایس ایم ایس %1$s، ایم ایم ایس %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">سکرین لاک%1$s،رجسٹریشن لاک%2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">موضوع%1$s، زبان%2$s</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">اندراج کے لاک کیلئے PINs کی ضرورت ہے۔ PIN کو غیر فعال کرنے کیلئے ، براہ کرم پہلے رجسٹریشن لاک کو غیر فعال کریں۔</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">پن تیار کیا گیا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN غیر فعال ہے۔</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">پوشیدہ کریں</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">یاددہانی چھپائیں؟</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">ریکارڈ ادائیگیوں کی وصولی کا جملہ</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">ریکارڈ جملہ</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">اپنے پن کو غیر فعال کرنے سے پہلے ، آپ کو اپنے ادائیگیوں کے کھاتے کی وصولی کو یقینی بنانے کے لئے اپنے ادائیگیوں کی بازیابی کے جملہ کو ریکارڈ کرنا ہوگا۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%dمنٹس</item>
<item quantity="other">%dمنٹس</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(تصویر)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(آواز)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(وڈیو)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(مقام)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(جواب )</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(صوتی پیغام)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">گیلری</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">فائل</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">رابطہ</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">مقام</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal کو آپ کی تصاویر اور ویڈیوز دکھانے کیلئے اجازت درکار ہے۔</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">رسائی دیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AttachmentKeyboard_payment">ادائیگی</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">میڈیا کے انتخاب کیلئے کوئی ایپ نہیں مل سکتی۔</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal کو آڈیو، ویڈیو، تصاویر وغیرہ منسلک کرنے کیلئے سٹوریج اجازت کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کر دی گئی ہے ۔ برائے مہربانی ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں، \"منظوری\" منتخب کریں، اور \"اسٹوریج\" فعال کریں۔</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">رابطوں کی معلومات لینے کیلئے Signal کو رابطوں کی منظوری کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن اس کی ہمیشہ کیلئے نفی کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جاکر \"منظوری\" کا انتخاب کریں،اور \"رابطے\" فعال کریں۔</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal کو مقام سے منسلک کرنے کیلئے مقام کی منظوری کی ضرورت ہے،لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ ترتیبات کی فہرست میں جائیں\"منظوری\" منتخب کریں، اور \"مقام\" فعال کریں۔</string>
<!--AttachmentUploadJob-->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">میڈیا اپ لوڈ ہو رہا ہے۔</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">ویڈیو مختصر ہو رہی ہے۔۔۔</string>
2021-02-11 00:05:36 -05:00
<!--BackgroundMessageRetriever-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">پیغامات کی جانچ ہو رہی ہے…</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--BlockedUsersActivity-->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">مسدود صارفین</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">مسدود صارف کو شامل کریں</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">بلاکڈ صارفین آپ کو پیغام یا کال نہیں کر پائیں گے۔</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">کوئی مسدود صارف نہیں</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">صارف کو مسدود کریں؟</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" آپ کو کال کرنے یا پیغامات بھیجنے کے قابل نہیں ہوگا۔</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">بلاک</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">صارف کو غیر مسدود کریں؟</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">کیا آپ \"%1$s\" کوغیر مسدود کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">ان بلاک</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--BlockUnblockDialog-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">%1$s کو مسدود کریں اور چھوڑیں؟</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">%1$sمسدود کریں؟</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">آپ کو اب اس گروپ کی طرف سے پیغامات یا اپ ڈیٹس نہیں آئیں گے اور ممبران آپ کو دوبارہ اس گروپ میں شامل نہیں کرسکیں گے۔</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">گروپ ممبران آپ کو دوبارہ اس گروپ میں شامل نہیں کرسکیں گے۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">گروپ ممبران آپ کو دوبارہ اس گروپ میں شامل کرسکیں گے۔</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Text that is shown when unblocking a Signal contact-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">آپ ایک دوسرے کو پیغام دینے اور کال کرنے کے قابل ہو جائیں گے اور آپ کے نام اور تصویر ان کے ساتھ شیئر کی جائے گی۔</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Text that is shown when unblocking an SMS contact-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">آپ ایک دوسرے کو پیغام بھیجنے کے قابل ہوں گے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">مسدود افراد آپ کو کال کرنے یا پیغامات بھیجنے کے اہل نہیں ہوں گے۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">بلاک کیے گئے افراد آپ کو پیغامات نہیں بھیج سکیں گے۔</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Signal اپ ڈیٹس اور خبریں حاصل کرنا بلاک کریں۔</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Signal اپ ڈیٹس اور خبریں حاصل کرنا بحال کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">%1$s کو غیر مسدود کریں؟</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block">بلاک</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">مسدود اور چھوڑو</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">بطور اسپام نشان لگائیں ، اور اسے مسدود کردیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">آج</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">کل</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">اس ہفتے</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">اس مہینے</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">بڑے</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">میڈیم</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">چھوٹا</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--CameraXFragment-->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">تصویر کے لیے ٹیپ کریں، ویڈیو کے لیے پکڑ کر رکھیں </string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">کھینچیں</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">کیمرہ تبدیل کریں</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">گیلری کھولیں</string>
<!--CameraContacts-->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">موجودہ رابطے</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal رابطے</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal گروپس</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">آپ زیادہ سے زیادہ %dکے ساتھ گفتگو کا اشتراک کر سکتے ہیں۔</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Signal وصول کنندگان منتخب کریں</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">کوئی Signal رابطے نہیں ہیں</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal رابطوں کو تصاویر بھیجنے کیلئے آپ صرف کیمرہ بٹن استعمال کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">یہ پتہ نہیں چلا سکتے کہ آپ کسے تلاش کر رہے ہیں؟</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">کسی رابطے کو Signal میں شامل ہونے کے لیے دعوت دیں۔</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">تلا ‎ش کر یں</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Censorship Circumvention Megaphone-->
<!--Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">سینسر شپ کی حکمت عملی آف کریں؟</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">اب آپ بہتر تجربے کے لیے Signal سروس سے براہ راست مربوط ہو سکتے ہیں۔</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">بند کریں</string>
<!--Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list-->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">نہیں شکریہ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">ہٹا دیں</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">پروفائل کی تصویر کو ہٹا دیں؟</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">گروپ فوٹو ہٹائیں؟</string>
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Signal اپ ڈیٹ کریں</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">ایپ کا یہ ورژن اب تعاون یافتہ نہیں ہے۔ پیغامات بھیجنا اور وصول کرنا جاری رکھنے کیلئے ، تازہ ترین ورژن میں تازہ کاری کریں۔</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">اَپ ڈیٹ</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">اپ ڈیٹ مت کریں</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">انتباہ</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">آپ کے Signal کا ورژن ختم ہوچکا ہے۔ آپ اپنے میسج کی تاریخ دیکھ سکتے ہیں لیکن جب تک آپ اپ ڈیٹ نہیں ہوتے تب تک آپ میسجز بھیج یا وصول نہیں کرسکیں گے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">کوئی ویب براؤزر نہیں ملا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CommunicationActions_send_email">ای میل بھیجیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">ایک سیلولر کال پہلے سے جاری ہے۔</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">آڈیو کال شروع کریں؟</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="CommunicationActions_cancel">منسوخ کریں</string>
<string name="CommunicationActions_call">کال</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">غیر محفوظ کال</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">حمل ونقل کے اخراجات ہوں گے. آپ جس نمبر پر کال کر رہے ہیں وہ Signal کے ساتھ رجسٹرڈ نہیں ہے۔ یہ کال انٹرنیٹ پر نہیں بلکہ آپ کے موبائل کیریئر کے ذریعہ کی جائے گی۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">آپ کا حفاظتی نمبر %1$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔ اس کا دوسرا مطلب یہ ہے کہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے،یا یہ %2$sSignal سادگی سے دوبارہ نصب کیا گیا ہے۔</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">آپ اس رابطے کے ساتھ اپنے حفاظتی نمبر کی تصدیق کرنا چاہتے ہیں۔</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">قبول کریں</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">موجودہ گفتگو</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">رابطے</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">گروپس</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">فون نمبر تلاش کریں</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">صارف کا نام تلاش کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label for my stories when selecting who to send media to-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">میری اسٹوریز</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Action for creating a new story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ContactsCursorLoader_new_story">نئی اسٹوری</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">پیغام %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal کال %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Toolbar title for contact name edit activity-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<string name="ContactNameEditActivity__edit_name">نام ایڈٹ کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">دیا گیا نام</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">خاندانی نام</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">سابقہ</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">لاحقہ </string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">دوسرا ذاتی نام</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--ContactShareEditActivity toolbar title-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">کونٹیکٹ بھیجیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">ھوم</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">موبائل</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">کام</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">دیگر</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">منتخب شدہ رابطہ غلط تھا</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Content descrption for name edit button on contact share edit activity-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">نام ایڈٹ کریں</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Content description for user avatar in edit activity-->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">اوتار</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ConversationItem-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">نہیں بھیجا گیا ، تفصیلات کے لئے ٹیپ کریں</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">جزوی طور پر بھیجا گیا ، تفصیلات کے لئے ٹیپ کریں</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">بھیجنے میں ناکام</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">key کا تبادلہ کرنے کا پیغام موصول ہوا، اگلی کارروائی کے لیے ٹیپ کریں۔ </string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$sنے گروپ چھوڑ دیا ہے</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationItem_send_paused">بھیجنا رک گیا ہے</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">بھیجنے میں ناکامی، غیر محفوظ متبادل کے لیے کلک کریں</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">غیر خفیہ کردہ ایس ایم ایس کو متبادل دینا ہے؟</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">غیر خفیہ کردہ ایم ایم ایس کو متبادل دینا ہے؟</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">یہ پیغام مرموز <b>نہیں</b>کیونکہ وصول کنندہ Signal کا صارف نہیں رہا۔ n/n/ غیر محفوظ پیغام بھیجنا ہے؟</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">اس میڈیا کو کھولنے کے قابل ایپ نہیں مل سکا۔ </string>
<string name="ConversationItem_copied_text">کاپی ہوگئی%s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%sسے</string>
<string name="ConversationItem_to_s">%s کو</string>
<string name="ConversationItem_read_more">مزید پڑھیں</string>
<string name="ConversationItem_download_more">مزید ڈاؤن لوڈ کریں</string>
<string name="ConversationItem_pending">زیر غور</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">یہ پیغام حذف کردیا گیا تھا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">آپ نے یہ پیغام حذف کردیا۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">اٹیچمنٹ شامل کریں</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">رابطے کی معلومات منتخب کریں</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">پیغام تحریر کریں</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">معذرت، آپ کی اٹیچمنٹ ترتیب میں کوئی خرابی تھی۔</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">وصول کنندہ ایس ایم ایس یا ای میل ایڈریس درست نہیں ہے!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">پیغام خالی ہے!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">گروپ کے اراکین</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">گروپ کال شروع کرنے کے لئے یہاں ٹیپ کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">غلط وصول کنندo</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">ھوم سکرین میں شامل ہو گیا</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">کالوں کی تائید نہیں ہو رہی</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">یہ ڈیوائس ڈائل سرگرمیوں کی تائید کو ظاہر نہیں کر رہی۔</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">غیر محفوظ ایس ایم ایس</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">غیر محفوظ SMS (%1$s)</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">غیر محفوظ ایم ایم ایس</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms_with_sim">غیر محفوظ MMS (%1$s)</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal پیغام</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">چلیں Signal کو چلاتے ہیں%1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">براۓ مہربانی رابطہ منتخب کریں</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">ان بلاک</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">جو پیغام آپ بھیج رہے ہیں منسلک ہونے کیلئے اس کا حجم حد سے زیادہ ہے۔</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">آڈیو ریکارڈ کرنے کے قابل نہیں ہے!
ؐ</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">آپ اس گروپ کو پیغامات نہیں بھیج سکتے کیونکہ آپ اب ممبر نہیں رہیں۔</string>
2021-08-31 10:18:10 -04:00
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">صرف %1$s ہی پیغامات بھیج سکتے ہیں.</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ConversationActivity_admins">منتظمین</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">کسی ایڈمن کو پیغام دیں</string>
2021-08-31 10:18:10 -04:00
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">گروپ کال شروع نہیں کی جا سکتی۔</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">صرف اس گروپ کے ایڈمن کال شروع کرسکتے ہیں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">ایسی کوئی ایپ موجود نہیں ہے جو آپ کی اس ڈیوائس پر اس لنک کو استعمال کر سکے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">آپ کی شمولیت کی درخواست گروپ منتظم کو بھیج دی گئی ہے۔ جب وہ کارروائی کریں گے تو آپ کو مطلع کیا جائے گا۔</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">درخواست منسوخ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">آڈیو پیغامات بھیجنے کے لیے Signal کو مائکروفون تک رسائی کی اجازت دیں۔</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal کو آڈیو پیغامات بھیجنے کے لیے مائکروفون کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کی مستقل طور پر نفی کردی گئی ہے ۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"منظوری\"، منتخب کریں، اور \"مائکروفون\" فعال کریں۔</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">%s کال کیلئے Signal کو مائکروفون اور کیمرہ کی منظوری کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن ان کی مستقل طور پر نفی کر دی گئی ہے ۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"منظوری\" منتخب کریں، اور \"مائکروفون\" اور \"کیمرہ\"کو فعال کریں۔</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">تصویریں اور ویڈیو بنانے کے لیے ، Signal کو کیمرہ تک رسائی کی ضرورت ہے</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal کو ویڈیو اور تصویریں بنانے کے لیے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن یہ مستقل طور پر تسلیم نہیں ہوں گے۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"منظوری\" منتخب کریں۔ اور \"کیمرہ\" فعال کریں۔</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal کو ویڈیو اور تصویریں بنانے کیلئے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہوتی ہے۔</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">آواز کے ساتھ ویڈیو بنانے کے لیے مائکروفون کی اجازت کو فعال کریں۔</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal کو ویڈیو ریکارڈ کرنے کے لیے مائکروفون کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن وہ تسلیم نہیں ہوں گے۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت نامہ\" منتخب کریں، \"مائکروفون\" اور \"کیمرہ\" کو فعال کریں۔</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal کو ویڈیو ریکارڈ کرنے کے لیے مائکروفون کی اجازت کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ایس ایم ایس/ایم ایم ایس پیغامات نہیں بھیج سکتا کیونکہ یہ آپ کی ڈیفالٹ ایس ایم ایس ایپ نہیں ہے۔ کیا آپ اپنے اینڈرائیڈ ترتیبات میں جا کر اس کو تبدیل کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="ConversationActivity_yes">ہاں</string>
<string name="ConversationActivity_no">نہیں</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$dکا%2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">کوئی نتیجہ نہیں</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">اسٹیکر پیک نصب ہو گیا ہے</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">نیا!اسٹیکرز کے ساتھ کہو</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel">منسوخ کریں</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">گفتگو حذف کر دیں؟</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">گروپ کو حذف کریں اور چھوڑیں؟</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">یہ گفتگو آپ کے سبھی devices سے حذف کردی جائے گی۔</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">آپ اس گروپ کو چھوڑ دیں گے ، اور یہ آپ کے سبھی devices سے حذف ہوجائے گا۔</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_delete">حذف کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">حذف کریں اور چھوڑیں</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">%1$s کو فون کرنے کے لئے ، Signal کو آپ کے مائکروفون تک رسائی کی ضرورت ہے</string>
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">\"گروپ سیٹنگ\" میں اب مزید اختیارات</string>
<string name="ConversationActivity_join">شامل ہوں</string>
<string name="ConversationActivity_full">بھرا ہوا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">میڈیا بھیجنے میں خامی</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">اسپام کے بطور اطلاع دی گئی اور مسدود ہے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%dنہ پڑھے ہوئے پیغامات</item>
<item quantity="other">%dنہ پڑھے ہوئے پیغامات</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Toast text when contacts activity is not found-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">کنٹکٹس کی ایپ نہیں ملی۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">منتخب شدہ پیغامات حذف کریں؟</item>
<item quantity="other">منتخب شدہ پیغامات حذف کریں؟</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">اسٹوریج میں محفوظ کریں؟</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">اس میڈیا کو اسٹوریج میں محفوظ کرنے سے آپ کے آلے پر موجود کسی بھی اور ایپس کو ان تک رسائی حاصل ہوسکے گی۔ \ n \ n جاری رکھیں؟</item>
<item quantity="other">تمام %1$d میڈیا کو اسٹوریج میں محفوظ کرنے سے آپ کے آلے پر موجود کسی بھی اور ایپس کو ان تک رسائی حاصل ہوسکے گی۔ \ n \ n جاری رکھیں؟</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">اسٹوریج میں منسلک شدہ مواد کو محفوظ کرتے وقت غلطی!</item>
<item quantity="other">اسٹوریج میں منسلک شدہ مواد کو محفوظ کرتے وقت غلطی!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">اسٹورج پر لکھنے سے قاصر ہے!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">منسلک چیزیں بچ رہی ہیں</item>
<item quantity="other">منسلک چیزیں %1$dمحفوظ ہو رہی ہیں.</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">ا</item>
<item quantity="other">اسٹورج میں اٹیچمنٹس %1$dمحفوظ ہو رہی ہیں۔۔۔</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending"> زیر غور ہو رہا ہے۔۔۔</string>
<string name="ConversationFragment_push">ڈیٹا (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">ایم ایم ایس</string>
<string name="ConversationFragment_sms">ایس ایم ایس</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">حذف ہو رہا ہے</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">پیغامات حذف ہو رہے ہیں۔۔۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">میرے لئے حذف کریں</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">سب کے لئے حذف کریں</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">اگر یہ Signal کے حالیہ ورژن پر ہے تو یہ پیغام گفتگو میں ہر ایک کے لئے حذف ہوجائے گا۔ وہ یہ دیکھنے کے قابل ہوں گے کہ آپ نے کوئی پیغام حذف کردیا ہے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">اصل میسج نہیں ملا</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">اصل پیغامات طویل دستیاب نہیں ہیں</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">پیغامات کھولنے میں ناکامی</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">آپ کسی پیغام کا جلدی سے جواب دینے کیلئے دائیں سوائپ کر سکتے ہیں</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">آپ کسی پیغام کا جلدی سے جواب دینے کیلئے بائیں سوائپ کر سکتے ہیں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">باہر جانے والے ملاحظہ ایک بار میڈیا فائلیں بھیجے جانے کے بعد خود بخود حذف ہوجاتی ہیں</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">آپ یہ پیغام پہلے ہی دیکھ چکے ہیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">آپ اس گفتگو میں اپنے لئے نوٹس شامل کرسکتے ہیں۔ \ n اگر آپ کے اکاؤنٹ میں کوئی لنکڈ ڈیوائسز ہیں تو ، نئے نوٹوں کی ہم آہنگی ہوگی۔</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d گروپ ممبروں کا ایک ہی نام ہے۔</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">جائزہ لینے کے لئے ٹیپ کریں</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">درخواستوں کا بغور جائزہ لیں</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal کو اسی نام سے دوسرا رابطہ ملا۔</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ConversationFragment_contact_us">ہم سے رابطہ کریں</string>
<string name="ConversationFragment_verify">تصدیق کریں</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">ابھی نہیں</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">%s کے ساتھ آپ کا حفاظتی نمبر تبدیل کر دیا گیا ہے</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">%s کے ساتھ آپ کا حفاظتی نمبر تبدیل کر دیا گیا ہے ، ممکن ہے اس وجہ یہ ہے کہ انہوں نے Signal کو دوبارہ انسٹال کیا ہےیا device تبدیل کردیئے۔ نئے حفاظتی نمبر کی تصدیق کے لئے تصدیق کریں پر ٹیپ کریں۔ یہ اختیاری ہے۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message shown to indicate which notification profile is on/active-->
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$sشروع</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog title for block group link join requests-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationFragment__block_request">بلاک کی درخواست؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message for block group link join requests-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s گروپ کے لنک کے ذریعے اس گروپ میں شامل ہونے یا اس گروپ میں شامل ہونے کی درخواست کرنے سے قاصر ہوں گے۔ انہیں تب بھی گروپ میں دستی طور پر شامل کیا جا سکتا ہے۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog confirm block request button-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationFragment__block_request_button">بلاک کی درخواست</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog cancel block request button-->
<string name="ConversationFragment__cancel">منسوخ کریں</string>
<!--Message shown after successfully blocking join requests for a user-->
<string name="ConversationFragment__blocked">بلاک ہوگیا</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">منتخب شدہ گفتگو حذف کریں؟</item>
<item quantity="other">منتخب شدہ گفتگو حذف کریں؟</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">یہ مستقل طور پر منتخب شدہ گفتگو حذف کر دیں گے۔</item>
<item quantity="other">یہ مستقل طور پر منتخب شدہ گفتگو %1$d حذف کر دیں گے۔</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">حذف ہو رہا ہے</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">منتخب شدہ گفتگو حذف ہو رہے ہیں۔۔۔</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">محفوظ شدہ گفتگو</item>
<item quantity="other">%dپس پردہ گفتگو</item>
</plurals>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="ConversationListFragment_undo">کالعدم کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">گفتگو ان باکس میں چلی گئی</item>
<item quantity="other">%dگفتگو ان باکس میں چلی گئی</item>
</plurals>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">پڑھا گیا</item>
<item quantity="other">پڑھا گیا</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">ناپڑھا گیا</item>
<item quantity="other">ناپڑھا گیا</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">پن کریں</item>
<item quantity="other">پن کریں</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">ان پن کریں</item>
<item quantity="other">ان پن کریں</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">خاموش کریں</item>
<item quantity="other">خاموش کریں</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">غیر خاموش کریں</item>
<item quantity="other">غیر خاموش کریں</item>
</plurals>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select">منتخب کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">آرکائیو کریں</item>
<item quantity="other">آرکائیو کریں</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">ان آرکائیو کریں</item>
<item quantity="other">ان آرکائیو کریں</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">حذف کریں</item>
<item quantity="other">حذف کریں</item>
</plurals>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select_all">تمام منتخب کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%d منتخب کیا گیا</item>
<item quantity="other">%d منتخب کیا گیا</item>
</plurals>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet-->
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">اطلاعات کی پروفائل</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Tooltip shown after you have created your first notification profile-->
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here"> یہاں اپنے اطلاعات کی پروفائل کو آن یا آف کریں.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message shown in top toast to indicate the named profile is on-->
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$sشروع</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Key تبادلہ کا پیغام</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">محفوظ شدہ گفتگو(%d)</string>
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">تصدیق شدہ</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ConversationTitleView_you">آپ</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--CreateGroupActivity-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CreateGroupActivity__select_members">ممبران کو منتخب کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">پروفائل </string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">پروفائل تصویر کو ترتیب دینے میں خرابی </string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">پروفائل ترتیب دینے میں مسئلہ ہو رہا ہے۔</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">اپنی پروفائل کو ترتیب دیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">آپ کا پروفائل آخر سے آخر میں خفیہ ہے۔ آپ کا پروفائل اور اس میں ہونے والی تبدیلیاں آپ کے رابطوں پر مرئی ہوں گی ، جب آپ نئی بات چیت کا آغاز کریں گے یا قبول کریں گے ، اور جب آپ نئے گروپس میں شامل ہوں گے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">اوتار ترتیب دیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">بیک اپ سے بحال کریں؟</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">مقامی بیک اپ سے اپنے پیغامات اور میڈیا کو بحال کریں۔ اگر آپ ابھی بحال نہیں کرتے ہیں تو ، آپ بعد میں بحال نہیں کرسکیں گے۔</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">بیک اپ آئیکن سے بحال کریں</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">بیک اپ کا انتخاب کریں</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">مزید پڑھیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">کوئی فائل براؤزر دستیاب نہیں ہے</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--RestoreBackupFragment-->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">بحالی مکمل</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">بیک اپ کا استعمال جاری رکھنے کیلئے ، براہ کرم ایک فولڈر منتخب کریں۔ اس جگہ پر نئے بیک اپ محفوظ ہوجائیں گے۔</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">فولڈر منتخب کریں</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">ابھی نہیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Couldn\'t find the selected backup-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">بیک اپ نہیں ملا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Couldn\'t read the selected backup-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">بیک اپ پڑھا نہیں جا سکا۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Backup has an unsupported file extension-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">بیک اپ کی ایکسٹنشن غلط ہے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">گفتگو کا بیک اپ</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">بیک اپ کو پاسفریج کے ساتھ مرموز کیا جاتا ہے اور آپ کے آلے پر اسٹور کیا جاتا ہے۔</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">بیک اپ بنائیں</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">آخری بیک اپ:%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">بیک اپ فولڈر</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">بیک اپ پاس فریز کی تصدیق کریں</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">اپنے بیک اپ پاسفریج کی جانچ کریں اور تصدیق کریں کہ یہ مماثل ہے</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">آن کر دو</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">بند کریں</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">بیک اپ بحال کرنے کے لئے ، Signal کی ایک نئی کاپی انسٹال کریں۔ ایپ کھولیں اور \"بحال بیک اپ\" پر ٹیپ کریں ، پھر بیک اپ فائل کو تلاش کریں۔%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">مزید پڑھیں</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">کام جاری ہے…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d اب تک…</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Show percentage of completion of backup-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% اب تک…</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">بیک اپ بنانے کیلئے Signal کو بیرونی اسٹوریج کی اجازت درکار ہوتی ہے ، لیکن مستقل طور پر اس کی تردید کردی گئی ہے۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات جاری رکھیں ، \"اجازت\" منتخب کریں اور \"اسٹوریج\" کو فعال کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">اپنی مرضی سے استعمال کریں؛%s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">پہلے سے طے شدہ استعمال کریں؛%s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">کوئی نہیں</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">تصویر کا انتخاب کریں</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">تصویر لو</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">گیلری سے انتخاب کریں</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">تصویر ہٹائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">فوٹو کھینچنے کے لئے کیمرے کی اجازت درکار ہوتی ہے۔</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">اپنے گیلری کو دیکھنے کیلئے اسٹوریج کی اجازت درکار ہے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">اب</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dایم</string>
<string name="DateUtils_today">آج</string>
<string name="DateUtils_yesterday">کل</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<!--DecryptionFailedDialog-->
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">چیٹ سیشن تازہ</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal میں آخر سے آخر تک خفیہ کاری کا استعمال ہوتا ہے اور اسے کبھی کبھی آپ کے چیٹ سیشن کو تازہ کرنے کی ضرورت پڑسکتی ہے۔ اس سے آپ کے چیٹ کی سیکیورٹی متاثر نہیں ہوگی ، لیکن ہوسکتا ہے کہ آپ نے اس رابطے کا کوئی پیغام چھوٹ دیا ہو ، اور آپ ان سے اسے دوبارہ بھیجنے کے لئے کہہ سکتے ہیں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">غیر منسلک\'%s؟</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">ڈیوائس کو غیر منسلک کرنے کے ذریعے، یہ مزید پیغامات بھیجنے اور وصول کرنے کے قابل نہیں ہو گا۔</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">نیٹ ورک رابطے میں ناکامی</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">دوبارہ کوشش کریں</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">غیر منسلک ڈیوائس۔۔۔</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">غیر منسلک ڈیوائس</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">نیٹ ورک ناکام ہوگیا!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">بغیر نام کے ڈیوائس</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">منسلک %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">آخری سرگرمی %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">آج</string>
<!--DocumentView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">بینام فائل</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">غائب پلے سروسز بہتر بنائیں</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">یہ ڈیوائس پلے سروسز کا تعاون نہیں کرتی ہے۔ سسٹم کی بیٹری کی اصلاح کو غیر فعال کرنے کیلئے ٹیپ کریں جو Signal کو غیر فعال ہونے پر پیغامات کی بازیافت سے روکتی ہیں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Signal کا یہ ورژن ختم ہوگیا ہے۔ پیغامات بھیجنے اور موصول کرنے کے لئے ابھی اپ ڈیٹ کریں۔</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">تازہ ترین کریں. </string>
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%d زیر التواء ممبر درخواست۔</item>
<item quantity="other">%d زیر التواء رکن کی درخواستیں۔</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">دیکھیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal مواصلات مستقل ہونے میں ناکامی!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal گوگل پلے سروسز کے ساتھ رجسٹر ہونے کے قابل نہیں تھا۔Signal پیغامات اور کالیں غیر فعال ہو چکے ہیں،براہ کرم ترتیبات میں دوبارہ رجسٹر کرنے کی کوشش کریں اور ایڈوانس میں جائیں۔</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">مکمل ریزولوشن GIF دوبارہ حاصل کرنے میں غلطی</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">اسٹیکرز</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--AddToGroupActivity-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_member">ممبر شامل کریں؟</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">\"%1$s\" میں \"%2$s\" شامل کریں؟</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" میں اضافہ ہوا \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">گروپ میں شامل کریں</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">گروپوں میں شامل کریں</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">اس شخص کو میراثی گروپوں میں شامل نہیں کیا جاسکتا۔</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">شامل کریں</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">کسی گروپ میں شامل کریں</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">نیا ایڈمن منتخب کریں</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">ہو گیا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">تم چلے گئے \"%1$s۔\"</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="GroupMembersDialog_you">آپ</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 access levels-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">کوئی بھی</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">تمام ممبران</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">صرف منتظمین</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">کوئی نہیں</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GV2 invites sent-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">دعوت نامہ بھیجا گیا</item>
<item quantity="other">%dدعوت نامے بھیجے گئے</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" آپ کے ذریعہ خود بخود اس گروپ میں شامل نہیں ہوسکتے ہیں۔ \ n y n ان میں شامل ہونے کی دعوت دی گئی ہے ، اور جب تک وہ قبول نہیں کریں گے کوئی گروپ پیغامات نہیں دیکھیں گے۔</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">ان صارفین کو آپ کے ذریعہ خود بخود اس گروپ میں شامل نہیں کیا جاسکتا۔ \ n \ n انہیں گروپ میں شامل ہونے کے لئے مدعو کیا گیا ہے ، اور جب تک وہ قبول نہیں کریں گے کوئی گروپ پیغامات نہیں دیکھیں گے۔</string>
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">نئے گروپس کیا ہیں؟</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">نئے گروپس میں @ ذکر اور گروپ منتظمین کی طرح کی خصوصیات ہیں ، اور آئندہ وہ مزید خصوصیات کی حمایت کریں گی۔</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">اپ ڈیٹ کرنے سے پہلے ہی پیغام کی تمام تاریخ اور میڈیا کو رکھا گیا ہے۔</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">آپ کو دوبارہ اس گروپ میں شامل ہونے کے لئے دعوت نامہ قبول کرنے کی ضرورت ہوگی ، اور جب تک آپ قبول نہ کریں گروپ پیغامات موصول نہیں ہوں گے۔</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">اس ممبر کو دوبارہ اس گروپ میں شامل ہونے کے لئے ایک دعوت نامہ قبول کرنے کی ضرورت ہوگی اور وہ گروپ پیغامات وصول نہیں کریں گے جب تک کہ وہ قبول نہ کریں:</item>
<item quantity="other">ان ممبروں کو دوبارہ اس گروپ میں شامل ہونے کے لئے ایک دعوت نامہ قبول کرنے کی ضرورت ہوگی اور جب تک وہ قبول نہیں کریں گے گروپ پیغامات وصول نہیں کریں گے۔</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">اس ممبر کو گروپ سے ہٹا دیا گیا تھا اور وہ اپ گریڈ ہونے تک دوبارہ شامل نہیں ہوسکیں گے:</item>
<item quantity="other">ان ممبروں کو گروپ سے نکال دیا گیا تھا اور وہ اپ گریڈ ہونے تک دوبارہ شامل نہیں ہوسکیں گے:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">نئے گروپ میں اپ گریڈ کریں</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">اس گروپ کو اپ گریڈ کریں</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">نئے گروپس میں @ ذکر اور گروپ منتظمین کی طرح کی خصوصیات ہیں ، اور آئندہ وہ مزید خصوصیات کی حمایت کریں گی۔</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">اپ گریڈ کرنے سے پہلے ہی پیغام کی تمام تاریخ اور میڈیا کو رکھا جائے گا۔</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">نیٹ ورک کی خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">اپ گریڈ کرنے میں ناکام۔</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">اس ممبر کو دوبارہ اس گروپ میں شامل ہونے کے لئے ایک دعوت نامہ قبول کرنے کی ضرورت ہوگی اور وہ گروپ پیغامات وصول نہیں کریں گے جب تک کہ وہ قبول نہ کریں:</item>
<item quantity="other">ان ممبروں کو دوبارہ اس گروپ میں شامل ہونے کے لئے ایک دعوت نامہ قبول کرنے کی ضرورت ہوگی اور جب تک وہ قبول نہیں کریں گے گروپ پیغامات وصول نہیں کریں گے۔</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">یہ ممبر نئے گروپس میں شامل ہونے کے اہل نہیں ہے ، اور اسے گروپ سے نکال دیا جائے گا:</item>
<item quantity="other">یہ ممبر نئے گروپس میں شامل ہونے کے اہل نہیں ہیں ، اور انہیں گروپ سے نکال دیا جائے گا:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">نئے گروپ میں %1$d ممبر کو دوبارہ شامل نہیں کیا جاسکا۔ کیا آپ انہیں ابھی شامل کرنا چاہتے ہیں؟</item>
<item quantity="other">%1$d ممبروں کو نئے گروپ میں دوبارہ شامل نہیں کیا جاسکا۔ کیا آپ انہیں ابھی شامل کرنا چاہتے ہیں؟</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">ممبر شامل کریں</item>
<item quantity="other">ممبران شامل کریں</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">نہیں شکریہ</string>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">ممبر شامل کریں؟</item>
<item quantity="other">ممبروں کو شامل کریں؟</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">نئے ممبر کو اپ گریڈ کرنے پر یہ ممبر خودبخود شامل نہیں ہوسکتا تھا:</item>
<item quantity="other">نئے ممبروں کو اپ گریڈ کرنے پر ان ممبروں کو خود بخود شامل نہیں کیا جاسکتا:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">ممبر شامل کریں</item>
<item quantity="other">ممبران شامل کریں</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">ممبر کو شامل کرنے میں ناکام۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</item>
<item quantity="other">ممبروں کو شامل کرنے میں ناکام۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">ممبر شامل نہیں کرسکتے ہیں۔</item>
<item quantity="other">ممبروں کو شامل نہیں کیا جاسکتا۔</item>
</plurals>
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">گروپ چھوڑنا ہے؟</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">آگے سے آپ اس گروپ میں پیغام بھیجنے یا وصول کرنے کے اہل نہیں ہونگے۔</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">چھوڑ دیں</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">نیا ایڈمن منتخب کریں</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">جانے سے پہلے ، آپ کو اس گروپ کے لئے کم از کم ایک نیا منتظم منتخب کرنا ہوگا۔</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">منتظم کا انتخاب کریں</string>
<!--LinkPreviewView-->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">کوئی لنک پیش نظارہ دستیاب نہیں ہے</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">یہ گروپ لنک فعال نہیں ہے</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d ممبر</item>
<item quantity="other">%1$dممبران</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PendingMembersActivity-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">زیر التواء گروپ دعوت نامے</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">درخواستیں</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">دعوت نامے</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">جن لوگوں کو آپ نے مدعو کیا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">آپ کے پاس کوئی دعوت نامے زیر التواء نہیں ہیں۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">گروپ کے دوسرے ممبروں کے ذریعہ دعوت نامے</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">گروپ کے دوسرے ممبروں کی طرف سے زیر التواء دعوت نامے نہیں ہیں۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">گروپ کے دوسرے ممبروں کے ذریعہ مدعو کیے گئے لوگوں کی تفصیلات نہیں دکھائی گئیں۔ اگر مدعو شامل ہونے کا انتخاب کرتے ہیں تو ، اس وقت ان کی معلومات گروپ کے ساتھ شیئر کی جائیں گی۔ وہ اس گروپ میں شامل ہونے تک کوئی پیغامات نہیں دیکھیں گے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">دعوت کالعدم کریں</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">دعوتیں کالعدم کریں</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">دعوت کالعدم کریں</item>
<item quantity="other">%1$d دعوتیں کالعدم کریں</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">دعوت نامے کو منسوخ کرنے میں خرابی</item>
<item quantity="other">دعوتوں کو کالعدم کرنے میں خامی</item>
</plurals>
<!--RequestingMembersFragment-->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">زیر التواء رکن کی درخواستیں</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">ظاہر کرنے کے لئے کوئی \'ممبر درخواست\' نہیں ہے۔</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">اس فہرست میں شامل افراد گروپ لنک کے ذریعے اس گروپ میں شامل ہونے کی کوشش کر رہے ہیں۔</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">شامل \"%1$s\"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">منع \"%1$s\"</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">ہو گیا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">اس شخص کو میراثی گروپوں میں شامل نہیں کیا جاسکتا۔</string>
2021-08-31 10:18:10 -04:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">اس شخص کو اعلانیا گروپوں میں شامل نہیں کیا جا سکتا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">\"%1$s\" ممبر کو \"%2$s\" میں شامل کریں؟</item>
<item quantity="other">\"%2$s\" میں\"%3$d\" ممبروں کو شامل کریں؟</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">شامل کریں</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddMembersActivity__add_members">ممبران شامل کریں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">اس گروپ کو نام دیں</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">گروپ بنائیں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">بنائیں</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">ممبران</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">آپ اس گروپ کو بنانے کے بعد دوستوں کو شامل یا مدعو کرسکتے ہیں۔</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">گروپ کا نام (ضروری)</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">گروپ کا نام (اختیاری)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">اس کو پر کرنا ضروری ہے.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">گروپ تخلیق ناکام ہوگئی۔</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Displayed when adding group details to an MMS Group-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">آپ نے ایک ایسا رابطہ منتخب کیا ہے جو Signal گروپس کی معاونت نہیں کرتا، لہٰذا یہ گروپ MMS ہو گا۔ MMS گروپ کے حسب ضرورت نام اور تصاویر صرف آپ کو دکھائی دیں گی۔</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">ہٹا دیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">ایس ایم ایس رابطہ</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">اس گروپ سے%1$s کو ہٹائیں؟</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ManageGroupActivity-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">ممبر کی درخواستیں &amp; amp؛ دعوت دیتا ہے</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">اراکین شامل کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">گروپ کی معلومات میں ترمیم کریں</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">کون نئے ممبروں کو شامل کرسکتا ہے؟</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">کون اس گروپ کی معلومات میں ترمیم کرسکتا ہے؟</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">گروپ لنک</string>
<string name="ManageGroupActivity_block_group">مسدود گروپ</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">غیر مسدود گروپ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">گروپ چھوڑ دیں</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">خاموش اطلاعات</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">اپنی مرضی کے مطابق اطلاعات</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">ذکر</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">چیٹ کا رنگ &amp; وال پیپر</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">جب تک %1$s</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_always">ہمیشہ</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_off">بند کریں</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">چلائیں</string>
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">تمام ممبروں کو دیکھیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">تمام دیکھیں</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d ممبر کو شامل کیا گیا ہے۔</item>
<item quantity="other">%d ممبران کو شامل کیا گیا ہے۔</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">صرف منتظمین ہی قابل قابل گروپ لنک قابل یا غیر فعال کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">صرف منتظمین نئے ممبروں کی منظوری کے اختیار کو قابل یا غیر فعال کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">صرف منتظمین ہی قابل اشتراک گروپ لنک کو دوبارہ ترتیب دے سکتے ہیں۔</string>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">آپ کو یہ کام کرنے کا حق نہیں ہے</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">آپ کے شامل کردہ کوئی بھی نئے گروپس کی حمایت نہیں کرتا ہے اور اسے Signal کو اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">آپ نے جس کسی شخص کو شامل کیا ہے وہ اعلان کے گروپس کی معاونت نہیں کرتا اور اسے Signal اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">گروپ کی تازہ کاری کرنے میں ناکام</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">آپ اس گروپ کے ممبر نہیں ہیں</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">گروپ کو اپ ڈیٹ کرنے میں ناکام رہا براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کریں</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">نیٹ ورک کی خرابی کی وجہ سے گروپ کو اپ ڈیٹ کرنے میں ناکام ، براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کریں</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">نام اور تصویر میں ترمیم کریں</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">لیگیسی گروپ</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">یہ لیگیسی گروپ ہے۔ گروپ منتظمین جیسی خصوصیات صرف نئے گروپس کیلئے دستیاب ہیں۔</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">یہ لیگیسی گروپ ہے۔ @ ذکر اور منتظمین جیسی نئی خصوصیات تک رسائی حاصل کرنے کیلئے ،</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">اس لیگیسی گروپ کو نئے گروپ میں اپ گریڈ نہیں کیا جاسکتا کیونکہ یہ بہت بڑا ہے۔ زیادہ سے زیادہ گروپ سائز %1$d ہے۔</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">اس گروپ کو اپ گریڈ کریں۔</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">یہ ایک غیر محفوظ ایم ایم ایس گروپ ہے۔ نجی طور پر بات چیت کرنے کے لیئے اپنے روابط کو Signal پر مدعو کریں۔</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">ابھی مدعو کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_more">مزید</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">گروپ کی تفصیل شامل کریں…</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--GroupMentionSettingDialog-->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">جب مجھے کوئی ذکر کرتا ہے تو مجھے مطلع کریں</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">خاموش چیٹس میں آپ کا ذکر ہونے پر اطلاعات موصول کریں؟</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">مجھے ہمیشہ مطلع کریں</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">مجھے مطلع نہ کریں</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ManageProfileFragment-->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">پروفائل کا نام</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">صارف کا نام</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">متعلق</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">اپنے بارے میں کچھ الفاظ لکھیں</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_name">آپ کا نام</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_username">اپکا اسم رکنیت</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">اوتار سیٹ کرنے میں ناکام</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageProfileFragment_badges">بیجز</string>
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">تصویر میں ترمیم کریں</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">مشترکہ طور پر کوئی گروپ نہیں</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d مشترکہ گروپ</item>
<item quantity="other">%dمشترکہ گروپس</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s نے 1 شخص کو مدعو کیا</item>
<item quantity="other">%1$s نے %2$d لوگوں کو مدعو کیا</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">اپنی مرضی کے مطابق اطلاعات</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">پیغامات</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">حسب ضرورت اطلاعات کا استعمال کریں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">اطلاع کی آواز</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">وائبریٹ</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Button text for customizing notification options-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">حسب ضرورت بنائیں</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">آواز اور وائبریشن تبدیل کریں</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">کال کی ترتیبات</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">رنگ ٹون</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">فعال ہونا</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">غیر فعال ہونا</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">پہلے سے طے شدہ</string>
2021-09-21 16:59:58 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">نامعلوم</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">قابل اشتراک گروپ لنک</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share"> انتظام کریں؛&amp;amp بانٹیں</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">گروپ لنک</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">اشتراک کریں</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">لنک کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">ممبر کی درخواستیں</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">نئے ممبروں کو منظور کریں</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">کسی گروپ کے ذریعے نئے ممبروں کی شمولیت کی منظوری کے لیئے کسی منتظم کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">کیا آپ واقعی گروپ لنک کو دوبارہ ترتیب دینا چاہتے ہیں؟ موجودہ لنک کا استعمال کرکے لوگ اب گروپ میں شامل نہیں ہوسکیں گے۔</string>
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR کوڈ</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">جو لوگ اس کوڈ کو اسکین کرتے ہیں وہ آپ کے گروپ میں شامل ہوسکیں گے۔ اگر آپ نے یہ ترتیب آن کر رکھی ہے تو منتظمین کو ابھی بھی نئے ممبروں کی منظوری کی ضرورت ہوگی۔</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">کوڈ شیئر کریں</string>
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">کیا آپ %1$s کو بھیجا ہوا دعوت نامہ منسوخ کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">کیا آپ %1$s کے ذریعہ بھیجی گئی دعوت کو کالعدم کرنا چاہتے ہیں؟</item>
<item quantity="other">کیا آپ %1$s کے ذریعے بھیجی گئی %2$d دعوتوں کو کالعدم کرنا چاہتے ہیں؟</item>
</plurals>
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">آپ پہلے ہی ممبر ہیں</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">شامل ہوں</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">شمولیت کی درخواست کریں</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">گروپ میں شامل ہونے سے قاصر براہ کرم کچھ دیر بعد کوشش کریں</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">نیٹ ورک کی خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">یہ گروپ لنک فعال نہیں ہے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title shown when there was an known issue getting group information from a group link-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">گروپ میں شامل نہیں ہو سکتے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">آپ گروپ لنک کے ذریعے اس گروپ میں شامل نہیں ہو سکتے کیونکہ ایک ایڈمن نے آپ کو ہٹا دیا تھا۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">اب یہ گروپ لنک درست نہیں ہے۔</string>
<!--Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">لنک کا نقص</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred-->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">اس لنک کے ذریعے شمولیت ناکام ہوگئی۔ بعد میں دوبارہ شامل ہونے کی کوشش کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">کیا آپ اس گروپ میں شامل ہوکر اس کے ممبروں کے ساتھ اپنا نام اور تصویر بانٹنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">اس گروپ میں شامل ہونے سے پہلے اس گروپ کے منتظم کو آپ کی درخواست کو منظور کرنا ہوگا۔ جب آپ شمولیت کی درخواست کریں گے تو ، آپ کا نام اور تصویر اس کے ممبروں کے ساتھ شیئر کی جائے گی.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">گروپ · %1$d ممبر</item>
<item quantity="other">گروپ کے %1$d اراکین</item>
</plurals>
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">گروپ لنکس کو استعمال کرنے کے لئے Signal کو اپ ڈیٹ کریں</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Signal کا جو ورژن آپ استعمال کررہے ہیں وہ اس گروپ لنک کی حمایت نہیں کرتا ہے۔ لنک کے ذریعے اس گروپ میں شامل ہونے کے لئے تازہ ترین ورژن میں تازہ کاری کریں۔</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Signal اپ ڈیٹ کریں</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">آپ ایک یا زیادہ منسلک آلات Signal کا ایک ورژن چلا رہے ہیں جو گروپ لنکس کو سپورٹ نہیں کرتا ہے۔ اس گروپ میں شامل ہونے کیلئے اپنے منسلک ڈیوائس (ڈیوائسز) پر Signal کو اپ ڈیٹ کریں۔</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">گروپ لنک درست نہیں ہے</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">دوستوں کو مدعو کریں</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">دوستوں کے ساتھ ایک لنک شیئر کریں تاکہ وہ اس گروپ میں جلدی سے شامل ہوں۔</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">لنک کو قابل بنائیں اور شئیر کریں</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">لنک شیئر کریں</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">گروپ لنک کو اہل کرنے سے قاصر۔ براہ کرم کچھ دیر بعد کوشش کریں</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">نیٹ ورک کی خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">آپ کو گروپ لنک کو فعال کرنے کا حق نہیں ہے۔ برائےکرم منتظم سے پوچھیں</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">آپ فی الحال اس گروپ کے ممبر نہیں ہیں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">گروپ میں \"%1$s\" شامل کریں؟</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">\"%1$s\" سے درخواست کی تردید کریں؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">\"%1$s\" کی جانب سے درخواست نظر انداز کریں؟ وہ دوبارہ گروپ لنک کے ذریعے شامل ہونے کی درخواست دینے سے قاصر ہوں گے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add">شامل کریں</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">انکار کرنا</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--ImageEditorHud-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">دھندلا چہرے</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">نیا: دھندلا ہونے کے لئے چہرے کو دھندلا یا کہیں بھی بنائیں</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">دھندلاپن کے لئے کہیں بھی ڈرا کریں</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">اضافی چہروں یا علاقوں کو دھندلا کرنے کے لئے ڈرا کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">وائس پیغام ریکارڈ کرنے کیلئے کلک کریں اور پکڑ کر رکھیں، بھیجنے کیلئے چھوڑ دیں</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">اشتراک کریں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">رابطوں کے ساتھ شیئر کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="InviteActivity_share_via">شیئر کریں بذریعہ…</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="InviteActivity_cancel">منسوخ کریں</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InviteActivity_sending">بھیج رہا ہے۔۔۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="InviteActivity_invitations_sent">دعوت نامے بھیجے گئے ہیں!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Signal میں مدعو کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="InviteActivity_send_sms">SMS بھیجیں (%d)</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">%d ایس ایم ایس دعوت نامہ بھیجے؟</item>
<item quantity="other">%d ایس ایم ایس دعوت نامے بھیجے؟</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Signal میں سو ئچ کریں:%1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">ایسا لگتا ہے جیسے آپ کے پاس اشتراک کرنے کیلئے کوئی ایپ نہیں ہے۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">مزید پڑھیں</string>
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="SpanUtil__read_more">مزید پڑھیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--LongMessageActivity-->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">پیغام تلاش کرنے کے قابل نہیں</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">%1$sکی طرف سے پیغامات</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">آپ کا پیغام</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">پس منظر رابطہ فعال ہو چکا ہے</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">وائر لیس فراہم کنندہ ایم ایم ایس کی ترتیبات کو پڑھنے میں غلطی</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">میڈیا</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">فائلز</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">آڈیو</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_All">سب</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">منتخب کردہ اشیاء کو حذف کریں؟</item>
<item quantity="other">منتخب کردہ اشیاء کو حذف کریں؟</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">یہ تمام منتخب فائلوں کو مستقل طور پر حذف کردے گا۔ ان آئٹمز سے وابستہ کوئی بھی پیغام متن بھی حذف ہوجائے گا۔</item>
<item quantity="other">یہ تمام منتخب فائلوں کو مستقل طور پر حذف %1$dکردے گا۔ ان آئٹمز سے وابستہ کوئی بھی پیغام متن بھی حذف ہوجائے گا۔</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">حذف ہو رہا ہے</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">پیغامات حذف ہو رہے ہیں۔۔۔</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">تمام منتخب کریں</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">منسلک چیزیں جمح کر رہے ہیں۔۔۔</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">کے لحاظ سے ترتیب دیں</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">تازہ ترین</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">سب سے قدیم</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">اسٹوریج استعمال ہوا</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">تمام اسٹوریج استعمال</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">جالی دار نظارہ</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">فہرست دیکھیں</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">منتخب شدہ</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">تمام منتخب کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">محفوظ کریں</item>
<item quantity="other">محفوظ کریں</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">حذف کریں</item>
<item quantity="other">حذف کریں</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d نے (%2$s) منتخب کیا</item>
<item quantity="other">%1$d نے (%2$s) منتخب کیا</item>
</plurals>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">فائل</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">آڈیو</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">وڈیو</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">تصویر</string>
2021-07-12 20:17:43 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">آڈیو پیغام</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">کی طرف سے بھیجا%1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">آپ کے ذریعہ بھیجا گیا</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">%1$sبذریعہ%2$s بھیجا گیا</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">آپ کے ذریعہ بھیجا گیا%1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--Megaphones-->
<string name="Megaphones_remind_me_later">مجھے بعد میں یاد کروانا</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">اپنے Signal پن کی تصدیق کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">ہم کبھی کبھار آپ سے اپنے PIN کی تصدیق کرنے کے لئے کہیں گے تاکہ آپ اسے یاد رکھیں۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="Megaphones_verify_pin">پن کی تصدیق کریں</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="Megaphones_get_started">شروع کرتے ہیں</string>
<string name="Megaphones_new_group">نیا گروپ</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">دوستوں کو مدعو کریں</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="Megaphones_use_sms">ایس ایم ایس کا استعمال کریں</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="Megaphones_appearance">ظہور ہونا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="Megaphones_add_photo">تصویر لگاو</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message-->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">جوابات</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--NotificationBarManager-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">signal کال پروگریس میں ہے</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal کال قائم ہو رہی ہے</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">signal کال آ رہی ہے</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">آنے والی Signal گروپ کال</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Temporary notification shown when starting the calling service-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Signal کال سروس شروع کر رہے ہیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Signal کال سروس روکنا</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationBarManager__decline_call">کال مسترد کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="NotificationBarManager__answer_call">کال کا جواب دیں</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">کال ختم کریں</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">کال منسوخ کریں</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__join_call">کال میں شامل ہوں</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<!--NotificationsMegaphone-->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">اطلاعات آن کریں؟</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">اپنے رابطوں اور گروپس کا پیغام کبھی بھی مت چھوڑیں۔</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">آن کر دو</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">ابھی نہیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">ملٹی میڈیا پیغامات</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">ایم ایم ایس پیغام ڈاؤن لوڈ کریں</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">ایم ایم ایس پیغام ڈاؤن لوڈ ہونے میں خرابی ہو رہی ہے، دوبارہ کوشش کرنے کیلئے کلک کریں</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">%sکو بھیجیں</string>
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">کیمرہ کھولیں</string>
<!--MediaSendActivity-->
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">عنوان جمح کریں۔۔۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">ایک آئٹم کو ہٹا دیا ہے کیونکہ اس نے سائز کی حد سے تجاوز کیا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">ایک آئٹم کو ہٹا دیا گیا تھا کیونکہ اس کی قسم نامعلوم تھی</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">کسی آئٹم کو ہٹا دیا گیا تھا کیونکہ اس کی حد سائز کی حد سے تجاوز کر گیا تھی یا نامعلوم قسم کی تھی</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">کیمرہ دستیاب نہیں ہے</string>
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">%sکو پیغام </string>
<string name="MediaSendActivity_message">پیغام</string>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">وصول کنندگان کا انتخاب کریں</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal کو ظاہر کرنے کے لئے آپ کے رابطوں تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal کو آپ کے رابطے دیکھنے کیلئے رابطوں کی اجازت کی ضرورت ہے،لیکن یہ مستقل طور پر انکاری ہے۔براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جائیں،\"اجازت نامہ\" منتخب کریں،اور \"رابطے\" فعال کریں۔</string>
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">آپ %d سے زیادہ آئٹم کا اشتراک نہیں کر سکتے۔</item>
<item quantity="other">آپ %d سے زیادہ آئٹمز کا اشتراک نہیں کر سکتے ہیں۔</item>
</plurals>
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">وصول کنندگان کا انتخاب کریں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">اس پیغام کو دیکھنے کے بعد غائب کرنے کیلئے یہاں ٹیپ کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">تمام میڈیا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MediaRepository__camera">کیمرہ</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--MessageDecryptionUtil-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">پیغام کو خفیہ کرنے میں ناکام</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">ڈیبگ لاگ بھیجنے کیلئے ٹیپ کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--MessageRecord-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_unknown">نامعلوم</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal کے پرانے ورژن کا استعمال کرتے ہوئے خفیہ کردہ ایک پیغام موصول ہوا جو اب تعاون یافتہ نہیں ہے۔ براہ کرم بھیجنے والے کو حالیہ ورژن میں اپ گریڈ کرنے کو کہے اور پیغام کو دوبارہ بھیجیں۔</string>
<string name="MessageRecord_left_group">آپ نے گروپ چھوڑدیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">آپ نے گروپ کی تجدید کی۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">گروپ کو اپ ڈیٹ کیا گیا تھا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_called_date">آپ نے کال کی ہے%1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">مس آڈیو کال %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">مس ویڈیو کال · %1$s</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%sگروپ کی تجدید کی۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s نے آپ کو بلایا %2$s</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s Signal پر ہے! </string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">آپ نے غائب پیغامات غیر فعال کیے ہیں۔</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$sپیغامات غیر فعال ہو رہے ہیں۔</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">آپ غائب پیغام ٹائمر کو %1$sمیں ترتیب دے رہے ہیں۔</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$sغائب پیغام ٹائمر کو %2$sمیں ترتیب دے رہے ہیں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">غائب ہونے والے میسج ٹائمر کو %1$s پر سیٹ کیا گیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">اس گروپ کو نئے گروپ میں اپ ڈیٹ کیا گیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">آپ کو نئے گروپ میں شامل نہیں کیا جاسکا اور آپ کو اس میں شامل ہونے کی دعوت دی گئی ہے۔</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">چیٹ سیشن تازہ</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">ممبر کو نئے گروپ میں شامل نہیں کیا جا سکا اور اس میں شمولیت کی دعوت دی گئی ہے۔</item>
<item quantity="other">%1$s ممبروں کو نئے گروپ میں شامل نہیں کیا جاسکا اور انہیں شرکت کی دعوت دی گئی ہے۔</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">ممبر کو نئے گروپ میں شامل نہیں کیا جاسکا اور اسے ہٹا دیا گیا ہے۔</item>
<item quantity="other">%1$s ممبروں کو نئے گروپ میں شامل نہیں کیا جاسکتا تھا اور انہیں ہٹا دیا گیا ہے۔</item>
</plurals>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!--Profile change updates-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s نے اپنے پروفائل کا نام تبدیل%2$s کر دیا۔</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s نے اپنے پروفائل کا نام %2$sسےتبدیل کر کے%3$sکر دیا۔</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s نے پروفائل تبدیل کیا۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 specific-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">آپ نے گروپ بنایا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">گروپ کی تجدید ہوئی۔</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">گروپ لنک کے ذریعے دوستوں کو اس گروپ میں مدعو کریں</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member additions-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_added_s">آپ نے %1$s شامل کیا</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s نے %2$s شامل کیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s نے آپ کو گروپ میں شامل کیا۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">آپ گروپ میں شامل ہوئے۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$sگروپ میں شامل ہوئے۔</string>
<!--GV2 member removals-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_removed_s">آپ نے %1$sکو ہٹا دیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s نے %2$s کو ہٹا دیا</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s نے آپ کو گروپ سے ہٹا دیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">آپ نے گروپ چھوڑ دیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$sگروپ چھوڑ دیا</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">اب آپ گروپ میں نہیں ہیں۔</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s اب گروپ میں نہیں ہے۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 role change-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">آپ نے %1$s کو ایڈمن بنایا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s نے %2$s کو ایڈمن بنایا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s نے آپ کو ایڈمن بنایا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">آپ نے%1$sکے ایڈمنسٹریٹو مراعات کو منسوخ کردیا۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s نے آپ کی ایڈمن کی مراعات منسوخ کر دیں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s نے %2$s سے منتظم کے استحقاق کو منسوخ کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s اب ایک ایڈمن ہے۔</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">اب آپ ایڈمن ہیں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$sاب ایڈمن نہیں ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">اب آپ منتظم نہیں ہیں۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitations-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">آپ نے %1$s کو گروپ میں مدعو کیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s نے آپ کو گروپ میں مدعو کیا۔</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s نے 1 شخص کو اس گروپ میں مدعو کیا۔</item>
<item quantity="other">%1$s نے %2$d افراد کو گروپ میں مدعو کیا۔</item>
</plurals>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">آپ کو گروپ میں مدعو کیا گیا تھا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">اس گروپ میں 1 شخص کو مدعو کیا گیا تھا۔</item>
<item quantity="other">اس گروپ میں %1$d افراد کو مدعو کیا گیا تھا۔</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation revokes-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">آپ نے گروپ کو ایک دعوت نامہ منسوخ کردیا۔</item>
<item quantity="other">آپ نے گروپ کو %1$d کے دعوت نامے منسوخ کردیئے۔</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s نے گروپ کو ایک دعوت نامہ منسوخ کردیا۔</item>
<item quantity="other">%1$s نے گروپ کو %2$d دعوت نامے منسوخ کردیئے۔</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">کسی نے اس گروپ کو دعوت نامے سے انکار کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">آپ نے گروپ کو دعوت نامے سے انکار کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s نے گروپ میں آپ کی دعوت منسوخ کردی۔</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">ایک منتظم نے گروپ کو آپ کی دعوت منسوخ کردی۔</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">گروپ کی دعوت منسوخ کردی گئی۔</item>
<item quantity="other">%1$d کی طرف سے گروپ کی دعوتیں منسوخ کردی گئیں۔</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">آپ نے گروپ کی دعوت قبول کرلی۔</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s نے گروپ کا دعوت نامہ قبول کیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">آپ نے مدعو ممبر %1$s کو شامل کیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s نے مدعو ممبر%2$s کو شامل کیا۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 title change-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">آپ نے گروپ کا نام تبدیل کرکے \"%1$s\" کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s نے گروپ کا نام تبدیل کرکے \"%2$s\" کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">گروپ کا نام تبدیل کر کے \"%1$s\" کر دیا گیا ہے۔</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GV2 description change-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">آپ نے گروپ کی تفصیل تبدیل کردی۔</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s نے گروپ کی تفصیل کو تبدیل کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">گروپ کی تفصیل بدل گئی ہے۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 avatar change-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">آپ نے گروپ کا اوتار بدلا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s نے گروپ کا اوتار بدلا۔</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">گروپ کا اوتار تبدیل کر دیا گیا ہے۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 attribute access level change-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">آپ نے تبدیل کیا کہ کون \"%1$s\" میں گروپ کی معلومات میں ترمیم کرسکتا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s نے تبدیل کیا کہ \"%2$s\" جو گروپ کی معلومات میں ترمیم کرسکتا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">جو گروپ کی معلومات میں ترمیم کرسکتا ہے اسے تبدیل کر کے \"%1$s\" کردیا گیا ہے۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 membership access level change-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">آپ نے تبدیل کردیا کہ کون کون سے گروپ کی ممبرشپ کو \"%1$s\" میں ترمیم کرسکتا ہے؟</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s نے تبدیل کردیا کہ کون کون سے گروپ کی ممبرشپ کو \"%2$s\" میں ترمیم کرسکتا ہے؟</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">گروپ ممبرشپ کون ترمیم کرسکتا ہے اسے تبدیل کر کے \"%1$s\" کردیا گیا ہے۔</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<!--GV2 announcement group change-->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">آپ نے تمام ممبروں کو پیغامات بھیجنے کی اجازت دینے کے لئے گروپ کی ترتیبات کو تبدیل کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">آپ نے منتظمین کو صرف پیغامات بھیجنے کی اجازت دینے کے لئے گروپ کی ترتیبات کو تبدیل کردیا۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s نے تمام اراکین کو پیغامات بھیجنے کی اجازت دینے کے لیے گروپ ترتیبات تبدیل کر دی تھیں۔</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s نے گروپ کی ترتیبات کو صرف ایڈمنز کو پیغامات بھیجنے کی اجازت پر تبدیل کر دیا۔</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">تمام ممبروں کو پیغامات بھیجنے کی اجازت دینے کے لئے گروپ کی ترتیبات تبدیل کردی گئیں۔</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">گروپ کی ترتیبات کو تبدیل کیا گیا تھا تاکہ صرف منتظمین کو پیغامات بھیج سکیں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">آپ نے منتظم کی منظوری کے ساتھ گروپ لنک آن کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">آپ نے منتظم کی منظوری کے ساتھ گروپ لنک آن کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">آپ نے گروپ لنک آف کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s نے منتظم کی منظوری کے ساتھ ہی گروپ لنک آن کیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s نے منتظم کی منظوری کے ساتھ ہی گروپ لنک آن کیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s نے گروپ لنک آف کردیا۔</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">گروپ لنک منتظم منظوری کے ساتھ بند کردیا گیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">گروپ لنک منتظم کی منظوری کے ساتھ آن کر دیا گیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">گروپ لنک آف کردیا گیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">آپ نے گروپ لنک کیلئے منتظم کی منظوری کو آف کر دیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s نے گروپ لنک کے لیئے منتظم کی منظوری بند کردی۔</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">گروپ لنک کے لئے منتظم کی منظوری کو آف کر دیا گیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">آپ نے گروپ لنک کیلئے منتظم کی منظوری دے دی۔</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s نے گروپ لنک کے لیئے منتظم کی منظوری دے دی۔</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">گروپ لنک کے لئے منتظم کی منظوری آن کردی گئی ہے۔</string>
<!--GV2 group link reset-->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">آپ گروپ لنک کو دوبارہ ترتیب دیں۔</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s نے گروپ لنک کو دوبارہ ترتیب دے دیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">گروپ لنک دوبارہ ترتیب دیا گیا ہے۔</string>
<!--GV2 group link joins-->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">آپ گروپ لنک کے ذریعے گروپ میں شامل ہوگئے۔</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s گروپ لنک کے ذریعے گروپ میں شامل ہوگئے۔</string>
<!--GV2 group link requests-->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">آپ نے گروپ میں شامل ہونے کی درخواست بھیجی ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s نے گروپ لنک کے ذریعے شامل ہونے کی درخواست کی۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s نے درخواست کی اور گروپ لنک کے ذریعے اپنی شامل ہونے کی درخواست منسوخ کر دی۔</item>
<item quantity="other">%1$s نے درخواست کی اور %2$d کی گروپ لنک کے ذریعے شامل ہونے کی درخواست منسوخ کر دی۔</item>
</plurals>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--GV2 group link approvals-->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s نے گروپ میں شامل ہونے کی آپ کی درخواست کو منظور کرلیا۔</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s نے گروپ میں شامل ہونے کی %2$s کی درخواست کو منظور کرلیا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">آپ نے گروپ میں شامل ہونے کے لئے %1$s کی درخواست کو منظور کرلیا۔</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">گروپ میں شامل ہونے کی آپ کی درخواست منظور ہوگئی ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s سے گروپ میں شامل ہونے کی آپ کی درخواست منظور کرلی گئی ہے۔</string>
<!--GV2 group link deny-->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">گروپ میں شامل ہونے کی آپ کی درخواست کو منتظم نے مسترد کردیا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s نے %2$s کی اس گروپ میں شامل ہونے کی درخواست کی تردید کی۔</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s کی گروپ میں شامل ہونے کی درخواست مسترد کردی گئی ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">آپ نے گروپ میں شامل ہونے کی اپنی درخواست منسوخ کردی۔</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s نے گروپ میں شامل ہونے کی اپنی درخواست منسوخ کردی۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">آپ کا حفاظتی نمبر %sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">آپ نے تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کے ساتھ %sنشان لگایا</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">آپ نے دوسری ڈیوائس سے تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کو %sکے ساتھ نشان لگایا۔</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">آپ نے غیر تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کو %s کے ساتھ نشان لگایا</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">آپ نے دوسری ڈیوائس سے غیر تصدیق شدہ اپنے حفاظتی نمبر کو %sکے ساتھ نشان لگایا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">%s کا پیغام نہیں پہنچایا جاسکا</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s نے اپنا فون نمبر تبدیل کر دیا۔</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost.-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">آپ کو یہ نیا فیچر پسند آیا؟ ایک وقتی عطیے کے ساتھ Signal کی معاونت میں مدد کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--Group Calling update messages-->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s نے ایک گروپ کال شروع کی.%2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s گروپ کال میں ہے ·%2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">آپ گروپ کال میں ہیں ·%1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s اور %2$s گروپ کال میں ہیں ·%3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s"> گروپ کال .%1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s نے ایک گروپ کال شروع کی</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s گروپ کال میں ہے.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">آپ گروپ کال میں ہیں</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s اور %2$s گروپ کال میں ہیں</string>
<string name="MessageRecord_group_call">گروپ کال</string>
<string name="MessageRecord_you">آپ</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s،%2$s ، اور %3$d دوسرے گروپ کال میں شامل ہیں.%4$s</item>
<item quantity="other">%1$s،%2$s ، اور%3$d دیگر گروپ کال میں ہیں ·%4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s،%2$s ، اور %3$d دوسرے گروپ کال میں شامل ہیں</item>
<item quantity="other">%1$s،%2$s ، اور %3$d دوسرے گروپ کال میں شامل ہیں</item>
</plurals>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">قبول کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue">جاری رکھیں</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_delete">حذف کریں</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">بلاک</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">ان بلاک</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">%1$s کو آپ کو میسج کرنے اور ان کے ساتھ اپنا نام اور تصویر شئیر کرنے دیں؟ جب تک آپ ان کو قبول نہیں کرتے انھیں معلوم نہیں ہوگا کہ آپ نے ان کا پیغام دیکھا ہے۔</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them"> %1$s کو آپ کو میسج کرنے اور ان کے ساتھ اپنا نام اور تصویر شئیر کرنے دیں؟ جب تک آپ ان کو غیر مسدود نہیں کرتے, آپ کو کوئی پیغام نہیں ملے گا.</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">%1$s کوپیغام بھیجنے کی اجازت دیں؟ آپ انہیں ان بلاک کرنے تک کوئی پیغامات حاصل نہیں کریں گے۔</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">%1$s سے اپ ڈیٹس اور خبریں حاصل کریں؟ آپ انہیں ان بلاک کرنے تک کوئی اپ ڈیٹس حاصل نہیں کریں گے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">اس گروپ کے ساتھ اپنی گفتگو جاری رکھیں اور اس کے ممبروں کے ساتھ اپنا نام اور تصویر شیئر کریں؟</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">اس گروپ کو اعلی درجے کی خصوصیات جیسے @ ذکر اور منتظمین کو چالو کرنے کے لئے۔ جن ممبروں نے اس گروپ میں اپنا نام یا تصویر شیئر نہیں کی ہے ان میں شرکت کی دعوت دی جائے گی۔</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">اس لیگیسی گروپ کو اب استعمال نہیں کیا جاسکتا ہے کیونکہ یہ بہت بڑا ہے۔ زیادہ سے زیادہ گروپ سائز %1$d ہے۔</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">اپنی گفتگو %1$sکے ساتھ جاری رکھیں اور ان کے ساتھ اپنا نام اور تصویر بانٹیں؟</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">اس گروپ میں شامل ہوں اور اس کے ممبروں کے ساتھ اپنا نام اور تصویر بانٹیں؟ جب تک آپ ان کو قبول نہیں کرتے ان کو معلوم نہیں ہوگا کہ آپ نے ان کے پیغامات دیکھے ہیں۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">اس گروپ میں شامل ہوں اور اس کے اراکین کے ساتھ اپنا نام اور تصویر شیئر کریں؟ آپ قبول کرنے تک ان کے پیغامات نہیں دیکھ پائیں گے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">اس گروپ میں شامل ہوں؟ جب تک آپ ان کو قبول نہ کریں تب تک وہ نہیں جانیں گے کہ آپ نے ان کے پیغامات دیکھے ہیں۔</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">اس گروپ کو غیر مسدود کریں اور اس کے ممبروں کے ساتھ اپنا نام اور تصویر شئیر کریں؟ آپ کو کوئی پیغامات موصول نہیں ہوگا جب تک کہ آپ ان کو بلاک نہیں کردیں گے۔</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="MessageRequestProfileView_view">دیکھیں</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">کا رکن%1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">ممبر%1$s اور%2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">کے ممبر%1$s ، %2$sاور%3$s</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d ممبر</item>
<item quantity="other">%1$d ممبران</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d رکن (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d اراکین (%2$s)</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d کو مدعو کیا گیا</item>
<item quantity="other">+%1$d کو مدعو کیا گیا</item>
</plurals>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%dاضافی گروپ</item>
<item quantity="other">%dاضافی گروپس</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">پاسفریز میچ نہیں ہوا!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">پرانا پاسفریز غلط ہے!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">نیا پاسفریز داخل کریں!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">ڈیوائس منسلک کریں؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">جاری رکھیں</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">قابل ہو جائے گا</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
.اپنے تمام پیغامات پڑھیں
/n. اپنے نام میں پیغامات بھیجیں</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">ڈیوائس منسلک ہورہی ہے</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">نئی ڈیوائس منسلک ہو رہی ہے۔۔۔</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">منظور شدہ ڈیوائس</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">کوئی ڈیوائس نہیں ملی۔</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">نیٹ ورک کی خرابی۔</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">QR کوڈ غلط ہے۔</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">معذرت سے، پہلے سے بہت زیادہ ڈیوائسز منسلک ہیں، کچھ ختم کرنے کی کوشش کریں</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">معذرت سے، ڈیوائس لنک QR کوڈ غلط ہے۔</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Signal ڈیوائس منسلک کریں؟</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">ایسا لگتا ہے کہ آپ 3rd پارٹی اسکینر کا استعمال کرتے ہوئے Signal ڈیوائس سے منسلک کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ آپ کے تحفظ کے لئے ، براہ کرم Signal میں سے دوبارہ کوڈ اسکین کریں۔</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal کو QR کوڈ سکین کرنے کیلئے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کو مستقل طور پر رد کر دیا گیا۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جا کر\"اجازت نامہ\"کا انتخاب کریں اور \"کیمرہ\" کو فعال کریں۔</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">کیمرہ کی اجازت کے بغیر QR کوڈ سکین کرنا ممکن نہیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">تازہ ترین کریں. </string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Signal کا یہ ورژن آج ختم ہوجائے گا۔ تازہ ترین ورژن میں تازہ کاری کریں۔</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Signal کا یہ ورژن کل ختم ہوجائے گا۔ تازہ ترین ورژن میں تازہ کاری کریں۔</item>
<item quantity="other">Signal کا یہ ورژن %d دن میں ختم ہوجائے گا۔ تازہ ترین ورژن میں تازہ کاری کریں۔</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">پاسفریز داخل کریں</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal آئکن</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">پاسفریز جمع کریں</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">غلط پاسفریز!</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Signal ان لاک کریں</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - لاک اسکرین</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--PlacePickerActivity-->
<string name="PlacePickerActivity_title">نقشہ</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">ڈراپ پن</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">ایڈریس قبول کریں</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">گوگل پلے سروسز کاجو ورژن آپ نے نصب کیا ہے وہ صحیح کام نہیں کر رہا۔ براہ کرم گوگل پلے سروسز دوبارہ نصب کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">غلط پن</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">PIN اندراج چھوڑ دیں؟</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">مدد چاہیے؟</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">آپ کا PIN ایک %1$d+ ہندسوں کا کوڈ ہے جو آپ نے بنایا ہے جو عددی یا حرفی عددی ہوسکتا ہے۔ \ n \ n اگر آپ اپنا پن یاد نہیں کرسکتے ہیں تو ، آپ نیا تشکیل دے سکتے ہیں۔ آپ اپنا اکاؤنٹ رجسٹر اور استعمال کرسکتے ہیں لیکن آپ اپنی پروفائل کی معلومات جیسے کچھ محفوظ کردہ ترتیبات کو گنوا بیٹھیں گے۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">اگر آپ اپنا پن یاد نہیں کرسکتے ہیں تو ، آپ ایک نیا بنا سکتے ہیں۔ آپ اپنا اکاؤنٹ رجسٹر اور استعمال کرسکتے ہیں لیکن آپ اپنی پروفائل کی معلومات جیسے کچھ محفوظ کردہ ترتیبات کو گنوا بیٹھیں گے۔</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">نیا پن بنائیں</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">سپورٹ سے رابطہ کریں</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">منسوخ کریں</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">چھوڑ دو</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">آپ کے پاس %1$d کوشش باقی ہیں۔ اگر آپ کی کوششیں ختم ہوجاتی ہیں تو ، آپ نیا PIN بنا سکتے ہیں۔ آپ اپنا اکاؤنٹ رجسٹر اور استعمال کرسکتے ہیں لیکن آپ اپنی محفوظ شدہ ترتیبات جیسے اپنے پروفائل کی معلومات سے محروم ہوجائیں گے۔</item>
<item quantity="other">آپ کے پاس %1$d کوششیں باقی ہیں۔ اگر آپ کی کوششیں ختم ہوجاتی ہیں تو ، آپ نیا PIN بنا سکتے ہیں۔ آپ اپنا اکاؤنٹ رجسٹر اور استعمال کرسکتے ہیں لیکن آپ اپنی محفوظ شدہ ترتیبات جیسے اپنے پروفائل کی معلومات سے محروم ہوجائیں گے۔</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal اندراج - Android کے لئے PIN کے ساتھ مدد کی ضرورت ہے</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Alphanumeric کا پن درج کریں</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">عددی پن درج کریں</string>
<!--PinRestoreLockedFragment-->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">اپنا پن بنائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">آپ کے پاس PIN کے اندازے ختم ہوچکے ہیں ، لیکن آپ پھر بھی نیا PIN بنا کر اپنے Signal اکاؤنٹ تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔ آپ کی رازداری اور سیکیورٹی کے لیئے آپ کا اکاؤنٹ بغیر کسی محفوظ پروفائل کی معلومات یا ترتیبات کے بحال ہوگا۔</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">نیا PIN بنائیں</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!--PinOptOutDialog-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="PinOptOutDialog_warning">انتباہ</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">اگر آپ PIN کو غیر فعال کردیتے ہیں تو ، جب تک آپ دستی طور پر بیک اپ اور بحال نہیں کرتے ہیں تو Signal کو دوبارہ رجسٹر کرواتے وقت آپ تمام ڈیٹا ضائع کردیں گے۔ جب PIN غیر فعال ہو تو آپ رجسٹریشن لاک آن نہیں کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">PIN کو غیر فعال کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">ایپ کی درجہ بندی کریں</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">اگر آپ اس ایپ کو استعمال کرکے لطف اٹھا رہے ہیں، براہ کرم ایک لمحہ لیں جس سے درجہ بندی کرنے میں ہماری مدد ہو۔</string>
<string name="RatingManager_rate_now">اب درجہ بندی کریں!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">نہیں شکریہ</string>
<string name="RatingManager_later">بعد میں</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">سب. %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsConversationView-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">آپ</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">پیغام رسانی جاری رکھنے کے لئے تصدیق کریں</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Signal پر اسپام کو روکنے میں مدد کے لئے ، براہ کرم تصدیق کریں۔</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">تصدیق کرنے کے بعد ، آپ پیغام رسانی جاری رکھ سکتے ہیں۔ کوئی موقوف پیغامات خودبخود بھیجے جائیں گے۔</string>
2021-06-18 14:55:16 -04:00
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you">آپ</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name of recipient representing user\'s \'My Story\'-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="Recipient_my_story">میری اسٹوری</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">بلاک</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">ان بلاک</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">نامعلوم گروپ</string>
<!--RedPhone-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RedPhone_answering">جواب دیا جا رہا ہے…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">کال ختم ہو رہی ہے…</string>
<string name="RedPhone_ringing">گھنٹی بج رہی ہے۔۔۔۔۔۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RedPhone_busy">مصروف ہونا</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">وصول کنندہ دستیاب نہیں</string>
<string name="RedPhone_network_failed">نیٹ ورک ناکام ہوگیا!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">نمبر رجسٹر نہیں ہے!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">جو نمبر آپ نے ڈائل کیا ہے محفوظ آواز سپورٹ نہیں کر رہا!</string>
<string name="RedPhone_got_it">یہ مل گیا</string>
2022-02-10 16:40:40 -04:00
<!--Valentine\'s Day Megaphone-->
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ValentinesDayMegaphone_happy_heart_day">💜 کا دن مبارک!</string>
2022-02-10 16:40:40 -04:00
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ValentinesDayMegaphone_show_your_affection">Signal عطیہ گزار بن کر اپنے لگاؤ کا اظہار کریں۔</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">آپ کی ویڈیو کو ٹرن کرنے کیلئے یہاں کلک کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">%1$s کو فون کرنے کے لئے ، Signal کو آپ کے کیمرے تک رسائی کی ضرورت ہے</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">کالنگ…</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">شرکاء کو کال کرنے کے لیے گروپ بہت بڑا ہے۔</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect-->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">دوبارہ رابطہ ہو رہا ہے۔۔۔</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">بلو ٹوتھ کی اجازت مسترد ہو گئی</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">کال کے دوران بلو ٹوتھ استعمال کرنے کے لیے براہ کرم \"قریب موجود ڈیوائسز\" کی اجازت کو فعال کریں۔</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Positive action for bluetooth warning dialog to open settings-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">ترتیبات کھولیں</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog-->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">ابھی نہیں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallView-->
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal کال</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal ویڈیو کال</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallView__start_call">کال شروع کریں</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">کال میں شامل ہوں</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">کال پوری ہے</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">اس کال کے لئے شرکاء کی زیادہ سے زیادہ تعداد%1$d پہنچ چکی ہے۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">شرکاء کو دیکھیں</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">آپ کا ویڈیو آف ہے</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">دوبارہ رابطہ ہو رہا ہے۔۔۔</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">شمولیت…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">منقطع ہوا</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal %1$s کو کال کرے گا</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal %1$s اور %2$s کو کال کرے گا</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal %1$s، %2$s، اور %3$d دیگر کو کال کرے گا</item>
<item quantity="other">Signal %1$s، %2$s، اور %3$d دیگر کو کال کرے گا</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s کو مطلع کیا جائے گا</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s اور %2$s کو مطلع کیا جائے گا</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s، %2$s، اور %3$d دیگر کو مطلع کیا جائے گا</item>
<item quantity="other">%1$s، %2$s، اور %3$d دیگر کو مطلع کیا جائے گا</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">%1$s کو کال کی جا رہی ہے</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">%1$s اور %2$s کو کال کی جا رہی ہے</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s، %2$s، اور %3$d دیگر کو کال کی جا رہی ہے</item>
<item quantity="other">%1$s، %2$s، اور %3$d دیگر کو کال کی جا رہی ہے</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s آپ کو کال کر رہا ہے</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$sآپ کو اور %2$s کو کال کر رہا ہے</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s آپ کو، %2$s کو، اور %3$s کو کال کر رہا ہے</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s آپ کو، %2$s کو، %3$s کو، اور %4$d دیگر کو کال کر رہا ہے</item>
<item quantity="other">%1$s آپ کو، %2$s کو، %3$s کو، اور %4$d دیگر کو کال کر رہا ہے</item>
</plurals>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">یہاں کوئی اور نہیں ہے</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s اس کال میں ہے</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s اس کال میں ہیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s اور %2$s اس کال میں ہیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s پیش کر رہا ہے</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s،%2$s ، اور %3$d دیگر اس کال میں ہیں</item>
<item quantity="other">%1$s،%2$s ، اور%3$d دیگر اس کال میں ہیں</item>
</plurals>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallView__flip">فلپ کریں</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__speaker">سپیکر</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">کیمرہ</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<string name="WebRtcCallView__unmute">غیر خاموش</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__mute">خاموش</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallView__ring">کال کریں</string>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__end_call">کال ختم کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--CallParticipantsListDialog-->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">اس کال میں · %1$d شخص</item>
<item quantity="other">اس کال میں · %1$d لوگ</item>
</plurals>
<!--CallParticipantView-->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s مسدود ہے</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">مزید معلومات</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">آپ کو ان کا آڈیو یا ویڈیو موصول نہیں ہوگا اور وہ آپ کو وصول نہیں کریں گے۔</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">آڈیو وصول نہیں کر سکتے ہیں۔ %1$s سے ویڈیو</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">%1$s سے آڈیو اور ویڈیو موصول نہیں ہوسکتی ہے</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">اس کی وجہ یہ ہوسکتی ہے کہ انہوں نے آپ کے حفاظتی نمبر میں تبدیلی کی توثیق نہیں کی ہے ، ان کے آلے میں کوئی مسئلہ ہے یا انہوں نے آپ کو مسدود کردیا ہے۔</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CallToastPopupWindow-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">اسکرین شیئر دیکھنے کیلئے سوائپ کریں</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">پراکسی سرور</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">پراکسی ایڈریس</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">کیا آپ یہ پراکسی ایڈریس استعمال کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">پروکسی استعمال کرو</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">پراکسی سے کامیابی کے ساتھ منسلک ہوا۔</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaProofActivity-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">پیش کرنے میں ناکام</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">مکمل تصدیق</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">اپنے ملک کا انتخاب کریں</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">آپ لازمی ملک کا کوڈ واضع کریں</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">آپ لازمی فون نمبر واضع کریں</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">غلط نمبر</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">آپ نے جو نمبر واضع کیا ہے (%s) غلط ہے۔</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">اس پر توثیقی کوڈ بھیجا جائے گا:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">اس نمبر کی تصدیق کے لیئے آپ کو کال موصول ہوگی۔</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">کیا آپ کا فون نمبر اوپر سہی ہے ؟</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">نمبر ترتیب کرے</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">غائب گوگل پلے سروسز</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">یہ ڈیوائس Google Play خدمات کو حاصل کرنے سے قاصر ہے۔ اب بھی آپ Signal استعمال کر سکتے ہیں لیکن اس کنفگریشن سے کارکردگی میں فرق آسکتا ہے۔ n/n/اگر آپ ماہر صارف نہیں ہیں، اور کوئی aftermarket سے لیا ہوا Android ROM نہیں چلا رہے، یا اگر آپ اس کو غلطی کے طور پر دیکھ رہے ہیں تو براہِ کرم ٹربل شوٹنگ مدد حاصل کرنے کیلئے support@signal.org پر رابطہ کریں۔</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">میں سمجھ گیا</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">گوگل پلے سروسز خرابی</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">گوگل پلے سروسز تجدید ہو رہی ہیں یا عارضی طور پر دستیاب نہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">شرائط &amp;amp:رازداری کی پالیسی</string>
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">سگنل کو آپ کے دوستوں سے رابطہ قائم کرنے اور پیغامات بھیجنے کے لیے رابطوں اور میڈیا کی اجازت کی ضرورت ہوتی ہے۔ آپ کے رابطے سگنل کی نجی رابطہ دریافت کا استعمال کرتے ہوئے اپ لوڈ کیے جاتے ہیں، جس کا مطلب ہے کہ یہ شروع سے آخر تک خفیہ ہوتے ہیں اور سگنل سروس کو کبھی نظر نہیں آتے۔</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">سگنل کو آپ کے دوستوں سے رابطہ قائم کرنے اور پیغامات بھیجنے کے لیے رابطوں کی اجازت کی ضرورت ہوتی ہے۔ آپ کے رابطے سگنل کی نجی رابطہ دریافت کا استعمال کرتے ہوئے اپ لوڈ کیے جاتے ہیں، جس کا مطلب ہے کہ یہ شروع سے آخر تک خفیہ ہوتے ہیں اور سگنل سروس کو کبھی نظر نہیں آتے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">آپ نے اس نمبر کو رجسٹر کرنے کے لئے بہت زیادہ کوششیں کی ہیں۔ براہ کرم کچھ دیر بعد کوشش کریں.</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">سروس سے رابطے کے قابل نہیں۔ براہ کرم نیٹ ورک کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">غیر معیاری ہندسوں کی ترتیب</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">آپ کا درج کردہ نمبر (%1$s) غیر معیاری فارمیٹ لگ رہا ہے۔\n\nکیا آپ کا مطلب %2$s ہے؟</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - فون نمبر کا فارمیٹ</string>
<string name="RegistrationActivity_call_requested">کال کی درخواست کی گئی</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">کسی ڈی بَگ لاگ کو شامل کرنے سے آپ %d مرحلے دور ہیں۔</item>
<item quantity="other">کسی ڈی بَگ لاگ کو پیش کرنے کیلئے اب آپ %d مرحلے دور ہیں۔</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">ہم تصدیق کرنا چاہتے ہیں کہ آپ انسان ہو۔</string>
<string name="RegistrationActivity_next">اگلا</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">جاری رکھیں</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">اپنے ساتھ رازداری اختیار کریں۔/n ہر پیغام میں اپنے آپ کو سمجھیں۔</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">شروع کرنے کے لیے اپنا فون نمبر داخل کریں</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">اپنا فون نمبر درج کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">آپ کو تصدیقی کوڈ وصول ہوگا۔ کیریئر کی درجہ بندی لاگو ہو گی۔</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">ہم نے جو کوڈ بھیجا ہے%sداخل کریں</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ کے فون میں آپ کے ایس ایم ایس یا کال موصول کرنے کے لئے سیلولر Signal موجود ہے</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">فون نمبر</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">ملک کا کوڈ</string>
<string name="RegistrationActivity_call">کال</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">رجسٹریشن لاک آن کریں؟</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">رجسٹریشن لاک آف کریں؟</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">اگر آپ دوبارہ Signal کے ساتھ اندراج کرتے وقت اپنا Signal پن بھول جاتے ہیں تو ، آپ کو 7 دن کے لئے اپنے اکاؤنٹ سے بند کر دیا جائے گا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">آن کر دو</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">بند کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">تصویر دیکھیں</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">ویڈیو دیکھیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">دیکھا ہوا</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_media">میڈیا</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">\'%s\' کے لیے کوئی نتیجہ نہیں ملا</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">گفتگو</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">رابطے</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">پیغامات</string>
2021-01-07 15:30:06 -04:00
<!--ShakeToReport-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">رابطوں میں شامل کریں</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Signal میں مدعو کریں</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal پیغام</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal کال</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">رابطوں میں شامل کریں</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Signal میں مدعو کریں</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal پیغام</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<!--SignalBottomActionBar-->
<string name="SignalBottomActionBar_more">مزید</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!--SignalPinReminders-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN کی تصدیق کامیابی سے کر دی گئی۔ ہم آپ کو بعد میں دوبارہ یاد کروائیں گے۔</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN کی تصدیق کامیابی سے کر دی گئی۔ ہم آپ کو آنے والے کل دوبارہ یاد کروائیں گے۔</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN کی تصدیق کامیابی سے کر دی گئی۔ ہم آپ کو کچھ دنوں میں دوبارہ یاد کروائیں گے۔</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN کی تصدیق کامیابی سے کر دی گئی۔ ہم آپ کو ایک ہفتے میں دوبارہ یاد کروائیں گے۔</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN کی تصدیق کامیابی سے کر دی گئی۔ ہم ایک دو ہفتوں میں آپ کو دوبارہ یاد کروائیں گے۔</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN کی تصدیق کامیابی سے کر دی گئی۔ ہم ایک ماہ میں آپ کو دوبارہ یاد کروائیں گے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">تصویر</string>
<string name="Slide_sticker">اسٹیکر</string>
<string name="Slide_audio">آڈیو</string>
<string name="Slide_video">ویڈیو</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">خراب key تبادلہ پیغام وصول ہوا</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
غلط پروٹوکول ورژن کیلئے اہم تبادلہ پیغام وصول ہوئے،</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">نئے حفاظتی نمبر کے ساتھ پیغام موصول ہوا۔ طریقہ عمل اور ڈسپلے کیلئے کلک کریں۔</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">آپ نے محفوظ سیشن کو دوبارہ ترتیب دی ہے۔</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%sمحفوظ سیشن کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">ملتے جلتے پیغام۔</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">یہ پیغام آگے نہیں بڑھ سکتا کیونکہ یہ Signal کے نئے ورژن سے بھیجا گیا تھا۔ اپنے رابطے سے تجدید کے بعد دوبارہ پیغام بھیجنے کا کہیں۔</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">آنے والا پیغام کو سنبھالنے میں غلطی۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">اسٹیکرز</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">اسٹیکرز نصب کریں</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">اسٹیکرز جو آپ کو ملے ہیں</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal آرٹسٹ سیریز</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">اسٹیکر نصب نہیں ہوئے</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">آنے والے پیغامات سے اسٹیکرز یہاں ظاہر ہونگے</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">عنوان کے بغیر</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">نامعلوم</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">عنوان کے بغیر</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">نامعلوم</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">نصب کرنا</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">مٹا دیں</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">اسٹیکرز</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">اسٹیکر پیک لوڈ ہونے میں ناکامی</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">ترتیب دیں</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">ہو گیا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">اسے حذف کرنے کیلئے ایک لائن پر ٹیپ کریں</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">جمع کرائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">لوگز پیش کرنے میں ناکام</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">کامیابی</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">اس یو آر ایل کو کاپی کریں اور اسے اپنی ایشو رپورٹ یا سپورٹ ای میل میں شامل کریں:. n \ n<b>%1$s</b></string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">اشتراک کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">اس لاگ کو دیکھنے والوں کے دیکھنے کے لئے عوامی سطح پر آن لائن پوسٹ کیا جائے گا۔ اپ لوڈ کرنے سے پہلے آپ اس کی جانچ کرسکتے ہیں۔</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--SupportEmailUtil-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="SupportEmailUtil_filter">فلٹر:</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Device کی معلومات:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android ورژن:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal ورژن:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal پیکیج:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">اندراج لاک:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">مقام:</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">گروپ کی تجدید ہوئی</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">گروپ چھوڑ دیا</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">محفوظ سیشن ترتیب دیں۔</string>
<string name="ThreadRecord_draft">مسودہ تیار کیا:</string>
<string name="ThreadRecord_called">آپ نے کال کی</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">آپ کو کال کی</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">مس آڈیو کال</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">مس ویڈیو کال</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ThreadRecord_media_message">میڈیا پیغام</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">اسٹیکر</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">صرف ایک بار دیکھنے کے قابل تصویر</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">صرف ایک بار دیکھنے کے قابل ویڈیو</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">صرف ایک بار دیکھنے کے قابل میڈیا</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">یہ پیغام حذف کردیا گیا تھا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">آپ نے یہ پیغام حذف کردیا۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s Signal پر ہے!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">غیر فعال پیغامات غائب ہو رہے ہیں</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">غائب پیغام ٹائم %s سے ترتیب دے رہے ہیں</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">حفاظتی نمبر تبدیل ہوا</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">آپ کا حفاظتی نمبر %sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">آپ تصدیق کے طور پر نشان لگائیں</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">آپ نے غیر تصدیق شدہ پر نشان لگایا ہے</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">پیغام آگے نہیں بڑھ سکتا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">ترسیل کا مسئلہ</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ThreadRecord_message_request">پیغام کی درخواست</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_photo">تصویر</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">پیغام بذریعہ آواز</string>
<string name="ThreadRecord_file">فائل</string>
<string name="ThreadRecord_video">وڈیو</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">چیٹ سیشن تازہ</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed in the notification when the user is sent a gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ThreadRecord__you_received_a_gift">آپ نے گفٹ موصول کیا</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed in the notification when the user sends a gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ThreadRecord__you_sent_a_gift">آپ نے گفٹ بھیجا</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed in the notification when the user has opened a received gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_gift_badge">آپ نے گفٹ بیج ریڈیم کیا</string>
2022-07-27 13:15:56 -04:00
<!--Displayed in the conversation list when someone reacted to your story-->
<!--Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal اپ ڈیٹ</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal کا نیا ورژن دستیاب ہے، تجدید کے لیے ٹیپ کریں</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">پیغام بھیجیں؟</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">بھیجیں</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">پیغام بھیجیں؟</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">بھیجیں</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--UsernameEditFragment-->
<string name="UsernameEditFragment_username">صارف کا نام</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">حذف کریں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">کامیابی کے ساتھ صارف نام سیٹ کریں۔</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">کامیابی کے ساتھ صارف نام ہٹا دیا گیا۔</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">نیٹ ورک کی خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">یہ صارف نام لیا گیا ہے۔</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">یہ صارف نام دستیاب ہے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">صارف ناموں میں صرف Z-A ، 09 ، اور انڈر سکور شامل ہوسکتے ہیں۔</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">صارف نام کسی نمبر کے ساتھ شروع نہیں ہوسکتے ہیں۔</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">صارف کا نام غلط ہے.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">صارف نام %1$dاور%2$d حرف کے درمیان ہونا چاہئے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Signal پر صارف نام اختیاری ہیں۔ اگر آپ صارف نام بنانے کا انتخاب کرتے ہیں تو ، دوسرے Signal استعمال کنندہ آپ کو اس صارف نام کے ذریعے تلاش کرسکیں گے اور آپ کا فون نمبر جانے بغیر آپ سے رابطہ کریں گے۔</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%d رابطے Signal پر ہیں!</item>
<item quantity="other">%d رابطے Signal پر ہیں!</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">آپ کا رابطہ Signal کے ایک پرانے ورژن پر چل رہا ہے۔ براہ کرم اپنا حفاظتی نمبر تصدیق کرنے سے پہلے تجدید کا پوچھ لیں۔</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">آپ کا رابطہ غیر متوازن QR کوڈ وضع کے ساتھ Signal کا ایک نیا ورژن چل رہا ہے۔ براہ کرم موازنہ کرنے کے لئے اپ ڈیٹ کریں.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">اسکین کیا ہوا QR کوڈ درست شکل میں وضع کردہ حفاظتی نمبر کی تصدیقی کوڈ نہیں ہے۔ براہ کرم دوبارہ اسکین کرنے کی کوشش کریں۔</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">کے ذریعے حفاظتی نمبر کا اشتراک کریں۔۔۔</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">ہمارا Signal حفاظتی نمبر:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">ایسا لگتا ہے جیسے آپ کے پاس اشتراک کرنے کیلئے کوئی ایپ نہیں ہے۔</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">کلپ بورڈ میں موازنہ کرنے کیلئے کوئی حفاظتی نمبر نہیں ملا</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal کو QR کوڈ سکین کرنے کیلئے کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کو مستقل طور پر رد کر دیا گیا۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جا کر\"اجازت نامہ\"کا انتخاب کریں اور \"کیمرہ\" کو فعال کریں۔</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">کیمرہ کی اجازت کے بغیر QR کوڈ سکین کرنا ممکن نہیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">%1$s کے حفاظتی نمبر کو دیکھنے کے لیئے آپ کو پہلے پیغامات کا تبادلہ کرنا ہوگا۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--AudioView-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">غیر موجود سیشن کیلئے خفیہ کردہ پیغام</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">خفیہ کردہ برا ایم ایم ایس پیغام</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">غیر موجود سیشن کیلئے خفیہ کردہ ایم ایم ایس پیغام</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">خاموش اطلاع</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">درآمد بہتری میں ہے</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">ٹیکسٹ پیغامات درآمد ہو رہے ہیں</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">درآمد مکمل ہوئی</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">سسٹم ڈیٹا بیس کی درآمد مکمل ہوئی۔</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">کھولنے کیلئے ٹچ کریں۔</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal کھلا ہے</string>
<string name="KeyCachingService_lock"> Signal لاک کریں</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">تم</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">غیر معاون قسم کا میڈیا</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">مسودہ تیار ہے</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal کو بیرونی ذخیرہ کو محفوظ کرنے کیلئے اسٹورج کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن اس کو مستقل طور پر رد کر دیا گیا ہے۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جا کر \"اجازت نامہ\" کا انتخاب کریں، اور\"اسٹورج \" کو فعال کریں۔</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">اجازت کے بغیر بیرونی ذخیرہ کو محفوظ کرنے کے قابل نہیں</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">پیغام حذف کریں؟</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">یہ مستقل طور پر یہ پیغام حذف کر دے گا۔</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$sسے%2$s</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context)-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">آپ کی طرف سے %1$s کے لیے</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context)-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s کی طرف سے آپ کے لیے</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">میڈیا اب دستیاب نہیں ہے۔</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">کوئی ایپ اس میڈیا کو شیئر کرنے کے قابل نہیں پاسکتی ہے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$dنئے پیغامات %2$dگفتگو میں</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">سب سے حالیہ کی طرف سے:%1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">پیغامات لاک ہیں</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">پیغام کی فراہمی ناکام ہو گئی۔</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">پیغام بھیجنے میں ناکامی۔</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">پیغام کی فراہمی میں خرابی ہو رہی ہے۔</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">پیغام کی فراہمی رک گئی۔</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Signal پر پیغام رسانی جاری رکھنے کے لئے توثیق کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">تمام پڑھنے کے طور پر نشان لگائیں</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">پڑھے ہوئے پر نشان لگائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">ان اطلاعات کو آف کریں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">صرف ایک بار دیکھنے کے قابل تصویر</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">صرف ایک بار دیکھنے کے قابل ویڈیو</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MessageNotifier_reply">جواب دیں</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal پیغامات</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">غیر محفوظ ایس ایم ایس</string>
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">آپ کے پاس نئے پیغامات ہو سکتے ہیں</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">حالیہ اطلاعات چیک کرنے کے لیے Signal کھولیں۔</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">رابطہ کریں</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">اس پر رد عمل%1$s ظاہر کیا: \"%2$s\"۔</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">آپ کی ویڈیو پر رد عمل %1$s ظاہر کیا</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">آپ کی تصویر پر رد عمل%1$s ظاہر کیا</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">آپ کے GIF پر %1$s ردعمل دیا۔</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">آپ کی فائل پر رد عمل%1$s ظاہر کیا</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">آپ کی آڈیو پر رد عمل %1$s ظاہر کیا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">ایک بار آپ کے ملاحظہ کرنے والے میڈیا پر ردعمل %1$s کا اظہار کیا۔</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">آپ کی اسٹیکر پر رد عمل %1$s ظاہر کیا</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">یہ پیغام حذف کردیا گیا تھا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">رابطے میں شامل Signal اطلاعات بند کردیں؟ آپ انہیں Signal &amp; gt میں دوبارہ فعال کرسکتے ہیں۔ ترتیبات &amp; gt؛ اطلاعات۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--Notification Channels-->
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_channel_messages">پیغامات</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="NotificationChannel_calls">کالز</string>
<string name="NotificationChannel_failures">ناکامیاں</string>
<string name="NotificationChannel_backups">بیک اپس</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">اسٹیٹس لاک کریں</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">ایپ تجدید کریں</string>
<string name="NotificationChannel_other">دوسرے</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_group_chats">باتیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">نامعلوم</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="NotificationChannel_voice_notes">آڈیو نوٹز</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">رابطہ Signal میں شامل ہو گیا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">نوٹیفکیشن چینل کی ترتیبات کو کھولنے کے لئے کوئی سرگرمی دستیاب نہیں ہے۔</string>
2022-02-18 17:34:45 -05:00
<!--Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationChannel_background_connection">پس منظر کا کنکشن</string>
2022-02-18 17:34:45 -05:00
<!--Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationChannel_call_status">کال کا اسٹیٹس</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">جب Signal لاک ہو فوری جواب دستیاب نہیں!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">پیغام بھیجنے میں مسئلہ ہو رہا ہے!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">%sکو محفوظ کریں</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">محفوظ کریں</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">تلا ‎ش کر یں</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">گفتگو کے لیے،رابطے، اور پیغامات تلاش کریں</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Material3 Search Toolbar-->
<string name="Material3SearchToolbar__close">بند کریں</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">صاف</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">غلط شارٹ کٹ</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">نيا پیغام</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">پیغام کی درخواست</string>
2021-05-05 16:51:39 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">آپ</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Notification subtext for group stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • اسٹوری</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ThumbnailView-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">ویڈیو چلائیں</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">ایک عنوان ہے</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d</item>
<item quantity="other">%dاشیاء</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">مزید کوئی ڈیوائس رجسٹر نہیں ہے</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">یہ امکان ہے کیونکہ آپ نے Signal کو اپنے نمبر کے ساتھ ایک مختلف ڈیوائس پر رجسٹر کیا ہے۔ دوبارہ رجسٹر کرنے کیلئے کلک کریں۔</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">کال کا جواب دینے کے لیے، Signal کو اپنے مائیکروفون تک رسائی دیں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%sکی طرف سے کال کا جواب دینے کیلئے، Signal کو مائکروفون تک رسائی دیں۔</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal کو کالیں وصول کرنے یا بنانے کیلئے مائکروفون اور کیمرہ کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن وہ مستقل طور پر انکاری ہیں۔ براہ کرم ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت نامہ\"منتخب کریں اور \"مائکروفون \"اور \"کیمرہ\" فعال کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">منسلک آلہ پر جواب دیا گیا۔</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">منسلک آلہ سے انکار کردیا۔</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">منسلک ڈیوائس پر مصروف۔</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">کسی نے حفاظتی نمبر کے ساتھ اس کال میں شمولیت اختیار کی ہے جو بدل گیا ہے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--WebRtcCallScreen-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">ڈسپلے کو تبدیل کرنے کیلئے سوائپ اپ کریں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__decline">مسترد</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer">جواب دیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">ویڈیو کے بغیر جواب دیں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">آڈیو آؤٹ پٹ</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">فون ایئر پیس</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">سپیکر</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">بلوٹوتھ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">کال کا جواب دیں</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">کال مسترد کریں</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">پرانا پاسفریز</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">نیا پاسفریز</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">نیا پاسفریز دہرائیں</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">نمبر یا نام داخل کریں</string>
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Signal میں مدعو کریں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">نیا گروپ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--contact_filter_toolbar-->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">داخل کیا گیا ٹیکسٹ صاف کریں</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">کی بورڈ دکھائیں</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">ڈائل پیڈ دکھائیں</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">کوئی رابطہ نہیں۔</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">رابطے لوڈ ہو رہے ہیں۔۔۔</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">رابطہ تصویر</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">رابطے ظاہر کرنے کیلئے Signal کو رابطوں کی اجازت کی ضرورت ہے،لیکن یہ مستقل طور پر انکاری ہے۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت نامہ\"منتخب کریں، اور \"رابطے\" فعال کریں۔</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">رابطے دوبارہ حاصل کرنے میں خرابی،اپنا نیٹ ورک کنکشن چیک کریں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">صارف نام نہیں ملا</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" Signal صارف نہیں ہے۔ براہ کرم صارف کا نام چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">آپ کو اپنے آپ کو گروپ میں شامل کرنے کی ضرورت نہیں ہے</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">گروپ کا زیادہ سے زیادہ سائز پہنچ گیا</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal گروپس میں زیادہ سے زیادہ %1$dممبر ہوسکتے ہیں۔</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">تجویز کردہ ممبر کی حد ہوگئی</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal گروپس ممبروں %1$d یا اس سے کم کے ساتھ بہترین کارکردگی کا مظاہرہ کرتے ہیں۔ مزید ممبروں کو شامل کرنے سے پیغامات بھیجنے اور موصول ہونے میں تاخیر ہوگی۔</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$dممبر</item>
<item quantity="other">%1$dممبروں</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal کو ظاہر کرنے کے لئے آپ کے رابطوں تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">رابطے دکھائیں</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--contact_selection_list_item-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$dممبر</item>
<item quantity="other">%1$dممبروں</item>
</plurals>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displays number of viewers for a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">%1$d ناظر</item>
<item quantity="other">%1$d ناظرین</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal پیغام</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">غیر محفوظ ایس ایم ایس</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">غیر محفوظ ایم ایم ایس</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">%1$sکی طرف سے</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">سم %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">بھیجیں</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">پیغام کی ترکیب</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">پوشیدہ کی بورڈ ٹوگل کریں</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">منسلکہ تھمب نیل</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">کیمرہ منسلک دراج جلدی سے ٹوگل کریں</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">آڈیو سے منسلک شدہ مواد ریکارڈ کریں اور بھیجیں</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">آڈیو سے منسلک شدہ مواد کی لاک ریکارڈ ہو رہی ہے</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">ایس ایم ایس کے لیے Signal فعال کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">پیغام نہیں بھیجا جاسکتا۔ اپنا کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">منسوخ کرنے کیلئے سلائیڈ کریں</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">منسوخ کریں</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">میڈیا پیغام</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">پیغام محفوظ کریں</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">بھیجنے میں ناکامی</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">زیر غور منظوری</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">پہنچا دیا</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">پیغام پڑھیں</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">رابطہ تصویر</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">لوڈ ہو رہا ہے</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">مزید پڑھیں</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">کال میں شامل ہوں</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">کال پر واپس جائیں</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">کال پوری ہے</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">دوستوں کو مدعو کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">کال اطلاعات کو فعال کریں</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">رابطہ اپ ڈیٹ کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">بلاک کی درخواست</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">مشترکہ طور پر کوئی گروپ نہیں۔ درخواستوں کا بغور جائزہ لیں۔</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">اس گروپ میں کوئی رابطہ نہیں ہے۔ درخواستوں کا بغور جائزہ لیں۔</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_view">دیکھیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">غائب ہونے والے میسج ٹائم کا وقت%1$s پر رکھا جائے گا جب آپ انہیں میسج کریں گے۔</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item button text to show to boost a feature-->
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_donate">عطیہ کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">چلائیں ۔۔۔ روکیں</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">ڈاؤن لوڈ کریں</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">آڈیو</string>
<string name="QuoteView_video">ویڈیو</string>
<string name="QuoteView_photo">تصویر</string>
2021-09-22 16:39:38 -03:00
<string name="QuoteView_gif">گِف</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="QuoteView_view_once_media">صرف ایک بار دیکھنے کے قابل میڈیا</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="QuoteView_sticker">اسٹیکر</string>
<string name="QuoteView_you">تم</string>
<string name="QuoteView_original_missing">اصل میسج نہیں ملا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Author formatting for group stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · اسٹوری</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label indicating that a quote is for a reply to a story you created-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="QuoteView_your_story">آپ · اسٹوری</string>
2022-03-30 12:15:24 -03:00
<!--Label indicating that the story being replied to no longer exists-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="QuoteView_no_longer_available">مزید دستیاب نہیں</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Label for quoted gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="QuoteView__gift">گفٹ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">نیچے سکرول کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--BubbleOptOutTooltip-->
<!--Message to inform the user of what Android chat bubbles are-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">ببلز ایک Android خصوصیت ہے جسے آپ Signal چیٹس کے لیے آف کر سکتے ہیں۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">ابھی نہیں</string>
<!--Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">بند کریں</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!--safety_number_change_dialog-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">حفاظت نمبر میں تبدیلیاں</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__accept">قبول کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">بہر حال بھیجیں</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">ویسے بھی کال کریں</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">کال میں شامل ہوں</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">کال جاری رکھیں</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">کال چھوڑو</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">مندرجہ ذیل لوگوں نے انسٹال یا ان میں تبدیلیاں کی ہیں۔ رازداری کو یقینی بنانے کے لیئے ان کے ساتھ اپنے حفاظتی نمبر کی تصدیق کریں۔</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__view">دیکھیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">پچھلی تصدیق شدہ</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">کال کی اطلاعات فعال ہیں۔</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">کال کی اطلاعات کو فعال کریں</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">پس منظر کی سرگرمی کو فعال کریں</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">اب ہر چیز اچھی لگ رہی ہے!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">کال کی اطلاعات موصول کرنے کے لئے ، یہاں پر ٹیپ کریں اور \"اطلاعات دکھائیں\" کو آن کریں۔</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">کال کی اطلاعات موصول کرنے کے لئے ، یہاں پر ٹیپ کریں اور اطلاعات کو آن کریں اور یقینی بنائیں کہ آواز اور pop-up قابل ہیں۔</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">کال کی اطلاعات موصول کرنے کے لئے ، یہاں پر ٹیپ کریں اور \"بیٹری\" کی ترتیبات میں پس منظر کی سرگرمی کو فعال کریں۔</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">ترتیبات</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">کال کی اطلاعات موصول کرنے کیلئے ، ترتیبات کو ٹیپ کریں اور \"اطلاعات دکھائیں\" کو آن کریں۔</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">کال کی اطلاعات موصول کرنے کیلئے ، ترتیبات کو ٹیپ کریں اور اطلاعات کو آن کریں اور یقینی بنائیں کہ آواز اور pop-up قابل ہے۔</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">کال کی اطلاعات موصول کرنے کیلئے ، ترتیبات کو ٹیپ کریں اور \"بیٹری\" کی ترتیبات میں پس منظر کی سرگرمی کو فعال کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">ملک لوڈ ہو رہے ہیں۔۔۔</string>
<string name="country_selection_fragment__search">تلا ‎ش کر یں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">مماثل ممالک نہیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">لنک آپ ڈیوائس پر ڈسپلیڈ کر رہے ہیں QR کوڈ سکین کریں</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">ڈیوائس منسلک کریں</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">کوئی ڈیوائسز منسلک نہیں</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">نئی ڈیوائس منسلک کریں</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">بند کریں</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%dسیکنڈ</item>
<item quantity="other">%dسیکنڈز</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%dایس</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d منٹس</item>
<item quantity="other">%dمنٹس</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dم</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d</item>
<item quantity="other">%dگھنٹے</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dایچ</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d</item>
<item quantity="other">%dدنوں</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dڈی</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d</item>
<item quantity="other">%dہفتے</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dڈبلیو</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="expiration_combined">%1$s%2$s</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">آپ کا حفاظتی نمبر %sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے اور یہ مزید تصدیق شدہ نہیں ہے</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">آپ کا حفاظتی نمبر %1$s اور %2$sکے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہیں</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">آپ کا حفاظتی نمبر %1$s ،%2$s، اور %3$s کے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہیں</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">آپ کا تصدیقی نمبر %1$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہےاور مزید تصدیق شدہ نہیں ہے۔اس کا دوسرا مطلب یہ ہےکہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے،یا یہ %1$sSignal سادگی سے دوبارہ نصب کریں۔</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">آپ کا حفاظتی نمبر %1$sاور %2$sکے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہے۔اس کا دوسرا مطلب یہ ہےکہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے۔یا یہ Signal سادگی سے دوبارہ نصب کریں۔</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">آپ کا حفاظتی نمبر %1$s،%2$s،اور %3$sکے ساتھ مزید تصدیق شدہ نہیں ہے۔اس کا دوسرا مطلب یہ ہےکہ کوئی آپ کے ذرائع ابلاغ کو روکنے کی کوشش کر رہا ہے۔یا یہ Signal سادگی سے دوبارہ نصب کریں۔</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">آپ کا حفاظتی نمبر ابھی %sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">آپ کا حفاظتی نمبر ابھی %1$sاور %2$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">آپ کا حفاظتی نمبر ابھی %1$s،%2$s،اور%3$sکے ساتھ تبدیل ہو چکا ہے۔</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d</item>
<item quantity="other">%dدوسرے</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">GIFs تلاش کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">کچھ نہیں ملا</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">کیا آپ اپنے موجودہ ٹیکسٹ پیغامات کو Signal کے خفیہ کردہ ڈیٹا بیس میں درآمد کرنا چاہیں گے؟</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">پہلے سے طے شدہ نظام کے ڈیٹا بیس میں کسی بھی طرح سے ترمیم یا تبدیلی نہیں آئیں گے۔</string>
<string name="database_migration_activity__skip">چھوڑ دو</string>
<string name="database_migration_activity__import">درآمد کرنا</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">اس میں ایک لمحہ لگ سکتا ہے۔ براہ کرم صبر کریں ، جب درآمد مکمل ہوجائے تو ہم آپ کو مطلع کریں گے۔</string>
<string name="database_migration_activity__importing">درآمد ہو رہے ہیں</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">تمام گفتگو دیکھیں</string>
<string name="load_more_header__loading">لوڈ ہو رہا ہے</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">کوئی میڈیا نہیں</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">دیکھیں</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="message_recipients_list_item__resend">دوبارہ بھیجیں</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">بھیجا گیا ٹائم اسٹیمپ کلپ بورڈ پر کاپی کر دیا گیا۔</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Displayed when there are no outgoing stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">آپ کی اسٹوری کی اپ ڈیٹس یہاں دکھائی جائیں گی۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s</item>
<item quantity="other">%1$sگروپ میں شامل ہوئے۔</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">گروپ کا نام اب یہ ہے\'%1$s\'</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">ان بلاک</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal کیلئے ایم ایم ایس کی ترتیبات کی ضرورت ہوتی ہے تاکہ آپ کے وائرلیس کیریئر کے ذریعہ میڈیا اور گروپ پیغامات کی فراہمی ہوسکے۔ آپ کی ڈیوائس اس معلومات کو دستیاب نہیں کرتا ہے ، جو کبھی کبھار لاک ڈیوائسز اور دیگر پابندی والی تشکیلات کے لئے درست ہوتا ہے۔</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">میڈیا اور گروپ پیغامات بھیجنے کے لئے ، \'OK\' پر ٹیپ کریں اور مطلوبہ ترتیبات کو مکمل کریں۔ آپ کے کیریئر کے لئے ایم ایم ایس کی ترتیبات عام طور پر \'آپ کے کیریئر اے پی این\' کی تلاش کرکے حاصل کی جاسکتی ہیں۔ آپ کو صرف ایک بار ایسا کرنے کی ضرورت ہوگی۔</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">فراہمی کا مسئلہ</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">کوئی پیغام ، اسٹیکر ، رد عمل ، یا پڑھی ہوئی رسید آپ کو %s سے نہیں پہنچا ہے۔ ہوسکتا ہے کہ انہوں نے یہ آپ کو براہ راست یا کسی گروپ میں بھیجنے کی کوشش کی ہو۔</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">کوئی پیغام ، اسٹیکر ، رد عمل ، یا پڑھی ہوئی رسید آپ کو %s سے نہیں پہنچا سکتی ہے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--profile_create_activity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">پہلا نام (ضروری)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">آخری نام (اختیاری)</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_next">اگلا</string>
<string name="CreateProfileActivity__username">صارف کا نام</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">صارف نام بنائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">کسٹم MMS گروپ کے نام اور تصاویر صرف آپ کو نظر آئیں گی۔</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">گروپ کی تفصیل اس گروپ کے ممبروں اور ان لوگوںکو دکھائی جائے گی جن کو مدعو کیا گیا ہے۔</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">متعلق</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">اپنے بارے میں کچھ الفاظ لکھیں…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">آزادانہ طور پر بولیں</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">خفیہ کردہ</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">مہربانی سے پیش آؤ</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">کافی کا دیوانہ</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">چیٹ کرنے کے لئے دستیاب</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">ایک وقفے پر</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">کسی نئی چیز پر کام کرنا</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--EditProfileFragment-->
2021-05-27 16:23:09 -04:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group">گروپ میں ترمیم کریں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">گروپ کا نام</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="EditProfileFragment__group_description">گروپ کی تفصیل</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">آپ کا نام</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">پہلا نام</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">آخری نام (اختیاری)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">محفوظ کریں</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">نیٹ ورک کے مسائل کی وجہ سے بچانے میں ناکام۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">میڈیا اشتراک کریں</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>نام یا نمبر داخل کریں</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%sکے ساتھ آپ کی شروع سے آخر تک کی مرموز کاری کی سکیورٹی کی تصدیق کے لیے، ان کی ڈیوائس سے اوپر کے نمبرز کا موازنہ کریں۔ آپ ان کے فون پر کوڈ بھی اسکین کر سکتے ہیں۔ <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">مزید جانیں۔</a>]]></string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">اسکین کرنے کے لیے کلک کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="verify_display_fragment__successful_match">کامیاب میچ</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">حفاظتی نمبر کی تصدیق میں ناکام ہو گئے</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="verify_display_fragment__loading">لوڈ ہو رہا ہے۔۔۔</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">تصدیق کے طور پر نشان لگائیں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">تصدیق ہٹائیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">حفاظتی نمبر اشتراک کریں</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--verity_scan_fragment-->
2021-09-17 16:14:25 -03:00
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">اپنی رابطہ ڈیوائس پر QR کوڈ سکین کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">جواب دینے کے لیے اوپر سوائپ کریں</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">مسترد کرنے کے لیے نیچے سوائپ کریں</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">کچھ مسائل کو آپ کی توجہ کی ضرورت ہے۔</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<string name="message_details_header_sent">بھیجا گیا</string>
<string name="message_details_header_received">وصول ہو گیا ہے</string>
<string name="message_details_header_disappears">غائب ہونا</string>
<string name="message_details_header_via">کے ذریعے</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_details_recipient_header-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">زیر التواء</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">کو بھیجا</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">سے بھیجا گیا</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">کو پہنچایا گیا</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">پڑھ کر</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">نہیں بھیجا گیا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__viewed">کے ذریعہ دیکھا گیا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__skipped">چھوڑ دیں</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">بھیجنے میں ناکام</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">نیا حفاظتی نمبر</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">خفیہ جملہ بنائیں</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">رابطہ منتخب کریں</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">خفیہ جملہ تبدیل کریں</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">حفاظتی نمبر کی تصدیق کریں</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">ڈی بَگ لاگ پیش کریں</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">میڈیا کا جائزہ لینا</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">پیغام کی تفصیلات</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">منسلک مشینیں</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">دوستوں کو مدعو کریں</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">محفوظ شدہ گفتگو</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">تصویر ہٹائیں</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--Message Requests Megaphone-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">پیغام کی درخواستیں</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">صارفین اب نئی گفتگو کو قبول کرنے کا انتخاب کرسکتے ہیں۔ پروفائل ناموں سے لوگوں کو معلوم ہوتا ہے کہ انہیں کون میسج کررہا ہے۔</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">پروفائل کا نام شامل کریں</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--HelpFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">کیا آپ نے ابھی تک ہمارے عمومی سوالنامہ پڑھے ہیں؟</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__next">اگلا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="HelpFragment__contact_us">ہم سے رابطہ کریں</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">کیا ہو رہا ہے ہمیں بتائیں</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">ڈیبگ لاگ شامل کریں۔</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">یہ کیا ہے؟</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">اپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ (اختیاری)</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">ہمیں بتائیں کہ آپ کیوں رابطہ کر رہے ہیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="HelpFragment__support_info">مدد کی معلومات</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signalا Android کی مدد کی درخواست</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">ڈیبگ لاگ:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">لوگز اپ لوڈ نہیں کیا جاسکا</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">براہ کرم اس مسئلے کو سمجھنے میں ہماری مدد کرنے کے لئے زیادہ سے زیادہ وضاحتی بیان کریں۔</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string-array name="HelpFragment__categories_4">
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<item>\-\- براہ کرم ایک آپشن منتخب کریں \-\-</item>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<item>کوئی چیز کام نہیں کر رہی</item>
<item>فیچر کی درخواست</item>
<item>سوال</item>
<item>فیڈبیک</item>
<item>دیگر</item>
<item>ادائیگیاں (MobileCoin)</item>
<item>عطیات &amp; بیجز</item>
</string-array>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">یہ پیغام</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">حالیہ استعمال شدہ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">اموجس &amp;amp؛ لوگ</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">قدرت</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">کھانا</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">سرگرمیاں</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">مقامات</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">چیزیں</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">علامتیں</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">جھنڈے</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">ایموجیس</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">کوئی نتیجہ نہیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">پہلے سے طے شدہ استعمال کریں</string>
<string name="arrays__use_custom">اپنی مرضی سے استعمال کریں</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">1 گھنٹے کیلئے خاموش</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">8 گھنٹے خاموش رہیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="arrays__mute_for_one_day">1 دن کیلئے خاموش</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">7 دنوں کیلئے خاموش</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="arrays__always">ہمیشہ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="arrays__settings_default">پہلے سے موجود ترتیبات</string>
<string name="arrays__enabled">فعال ہونا</string>
<string name="arrays__disabled">معطل ہونا</string>
<string name="arrays__name_and_message">نام اور پیغام</string>
<string name="arrays__name_only">صرف نام</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">پیغام اور نام نہیں</string>
<string name="arrays__images">تصویریں</string>
<string name="arrays__audio">آڈیو</string>
<string name="arrays__video">ویڈیو</string>
<string name="arrays__documents">دستاویزات</string>
<string name="arrays__small">چھوٹا</string>
<string name="arrays__normal">عام</string>
<string name="arrays__large">بڑے</string>
<string name="arrays__extra_large">اضافی بڑا</string>
<string name="arrays__default">پہلے سے طے شدہ</string>
<string name="arrays__high">اونچا</string>
<string name="arrays__max">زیادہ سے زیادہ </string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d</item>
<item quantity="other">%dایچ</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences_beta">بیٹا</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__sms_mms">ایس ایم ایس اور ایم ایم ایس</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">تمام ایس ایم ایس وصول کریں</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">تمام ایم ایم ایس وصول کریں</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">تمام آنے والے ٹیکسٹ پیغامات کیلئے Signal استعمال کریں</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">تمام آنے والے ملٹی میڈیا پیغامات کیلئے Signal استعمال کریں</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">بھیجے گئے key داخل کریں</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">انٹر key دباتے رہیں ٹیکسٹ پیغامات بھیج دیئے جائیں گے</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">ایڈریس بک فوٹو استعمال کریں</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">اگر دستیاب ہو تو اپنی ایڈریس بک سے رابطے کی تصاویر دکھائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences__generate_link_previews">لنک پیش نظارہ تیار کریں</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">اپنے بھیجے ہوئے پیغامات کیلئے براہ راست ویب سائٹس سے لنک پیش نظارہ بازیافت کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__choose_identity">شناخت کا انتخاب کریں</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">رابطوں کی لسٹ سے اپنے رابطہ کی انٹری منتخب کریں۔</string>
<string name="preferences__change_passphrase">پاسفریز تبدیل کریں</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">اپنا پاسفریز تبدیل کریں</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">پاسفریز سکرین لاک فعال کریں</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">لاک سکرین اور اطلاعات ایک پاسفریز کے ساتھ</string>
<string name="preferences__screen_security">سکرین سیکیورٹی</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">حالیہ فہرست میں سکرین شاٹ بلاک کریں اور ایپ کے اندر</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">غیر فعال ہونے کے ایک مقررہ وقت کے وقفے کے بعد آٹو لاک Signal</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">پاسفریز غیر فعالیت کا وقت ختم ہو گیا</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">غیر فعال ہونے کا وقفہ</string>
<string name="preferences__notifications">اطلاعات</string>
<string name="preferences__led_color">LED رنگ</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">نامعلوم</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED بلنک پیٹرن</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="preferences__customize">حسب ضرورت بنائیں</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">آواز اور وائبریشن تبدیل کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__sound">آواز</string>
<string name="preferences__silent">خاموش</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="preferences__default">پہلے سے طے شدہ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__repeat_alerts">انتباہات دہرائیں</string>
<string name="preferences__never">کبھی نہیں</string>
<string name="preferences__one_time">ایک مرتبہ</string>
<string name="preferences__two_times">دو مرتبہ</string>
<string name="preferences__three_times">تین مرتبہ</string>
<string name="preferences__five_times">پانچ مرتبہ</string>
<string name="preferences__ten_times">دس مرتبہ</string>
<string name="preferences__vibrate">وائبریٹ</string>
<string name="preferences__green">سبز</string>
<string name="preferences__red">سرخ</string>
<string name="preferences__blue">نیلا</string>
<string name="preferences__orange">اورینج</string>
<string name="preferences__cyan">سبزی مائل نیلا</string>
<string name="preferences__magenta">قرمزی رنگ</string>
<string name="preferences__white">سفید</string>
<string name="preferences__none">کوئی نہیں</string>
<string name="preferences__fast">تیز</string>
<string name="preferences__normal">عام</string>
<string name="preferences__slow">آہستہ</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="preferences__help">مدد کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__advanced">اعلی\' درجے کی</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences__donate_to_signal">Signal کے لئے عطیہ کریں</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Preference label for making one-time donations to Signal-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="preferences__one_time_donation">ایک وقتی عطیہ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__privacy">رازداری</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">ایم ایم ایس صارف ایجنٹ</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">مختصر ایم ایم ایس کی ترتیبات</string>
<string name="preferences__mmsc_url">ایم ایم ایس سی یو آر ایل</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">ایم ایم ایس پراکسی میزبان</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">ایم ایم ایس پروکسی پورٹ</string>
<string name="preferences__mmsc_username">ایم ایم ایس سی صارف کا نام </string>
<string name="preferences__mmsc_password">ایم ایم ایس سی پاسورڈ</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">ایس ایم ایس کی ترسیل کی رپورٹ</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">اپنے بھیجنے والے ہر ایس ایم ایس پیغام کے لئے ڈیلیوری رپورٹ کی درخواست کریں</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__data_and_storage">ڈیٹا اور اسٹوریج</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences__storage">اسٹوریج </string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences__payments">ادائیگی</string>
<string name="preferences__payments_beta">ادائیگی (بیٹا)</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__conversation_length_limit">گفتگو کی لمبائی کی حد</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences__keep_messages">پیغامات رکھیں</string>
<string name="preferences__clear_message_history">پیغام کی تاریخ صاف کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__linked_devices">منسلک مشینیں</string>
<string name="preferences__light_theme">روشنی</string>
<string name="preferences__dark_theme">اندھیرا</string>
<string name="preferences__appearance">ظہور ہونا</string>
<string name="preferences__theme">موضوع</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="preferences__chat_wallpaper">چیٹ وال پیپر</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">چیٹ کا رنگ &amp; وال پیپر</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences__disable_pin">PIN کو غیر فعال کریں</string>
<string name="preferences__enable_pin">PIN کو فعال کریں</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">اگر آپ PIN کو غیر فعال کردیتے ہیں تو ، آپ جب تک دستی طور پر بیک اپ اور بحالی نہیں کرتے ہیں تب تک آپ تمام اعداد و شمار کو کھو دیں گے۔ جب PIN غیر فعال ہو تو آپ رجسٹریشن لاک آن نہیں کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PINs Signal کے ساتھ ذخیرہ شدہ معلومات کو خفیہ شدہ رکھتا ہے لہذا صرف آپ ہی اس تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔ جب آپ دوبارہ انسٹال کریں گے تو آپ کا پروفائل ، ترتیبات اور رابطے بحال ہوں گے۔ ایپ کو کھولنے کے لیئے آپ کو اپنے PIN کی ضرورت نہیں ہوگی۔</string>
<string name="preferences__system_default">سسٹم ڈیفالٹ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__language">زبان</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal پیغامات اور کالز</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">اعلی درجے کی PIN کی ترتیبات</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Signal صارفین کیلئے ذاتی پیغامات اور کالیں مفت ہیں</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">ڈی بَگ لاگ پیش کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences__delete_account">اکاؤنٹ حذف کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi Calling\' کے مطابق وضع</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">اگر آپ کی ڈیوائس وائی فائی پر ایس ایم ایس / ایم ایم ایس ترسیل کا استعمال کرتا ہے تو فعال کریں (تبھی قابل بنائیں جب آپ کے آلے پر \'وائی فائی کالنگ\' فعال ہوجائے)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">پوشیدہ کی بورڈ</string>
<string name="preferences__read_receipts">رسیدیں پڑھیں</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">اگر پڑھنے کی رسیدیں غیر فعال کردی گئی ہیں تو ، آپ دوسروں کی پڑھی ہوئی رسیدیں نہیں دیکھ پائیں گے۔</string>
<string name="preferences__typing_indicators">ٹائپنگ انڈیکیٹرز</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">اگر ٹائپنگ اندیکیٹرز غیر فعال ہیں، آپ دوسروں سے ٹائپنگ انڈیکیٹرز دیکھنے کے قابل نہیں ہیں۔</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">ذاتی سیکھنے کو غیر فعال کرنے کے لئے کی بورڈ سے درخواست کریں۔</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">یہ ترتیب ضمانت نہیں ہے ، اور آپ کا کی بورڈ اسے نظرانداز کرسکتا ہے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">مسدود صارفین</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">جب موبائل ڈیٹا استعمال کریں</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">جب وائی فائی استعمال کریں</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">جب رومنگ ہو رہی ہو</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">میڈیا آٹو ڈاون لوڈ</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_chats__message_history">پیغام کی تاریخ</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">اسٹوریج استعمال</string>
<string name="preferences_storage__photos">فوٹوز</string>
<string name="preferences_storage__videos">ویڈیوز</string>
<string name="preferences_storage__files">فائلز</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences_storage__audio">آڈیو</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="preferences_storage__review_storage">اسٹورج جائزہ</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">پرانے پیغامات کو حذف کریں؟</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">پیغام کی تاریخ صاف کریں؟</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">یہ آپ کے آلے سے پیغام کی تاریخ اور میڈیا کو مستقل طور پر حذف کردے گا جو %1$s سے زیادہ پرانے ہیں۔</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">اس سے تمام مکالموں کو %1$s حالیہ پیغامات میں مستقل طور پر ٹرم کیا جائے گا۔</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">یہ آپ کے آلے سے پیغام کی تمام تاریخ اور میڈیا کو مستقل طور پر حذف کردے گا۔</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">کیا آپ واقعی پیغام کی پوری تاریخ کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">پیغام کی تمام تاریخ کو مستقل طور پر ختم کردیا جائے گا۔ اس کارروائی کو کالعدم نہیں کیا جاسکتا۔</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">اب سب کو حذف کریں</string>
<string name="preferences_storage__forever">ہمیشہ کے لئے</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 سال</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 ماہ</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 دن</string>
<string name="preferences_storage__none">کوئی نہیں</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s پیغامات</string>
<string name="preferences_storage__custom">اپنی مرضی کے مطابق</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">سسٹم ایموجی استعمال کریں</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Signal کی بلٹ ان ایموجی سپورٹ کو غیر فعال کریں</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">اپنے رابطوں پر اپنا IP ایڈریس ظاہر کرنے سے بچنے کیلئے Signal سرور کے ذریعے تمام کالوں کو ریلے کریں۔ فعال کرنے سے کال کا معیار کم ہوجائے گا۔</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">ہمیشہ کالیں نشر کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">کون یہ کر سکتے ہیں…</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_app_protection__app_access">ایپ تک رسائی</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">مواصلات</string>
<string name="preferences_chats__chats">باتیں</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">اسٹوریج کا نظم کریں</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__calls">کالز</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">کالوں کے لئے کم ڈیٹا استعمال کریں</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__never">کبھی نہیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">Wi-Fi اور موبائل ڈیٹا</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">صرف موبائل ڈیٹا</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">کم ڈیٹا کا استعمال خراب نیٹ ورکس پر کالوں کو بہتر بنا سکتا ہے</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_notifications__messages">پیغامات</string>
<string name="preferences_notifications__events">تقریبات</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">باتوں کی آواز میں</string>
<string name="preferences_notifications__show">دکھائیں</string>
<string name="preferences_notifications__calls">کالز</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">رنگ ٹون</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">دعوت کا اشارہ دکھائیں</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal کے بغیر رابطوں کیلئے ڈسپلے پر دعوت کا اشارہ دیں</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">پیغام فونٹ سائز</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">رابطہ Signal میں شامل ہو گیا</string>
<string name="preferences_notifications__priority">ترجیح دینا</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">سنسرشپ کی حکمت عملی</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<!--Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">سنسرشپ کی حکمت عملی</string>
2022-03-01 09:06:41 -05:00
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">اگر فعال کریں،Signal بائی پاس سنسرشپ کی کوشش کے گا۔ اس خصوصیت کو تب تک فعال نہ کریں جب تک آپ ایک لوکیشن میں ہیں جہاں Signal سنسر ہے۔</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">بائی پاس سنسرشپ آپ کے اکاؤنٹ فون نمبر کی بنا پر چالو کر دیا گیا ہے۔</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">آپ نے دستی طور پر بائی پاس سنسرشپ غیر فعال کر دیا ہے۔</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">بائی پاس سنسرشپ ضروری نہیں ہے؛آپ پہلے سے Signal سروس کیساتھ رابطے میں ہیں۔</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet-->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">بائی پاس سنسرشپ صرف اس وقت محرک ہوں گی جب انٹرنیٹ کیساتھ منسلک ہوں گے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">مہر بند بھیجنے والا</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">ڈسپلے انڈیکیٹرز</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">جب آپ مہر بند مرسل کو استعمال کرکے بھیجے گئے پیغامات پر \"پیغام کی تفصیلات\" منتخب کرتے ہیں تو اس وقت ایک سٹیٹس آئیکن دکھائیں۔</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">کسی سے بھی اجازت دیں</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">غیر رابطوں اور ان لوگوں کی طرف سے آنے والے پیغامات کے لئے مہر بند مرسل کو اہل بنائیں جن کے ساتھ آپ نے اپنا پروفائل اشتراک نہیں کیا ہے۔</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">مزید پڑھیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_setup_a_username">ایک صارف کا نام مرتب کریں</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="preferences_proxy">پراکسی</string>
<string name="preferences_use_proxy">پروکسی استعمال کرو</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_off">بند کریں</string>
<string name="preferences_on">چلائیں</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="preferences_proxy_address">پراکسی ایڈریس</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">صرف اس صورت میں ایک پراکسی استعمال کریں جب آپ موبائل ڈیٹا یا Wi-Fi پر Signal سے مربوط نہیں ہوسکتے ہیں۔</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_share">اشتراک کریں</string>
<string name="preferences_save">محفوظ کریں</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="preferences_connecting_to_proxy">پراکسی سے منسلک ہو رہا ہے…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">پراکسی سے منسلک</string>
<string name="preferences_connection_failed">رابطہ ناکام</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">پراکسی سے رابطہ قائم نہیں ہوسکا۔ پراکسی ایڈریس چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">آپ پراکسی سے جڑے ہوئے ہیں۔ آپ کسی بھی وقت ترتیبات سے پراکسی بند کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="preferences_success">کامیابی</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">رابطہ ناکام ہوگیا</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">پراکسی ایڈریس درج کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="configurable_single_select__customize_option">آپشن کو کسٹمائز کریں</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!--Internal only preferences-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<string name="preferences__internal_clears_onboarding_flag_and_triggers_download_of_onboarding_stories">Clears onboarding flag and triggers download of onboarding stories.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--Payments-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">تمام سرگرمی</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">تمام</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">بھیجا گیا</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">وصول ہو گیا ہے</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">متعارف کررہے ہیں \'ادائیگی (بیٹا)\'</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">موبائل کوائن بھیجنے اور وصول کرنے کیلئے Signal کا استعمال کریں ، ایک نئی رازداری پر مبنی ڈیجیٹل کرنسی۔ شروع کرنے کے لئے چالو کریں۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">ادائیگی چالو کریں</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">فعال ادائیگی…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">ادائیگیوں کا اکاؤنٹ بحال کریں</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">ابھی کوئی حالیہ سرگرمی نہیں ہے</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__pending_requests">زیر التوا درخواستیں</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">حالیہ سرگرمی</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">تمام دیکھیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">فنڈز شامل کریں</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__send">بھیجیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">%1$s بھیجا</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">%1$s موصول ہوئے</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">تبادلے میں تبادلہ کریں</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">کرنسی کا تبادلہ</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">ادائیگی غیر فعال کریں</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">بازیافت جملہ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__help">مدد کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Coin cleanup فیس</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">ادائیگی بھیجی گئی</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">ادائیگی موصول ہوئی</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">ادائیگی پر کارروائی</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">کرنسی کا تبادلہ دستیاب نہیں ہے</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">کرنسی کے تبادلوں کو ظاہر نہیں کرسکتے ہیں۔ اپنے فون کا کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">آپ کے علاقے میں ادائیگی دستیاب نہیں ہے۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">ادائیگیوں کو اہل نہیں کرسکے۔ بعد میں دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">ادائیگیوں کو غیر فعال کریں؟</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">اگر آپ ادائیگی غیر فعال کردیتے ہیں تو آپ Signal میں موبائل کوائن بھیجنے یا وصول کرنے کے اہل نہیں ہوں گے۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">غیر فعال کریں</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">جاری رکھیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">بیلنس فی الحال دستیاب نہیں ہے۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">ادائیگی غیر فعال ہوگئی۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">ادائیگی ناکام ہوگئی</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__details">تفصیلات</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">آپ موبائل کوائن بھیجنے اور وصول کرنے کے لئے Signal کا استعمال کرسکتے ہیں۔ تمام ادائیگیاں موبائل کوائنز اور موبائل کوائن والیٹ کیلئے استعمال کی شرائط سے مشروط ہیں۔ یہ ایک بیٹا خصوصیت ہے لہذا آپ کو کچھ مسائل اور ادائیگیوں یا بیلنس کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے جو آپ کھو سکتے ہیں بازیافت نہیں ہوسکتے ہیں۔</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">فعال</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">موبائل کوائن کی شرائط دیکھیں</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal میں ادائیگی اب دستیاب نہیں ہے۔ آپ اب بھی ایکسچینج میں فنڈز کی منتقلی کرسکتے ہیں لیکن آپ اب ادائیگی بھیجنے اور وصول کرنے یا فنڈز شامل نہیں کرسکتے ہیں۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">فنڈز شامل کریں</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">آپ کا Wallet کا پتہ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">کاپی کریں</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">فنڈز شامل کرنے کے لئے ، اپنے Wallet کے پتے پر موبائل کوائن بھیجیں۔ اپنے تبادلے سے اپنے اکاؤنٹ سے لین دین شروع کریں جو موبائل کوائن کو سپورٹ کرتا ہے ، پھر کیو آر کوڈ اسکین کریں یا اپنے Wallet کے پتے کو کاپی کریں۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">تفصیلات</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">صورتحال</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">ادائیگی جمع کرائی جارہی ہے…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">ادائیگی پر کارروائی ہو رہی ہے…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">ادائیگی مکمل</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">ادائیگی ناکام ہوگئی</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">نیٹ ورک کی فیس</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">کی طرف سے بھیجا</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">%1$s کو بھیجا</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">آپ پر %1$s پر%2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$sپر%2$sپر%3$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">کے لئے</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">کی طرف سے</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">ٹرانزیکشن کی تفصیلات بشمول ادائیگی کی رقم اور لین دین کا وقت ، موبائل کوائن لیجر کا حصہ ہیں۔</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Coin Cleanup فیس</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">جب آپ کے پاس موجود سکے کو ٹرانزیکشن کو مکمل کرنے کے لئے جوڑ نہیں کیا جاسکتا ہے تو \"Coin cleanup fee\" وصول کی جاتی ہے۔ Cleanup آپ کو ادائیگی بھیجنا جاری رکھنے کی اجازت دے گی۔</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">اس لین دین کے لئے مزید کوئی تفصیلات دستیاب نہیں ہیں</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">ادائیگی بھیجی گئی</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">ادائیگی موصول ہوئی</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">ادائیگی مکمل ہوگئی%1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">بلاک نمبر</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsTransferFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">منتقلی</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">QR کوڈ سکین کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">To: Wallet کا پتہ سکین کریں یا درج کریں</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">آپ ایکسچینج کے ذریعہ فراہم کردہ پرس ایڈریس پر منتقلی مکمل کرکے موبائل کوائن منتقل کرسکتے ہیں۔ Wallet کا پتہ QR کوڈ کے نیچے عام طور پر نمبروں اور حروف کی تار ہوتا ہے۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__next">اگلا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">غلط پتہ</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">وہ پرس پتہ چیک کریں جس کی منتقلی کرنے کی آپ کوشش کر رہے ہیں اور دوبارہ کوشش کریں</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">آپ اپنے Signal Wallet ایڈریس پر منتقل نہیں کرسکتے ہیں۔ معاون تبادلے میں اپنے اکاؤنٹ سے Wallet کا پتہ درج کریں۔</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">QR کوڈ اسکین کرنے کے لئے ، Signal کو کیمرہ تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal کو QR کوڈ پر قبضہ کرنے کے لئے کیمرے کی اجازت کی ضرورت ہے۔ ترتیبات پر جائیں ، \"اجازت\" کو منتخب کریں ، اور \"کیمرہ\" کو فعال کریں۔</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">QR کوڈ اسکین کرنے کے لئے ، Signal کو کیمرہ تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">ترتیبات</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">ایڈریس QR کوڈ کو اسکین کریں</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">وصول کنندہ کا پتہ QR کوڈ اسکین کریں</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">درخواست </string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CreatePaymentFragment__pay">ادا کرنا</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">دستیاب بیلنس: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">ٹوگل کریں</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">بیک اسپیس</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">نوٹ شامل کریں</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">تبادلوں کا صرف اندازہ ہے اور ہوسکتا ہے کہ یہ درست نہ ہوں۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--EditNoteFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="EditNoteFragment_note">نوٹ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ConfirmPaymentFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">ادائیگی کی تصدیق کریں</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">نیٹ ورک کی فیس</string>
<string name="ConfirmPayment__error_getting_fee">فیس لینے میں خرابی</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">تخمینہ %1$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="ConfirmPayment__to">کے لئے</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConfirmPayment__total_amount">کل رقم</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">بقیہ: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">ادائیگی جمع کرائی جارہی ہے…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">ادائیگی پر کارروائی ہو رہی ہے…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">ادائیگی مکمل</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">ادائیگی ناکام ہوگئی</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">ادائیگی پر کارروائی جاری رہے گی</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">غلط وصول کنندہ</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">اس شخص نے ادائیگی فعال نہیں کی ہے</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">نیٹ ورک فیس کی درخواست کرنے سے قاصر۔ اس ادائیگی کو جاری رکھنے کے لئے دوبارہ کوشش کرنے کے لئے ٹھیک ہے پر ٹیپ کریں۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s پر %2$s</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--SetCurrencyFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">کرنسی مقرر کریں</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">تمام کرنسیوں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">کو نیا پیغام۔۔۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">مسدود صارف</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">گروپ میں شامل کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">کال</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal کال</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal ویڈیو کال</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_context-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Heading which shows how many messages are currently selected-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%d منتخب کیا گیا</item>
<item quantity="other">%d منتخب کیے گئے</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_context_image-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">محفوظ کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">پیغامات غائب ہو رہے ہیں</string>
2022-01-18 17:17:42 -05:00
<!--conversation_selection-->
<!--Button to view detailed information for a message-->
2022-03-16 10:18:41 -04:00
<string name="conversation_selection__menu_message_details">معلومات</string>
2022-01-18 17:17:42 -05:00
<!--Button to copy a message\'s text to the clipboard-->
<string name="conversation_selection__menu_copy">کاپی کریں</string>
<!--Button to delete a message-->
<string name="conversation_selection__menu_delete">حذف کریں</string>
<!--Button to forward a message to another person or group chat-->
<string name="conversation_selection__menu_forward">آگے</string>
<!--Button to reply to a message-->
<string name="conversation_selection__menu_reply">جواب دیں</string>
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_selection__menu_save">محفوظ کریں</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Button to retry sending a message-->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">دوبارہ بھیجیں</string>
<!--Button to select a message and enter selection mode-->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">منتخب کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">مدعو کریں</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">منتخب شدہ حذف کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">PIN منتخب کیا گیا</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Unpin کو منتخب کیا گیا</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">تمام منتخب کریں</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">پس پردہ منتخب کیا گیا</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">غیر پس پردہ منتخب کیا گیا </string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">پڑھے ہوئے کے بطور نشان زد کریں</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">اس کے اوپرنشان لگایں کہ پڑھا نیں ہوا</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">ترتیبات شارٹ کٹ</string>
<string name="conversation_list_search_description">تلا ‎ش کر یں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="conversation_list__pinned">پن لگا ہوا</string>
<string name="conversation_list__chats">باتیں</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">آپ صرف%1$d چیٹس تک پن کر سکتے ہیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">رابطہ تصویر امیج</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">محفوظ شدہ دستاویزات</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">نئی گفتگو</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">کیمرہ کھولیں</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">ابھی چیٹس نہیں ہیں۔ \ n کسی دوست کو میسج کرکے شروع کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">محفوظ سیشن کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">بے آواز</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">خاموش اطلاعات</string>
<!--conversation-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="conversation__menu_group_settings">گروپ کی ترتیبات</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="conversation__menu_leave_group">گروپ چھوڑ دیں</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">تمام میڈیا</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">گفتگو کی ترتیبات</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">ھوم سکرین میں شامل ہو گیا</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="conversation__menu_create_bubble">بلبلا بنائیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">پوپ اپ کو بڑھائیں</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">رابطوں میں شامل کریں</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">وصول کنندگان کی فہرست</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">سپردگی</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">گفتگو</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">نشر کرنا</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">نیا گروپ</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">ترتیبات</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">لاک</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">تمام پڑھنے پر نشان لگائیں</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">دوستوں کو مدعو کریں</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">کلپ بورڈ کے ساتھ موازنہ کریں</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_import_title">ایس ایم ایس نظام درآمد کریں</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Signal کے خفیہ کردہ ڈیٹا بیس میں اپنے فون کے ایس ایم ایس پیغامات کی کاپی کرنے کیلئے ٹیپ کریں۔ </string>
<string name="reminder_header_push_title">Signal پیغامات اور کالز فعال کریں</string>
<string name="reminder_header_push_text">اپنے مواصلات کے تجربے کو اپ گریڈ کریں</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal تکنیکی مشکلات کا تجربہ کر رہا ہے۔جتنا جلدی ممکن ہو ہم سروس بحال کرنے کیلئے سخت محنت کر رہے ہیں۔</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">محفوظ کریں</string>
<string name="media_preview__forward_title">آگے</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="media_preview__share_title">اشتراک کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="media_preview__all_media_title">تمام میڈیا</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">میڈیا کا جائزہ لینا</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">تازہ کریں</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!--Insights-->
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="Insights__percent">%</string>
2019-12-17 15:37:11 -05:00
<string name="Insights__title">Insights</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Insights</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">پچھلے دنوں Signal پروٹوکول آپ کے جانے والے پیغامات کا خود بخود محفوظ%1$d%% ہے۔ Signal استعمال کرنے والوں کے درمیان بات چیت ہمیشہ اختتام%2$d سے آخر میں خفیہ ہوتی ہے۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">آگہی پھیلائیں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">کافی اعداد و شمار نہیں ہیں</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">آپ کی insight کی فیصد کا حساب گزشتہ%1$d دنوں میں جانے والے پیغامات کی بنیاد پر کیا جاتا ہے جو غائب نہیں ہوئے ہیں یا حذف نہیں ہوئے ہیں۔</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">گفتگو شروع کریں</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">محفوظ طریقے سے بات چیت کرنا شروع کریں اور ایسی نئی خصوصیات کو اہل بنائیں جو Signal میں شامل ہونے کے لئے مزید رابطوں کو مدعو کرکے unencrypted SMS پیغامات کی حدود سے باہر ہیں۔</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">یہ اعدادوشمار مقامی طور پر آپ کے آلہ پر تیار کیے گئے تھے اور صرف آپ ہی دیکھ سکتے ہیں۔ وہ کبھی بھی کہیں منتقل نہیں ہوتے ہیں۔</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Encrypted پیغامات</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">منسوخ کریں</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">بھیجیں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__title">Insights کا تعارف کرانا</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">معلوم کریں کہ آپ کے جانے والے کتنے پیغامات محفوظ طریقے سے بھیجے گئے ہیں ، پھر اپنے Signal کی فیصد کو بڑھانے کے لیئے جلدی سے نئے رابطوں کو مدعو کریں۔</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Insights دیکھیں</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__title">Signal میں مدعو کریں</string>
2020-01-23 17:05:33 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__description">آپ encrypted میسجز کی تعداد بڑھا سکتے ہیں جو آپ بھیجتے ہیں%1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">اپنے Signal کو boost دیں</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">مدعو کریں%1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Insights دیکھیں</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsReminder__invite">مدعو کریں</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">اگلا</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Alphanumeric پن بنائیں</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">عددی پن بنائیں</string>
<!--CreateKbsPinFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN کم از کم%1$d حرف ہونا چاہئے</item>
<item quantity="other">PIN کم از کم%1$d حروف کا ہونا ضروری ہے</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN کم از کم%1$d ہندسہ کا ہونا چاہئے</item>
<item quantity="other">PIN کم از کم%1$d ہندسوں کا ہونا ضروری ہے</item>
</plurals>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">ایک نیا پن بنائیں</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">جب تک یہ device رجسٹرڈ ہے آپ اپنا پن تبدیل کرسکتے ہیں۔</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">اپنا پن بنائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PINs Signal کے ساتھ ذخیرہ شدہ معلومات کو خفیہ شدہ رکھتا ہے لہذا صرف آپ ہی اس تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔ جب آپ دوبارہ انسٹال کریں گے تو آپ کا پروفائل ، ترتیبات اور رابطے بحال ہوں گے۔ ایپ کو کھولنے کے لیئے آپ کو اپنے PIN کی ضرورت نہیں ہوگی۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">ایک مضبوط پن کا انتخاب کریں</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">پن مماثل نہیں ہیں۔ دوبارہ کوشش کریں.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">اپنے پن کی تصدیق کریں۔</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">پن کی تشکیل ناکام ہوگئی</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">آپ کا پن محفوظ نہیں ہوا تھا۔ ہم آپ کو بعد میں ایک پن بنانے کا اشارہ کریں گے۔</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">پن تیار کیا گیا۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">اپنا PIN دوبارہ درج کریں</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">پن بنانا…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KbsSplashFragment-->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">پن ز متعارف ہو رہے ہیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PINs Signal کے ساتھ ذخیرہ شدہ معلومات کو خفیہ شدہ رکھتا ہے لہذا صرف آپ ہی اس تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔ جب آپ دوبارہ انسٹال کریں گے تو آپ کا پروفائل ، ترتیبات اور رابطے بحال ہوں گے۔ ایپ کو کھولنے کے لیئے آپ کو اپنے PIN کی ضرورت نہیں ہوگی۔</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">مزید پڑھیں</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">رجسٹریشن لاک=پن</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">آپ کے رجسٹریشن لاک کو اب ایک PIN کہا جاتا ہے ، اور یہ اور بھی کرتا ہے۔ ابھی اسے اپ ڈیٹ کریں۔</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">پن کو اپ ڈیٹ کریں</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">اپنا پن بنائیں</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">پن ز کے بارے میں مزید پڑھیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">PIN کو غیر فعال کریں</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">اپنا Signal پن داخل کریں</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">آپ کو اپنا پن حفظ کرنے میں مدد کے لیئے ، ہم آپ سے وقتا فوقتا اس میں داخل ہونے کو کہیں گے۔ وقت کے ساتھ ہم آپ سے کم پوچھتے ہیں۔</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">چھوڑ دو</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">جمع کرائیں</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">پن بھول گیا؟</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">غلط پن. دوبارہ کوشش کریں.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">اکاؤنٹ مقفل ہے</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">آپ کی نجی معلومات کی حفاظتی اور حفاظت کے لیئے آپ کا اکاؤنٹ مقفل کردیا گیا ہے۔ آپ کے اکاؤنٹ میں %1$dدن غیر فعال ہونے کے بعد آپ اپنے فون کی ضرورت کے بغیر اس فون نمبر کو دوبارہ رجسٹر کرسکیں گے۔ تمام مشمولات کو حذف کردیا جائے گا۔</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__next">اگلا</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">مزید پڑھیں</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">اپنا پن داخل کریں</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">اپنے اکاؤنٹ کیلئے جو پن بنایا ہے داخل کریں۔ یہ آپ کے تصدیقی ایس ایم ایس سے مختلف ہے۔</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Alphanumeric کا پن درج کریں</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">عددی پن درج کریں</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">غلط پن. دوبارہ کوشش کریں.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">پن بھول گیا؟</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">غلط پن</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">آپ کا پن بھول گیا؟</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">بہت ساری کوششیں باقی نہیں ہیں!</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal اندراج - Android کے لئے پن کے ساتھ مدد کی ضرورت ہے (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal اندراج - Android کے لئے پن کے ساتھ مدد کی ضرورت ہے (v2 PIN)</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">آپ کی رازداری اور سیکیورٹی کے لیئے آپ کے PIN کی بازیافت کا کوئی راستہ نہیں ہے۔ اگر آپ اپنا PIN یاد نہیں کرسکتے ہیں تو ، غیر فعال ہونے کے%1$d دن کے بعد آپ SMS کے ذریعے دوبارہ تصدیق کر سکتے ہیں۔ اس معاملے میں ، آپ کا اکاؤنٹ صاف ہوجائے گا اور تمام مواد حذف ہوجائے گا۔</item>
<item quantity="other">آپ کی رازداری اور سیکیورٹی کے لیئے ، آپ کے PIN کی بازیافت کا کوئی راستہ نہیں ہے۔ اگر آپ اپنا PIN یاد نہیں کرسکتے ہیں تو ، آپ غیر فعال%1$d دنوں کے بعد ایس ایم ایس کے ذریعے دوبارہ تصدیق کر سکتے ہیں۔ اس معاملے میں ، آپ کا اکاؤنٹ صاف ہوجائے گا اور تمام مواد حذف ہوجائے گا۔</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">غلط PIN باقی%1$d کوشش</item>
<item quantity="other">غلط PIN باقی %1$dکوششیں</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">اگر آپ کوششوں سے باہر نکل جاتے ہیں تو آپ کا اکاؤنٹ %1$dدن کے لئے بند ہوجاتا ہے۔ %1$d دن کے غیر فعال ہونے کے بعد ، آپ اپنے PIN کے بغیر دوبارہ اندراج کرسکتے ہیں۔ آپ کا اکاؤنٹ مٹا دیا جائے گا اور سارا مواد حذف ہوجائے گا۔</item>
<item quantity="other">اگر آپ کوششوں سے باہر نکل جاتے ہیں تو آپ کا اکاؤنٹ %1$d دنوں کے لئے بند ہوجاتا ہے۔ %1$d دنوں کے غیر فعال ہونے کے بعد ، آپ اپنے PIN کے بغیر دوبارہ اندراج کرسکتے ہیں۔ آپ کا اکاؤنٹ مٹا دیا جائے گا اور سارا مواد حذف ہوجائے گا۔</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">آپ کے پاس باقی %1$dکوشش باقی ہیں۔</item>
<item quantity="other">آپ کے پاس باقی%1$d کوششیں باقی ہیں۔</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$dباقی کوشش</item>
<item quantity="other">%1$dباقی کوششیں</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s کو آپ کی طرف سے میسج کی درخواست مل جائے گی۔ ایک بار جب آپ کی میسج کی درخواست قبول ہوجائے تو آپ کال کرسکتے ہیں۔</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--KBS Megaphone-->
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">ایک پن بنائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PINs وہ معلومات رکھتے ہیں جو Signal کے خفیہ کردہ کے ساتھ ذخیرہ ہوتا ہے۔</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">پن بنائیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">ٹرانسپورٹ آئکن</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="ConversationListFragment_loading">لوڈ ہو رہا ہے۔۔۔</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">منسلک ہورہا ہے۔۔۔۔۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="Permissions_permission_required">اجازت ضروری ہے</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal کو ایس ایم ایس بھیجنے کے لیے ایس ایم ایس کی اجازت کی ضرورت ہے، لیکن یہ مستقل طور کے لیے نہیں ہیں۔ برائے مہربانی ایپ کی ترتیبات میں جائیں، \"اجازت\" منتخب کریں اور \"ایس ایم ایس\" فعال کریں۔ </string>
<string name="Permissions_continue">جاری رکھیں</string>
<string name="Permissions_not_now">ابھی نہیں</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">SIGNAL پیغامات فعال کریں</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal ڈیٹا بیس منتقل ہو رہا ہے</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">نیا پیغام لاک ہے</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">زیر غور پیغامات دیکھنے کے لیے لاک کھولیں</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">فاسفریز بیک اپ کریں</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">بیک اپ کو بیرونی اسٹوریج میں محفوظ کیا جائے گا اور نیچے پاسفریز کے ساتھ خفیہ کاری ہوگی۔ بیک اپ بحال کرنے کے لئے آپ کے پاس یہ پاس فریز ہونا ضروری ہے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">بیک اپ بحال کرنے کے لیئے آپ کے پاس یہ پاس فریز ہونا ضروری ہے۔</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">فولڈر</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">میں نے یہ پاسفریز نیچے لکھا ہے۔اس کے بغیر، یہ بیک اپ بحال کرنے کے قابل نہیں گا۔</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">بیک اپ بحال کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">اکاؤنٹ کو منتقل یا بحال کریں</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">اکاؤنٹ منتقل کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="registration_activity__skip">چھوڑ دو</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">گفتگو کا بیک اپ</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage"> بیرونی اسٹوریج میں گفتگو کو بیک اپ کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences_chats__transfer_account">اکاؤنٹ منتقل کریں</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">اکاؤنٹ کو کسی نئے Android ڈیوائس میں منتقل کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">بیک اپ فاسفریز داخل کریں</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">بحال کریں</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Signal کے نئے ورژن سے بیک اپ درآمد نہیں ہو سکتا</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">بیک اپ پاسفریز غلط ہے</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">جانچ پڑتال ہو رہی ہے۔۔۔</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%dپیغامات بہت دور ہیں۔۔۔</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">بیک اپ سے بحال کریں؟</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">مقامی بیک اپ سے اپنے پیغامات اور میڈیا کو بحال کریں۔ اگر آپ ابھی بحال نہیں کرتے ہیں تو ، آپ بعد میں بحال نہیں کرسکیں گے۔</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">بیک اپ مقدار:%s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">بیک اپ ٹائم اسٹیمپ:%s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">عام بیک اپ فعال کریں؟</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">بیک اپ فعال کریں</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">براہ کرم تصدیق باکس کو نشان لگا کرکے اپنی سمجھ بوجھ کو تسلیم کریں۔</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">بیک اپ حذف کریں؟</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">تمام عام بیک اپ غیر فعال اور حذف کریں؟</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">بیک اپ حذف کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">بیک اپ کو فعال کرنے کیلئے ، ایک فولڈر منتخب کریں۔ بیک اپ کو اس جگہ پر محفوظ کرلیا جائے گا۔</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">فولڈر منتخب کریں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
2021-01-12 11:56:06 -05:00
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">کوئی file picker دستیاب نہیں ہے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">تصدیق کے لئے اپنا بیک اپ پاس فریز درج کریں</string>
<string name="BackupDialog_verify">تصدیق کریں</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">آپ نے کامیابی کے ساتھ اپنا بیک اپ پاس فریز درج کیا</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">پاسفریز صحیح نہیں تھا</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Signal بیک اپ تخلیق کیا جا رہا ہے…</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">بیک اپ ناکام ہوگیا</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">آپ کی بیک اپ ڈائرکٹری کو حذف یا منتقل کردیا گیا ہے۔</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">اس حجم پر آپ کی بیک اپ فائل ذخیرہ کرنے کیلئے بہت بڑی ہے۔</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">آپ کا بیک اپ محفوظ کرنے کے لئے کافی جگہ نہیں ہے۔</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">بیک اپ کا انتظام کرنے کے لئے ٹیپ کریں۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%dپیغامات بہت دور ہیں</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">غلط نمبر</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">اس کی بجائے مجھے کال کریں/n ( %1$02d: %2$02d میں دستیاب ہے)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Signal رابطہ سپورٹ کریں</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal رجسٹریشن- Android کے لیے تصدیقی کوڈ درج کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">غلط کوڈ</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="BackupUtil_never">کبھی نہیں</string>
<string name="BackupUtil_unknown">نامعلوم</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">میرا فون نمبر دیکھیں</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">مجھے فون نمبر کے ذریعے تلاش کریں</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">ہر ایک</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">میرے رابطے</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">کوئی نہیں</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">آپ کا فون نمبر ان تمام لوگوں اور گروپوں کے لئے قابل رسائی ہوگا جو آپ پیغام دیتے ہیں۔</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">جس کے بھی رابطوں میں آپ کا فون نمبر ہے وہ آپ کو Signal پر بطور رابطہ نظر آئے گا۔ دوسرے آپ کو تلاش میں ڈھونڈیں گے۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">سکرین لاک</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">لاک Signal انڈروئد سکرین لاک یا فنگر پرنٹ کے ساتھ رسائی کر چکا ہے</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">غیر سرگرمی سکرین لاک کا وقت ختم ہو چکا ہے</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal پن</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">ایک پن بنائیں</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">اپنا پن تبدیل کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN یاددہانی</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PINs Signal کے ساتھ ذخیرہ شدہ معلومات کو خفیہ شدہ رکھتا ہے لہذا صرف آپ ہی اس تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں۔ جب آپ Signal کو دوبارہ انسٹال کرتے ہیں تو آپ کا پروفائل ، ترتیبات اور رابطے بحال ہوجائیں گے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">اپنے فون نمبر کو دوبارہ Signal کے ساتھ رجسٹر کرنے کیلئے اپنے Signal PIN کی ضرورت کرکے اضافی سیکیورٹی شامل کریں۔</string>
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">یاد دہانیاں آپ کو اپنے PIN کو یاد رکھنے میں مدد کرتی ہیں کیونکہ اسے بازیافت نہیں کیا جاسکتا ہے۔ وقت کے ساتھ آپ سے کم پوچھا جائے گا۔</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">بند کریں</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">پن کی تصدیق کریں</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">اپنے سگنل پن کی تصدیق کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اپنے PIN کو حفظ یا محفوظ طریقے سے محفوظ کریں کیونکہ اسے بازیافت نہیں کیا جاسکتا ہے۔ اگر آپ اپنا پن بھول جاتے ہیں تو ، اپنے Signal اکاؤنٹ کی دوبارہ رجسٹریشن کرتے وقت آپ ڈیٹا کھو سکتے ہیں۔</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">غلط پن. دوبارہ کوشش کریں.</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">رجسٹریشن لاک کو فعال کرنے میں ناکام۔</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">رجسٹریشن لاک کو غیر فعال کرنے میں ناکام۔</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">کوئی نہیں</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">رجسٹریشن لاک</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">آپ لازمی اپنا رجسٹریشن لاک پن داخل کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">آپ کے پن میں کم از کم %d ہندسے یا حرف ہیں</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">بہت زیادہ کوششیں</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">آپ بہت زیادہ غلط رجسٹریشن لاک پن کوششیں کر چکے ہیں۔ براہ کرم ایک دن میں دوبارہ تلاش کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">آپ نے بہت زیادہ کوششیں کی ہیں۔ براہ کرم کچھ دیر بعد کوشش کریں.</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">سروس سے رابطے میں غلطی ہو رہی ہے</string>
<string name="preferences_chats__backups">بیک اپس</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal لاک ہے</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">لاک کھولنے کے لیے ٹیپ کریں</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="Recipient_unknown">نامعلوم</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--TransferOrRestoreFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">اکاؤنٹ کو منتقل یا بحال کریں</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">اگر آپ پہلے Signal اکاؤنٹ رجسٹرڈ کر چکے ہیں تو ، آپ اپنا اکاؤنٹ اور پیغامات منتقل یا بحال کرسکتے ہیں</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Android آلہ سے منتقل کریں</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">اپنے پرانے Android آلہ سے اپنا اکاؤنٹ اور پیغامات منتقل کریں۔ آپ کو اپنے پرانے آلے تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">آپ کو اپنے پرانے آلے تک رسائی کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">بیک اپ سے بحال کریں</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">اپنے پیغامات کو مقامی بیک اپ سے بحال کریں۔ اگر آپ ابھی بحال نہیں کرتے ہیں تو ، آپ بعد میں بحال نہیں کرسکیں گے۔</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">اپنے پرانے Android فون پر Signal کھولیں</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">جاری رکھیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">ترتیبات کو کھولنے کے لئے بائیں طرف اوپر اپنے پروفائل فوٹو پر ٹیپ کریں</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">\'اکاؤنٹ\' پر ٹیپ کریں</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">\"ٹرانسفر اکاؤنٹ\" پر ٹیپ کریں اور پھر دونوں ڈیوائسز پر \"جاری رکھیں\"</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">پرانے Android آلہ سے مربوط ہونے کی تیاری…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">ایک لمحے کے بعد ، جلد ہی تیار ہونا چاہئے</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">پرانے Android آلہ سے رابطہ قائم ہونے کا انتظار ہے…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal کو آپ کے پرانے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے مربوط ہونے کے لئے مقام کی اجازت درکار ہے۔</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal کو آپ کے پرانے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے مربوط ہونے کے لئے مقام کی خدمات کو فعال کرنے کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal کو آپ کے پرانے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے مربوط ہونے کیلئے Wi-Fi کی ضرورت ہے۔ Wi-Fi کو چلانے کی ضرورت ہے لیکن اسے Wi-Fi نیٹ ورک سے متصل ہونا ضروری نہیں ہے۔</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">معذرت ، ایسا لگتا ہے کہ یہ آلہ Wi-Fi Direct کی حمایت نہیں کرتا ہے۔ Signal آپ کے پرانے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے مربوط ہونے کیلئے Wi-Fi Direct کا استعمال کرتا ہے۔ آپ اب بھی اپنے پرانے Android آلہ سے اپنے اکاؤنٹ کو بحال کرنے کے لئے بیک اپ بحال کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">بیک اپ بحال کریں</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">آپ کے پرانے Android آلہ سے رابطہ قائم کرنے کی کوشش کے دوران ایک غیر متوقع خرابی پیش آگئی۔</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">نئے Android آلہ کی تلاش ہو رہی ہے…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">آپ کے نئے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے رابطہ کرنے کیلئے Signal کو مقام کی اجازت درکار ہے۔</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">آپ کے نئے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے مربوط ہونے کے لئے Signal کو مقام کی خدمات کی ضرورت ہوتی ہے۔</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal کو آپ کے نئے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے مربوط ہونے کے لئے Wi-Fi کی ضرورت ہے۔ Wi-Fi کو چلانے کی ضرورت ہے لیکن اسے Wi-Fi نیٹ ورک سے متصل ہونا ضروری نہیں ہے۔</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">معذرت ، ایسا لگتا ہے کہ یہ آلہ Wi-Fi Direct کی حمایت نہیں کرتا ہے۔ Signal آپ کے نئے Android آلہ کو دریافت کرنے اور ان سے مربوط ہونے کیلئے Wi-Fi Direct کا استعمال کرتا ہے۔ آپ اب بھی اپنے نئے Android آلہ پر اپنے اکاؤنٹ کو بحال کرنے کے لئے بیک اپ تشکیل دے سکتے ہیں۔</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">بیک اپ بنائیں</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">آپ کے نئے Android آلہ سے رابطہ قائم کرنے کی کوشش کے دوران ایک غیر متوقع نقص پیش آگیا۔</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Wi-Fi ترتیبات کو کھولنے سے قاصر ہے۔ براہ کرم دستی طور پر Wi-Fi آن کریں۔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">\'Location\' تک رسائی فراہم کریں</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">مقام کی خدمات کو آن کریں</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">مقام کی ترتیبات کو کھولنے سے قاصر۔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Wi-Fi آن کریں</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">رابطہ قائم کرنے میں خرابی</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__retry">دوبارہ کوشش کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">ڈیبگ لاگز جمع کروائیں</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">کوڈ کی تصدیق کریں</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">تصدیق کریں کہ نیچے دیے گئے کوڈ آپ کے دونوں ڈیوائسز پر ملتے ہیں۔ پھر جاری رکھیں پر ٹیپ کریں۔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">نمبر مماثل نہیں ہیں</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__continue">جاری رکھیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">نمبر ایک جیسی نہیں ہے</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">اگر آپ کے آلات پر نمبر مماثل نہیں ہیں تو ، یہ ممکن ہے کہ آپ غلط آلے سے جڑے ہوں۔ اس کو ٹھیک کرنے کے لئے ٹرانسفر کو روکیں اور دوبارہ کوشش کریں ، اور اپنے دونوں آلات کو قریب رکھیں۔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">منتقلی بند کرو</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">پرانا آلہ دریافت کرنے سے قاصر ہے</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">نیا آلہ دریافت کرنے سے قاصر ہے</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">یقینی بنائیں کہ درج ذیل اجازتیں اور خدمات اہل ہیں:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">location کی اجازت</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Location services</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Wi-Fi ڈائریکٹ اسکرین پر ، یاد کردہ تمام گروپس کو ہٹا دیں اور کسی بھی مدعو یا منسلک آلات کو لنک سے جوڑ دیں۔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Wi-Fi ڈائریکٹ اسکرین</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">دونوں آلات پر ، Wi-Fi کو آف اور آن کرنے کی کوشش کریں۔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">یہ یقینی بنائیں کہ دونوں ڈیوائسز ٹرانسفر موڈ میں ہیں</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">سپورٹ پیج پر جائیں</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">دوبارہ کوشش کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">دوسرے آلہ کا انتظار ہے</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">منتقلی شروع کرنے کے لئے اپنے دوسرے آلے پر جاری رکھیں پر ٹیپ کریں۔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">اپنے دوسرے آلے پر \'جاری رکھیں\' ٹیپ کریں…</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Signal کے نئے ورژن سے منتقل نہیں ہوسکتا ہے</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">ڈیٹا کی منتقلی</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">دونوں آلات ایک دوسرے کے قریب رکھیں۔ آلات بند نہ کریں اور Signal کو کھلا رکھیں۔ منتقلی اختتام سے آخر تک انکرپٹ ہوتی ہیں۔</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">اب تک %1$d پیغامات…</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Filled in with total percentage of messages transferred-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">اب تک کُل %1$s%% پیغامات…</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransfer__cancel">منسوخ کریں</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">دوبارہ کوشش کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">منتقلی بند کرو؟</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">منتقلی بند کرو</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">تمام منتقلی کی پیشرفت ختم ہوجائے گی۔</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">منتقلی ناکام ہوگئی</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">منتقلی کرنے سے قاصر ہے</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">اکاؤنٹ کی منتقلی</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">جب آپ کسی نئے Android ڈیوائس پر Signal ترتیب دیتے ہیں تو آپ اپنا Signal اکاؤنٹ منتقل کر سکتے ہیں۔ جاری رکھنے سے پہلے:</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">اپنے نئے Android آلہ پر Signal ڈاؤن لوڈ کریں</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">\"اکاؤنٹ کی منتقلی یا بحالی\" پر ٹیپ کریں</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">اشارہ کرنے پر \"Android ڈیوائس سے ٹرانسفر\" منتخب کریں اور پھر \"جاری رکھیں\"۔ دونوں آلات قریب رکھیں۔</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">جاری رکھیں</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">منتقلی مکمل</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">اپنے نئے آلے پر جائیں</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">آپ کا Signal ڈیٹا آپ کے نئے آلے میں منتقل کردیا گیا ہے۔ منتقلی کے عمل کو مکمل کرنے کے لئے ، آپ کو اپنے نئے آلے پر اندراج جاری رکھنا ہوگا۔</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">بند کریں</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">منتقلی کامیاب</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">منتقلی مکمل</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">منتقلی کے عمل کو مکمل کرنے کے لئے آپ کو اندراج جاری رکھنا ہوگا۔</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">رجسٹریشن جاری رکھیں</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">اکاؤنٹ کی منتقلی</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">اپنے دوسرے Android آلہ سے مربوط ہونے کی تیاری کر رہا ہے…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">اپنے دوسرے Android آلہ سے مربوط ہونے کی تیاری کر رہا ہے…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">آپ کے دوسرے Android آلہ کی تلاش ہو رہی ہے…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">اپنے دوسرے Android آلہ سے مربوط ہو رہا ہے…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">تصدیق ضروری ہے</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">اکاؤنٹ کی منتقلی…</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">اپنے نئے آلے پر مکمل رجسٹریشن کریں</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">آپ کا Signal اکاؤنٹ آپ کے نئے آلے میں منتقل کردیا گیا ہے ، لیکن جاری رکھنے کے لئے آپ کو اس پر اندراج مکمل کرنا ہوگا۔ Signal اس آلہ پر غیر فعال ہوگا۔</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">ہو گیا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">اس آلہ کو منسوخ اور چالو کریں</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">MOB بیلنس کی منتقلی؟</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">آپ کے پاس %1$s کا بیلنس ہے۔ اگر آپ اپنا اکاؤنٹ حذف کرنے سے قبل اپنے فنڈز کو دوسرے بٹوے کے پتے پر منتقل نہیں کرتے ہیں تو ، آپ اسے ہمیشہ کے لئے کھو دیں گے۔</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">منتقلی نہ کریں</string>
<string name="AdvancedPreferenceFragment__transfer">منتقلی</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">بلاک</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">ان بلاک</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">رابطوں میں شامل کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">روابط کھولنے کے قابل ایپ تلاش نہیں کر سکتے۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">کسی گروپ میں شامل کریں</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">کسی دوسرے گروپ میں شامل کریں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">حفاظتی نمبر دیکھیں</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">منتظم بنائیں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">منتظم کی حیثیت سے ہٹائیں</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">گروپ سے ہٹائیں</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">پیغام</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">آڈیو کال</string>
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">غیر محفوظ آڈیو کال</string>
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">ویڈیو کال</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">%1$s کو گروپ منتظم کی حیثیت سے ہٹائیں؟</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" اس گروپ اور اس کے ممبروں میں ترمیم کرنے کے قابل ہو جائے گا۔</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">%1$s کو گروپ سے ہٹائیں؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">گروپ سے %1$s ہٹائیں؟ وہ گروپ لنک کے ذریعے دوبارہ شامل ہونے سے قاصر ہوں گے۔</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove">ہٹا دیں</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">ایڈمن</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">منظور کریں</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">انکار کرنا</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">لیگیسی بمقابلہ نیا گروپ</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">لیگیسی گروپس کیا ہیں؟</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">لیگیسی گروپس ایسے گروپس ہیں جو منتظمین اور زیادہ وضاحتی گروپ اپ ڈیٹ جیسے نیو گروپ خصوصیات کے ساتھ مطابقت نہیں رکھتے ہیں۔</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">کیا میں لیگیسی گروپ کو اپ گریڈ کرسکتا ہوں؟</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">لیگیسی گروپس کو ابھی نئے گروپس میں اپ گریڈ نہیں کیا جاسکتا ، لیکن اگر آپ Signal کے تازہ ترین ورژن پر ہوں تو آپ ان ہی ممبروں کے ساتھ نیا گروپ تشکیل دے سکتے ہیں۔</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal مستقبل میں لیگیسی گروپس کو اپ گریڈ کرنے کا ایک طریقہ پیش کرے گا۔</string>
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">اس لنک کے ساتھ کوئی بھی گروپ کا نام اور تصویر دیکھ سکتا ہے اور اس میں شامل ہونے کی درخواست کرسکتا ہے۔ اس پر اپنے اعتماد والے لوگوں کے ساتھ اشتراک کریں۔</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">اس لنک کے ساتھ کوئی بھی گروپ کا نام اور تصویر دیکھ سکتا ہے اور گروپ میں شامل ہوسکتا ہے۔ اس پر اپنے اعتماد والے لوگوں کے ساتھ اشتراک کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Signal کے ذریعے شیئر کریں</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">کاپی کریں</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR کوڈ</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">اشتراک کریں</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">لنک فی الحال فعال نہیں ہے</string>
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">آڈیو پیغام چلانے میں ناکام</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">آڈیو پیغام · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$sسے%2$s</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--StorageUtil-->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" کو مسدود کردیا گیا ہے۔</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">\"%1$s\" مسدود میں ناکام</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" غیر مسدود کردیا گیا ہے۔</string>
<!--ReviewCardDialogFragment-->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">ممبران کا جائزہ لیں</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">نظرثانی کی درخواست</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$dگروپ ممبران کا ایک ہی نام ہے ، ذیل ممبران کا جائزہ لیں اور کارروائی کرنے کا انتخاب کریں۔</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">اگر آپ کو یقین نہیں ہے کہ درخواست کس کی ہے تو ، نیچے دیئے گئے رابطوں کا جائزہ لیں اور کارروائی کریں۔</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">کوئی دوسرا گروہ مشترکہ نہیں۔</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">مشترکہ طور پر کوئی گروپ نہیں۔</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%dمشترکہ گروپ</item>
<item quantity="other">%dمشترکہ گروپس</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%dمشترکہ گروپ</item>
<item quantity="other">%d مشترکہ گروپس</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">%1$s کو گروپ سے ہٹائیں؟</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">ہٹا دیں</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">گروپ ممبر کو ہٹانے میں ناکام۔</string>
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">اراکین</string>
<string name="ReviewCard__request">درخواست </string>
<string name="ReviewCard__your_contact">آپ کا رابطہ</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">گروپ سے ہٹائیں</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">رابطہ اپ ڈیٹ کریں</string>
<string name="ReviewCard__block">بلاک</string>
<string name="ReviewCard__delete">حذف کریں</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">حال ہی میں اپنے پروفائل کا نام %1$s سے تبدیل کرکے %2$s کردیا</string>
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$sشامل ہوئے</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$sاور %2$s شامل ہو گئے</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s,%2$sاور%3$s شامل ہو گئے</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s،%2$s اور%3$d دوسرے شامل ہوئے</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$sچلے گئے</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s اور %2$s چلے گئے</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s،%2$s اور%3$s چلے گئے</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s،%2$s اور%3$d دوسرے چلے گئے</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="CallParticipant__you">آپ</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">آپ (دوسرے آلے پر)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (دوسرے آلے پر)</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--WifiToCellularPopupWindow-->
<!--Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead.-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Wi-Fi کمزور ہے۔ سیلولر پر سوئچ کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--DeleteAccountFragment-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">آپ کا اکاؤنٹ حذف کرنے سے یہ ہوگا:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">اپنا فون نمبر درج کریں</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">اکاؤنٹ حذف کریں</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">اپنے اکاؤنٹ کی معلومات اور پروفائل فوٹو حذف کریں</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">اپنے تمام پیغامات کو حذف کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">اپنے ادائیگیوں کے اکاؤنٹ میں %1$s کو حذف کریں</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">ملک کا کوئی کوڈ بتایا نہیں ہے</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">کوئی نمبر نہیں بتایا گیا</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">آپ نے جو فون نمبر داخل کیا ہے وہ آپ کے اکاؤنٹ کے مماثل نہیں ہے۔</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ اپنا اکاؤنٹ ختم کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">یہ آپ کا Signal اکاؤنٹ حذف کردے گا اور درخواست کو دوبارہ ترتیب دے گا۔ عمل مکمل ہونے کے بعد ایپ بند ہوجائے گی۔</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">اکاؤنٹ حذف کرنے میں ناکام۔ کیا آپ کے پاس نیٹ ورک کنکشن ہے؟</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">مقامی ڈیٹا کو حذف کرنے میں ناکام۔ آپ اسے سسٹم ایپلیکیشن کی ترتیبات میں دستی طور پر صاف کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">ایپ کی ترتیبات لانچ کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">گروپس چھوڑنا…</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">اکاؤنٹ حذف کرنا…</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">اپنی سبسکرپشن منسوخ کرنا…</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">آپ کتنے گروپس کا حصہ ہیں ان کی تعداد پر منحصر، اس میں کچھ منٹ لگ سکتے ہیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">صارفی ڈیٹا حذف کرنا اور ایپ کو دوبارہ ترتیب دینا</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">اکاؤنٹ حذف نہیں کیا گیا</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">حذف کی کارروائی کی تکمیل کے دوران مسئلہ پیش آیا تھا۔ اپنا نیٹ ورک کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2021-01-06 16:14:23 -04:00
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">ممالک تلاش کریں</string>
2021-01-09 23:21:50 -05:00
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">چھوڑ دو</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d رکن</item>
<item quantity="other">%1$dممبران</item>
</plurals>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">اشتراک کریں</string>
<string name="ShareActivity__send">بھیجیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">متعدد چیٹس پر اشتراک صرف Signal پیغامات کیلئے معاون ہے</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--MultiShareDialogs-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">کچھ صارفین کو بھیجنے میں ناکام</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">آپ صرف %1$d چیٹس تک اشتراک کرسکتے ہیں</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperActivity-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">چیٹ وال پیپر</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperFragment-->
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">چیٹ کا رنگ</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">چیٹ کے رنگوں کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">چیٹ کا رنگ دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">چیٹ کا رنگ دوبارہ ترتیب دیں؟</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">وال پیپر سیٹ کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Dark موڈ وال پیپر کو مدھم کرتا ہے</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">رابطے کا نام</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">دوبارہ بحال کریں</string>
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">صاف</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">وال پیپر پیش نظارہ</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">کیا آپ چیٹ کے تمام رنگوں کو اوور رائڈ کرنا چاہتے ہیں؟</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">کیا آپ تمام وال پیپروں کو اوور رائڈ کرنا چاہیں گے؟</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">پہلے سے طے شدہ رنگوں کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">تمام رنگوں کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">پہلے سے طے شدہ وال پیپر کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">تمام وال پیپر کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">وال پیپر کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">وال پیپر کو دوبارہ ترتیب دیں</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">وال پیپر کو دوبارہ ترتیب دیں؟</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">فوٹو میں سے انتخاب کریں</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">پریسیٹس</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">پیش نظارہ</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">وال پیپر سیٹ کریں</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">مزید وال پیپرز کا پیش نظارہ کرنے کے لئے سوائپ کریں</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">تمام چیٹس کیلئے وال پیپر مرتب کریں</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">%1$s کے لئے وال پیپر سیٹ کریں</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">اپنے گیلری کو دیکھنے کیلئے اسٹوریج کی اجازت درکار ہے۔</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">وال پیپر کی تصویر منتخب کریں</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--WallpaperCropActivity-->
2021-02-12 15:47:56 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">زوم کرنے کے لئے pinch ، ایڈجسٹ کرنے کے لئے گھسیٹیں۔</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">تمام چیٹس کیلئے وال پیپر مرتب کریں۔</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">%s کے لئے وال پیپر سیٹ کریں۔</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">وال پیپر کی ترتیب میں خامی۔</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">تصویر کو دھندلا کرو</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--InfoCard-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">موبائل کوائن کے بارے میں</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">موبائل کوائن ایک نئی رازداری پر مبنی ڈیجیٹل کرنسی ہے۔</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">فنڈز کا اضافہ</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">آپ اپنے Wallet کے پتے پر موبائل کوائن بھیج کر Signal میں استعمال کے لئے فنڈز شامل کرسکتے ہیں۔</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">کیش آؤٹ</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">آپ کبھی بھی ایسے تبادلے پر موبائل کوائن کیش کر سکتے ہیں جو موبائل کوائن کو سپورٹ کرتا ہے۔ اس تبادلے میں صرف اپنے اکاؤنٹ میں ٹرانسفر کریں۔</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">یہ کارڈ چھپائیں؟</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_hide">پوشیدہ کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="payment_info_card_record_recovery_phrase">ریکارڈ کی بازیابی کا جملہ</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">آپ کی بازیابی کا جملہ آپ کو اپنے ادائیگیوں کے اکاؤنٹ کو بحال کرنے کا ایک اور طریقہ فراہم کرتا ہے۔</string>
<string name="payment_info_card_record_your_phrase">اپنا جملہ ریکارڈ کرو</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">اپنا پن اپ ڈیٹ کریں</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">اعلی بیلنس کے ساتھ ، آپ اپنے اکاؤنٹ میں مزید تحفظ شامل کرنے کے لئے کسی حرفی نمبر کو اپ ڈیٹ کرنا چاہتے ہو۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="payment_info_card_update_pin">پن کو اپ ڈیٹ کریں</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Wallet کو غیر فعال کریں</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">آپ کا بیلنس</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">یہ تجویز کی جاتی ہے کہ ادائیگی غیر فعال کرنے سے پہلے آپ اپنے فنڈز کو دوسرے بٹوے کے پتے پر منتقل کریں۔ اگر آپ ابھی اپنے فنڈز کی منتقلی نہ کرنا چاہتے ہیں تو ، اگر آپ ادائیگیوں کو دوبارہ متحرک کرتے ہیں تو وہ Signal سے منسلک آپ کے پرس میں رہیں گے۔</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">باقی بیلنس منتقل کریں</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">منتقلی کے بغیر غیر فعال کریں</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">غیر فعال کریں</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">منتقلی کے بغیر غیر فعال کریں؟</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">اگر آپ ادائیگیوں کو دوبارہ فعال کرنے کا انتخاب کرتے ہیں تو آپ کا بیلنس Signal سے منسلک آپ کے Wallet میں رہے گا۔</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Wallet کو غیر فعال کرنے میں خرابی۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">بازیافت جملہ</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">بازیابی کا جملہ دیکھیں</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">بازیابی کا جملہ درج کریں</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">جب آپ اپنے Signal پن کی تصدیق کرتے ہیں تو آپ Signal کو دوبارہ انسٹال کرتے وقت آپ کا بیلنس خود بخود بحال ہوجائے گا۔ آپ بازیافت والے فقرے کا استعمال کرتے ہوئے اپنے بیلنس کو بھی بحال کرسکتے ہیں ، جو آپ کے لئے ایک %1$dلفظی جملہ ہے۔ اسے لکھ کر محفوظ جگہ پر محفوظ کریں۔</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">آپ کی بازیابی کا جملہ آپ کے لئے انوکھا %1$dجملہ ہے۔ اپنا بیلنس بحال کرنے کے لئے اس جملے کا استعمال کریں۔</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">شروع کریں</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">دستی طور پر داخل کریں</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">کلپ بورڈ سے پیسٹ کریں</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">بازیابی کا جملہ پیسٹ کریں</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">بازیافت جملہ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">اگلا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">بازیافت کا غلط جملہ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">یقینی بنائیں کہ آپ نے %1$d الفاظ داخل کیے ہیں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">اگلا</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">ترتیب دیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__previous">پچھلا</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">آپ کی بازیابی کا جملہ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">ترتیب میں درج ذیل %1$d الفاظ لکھیں۔ اپنی فہرست کو محفوظ جگہ پر اسٹور کریں۔</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">یقینی بنائیں کہ آپ نے اپنے جملے کو صحیح طریقے سے داخل کیا ہے۔</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">اسکرین شاٹ نہ ای میل کے ذریعے بھیجیں۔</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">ادائیگیوں کا اکاؤنٹ بحال ہوگیا۔</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">بازیافت کا غلط جملہ</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">یقینی بنائیں کہ آپ نے اپنے جملے کو صحیح طریقے سے داخل کیا ہے اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">کلپ بورڈ میں کاپی کریں؟</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">اگر آپ اپنے بازیافت کے فقرے کو ڈیجیٹل طور پر ذخیرہ کرنے کا انتخاب کرتے ہیں تو ، یقینی بنائیں کہ یہ آپ کے اعتماد کے مقام پر محفوظ طریقے سے محفوظ ہے۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">کاپی کریں</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">بازیابی کے فقرے کی تصدیق کریں</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">اپنے بازیافت کے فقرے سے درج ذیل الفاظ درج کریں۔</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">لفظ%1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">ایک بار پھر جملہ ملاحظہ کریں</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">ہو گیا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">بازیابی کے فقرے کی تصدیق ہوگئی</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">بازیابی کا جملہ درج کریں</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">لفظ داخل کریں%1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">لفظ%1$d</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">اگلا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">غلط لفظ</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ClearClipboardAlarmReceiver__clipboard_cleared">کلپ بورڈ صاف ہوگیا۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">دیکھیں</string>
<!--UnreadPayments-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s نے آپ کو %2$s بھیجا</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">ادائیگی کی %1$d نئی اطلاعات</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">ادائیگی نہیں بھیج سکتے</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">اس صارف کو ادائیگی بھیجنے کے لئے انہیں آپ کی طرف سے میسج کی درخواست قبول کرنے کی ضرورت ہے۔ میسج ریکوئسٹ بنانے کیلئے انہیں میسج بھیجیں۔</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">پیغام بھیجیں</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">اس شخص کے ساتھ آپ کے کوئی گروپ مشترک نہیں ہیں۔ ناپسندیدہ پیغامات سے بچنے کے لئے قبول کرنے سے پہلے درخواستوں کا بغور جائزہ لیں۔</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">آپ کے رابطوں یا لوگوں میں سے کوئی بھی آپ اس چیٹ میں نہیں ہے۔ ناپسندیدہ پیغامات سے بچنے کے لئے قبول کرنے سے پہلے درخواستوں کا بغور جائزہ لیں۔</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">پیغام کی درخواستوں کے بارے میں</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">ٹھیک ہے</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">یہاں چیٹ کے رنگ کا پیش نظارہ ہے۔</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">رنگ صرف آپ کو نظر آتا ہے۔</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GroupDescriptionDialog-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">گروپ کی تفصیل</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">معیار</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">تیز ، کم ڈیٹا</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">اونچا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">آہستہ ، زیادہ ڈیٹا</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">تصویر کا معیار</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AppSettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">اپنے دوستوں کو بلاؤ</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">سبسکرائبر کی id کو کلپ بورڈ پر کاپی کیا گیا</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AccountSettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AccountSettingsFragment__account">اکاؤنٹ</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">وقت کے ساتھ آپ سے کم پوچھا جائے گا</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">اپنے فون نمبر کو دوبارہ Signal کے ساتھ رجسٹر کرنے کیلئے اپنے Signal پن کی ضرورت ہے</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">فون نمبر تبدیل کریں</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberFragment-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">اپنا موجودہ فون نمبر ایک نئے فون نمبر پر تبدیل کرنے کے لیے اس کا استعمال کریں۔ آپ اس تبدیلی کو کالعدم نہیں کر سکتے۔\n\nجاری رکھنے سے پہلے، یقینی بنائیں کہ آپ کا نیا نمبر SMS یا کالز وصول کر سکتا ہو۔</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberFragment__continue">جاری رکھیں</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Message shown on dialog after your number has been changed successfully.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">آپ کا فون نمبر %1$s پر تبدیل کر دیا گیا ہے</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Confirmation button to dismiss number changed dialog-->
<string name="ChangeNumber__okay">ٹھیک ہے</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
2022-03-16 10:18:41 -04:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">نمبر تبدیل کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">آپ کا پرانا نمبر</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">پرانا فون نمبر</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">آپ کا نیا نمبر</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">نیا فون نمبر</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">آپ نے جو فون نمبر داخل کیا ہے وہ آپ کے اکاؤنٹ کے مماثل نہیں ہے۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">آپ پر اپنے پرانے نمبر کے ملکی کوڈ کو واضح کرنا لازم ہے</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">آپ پر اپنا پرانا فون نمبر واضح کرنا لازم ہے</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">آپ پر اپنے نئے نمبر کے ملکی کوڈ کو واضح کرنا لازم ہے</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">آپ پر اپنے نئے فون نمبر کو واضح کرنا لازم ہے</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
2022-03-16 10:18:41 -04:00
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">نمبر تبدیل کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">%1$s کی تصدیق کی جا رہی ہے</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">کیپچا درکار ہے</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">نمبر تبدیل کریں</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">آپ اپنا فون نمبر %1$s سے %2$s پر تبدیل کرنے والے ہیں۔\n\nپیش رفت سے پہلے، براہ کرم تصدیق کریں کہ ذیل میں موجود نمبر درست ہے۔</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">نمبر ترتیب کرے</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal نمبر تبدیل کرنا - Android (v2 PIN) کے لیے PIN سے مدد درکار ہے</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PINs مماثل نہیں</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">آپ کے نئے نمبر سے وابستہ PIN آپ کے پرانے نمبر سے وابستہ PIN سے مختلف ہے۔ کیا آپ اپنا پرانا PIN رکھنا چاہیں گے یا اسے اپ ڈیٹ کرنا چاہیں گے؟</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">پرانا PIN برقرار رکھیں</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">پن کو اپ ڈیٹ کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">پرانا PIN برقرار رکھیں؟</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<!--ChangeNumberLockActivity-->
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">ایسا لگتا ہے کہ آپ نے اپنا نمبر تبدیل کرنے کی کوشش کی لیکن ہم یہ تعین کرنے سے قاصر تھے کہ آیا اس میں کامیابی ہوئی۔\n\nدوبارہ چیک کیا جا رہا ہے…</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">اسٹیٹس کی تبدیلی کی تصدیق ہو گئی</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">آپ کے نمبر کی تصدیق بطور %1$s ہو گئی ہے۔ اگر یہ آپ کا نیا نمبر نہیں ہے، تو براہ کرم نمبر تبدیل کرنے کا عمل دوبارہ شروع کریں۔</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">اسٹیٹس کی تبدیلی غیر تصدیق شدہ ہے</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">ہم آپ کی نمبر کی تبدیلی کی درخواست کے اسٹیٹس کا تعین نہیں کر سکے۔\n\n(نقص: %1$s)</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog button to retry confirming the number on the server-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">دوبارہ کوشش کریں</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">چھوڑ دیں</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">ڈی بَگ لاگ پیش کریں</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--ChatsSettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">کی بورڈ</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">بھیجے گئے key داخل کریں</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">پہلے سے طے شدہ ایس ایم ایس ایپ استعمال کریں</string>
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">پیغامات</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">کالز</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">مطلع کریں جب…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">رابطہ Signal میں شامل ہوتا ہے</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference header-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">اطلاع کی پروفائلز</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference option header-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">پروفائلز</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference summary text-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">صرف اپنے منتخب افراد اور گروپس کی اطلاعات موصول کرنے کے لیے پروفائل تخلیق کریں۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--NotificationProfilesFragment-->
<!--Title for notification profiles screen that shows all existing profiles-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">اطلاع کی پروفائلز</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text to create a notification profile-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">پروفائل تخلیق کریں</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">بلاک ہوگیا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$dرابطے</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">پیغام رسانی</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">پیغامات غائب ہو رہے ہیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">ایپ سیکیورٹی</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">حالیہ فہرست میں سکرین شاٹ بلاک کریں اور ایپ کے اندر</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal میسجز اور کالز ، ہمیشہ ریلے کالز اور مہر بند مرسل کو</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">نئی چیٹس کیلئے ڈیفالٹ ٹائمر</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">آپ کے ذریعہ شروع کردہ تمام نئی چیٹس کے لئے ڈیفالٹ غائب میسیج ٹائمر مرتب کریں۔</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">حیثیت کا آئیکن دکھائیں</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">جب مہر بند مرسل کا استعمال کرکے پیغام پہنچایا گیا تو پیغام کی تفصیلات میں ایک آئکن دکھائیں۔</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">فعال ہونے پر ، آپ کے ذریعہ شروع کردہ نئے چیٹس میں بھیجے اور موصول ہونے والے نئے پیغامات دیکھنے کے بعد غائب ہوجائیں گے۔</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">فعال ہونے پر ، اس چیٹ میں بھیجے اور موصول ہونے والے نئے پیغامات دیکھنے کے بعد ختم ہوجائیں گے۔</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">بند کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 ہفتے</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 ہفتہ</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 دن </string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 گھنٹے</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 گھنٹا</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 منٹس</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 سیکنڈز</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">کسٹم ٹائم</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">سیٹ کریں</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">محفوظ کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">سیکنڈز</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">منٹیسس</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">گھنٹے</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">دن</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">ہفتوں</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--HelpSettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">سپورٹ سینٹر</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">ہم سے رابطہ کریں</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">ورژن</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">ڈی بگ لاگ</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">شرائط &amp;amp:رازداری کی پالیسی</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">کاپی رائٹ Signal میسنجر</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">GPLv3 کے تحت لائسنس یافتہ</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">میڈیا کوالٹی</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">بھیجے گئے میڈیا کی کوالٹی</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">اعلیٰ کوالٹی کے میڈیا کو بھیجنے میں مزید ڈیٹا استعمال ہو گا۔</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">اونچا</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">معیار</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">کالز</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--ChatColorSelectionFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">آٹو</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">حسب ضرورت رنگ استعمال کریں</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">چیٹ کا رنگ</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">ترتیب دیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">ڈپلیکیٹ</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">حذف کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">رنگ حذف کریں</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">یہ کسٹم رنگ %1$d چیٹ میں استعمال ہوتا ہے۔ کیا آپ اسے تمام چیٹس کیلئے حذف کرنا چاہتے ہیں؟</item>
<item quantity="other">یہ کسٹم رنگ %1$d چیٹس میں استعمال ہوتا ہے۔ کیا آپ اسے تمام چیٹس کیلئے حذف کرنا چاہتے ہیں؟</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">چیٹ کا رنگ حذف کریں؟</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">ٹھوس</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">تدریجی</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">ہیو</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">سنترپتی</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">محفوظ کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">رنگ میں ترمیم کریں</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">یہ رنگ %1$d چیٹ میں استعمال ہوتا ہے۔ کیا آپ تمام چیٹس کیلئے تبدیلیاں بچانا چاہتے ہیں؟</item>
<item quantity="other">یہ رنگ %1$d چیٹس میں استعمال ہوتا ہے۔ کیا آپ تمام چیٹس کیلئے تبدیلیاں بچانا چاہتے ہیں؟</item>
</plurals>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--ChatColorGradientTool-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorGradientTool_top_edge_selector">اوپر والا انتخاب کنندہ</string>
<string name="ChatColorGradientTool_bottom_edge_selector">نیچے کنارے سلیکٹر</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Signal کے لئے عطیہ کریں</string>
<!--Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
2022-05-13 16:29:28 -03:00
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal کو آپ جیسے لوگوں سے قوت ملتی ہے۔ ہر ماہ عطیہ کریں اور ایک بیج موصول کریں۔</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">عطیہ کریں</string>
<!--Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list.-->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">ابھی نہیں</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<!--EditReactionsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">رد عمل کو اپنی مرضی کے مطابق بنائیں</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">ایموجی کو تبدیل کرنے کے لئے ٹیپ کریں</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__reset">دوبارہ بحال کریں</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<string name="EditReactionsFragment_save">محفوظ کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">خود بخود رنگ وال پیپر سے ملتا ہے</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">میلان کی سمت تبدیل کرنے کیلئے گھسیٹیں</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">پروفائل فوٹو شامل کریں</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">ایک شکل اور رنگ منتخب کریں یا اپنے initials کو اپنی مرضی کے مطابق بنائیں۔</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">ابھی نہیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">تصویر لگاو</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<!--BecomeASustainerMegaphone-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">عطیہ گزار بنیں</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the Become a Sustainer megaphone-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal آپ جیسے لوگوں کی جانب سے تقویت یافتہ ہے۔ عطیہ دیں اور بیج حاصل کریں۔</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">ابھی نہیں</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">عطیہ کریں</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--KeyboardPagerFragment-->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">ایموجی</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">ایموجی تلاش کھولیں</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">اسٹیکر تلاش کھولیں</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">GIF تلاش کھولیں</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">اسٹیکرز</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">بیک اسپیس</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gifs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">ایموجی تلاش کریں</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">واپس ایموجی پر</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">صاف اندراج صاف کریں</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">GIPHY تلاش کریں</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--StickerSearchDialogFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">اسٹیکرز تلاش کریں</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">کوئی نتیجہ نہیں</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">کوئی نتیجہ نہیں</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">نامعلوم رنگ ٹون</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--ConversationSettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">پیغام بھیجیں</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">ویڈیو کال شروع کریں</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">آڈیو کال شروع کریں</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__message">پیغام</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">وڈیو</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">آڈیو</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">کال</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">خاموش</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">خاموش</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__search">تلاش کریں</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">پیغامات غائب ہو رہے ہیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">آواز &amp; amp؛ اطلاعات</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">رابطہ کی تفصیلات</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">حفاظتی نمبر دیکھیں</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">بلاک</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">مسدود گروپ</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">ان بلاک</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">غیر مسدود گروپ</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">کسی گروپ میں شامل کریں</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">تمام دیکھیں</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">ممبران شامل کریں</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">اجازت</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">درخواستیں &amp; amp؛ دعوت دیتا ہے</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">گروپ لنک</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">بطور رابطہ شامل کریں</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">غیر خاموش</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">گفتگو %1$s تک خاموش رہی</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">گفتگو ہمیشہ کیلئے خاموش کردی گئی</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">کلپ بورڈ پر فون نمبر کاپی کیا گیا۔</string>
2021-06-30 16:12:36 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">فون نمبر</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Signal کی معاونت کے ذریعے اپنی پروفائل کے لیے بیجز حاصل کریں۔ مزید جاننے کے لیے بیج پر ٹیپ کریں۔</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">ممبران شامل کریں</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">گروپ کی معلومات میں ترمیم کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">پیغامات بھیجیں</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">تمام ممبران</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">صرف منتظمین</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">کون نئے ممبروں کو شامل کرسکتا ہے؟</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">کون اس گروپ کی معلومات میں ترمیم کرسکتا ہے؟</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">پیغامات کون بھیج سکتا ہے؟</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">خاموش اطلاعات</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">غیر خاموش</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__muted_until_s">%1$s تک خاموش </string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">ذکر</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">ہمیشہ مطلع کریں</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">مطلع نہ کریں</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">اپنی مرضی کے مطابق اطلاعات</string>
2021-06-29 14:15:28 -04:00
<!--StickerKeyboard-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="StickerKeyboard__recently_used">حال ہی میں استعمال شدہ</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">نئی ادائیگی</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">نيا پیغام</string>
<!--ContactFilterView-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">نام یا نمبر تلاش کریں</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--VoiceNotePlayerView-->
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">صوتی پیغام روک دیں</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">صوتی پیغام کی رفتار تبدیل کریں</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">صوتی پیغام ملتوی کریں</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">صوی پیغام پلے کریں</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">صوتی پیغام پر نیویگیٹ کریں</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--AvatarPickerFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">اوتار پیش نظارہ</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__camera">کیمرہ</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">تصویر کھینچنا</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">تصویر منتخب کریں</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__photo">تصویر</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__text">متن</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__save">محفوظ کریں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__select_an_avatar">اوتار کا انتخاب کریں</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">واضح اوتار</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__edit">ترتیب دیں</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">اوتار کو بچانے میں ناکام</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--TextAvatarCreationFragment-->
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">پیش نظارہ</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">ہو گیا</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">متن</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">رنگ</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">ایک رنگ منتخب کریں</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">ایس ایم ایس</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients-->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">اشتراک کریں</string>
2021-08-03 13:28:43 -03:00
<!--DSLSettingsToolbar-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">اوپر نیویگیٹ کریں</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">فارورڈ بطرف</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed when sharing content via the fragment-->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">کے ساتھ اشتراک کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">پیغام شامل کریں</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">زیادہ تیز فارورڈز</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">ویڈیوز کو کاٹ کر 30 سیکنڈ کے کلپس بنا دیے جائیں گے اور متعدد اسٹوریز کے طور پر بھیجا جائے گا۔</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">اسٹوریز پر بھیجی جانے والی ویڈیوز 30 سیکنڈ سے لمبی نہیں ہو سکتیں۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">فارورڈ کردہ پیغامات اب فوری طور پر بھیجے جاتے ہیں۔</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">%1$d پیغام بھیجیں</item>
<item quantity="other">%1$d پیغامات بھیجیں</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">پیغام بھیج دیا گیا</item>
<item quantity="other">پیغامات بھیج دیے گئے</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">پیغام بھیجنے میں ناکامی ہوئی</item>
<item quantity="other">پیغامات بھیجنے میں ناکامی ہوئی</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">پیغام فارورڈ نہیں کر سکے کیونکہ یہ مزید دستیاب نہیں۔</item>
<item quantity="other">پیغامات فارورڈ نہیں کر سکے کیونکہ یہ مزید دستیاب نہیں۔</item>
</plurals>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">حد آ پہنچی ہے</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--Media V2-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">پیغام شامل کریں</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">جواب شامل کریں</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">بھیجیں بطرف</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">پیغام ایک بار دیکھیں</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">ایک یا زائد آئٹمز بہت بڑی تھیں</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">ایک یا زائد آئٹمز غلط تھیں</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">بہت زیادہ آئٹمز منتخب کیے گئے ہیں</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__cancel">منسوخ کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ImageEditorHud__draw">ڈرا کریں</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">متن تحریر کریں</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">اسٹیکر شامل کریں</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">دھندلا</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">ایڈنٹنگ مکمل ہو گئی</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">تمام صاف کریں</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="ImageEditorHud__undo">کالعدم کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">مارکر اور ہائی لائٹر کے درمیان ٹوگل کریں</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="ImageEditorHud__delete">حذف کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">متن کے اسٹائلز کے درمیان ٹوگل کریں</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">بھیجیں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">ہٹانے کے لیے ٹیپ کریں</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">منتخب کرنے کے لیے ٹیپ کریں</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">مسترد کیجئے</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">تبدیلیاں رد کریں؟</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">آپ اس تصویر میں کی گئی کسی بھی تبدیلی سے محروم ہو جائیں گے۔</string>
<string name="CameraFragment__failed_to_open_camera">کیمرا کھولنے میں ناکامی ہوئی</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">میرے بیجز</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">خصوصی بیج</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">پروفائل پر بیج ڈسپلے کریں</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">پروفائل اپ ڈیٹ کرنے میں ناکامی ہوئی</string>
<string name="BadgeSelectionFragment__select_badges">بیجز منتخب کریں</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">پیش نظارہ</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">بیج منتخب کریں</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">آپ پر بیج منتخب کرنا لازمی ہے</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">پروفائل اپ ڈیٹ کرنے میں ناکامی ہوئی</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">عطیہ گزار بنیں</string>
<string name="ImageView__badge">بیج</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal آپ جیسے لوگوں کے ذریعہ تقویت یافتہ ہے۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">معاونتی ٹیکنالوجی جو کہ آپ کے ڈیٹا کے لیے نہیں-آپ کے لیے بنائی گئی ہے-اسے برقرار رکھنے والے افراد کی کمیونٹی میں شامل ہونے کے ذریعے۔</string>
<string name="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">معاونتی ٹیکنالوجی جو کہ آپ کے ڈیٹا کے لیے نہیں، آپ کے لیے بنائی گئی ہے، Signal کو برقرار رکھنے والے افراد کی کمیونٹی میں شامل ہونے کے ذریعے۔</string>
<string name="SubscribeFragment__make_a_recurring_monthly_donation">Signal پر ماہانہ متواتر عطیہ دیں تاکہ آپ کے ڈیٹا کے لیے نہیں، بلکہ آپ کے لیے بنائی جانے والی ٹیکنالوجی کی معاونت کی جا سکے۔</string>
<string name="SubscribeFragment__currency">کرنسی</string>
<string name="SubscribeFragment__more_payment_options">ادائیگی کے مزید آپشنز</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">سبسکرپشن منسوخ کریں</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">منسوخی کی تصدیق کریں؟</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">آپ کو دوبارہ چارج نہیں کیا جائے گا۔ آپ کی بلنگ کی مدت کے اختتام پر آپ کی پروفائل سے آپ کا بیج ہٹا دیا جائے گا۔</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__not_now">ابھی نہیں</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">تصدیق</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">سبسکرپشن اپ ڈیٹ کریں</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">آپ کی سبسکرپشن منسوخ ہو گئی ہے۔</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">سبسکرپشن اپ ڈیٹ کریں؟</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__update">اَپ ڈیٹ</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">آپ سے آج نئی سبسکرپشن کی مکمل رقم (%1$s) چارج کی جائے گی۔ آپ کی سبسکرپشن کی تجدید ماہانہ ہو گی۔</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%s/ماہ</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/ماہ…%2$s میں تجدید ہوتی ہے</string>
<string name="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/ماہ…%2$s زائد المیعاد ہوتا ہے</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--First small text blurb on learn more sheet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_nonprofit_with_no">Signal کسی مشتہرین یا سرمایہ کاران کے بغیر اسے استعمال کرنے اور قدر کرنے والے لوگوں کی جانب سے چلایا جانے والا ایک غیر منافع بخش ادارہ ہے۔ ماہانہ متواتر عطیہ دیں اور اپنی معاونت شیئر کرنے کے لیے پروفائل بیج حاصل کریں۔</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_donate">عطیہ کیوں؟</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal اوپن سورس رازداری کی ٹیکنالوجی تیار کرنے کے لیے پُرعزم ہے جو آزادی اظہار کے تاثرات کی حفاظت کرتی اور عالمی مواصلت محفوظ بنانے کو فعال کرتی ہے۔</string>
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_donation">آپ کا عطیہ اس مقصد کو تقویت دیتا ہے اور نجی مواصلت کے لیے لاکھوں لوگوں کی جانب سے استعمال کی جانے والی ایپ کی تیاری اور آپریشنز کے لیے ادائیگی کرتا ہے۔ کوئی اشتہارات نہیں۔ کوئی ٹریکرز نہیں۔ اور یہ کوئی مذاق نہیں۔</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">آپ کی معاونت کے لیے آپ کا شکریہ!</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_the_boost">بوسٹ کے لیے شکریہ!</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_display">آپ نے %s بیج حاصل کیا ہے! Signal کو عطیہ کرنے کے حوالے سے آگہی پھیلانے کے لیے اس بیج کو اپنی پروفائل پر ڈسپلے کریں۔</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_display">آپ نے ایک بوسٹ بیج حاصل کیا ہے! Signal کو عطیہ کرنے کے حوالے سے آگہی پھیلانے کے لیے اس بیج کو اپنی پروفائل پر ڈسپلے کریں۔</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">اس کے علاوہ آپ</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">ماہانہ عطیہ گزار بن سکتے ہیں۔</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">پروفائل پر ڈسپلے کریں</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">خصوصی بیج بنائیں</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__done">ہو گیا</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">جب آپ کے پاس ایک سے زیادہ بیج ہوں، تو آپ اپنی پروفائل پر دوسروں کے دیکھنے کے لیے ایک کو خصوصی بنانے کا انتخاب کر سکتے ہیں۔</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Signal کی معاونت کے ذریعے اپنی پروفائل کے لیے بیجز حاصل کریں۔</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal کسی مشتہرین یا سرمایہ کاران کے بغیر ایک غیر منافع بخش تنظیم ہے، جس کی معاونت صرف آپ جیسے افراد کرتے ہیں۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Button label for creating a monthly donation-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__make_a_monthly_donation">ماہانہ عطیہ دیں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Heading for more area of manage subscriptions page-->
<string name="ManageDonationsFragment__more">مزید</string>
<!--Heading for receipts area of manage subscriptions page-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__receipts">رسیدیں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Heading for my subscription area of manage subscriptions page-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__my_subscription">میری سبسکرپشن</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">سبسکرپشن کا نظم کریں</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Label for Donation Receipts button-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">عطیے کی رسیدیں</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">بیجز</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">سبسکرپشن کے اکثر پوچھے جانے والے سوالات</string>
<string name="ManageDonationsFragment__error_getting_subscription">سبسکرپشن حاصل کرنے میں نقص۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Preference heading for other ways to donate-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">دینے کے دیگر طریقے</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Preference label to launch badge gifting-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ManageDonationsFragment__gift_a_badge">بیج گفٹ کریں</string>
<string name="BoostFragment__give_signal_a_boost">Signal کو بوسٹ دیں</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Description text in boost sheet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="BoostFragment__make_a_one_time">ایک بار عطیہ دیں اور %1$d دنوں کے لیے بوسٹ بیج حاصل کریں۔</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="Boost__enter_custom_amount">اپنی مرضی کی رقم درج کریں۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="Boost__one_time_contribution">ایک بار کا تعاون</string>
<string name="MySupportPreference__add_a_signal_boost">Signal بوسٹ شامل کریں</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s/ماہ</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">%1$s کی تجدید کرتا ہے</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">ٹرانزیکشن پر عمل کاری…</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">بیج شامل نہیں کر سکے۔ %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">براہ کرم معاونت سے رابطہ کریں۔</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">بوسٹ بیج زائد المیعاد ہو گیا</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">ماہانہ عطیہ منسوخ ہو گیا</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">آپ کا بوسٹ بیج زائد المیعاد ہو گیا ہے اور آپ کی پروفائل پر مزید دکھائی نہیں دیتا۔</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">آپ ایک بار کے تعاون کے ساتھ آئندہ 30 دنوں کے لیے اپنا بوسٹ بیج دوبارہ فعال کر سکتے ہیں۔</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">آپ Signal استعمال کرنا جاری رکھ سکتے ہیں لیکن اپنے لیے بنائی گئی ٹیکنالوجی کی معاونت کے لیے، ماہانہ عطیہ دینے کے ذریعے عطیہ گزار بننے کو زیر غور لائیں۔</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">عطیہ گزار بنیں</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">بوسٹ شامل کریں</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">ابھی نہیں</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Copy displayed when badge expires after user inactivity-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">آپ کا ماہانہ متواتر عطیہ خود کار طور پر منسوخ ہو گیا تھا کیونکہ آپ طویل عرصے سے غیر فعال تھے۔ آپ کا %1$s بیج آپ کی پروفائل پر مزید دکھائی نہیں دے گا۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Copy displayed when badge expires after payment failure-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">آپ کا ماہانہ متواتر عطیہ منسوخ ہو گیا تھا کیونکہ ہم آپ کی ادائیگی پر عمل کاری نہیں کر سکے۔ آپ کا بیج آپ کی پروفائل پر مزید دکھائی نہیں دے گا۔</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">آپ کا متواتر ماہانہ عطیہ منسوخ کر دیا گیا تھا۔ %1$s آپ کا %2$s بیج آپ کی پروفائل پر مزید دکھائی نہیں دے گا۔</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">آپ Signal استعمال کرنا جاری رکھ سکتے ہیں لیکن ایپ کی معاونت اور اپنے بیج کو دوبارہ فعال کرنے کے لیے، ابھی تجدید کریں۔</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">سبسکرپشن کی تجدید کریں</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Button label to send user to Google Pay website-->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Google Pay پر جائیں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">سبسکرپشن کی ادائیگی پر عمل کاری نہیں کر سکتے</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">ہمیں آپ کی Signal عطیہ گزار کی ادائیگی جمع کرتے ہوئے مشکل کا سامنا ہے۔ یقینی بنائیں کہ آپ کا ادائیگی کا طریقہ اپ ٹو ڈیٹ ہے۔ اگر ایسا نہیں ہے، تو Google Pay میں اپ ڈیٹ کریں۔ Signal اگلے کچھ دنوں میں ادائیگی پر عمل کاری کرنے کی کوشش کرے گا۔</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">یہ دوبارہ نہ دکھائیں</string>
<string name="Subscription__please_contact_support_for_more_information">مزید معلومات کے لیے براہ کرم معاونت سے رابطہ کریں۔</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="Subscription__contact_support">سپورٹ سے رابطہ کریں</string>
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="Subscription__earn_a_s_badge">%1$s بیج حاصل کریں</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">ادائیگی پر کارروائی ہو رہی ہے…</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">ادائیگی پر عمل کاری میں نقص</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">ادائیگی پر عمل کاری میں نقص۔ %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">آپ کا بیج آپ کے اکاؤنٹ میں شامل نہیں کیا جا سکا، لیکن آپ کو چارج کیا گیا ہو گا۔ براہ کرم معاونت سے رابطہ کریں۔</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">آپ کی ادائیگی پر عمل کاری نہیں کی جا سکی اور آپ کو چارج نہیں کیا گیا ہے۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">تاحال زیر عمل ہے</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">بیج شامل نہیں کر سکے</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">بیج کی تصدیق میں ناکامی ہوئی</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed when badge credential couldn\'t be verified-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">سرور کے جواب کی تصدیق نہیں کر سکے۔ براہ کرم معاونت سے رابطہ کریں۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed as title when some generic error happens during gift badge sending-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__failed_to_send_gift_badge">گفٹ بیج بھیجنے میں ناکامی ہوئی</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed as message when some generic error happens during gift badge sending-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__could_not_send_gift_badge">گفٹ بیج نہیں بھیج سکے۔ براہ کرم معاونت سے رابطہ کریں۔</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">آپ کا بیج آپ کے اکاؤنٹ میں شامل نہیں کیا جا سکا، لیکن آپ کو چارج کیا گیا ہو گا۔ براہ کرم معاونت سے رابطہ کریں۔</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">آپ کی ادائیگی تاحال زیر عمل ہے۔ اس میں آپ کے کنکشن کی بنیاد پر کچھ منٹ لگ سکتے ہیں۔</string>
<string name="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay دستیاب نہیں</string>
<string name="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">آپ کو ایپ کے اندر عطیہ کرنے کے لیے Google Pay سیٹ اپ کرنا ہو گا۔</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">سبسکرپشن منسوخ کرنے میں ناکامی ہوئی</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">سبسکرپشن منسوخ کرنے کے لیے انٹرنیٹ کنکشن کی ضرورت ہے۔</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">آپ کی ڈیوائس Google Pay کی معاونت نہیں کرتی، لہٰذا آپ بیج حاصل کرنے کے لیے سبسکرائب نہیں کر سکتے۔ آپ پھر بھی ہماری ویب سائٹ پر عطیہ دینے کے ذریعے Signal کی معاونت کر سکتے ہیں۔</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">نیٹ ورک کا نقص۔ اپنا کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="NetworkFailure__retry">دوبارہ کوشش کریں</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__recipient_verification_failed">وصول کنندہ کی تصدیق ناکام ہو گئی۔</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__target_does_not_support_gifting">ہدف گفٹنگ کی معاونت نہیں کرتا۔</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog title when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__could_not_verify_recipient">وصول کنندہ کی تصدیق نہیں کر سکے۔</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationsErrors__please_check_your_network_connection">براہ کرم اپنا نیٹ ورک کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift message view title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftMessageView__gift_badge">گفٹ بیج</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift message view expiry information-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="GiftMessageView__lasts_for_d_months">
<item quantity="one">%1$d ماہ تک برقرار رہتا ہے</item>
<item quantity="other">%1$d ماہ تک برقرار رہتا ہے</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift badge redeem action label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftMessageView__redeem">ریڈیم کرنا</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift badge view action label-->
<string name="GiftMessageView__view">دیکھیں</string>
<!--Gift badge redeeming action label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftMessageView__redeeming">ریڈیم کیا جا رہا ہے…</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Gift badge redeemed label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftMessageView__redeemed">ریڈیم کر دیا گیا</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code generic_failure-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">ادائیگی کا ایک دوسرا طریقہ آزمائیں یا مزید معلومات کے لیے اپنے بینک سے رابطہ کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code verify on Google Pay and try again-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">تصدیق کریں کہ Google Pay میں آپ کا ادائیگی کا طریقہ اپ ٹو ڈیٹ ہے اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code learn more action label-->
<string name="DeclineCode__learn_more">مزید پڑھیں</string>
<!--Stripe decline code contact issuer-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">تصدیق کریں کہ Google Pay میں آپ کا ادائیگی کا طریقہ اپ ٹو ڈیٹ ہے اور دوبارہ کوشش کریں۔ اگر مسئلہ برقرار رہے، تو اپنے بینک سے رابطہ کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code purchase not supported-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">آپ کا کارڈ اس قسم کی خریداری کی معاونت نہیں کرتا۔ ادائیگی کا کوئی دوسرا طریقہ آزمائیں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code your card has expired-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">آپ کا کارڈ زائد المیعاد ہو گیا ہے۔ Google Pay میں اپنا ادائیگی کا طریقہ اپ ڈیٹ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code go to google pay action label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Google Pay پر جائیں</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect card number-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">آپ کا کارڈ نمبر غلط ہے۔ Google Pay میں اسے اپ ڈیٹ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect cvc-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">آپ کے کارڈ کا CVC نمبر غلط ہے۔ Google Pay میں اسے اپ ڈیٹ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code insufficient funds-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">اس خریداری کو مکمل کرنے کے لیے آپ کے کارڈ میں مناسب فنڈز نہیں ہیں۔ ادائیگی کا کوئی دوسرا طریقہ آزمانے کی کوشش کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect expiration month-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">آپ کی ادائیگی کے طریقے پر میعاد پوری ہونے کا مہینہ درست نہیں۔ Google Pay میں اسے اپ ڈیٹ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code incorrect expiration year-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">آپ کی ادائیگی کے طریقے پر میعاد پوری ہونے کا سال درست نہیں۔ Google Pay میں اسے اپ ڈیٹ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code issuer not available-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">ادائیگی مکمل کرنے کی دوبارہ کوشش کریں یا مزید معلومات کے لیے اپنے بینک سے رابطہ کریں۔</string>
2022-02-11 11:53:16 -04:00
<!--Stripe decline code processing error-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DeclineCode__try_again">دوبارہ کوشش کریں یا مزید معلومات کے لیے اپنے بینک سے رابطہ کریں۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of create notification profile screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">اپنی پروفائل کو نام دیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Hint text for create/edit notification profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">پروفائل کا نام</string>
<!--Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button to continue to the next step-->
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">اگلا</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">بنائیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button once the profile name is edited-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">محفوظ کریں</string>
<!--Title of edit notification profile screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">اس پروفائل میں ترمیم کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">اس نام کے ساتھ پروفائل پہلے سے موجود ہے</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">کام</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">سونا</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">ڈرائیونگ</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">ڈاؤن ٹائم</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">فوکس</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message shown when attempting to next/save without a profile name-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">نام ہونا لازمی ہے</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for add recipients to notification profile screen in create flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">اجازت یافتہ اطلاعات</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Description of what the user should be doing with this screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">اس پروفائل کے آن ہونے پر ان افراد اور گروپس کو شامل کریں جن سے آپ اطلاعات اور کالز وصول کرنا چاہتے ہیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text that launches the contact picker to select from-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">افراد یا گروپس شامل کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button on contact picker for adding to profile-->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">شامل کریں</string>
<!--Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">صرف ان افراد اور گروپس سے اطلاعات اور کالز وصول کرنے کے لیے پروفائل تخلیق کریں جن سے آپ سننا چاہتے ہیں۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Header shown above list of all notification profiles-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">پروفائلز</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button that starts the create new notification profile flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">نئی پروفائل</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time-->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">چلائیں</string>
<!--Button use to permanently delete a notification profile-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">پروفائل حذف کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Snakbar message shown when removing a recipient from a profile-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">\"%1$s\" ہٹا دیا گیا۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Snackbar button text that will undo the recipient remove-->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">کالعدم کریں</string>
<!--Dialog message shown to confirm deleting a profile-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">پروفائل مستقل طور پر حذف کریں؟</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Dialog button to delete profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">حذف کریں</string>
<!--Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">اطلاعی پروفائل میں ترمیم کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Schedule description if all days are selected-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">ہر روز</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile status on if it is the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__on">چلائیں</string>
<!--Profile status on if it is not the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__off">بند کریں</string>
<!--Description of hours for schedule (start to end) times-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$sسے%2$s</string>
<!--Section header for exceptions to the notification profile-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">استثنات</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile exception to allow all calls through the profile restrictions-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">تمام کالز کو اجازت دیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">تمام مینشنز کے لیے اطلاع دیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Section header for showing schedule information-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">شیڈول</string>
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<!--If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped-->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">تمام دیکھیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for add schedule to profile in create flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">شیڈول شامل کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text indicating what the user can do with this screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">خود کار طور پر اس اطلاعی پروفائل کو فعال کرنے کے لیے شیڈول سیٹ اپ کریں۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">شیڈول</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Label for showing the start time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">شروع کریں</string>
<!--Label for showing the end time for the schedule-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">ختم کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Sunday-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">S</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Monday-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">M</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Tuesday-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Wednesday-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">W</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Thursday-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Friday-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">F</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--First letter of Saturday-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">S</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of select time dialog shown when setting start time for schedule-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">آغاز کا وقت سیٹ کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of select time dialog shown when setting end time for schedule-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">اختتامی وقت سیٹ کریں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">محفوظ کریں</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">چھوڑ دو</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">اگلا</string>
<!--Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">شیڈول میں کم از کم ایک دن ہونا لازمی ہے</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for final screen shown after completing a profile creation-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">پروفائل تخلیق کر دی گئی</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen-->
<string name="NotificationProfileCreated__done">ہو گیا</string>
<!--Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">آپ چیٹ لسٹ پر مینو کے ذریعے دستی طور پر اپنی پروفائل آن یا آف کر سکتے ہیں۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">اپنی پروفائل کو آٹومیٹ کرنے کے لیے ترتیبات میں شیڈول شامل کریں۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">آپ کی پروفائل آپ کے شیڈول کے مطابق خود کار طور پر آن اور آف ہو گی۔</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">نئی پروفائل</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">1 گھنٹے کے لیے</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next)-->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">جب تک %1$s</string>
<!--Option to view profile details-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">ترتیبات دیکھیں</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">آن ہے تاوقتیکہ %1$s</string>
2021-12-01 15:59:23 -04:00
<!--Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">پکر کھولنے میں ناکامی ہوئی۔</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Description shown for the Signal Release Notes channel-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Signal کے ریلیز نوٹس &amp; خبریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts activity title-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">تمام سرگرمی</string>
<!--Donation receipts all tab label-->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">تمام</string>
<!--Donation receipts recurring tab label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">متواتر</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Donation receipts one-time tab label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">ایک وقتی</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Donation receipts gift tab label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__gift">گفٹ</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts boost row label-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__boost">بوسٹ</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts details title-->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__details">تفصیلات</string>
<!--Donation receipts donation type heading-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">عطیے کی قسم</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts date paid heading-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">ادا کیے جانے کی تاریخ</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts share PNG-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">رسید شیئر کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts list end note-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">اگر آپ نے Signal دوبارہ انسٹال کیا ہے، تو گزشتہ عطیات کی رسیدیں دستیاب نہیں ہوں گی۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts document title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">عطیے کی رسید</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts amount title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">رقم</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipts thanks-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Signal کی معاونت کرنے کے لیے آپ کا شکریہ۔ آپ کا تعاون اوپن سورس رازداری کی ٹیکالوجی تیار کرنے کے مشن کو تقویت فراہم کرنے میں مدد کرتا ہے جو آزادی اظہار کے تاثرات کی حفاظت کرتا ہے اور دنیا بھر میں لاکھوں افراد کے لیے محفوظ عالمی مواصلت کو فعال بناتا ہے۔ اگر آپ ریاست ہائے متحدہ امریکہ کے رہائشی ہیں، تو براہ کرم اپنے ٹیکس ریکارڈز کے لیے اس رسید کو برقرار رکھیں۔ Signal ٹیکنالوجی فاؤنڈیشن ریاست ہائے متحدہ امریکہ میں اندرونی ریوینیو کوڈ کے سیکشن 501c3 کے تحت ٹیکس سے مستثنیٰ ایک غیر منافع بخش تنظیم ہے۔ ہماری وفاقی ٹیکس ID 82-4506840 ہے۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Donation receipt type-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Donation reciepts screen empty state title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">کوئی رسیدیں نہیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--region "Stories Tab"-->
<!--Label for Chats tab in home app screen-->
<string name="ConversationListTabs__chats">باتیں</string>
<!--Label for Stories tab in home app screen-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationListTabs__stories">اسٹوریز</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--String for counts above 99 in conversation list tabs-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title for "My Stories" row item in Stories landing page-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">میری اسٹوریز</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__add_a_story">اسٹوری شامل کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when there are no stories to display-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now_tap_plus_to_add_to_your_story">فی الوقت دکھانے کے لیے کوئی حالیہ اپ ڈیٹس نہیں ہیں۔ اپنی اسٹوری میں شامل کرنے کے لیے + پر ٹیپ کریں۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu option to hide a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">اسٹوری مخفی کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu option to unhide a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">اسٹوری غیر مخفی کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu option to forward a story-->
<string name="StoriesLandingItem__forward">آگے</string>
<!--Context menu option to share a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__share">شیئر کریں…</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu option to go to story chat-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">چیٹ پر جائیں</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Context menu option to go to story info-->
<string name="StoriesLandingItem__info">معلومات</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label when a story is pending sending-->
<string name="StoriesLandingItem__sending">بھیج رہا ہے۔۔۔</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Label when multiple stories are pending sending-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">%1$d بھیجا جا رہا ہے…</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Label when a story fails to send due to networking-->
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">بھیجنے میں ناکام</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Label when a story fails to send due to identity mismatch-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">جزوی طور پر بھیج دیا گیا</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Status label when a story fails to send indicating user action to retry-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">دوبارہ کوشش کرنے کے لیے ٹیپ کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title of dialog confirming decision to hide a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">اسٹوری مخفی کریں؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message of dialog confirming decision to hide a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">%1$s سے نئی اسٹوری کی اپ ڈیٹس اسٹوریز کی فہرست کے بالائی حصے میں ظاہر نہیں ہوں گی۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Positive action of dialog confirming decision to hide a story-->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">پوشیدہ کریں</string>
<!--Displayed in Snackbar after story is hidden-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">اسٹوری مخفی ہے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Section header for hidden stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">مخفی اسٹوریز</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed on each sent story under My Stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">%1$d ویو</item>
<item quantity="other">%1$d ویوز</item>
</plurals>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Forward story label, displayed in My Stories context menu-->
<string name="MyStories_forward">آگے</string>
<!--Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStories__ss_story">%1$s کی اسٹوری</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title of dialog to confirm deletion of story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStories__delete_story">اسٹوری حذف کریں؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Message of dialog to confirm deletion of story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">یہ اسٹوری آپ اور اسے وصول کرنے والے ہر ایک کے لیے حذف کر دی جائے گی۔</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Toast shown when story media cannot be saved-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="MyStories__unable_to_save">محفوظ کرنے سے قاصر ہیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has views-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">%1$d ویو</item>
<item quantity="other">%1$d ویوز</item>
</plurals>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed at bottom of story viewer when current item has replies-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d جواب</item>
<item quantity="other">%1$d جوابات</item>
</plurals>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Used when view receipts are disabled-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">ویوز آف ہیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Used to join views and replies when both exist on a story item-->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s%2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post you sent-->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">آپ</string>
<!--Displayed when viewing a post displayed to a group-->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$sسے%2$s</string>
<!--Displayed when viewing a post from another user with no replies-->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">جواب دیں</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">گروپ کو جواب دیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when a story has no views-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">ابھی تک کوئی ویوز نہیں</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Displayed when user has disabled receipts-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="StoryViewsFragment__enable_read_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">میسج پڑھنے کا ثبوت فعال کریں تاکہ دیکھ سکیں کہ کس نے آپ کی اسٹوریز دیکھی ہیں۔</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Button label displayed when user has disabled receipts-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">سیٹنگز پر جائیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when a story has no replies yet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">ابھی تک کوئی جوابات نہیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">اسٹوری پر ردعمل دیا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label for story views tab-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">ویوز</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label for story replies tab-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">جوابات</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Description of action for reaction button-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">اس اسٹوری پر ردعمل دیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">%1$s کو نجی طور پر جواب دینا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu item to privately reply to a story response-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryGroupReplyItem__private_reply">نجی جواب</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Context menu item to copy a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">کاپی کریں</string>
<!--Context menu item to delete a story response-->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">حذف کریں</string>
<!--Story settings page title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StorySettingsFragment__story_settings">اسٹوری کی ترتیبات</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Story settings private stories heading-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StorySettingsFragment__private_stories">نجی اسٹوریز</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Note at bottom of story settings regarding who can see private stories.-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StorySettingsFragment__private_stories_can_only_be_viewed">نجی اسٹوریز کو صرف آپ کی جانب سے ان میں شامل کردہ افراد کی طرف سے ہی دیکھا جا سکتا ہے۔ صرف آپ اسٹوری کا نام دیکھ سکتے ہیں۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Option label for creating a new private story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StorySettingsFragment__new_private_story">نئی نجی اسٹوری</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Page title for My Story options-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">میری اسٹوری</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Section heading for story visibility-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_see_this_story">کون یہ اسٹوری دیکھ سکتا ہے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Clickable option for selecting people to hide your story from-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_story_from">اس سے اسٹوری مخفی کریں </string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting title for sending stories to all your signal connections-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">تمام Signal کنکشنز</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting description for sending stories to all your signal connections-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__share_with_all_connections">تمام کنکشنز کے ساتھ شیئر کریں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections_except">تمام Signal کنکشنز سوائے۔ ۔ ۔</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">منتخب لوگوں کو اپنی سٹوری مت دکھائیں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d فرد خارج کر دیا گیا</item>
<item quantity="other">%1$d لوگ خارج کر دیے گئے</item>
</plurals>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting title for only sharing your story with specified connections-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">صرف ان کے ساتھ شیئر کریں…</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Privacy setting description for only sharing your story with specified connections-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">صرف منتخب لوگوں کے ساتھ شیئر کریں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d فرد</item>
<item quantity="other">%1$d افراد</item>
</plurals>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--My story privacy fine print about what the privacy settings are for-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">انتخاب کریں کہ کون آپ کی اسٹوری دیکھ سکتا ہے۔ تبدیلیاں ان اسٹوریز کو متاثر نہیں کریں گی جو آپ پہلے ہی بھیج چکے ہیں۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Section header for options related to replies and reactions-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">جوابات &amp; ردعمل</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Switchable option for allowing replies and reactions on your stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">جوابات &amp;ردعمل کو اجازت دیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">اپنی اسٹوری دیکھنے والے لوگوں کو ردعمل اور جواب دینے کی اجازت دیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Note about default sharing-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from">مخصوص لوگوں سے اپنی اسٹوری مخفی کریں۔ ڈیفالٹ کے طور پر، آپ کی اسٹوری آپ کے %1$s کے ساتھ شیئر کی جاتی ہے</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal کنکشنز</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required.-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal کنکشنز وہ لوگ ہیں جن پر اعتماد کرنے کا آپ نے انتخاب کیا ہے، یا تو بذریعہ:</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Signal connections sheet bullet point 1-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">گفتگو کا آغاز کرنے سے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Signal connections sheet bullet point 2-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">پیغام کی درخواست قبول کرنے سے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Signal connections sheet bullet point 3-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">اپنے سسٹم کے روابط میں انہیں رکھنے سے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Note at the bottom of the Signal connections sheet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">آپ کے کنکشنز آپ کا نام اور تصویر دیکھ سکتے ہیں، اور \"میری اسٹوری\" پر پوسٹس کو دیکھ سکتے ہیں تاوقتیکہ آپ ان سے مخفی کریں۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Clickable option to add a viewer to a private story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">ناظر شامل کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Clickable option to delete a custom story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_private_story">نجی اسٹوری حذف کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog title when attempting to remove someone from a private story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">%1$s ہٹائیں؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message when attempting to remove someone from a private story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">یہ فرد مزید آپ کی اسٹوری نہیں دیکھے گا۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Positive action label when attempting to remove someone from a private story-->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">ہٹا دیں</string>
<!--Dialog title when deleting a private story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__are_you_sure">کیا آپ کو یقین ہے؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message when deleting a private story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_action_cannot">یہ ایکشن کالعدم نہیں کیا جا سکتا۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Page title for editing a private story name-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">اسٹوری کے نام میں ترمیم کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Input field hint when editing a private story name-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">اسٹوری کا نام</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Save button label when editing a private story name-->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__save">محفوظ کریں</string>
<!--Displayed in text post creator before user enters text-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">متن شامل کرنے کے لیے ٹیپ کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Button label for changing font when creating a text post-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__aa">Aa</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed in text post creator when prompting user to enter text-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">متن شامل کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Content description for \'done\' button when adding text to a story post-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">متن شامل کرنا مکمل ہو گیا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Text label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__text">متن</string>
<!--Camera label for media selection toggle-->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">کیمرہ</string>
<!--Hint for entering a URL for a text post-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">URL ٹائپ یا پیسٹ کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed prior to the user entering a URL for a text post-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">ناظرین کے ساتھ اپنی اسٹوری کا لنک شیئر کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Hint text for searching for a story text post recipient.-->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">تلاش کریں</string>
2022-06-29 15:36:18 -04:00
<!--Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<string name="TextStoryPostSendFragment__an_unexpected_error_occurred_try_again">ایک غیر متوقع نقص وقوع پذیر ہوا ہے</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">تمام ماسوائے</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">صرف ان کے ساتھ شیئر کریں…</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Done button label for hide story from screen-->
<string name="HideStoryFromFragment__done">ہو گیا</string>
<!--Dialog title for first time adding something to a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDialogs__add_to_story_q">اسٹوری میں شامل کریں؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Dialog message for first time adding something to a story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDialogs__adding_content">اپنی اسٹوری میں مواد شامل کرنا آپ کے Signal کنکشنز کو 24 گھنٹوں کے لیے اسے دیکھنے کی اجازت دیتا ہے۔ آپ ترتیبات میں یہ تبدیل کر سکتے ہیں کہ آپ کی اسٹوری کون دیکھ سکتا ہے۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDialogs__add_to_story">اسٹوری میں شامل کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story"-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDialogs__edit_viewers">ناظرین میں ترمیم کریں</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Error message shown when a failure occurs during story send-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">اسٹوری بھیجی نہیں جا سکی۔ اپنا کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Error message dialog button to resend a previously failed story send-->
<string name="StoryDialogs__send">بھیجیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Privacy Settings toggle title for stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivacySettingsFragment__share_and_view_stories">اسٹوریز شیئر کریں &amp; دیکھیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Privacy Settings toggle summary for stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="PrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able">آپ اس آپشن کے آف ہوتے ہوئے اسٹوریز شیئر کرنے یا دیکھنے کے مزید قابل نہیں ہوں گے۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--New story viewer selection screen title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">ناظرین کا انتخاب کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--New story viewer selection action button label-->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">اگلا</string>
<!--New story viewer selection screen title as recipients are selected-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">%1$d ناظر</item>
<item quantity="other">%1$d ناظرین</item>
</plurals>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name story screen title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">اسٹوری کو نام دیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name story screen label hint-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">اسٹوری کا نام (درکار ہے)</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name story screen viewers subheading-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">ناظرین</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Name story screen create button label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">بنائیں</string>
<!--Name story screen error when save attempted with no label-->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">اس کو پر کرنا ضروری ہے.</string>
<!--Name story screen error when save attempted but label is duplicate-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">اس نام کے ساتھ ایک اسٹوری پہلے سے موجود ہے۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Text for select all action when editing recipients for a story-->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">تمام منتخب کریں</string>
<!--Choose story type bottom sheet title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">اپنی اسٹوری کی قسم منتخب کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet new story row title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_private_story">نئی نجی اسٹوری</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet new story row summary-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">صرف مخصوص لوگوں کو دکھائی دیتی ہے</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet group story title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">گروپ اسٹوری</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose story type bottom sheet group story summary-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">موجودہ گروپ پر شیئر کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Choose groups bottom sheet title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">گروپس منتخب کریں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed when copying group story reply text to clipboard-->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">کلپ بورڈ کو کاپی کریں</string>
<!--Displayed in story caption when content is longer than 5 lines-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… مزید دیکھیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed in toast after sending a direct reply-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">جواب بھیجا جا رہا ہے…</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed in the viewer when a story is no longer available-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">یہ اسٹوری مزید دستیاب نہیں۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed in the viewer when the network is not available-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">کوئی انٹرنیٹ کنکشن نہیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">مواد لوڈ نہیں کر سکے</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Toasted when the user externally shares to a text story successfully-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">اسٹوری بھیج دی گئی</string>
2022-04-21 12:45:12 -03:00
<!--Toasted when the user external share to a text story fails-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">اسٹوری بھیجنے میں ناکامی ہوئی</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDialogs__view_story">اسٹوری دیکھیں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">پروفائل تصویر دیکھیں</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">سینسر شپ کی حکمت عملی آف کریں؟</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service_directly">اب آپ بہتر تجربے کے لیے Signal سروس سے براہ راست مربوط ہو سکتے ہیں۔</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_no_thanks">نہیں شکریہ</string>
<!--Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention-->
<string name="TurnOffCircumventionMegaphone_turn_off">بند کریں</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Conversation Item label for when you react to someone else\'s story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">آپ نے %1$s کی اسٹوری پر ردعمل دیا</string>
2022-04-11 20:43:47 -04:00
<!--Conversation Item label for reactions to your story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">آپ کی اسٹوری پر ردعمل دیا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--Conversation Item label for reactions to an unavailable story-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">اسٹوری پر ردعمل دیا</string>
2022-03-18 15:45:33 -04:00
<!--endregion-->
<!--Content description for expand contacts chevron-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpandModel__view_more">مزید دیکھیں</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">لنک ملاحظہ کریں</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration-->
2022-07-05 13:01:39 -04:00
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s %2$d دن کا دورانیہ</item>
<item quantity="other">%1$s %2$d دن کا دورانیہ</item>
</plurals>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Tagline for gift row items-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftRowItem__send_a_gift_badge">گفٹ بیج بھیجیں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Headline text on start fragment for gifting a badge-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_a_badge">بیج گفٹ کریں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Description text on start fragment for gifting a badge-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowStartFragment__gift_someone_a_badge">کسی کے نام کے ساتھ Signal پر عطیہ کر کے ان کو بیج گفٹ کریں۔ وہ اپنی پروفائل تصویر پر ڈسپلے کرنے کے لیے بیج حاصل کریں گے۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Action button label for start fragment for gifting a badge-->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">اگلا</string>
<!--Title text on choose recipient page for badge gifting-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">وصول کنندہ منتخب کریں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Title text on confirm gift page-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_gift">گفٹ کی تصدیق کریں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Heading text specifying who the gift will be sent to-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">بھیجیں بطرف</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__your_gift_will_be_sent_in">آپ کا گفٹ وصول کنندہ کو 1 آن 1 پیغام میں بھیجا جائے گا۔ ذیل میں اپنا ذاتی پیغام شامل کریں۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Text explaining that this gift is a one time donation-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">ایک بار کا عطیہ</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Hint for add message input-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">پیغام شامل کریں</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">وصول کنندہ کی تصدیق کی جا رہی ہے…</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Title for sheet shown when opening a redeemed gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_sent_you_a_gift">%1$s نے آپ کو گفٹ بھیجا</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Title for sheet shown when opening a sent gift-->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">آپ کی حمایت کا شکریہ</string>
<!--Description for sheet shown when opening a redeemed gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__youve_received_a_gift_badge">آپ نے %1$s کی جانب سے گفٹ بیج وصول کیا ہے! اپنی پروفائل پر یہ بیج ڈسپلے کر کے آگہی پھیلانے میں Signal کی مدد کریں۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Description for sheet shown when opening a sent gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_gifted_a_badge">آپ نے %1$s کو بیج گفٹ کیا ہے۔ ان کے قبول کرنے پر، انہیں اپنا بیج دکھانے یا مخفی کرنے کا انتخاب دیا جائے گا۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge now-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">ریڈیم کرنا</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Primary action for pending gift sheet to redeem badge later-->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">ابھی نہیں</string>
<!--Dialog text while redeeming a gift-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_gift">گفٹ ریڈیم کیا جا رہا ہے…</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">آپ اپنا بیج بعد میں ریڈیم کر سکتے ہیں۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Description text in gift thanks sheet-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="GiftThanksSheet__youve_gifted_a_badge_to_s">آپ نے %1$s کو بیج گفٹ کیا ہے۔ ان کے قبول کرنے پر، انہیں اپنا بیج دکھانے یا مخفی کرنے کا انتخاب دیا جائے گا۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet title-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired">آپ کا گفٹ بیج زائد المیعاد ہو گیا ہے</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet top description text-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_gift_badge_has_expired_and_is">آپ کا گفٹ بیج زائد المیعاد ہو گیا ہے، اور آپ کی پروفائل پر دوسروں کو مزید دکھائی نہیں دے رہا۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet bottom description text-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">اپنے لیے بنائی گئی ٹیکنالوجی کی معاونت جاری رکھنے کے لیے، براہ کرم ماہانہ عطیہ گزار بننے کو زیر غور لائیں۔</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet make a monthly donation button-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">ماہانہ عطیہ دیں</string>
2022-05-02 22:30:52 -04:00
<!--Expired gift sheet not now button-->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">ابھی نہیں</string>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Label under name for private stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="ContactSearchItems__private_story_d_viewers">
<item quantity="one">نجی اسٹوری %1$d ناظر</item>
<item quantity="other">نجی اسٹوری %1$d ناظرین</item>
</plurals>
2022-05-12 10:35:01 -03:00
<!--Label under name for group stories-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">گروپ اسٹوری %1$d ناظر</item>
<item quantity="other">گروپ اسٹوری · %1$d ناظرین</item>
</plurals>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Label under name for My Story when first sending to my story-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">اپنے ناظرین کے انتخاب کے لیے ٹیپ کریں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label for context menu item to open story settings-->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">اسٹوری کی ترتیبات</string>
<!--Label for context menu item to remove a group story from contact results-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="ContactSearchItems__remove_story">اسٹوری ہٹائیں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label for context menu item to delete a private story-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="ContactSearchItems__delete_story">اسٹوری ڈیلیٹ کریں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog title for removing a group story-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">گروپ اسٹوری ہٹائیں؟</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog message for removing a group story-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">اس سے سٹوری آپ کی فہرست سے ہٹ جائے گی۔ آپ پھر بھی اس گروپ سے اسٹوریز دیکھنے سکیں گے۔</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog action item for removing a group story-->
<string name="ContactSearchMediator__remove">ہٹا دیں</string>
<!--Dialog title for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">اسٹوری حذف کریں؟</string>
<!--Dialog message for deleting a private story-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_private">پرائیویٹ اسٹوری \"%1$s\" ڈیلیٹ کریں؟</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Dialog action item for deleting a private story-->
<string name="ContactSearchMediator__delete">حذف کریں</string>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Gift expiry days remaining-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d دن بقایا ہیں</item>
<item quantity="other">%1$d دن بقایا ہیں</item>
</plurals>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Gift expiry hours remaining-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d گھنٹے بقایا ہیں</item>
<item quantity="other">%1$d گھنٹے بقایا ہیں</item>
</plurals>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Gift expiry minutes remaining-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d منٹ بقایا ہے</item>
<item quantity="other">%1$d منٹ بقایا ہیں</item>
</plurals>
2022-05-24 14:30:15 -03:00
<!--Gift expiry expired-->
2022-06-20 16:36:37 -03:00
<string name="Gifts__expired">زائد المیعاد</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story-->
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">آگے بڑھنے کے لیے ٹیپ کریں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label indicating swipe direction to skip current story-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">چھوڑنے کے لیے سوائپ اپ کریں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Label indicating swipe direction to exit story viewer-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">اخراج کے لیے دائیں سوائپ کریں</string>
2022-07-11 13:41:52 -03:00
<!--Button label to confirm understanding of story navigation-->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">یہ مل گیا</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">عبارتی مینو کھولیں</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Sub-line when a user is verified.-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s تصدیق شدہ</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Sub-line when a user is verified.-->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">تصدیق شدہ</string>
<!--Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">حفاظتی نمبر تبدیل ہوا ہے</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">درج ذیل لوگوں نے Signal کو دوبارہ انسٹال یا ڈیوائسز کو تبدیل کیا ہو گا۔ نئے حفاظتی نمبر کی تصدیق کے لیے وصول کنندہ پر ٹیپ کریں۔ یہ اختیاری ہے۔</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">حفاظتی نمبر کی پڑتال</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">حفاظتی نمبر کی پڑتال مکمل ہو گئی ہے</string>
2022-07-15 16:40:11 -03:00
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">تمام کنکشنز کا جائزہ لیا گیا ہے، جاری رکھنے کے لیے بھیجیں پر ٹیپ کریں۔</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">آپ کے %1$d کنکشنز نے شاید Signal کو دوبارہ انسٹال یا ڈیوائسز کو تبدیل کیا ہو گا۔ ان کے ساتھ اپنی اسٹوری شیئر کرنے سے پہلے ان کے حفاظتی نمبرز کا جائزہ لیں یا انہیں اپنی اسٹوری سے ہٹانے پر غور کریں۔</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Menu action to launch safety number verification screen-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">حفاظتی نمبر کی تصدیق کریں</string>
<!--Menu action to remove user from story-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">اسٹوری سے ہٹائیں</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway-->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">بہر حال بھیجیں</string>
<!--Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">کنکشنز کا جائزہ لیں</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">ظاہر کرنے کے لیے مزید کوئی وصول کنندگان نہیں ہیں</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Done button on safety number review fragment-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">ہو گیا</string>
<!--Title of safety number review fragment-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">حفاظتی نمبر تبدیل ہوا ہے</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Message of safety number review fragment-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d وصول کنندہ نے Signal کو دوبارہ انسٹال یا ڈیوائسز کو تبدیل کیا ہو گا۔ نئے حفاظتی نمبر کی تصدیق کے لیے وصول کنندہ پر ٹیپ کریں۔ یہ اختیاری ہے۔</item>
<item quantity="other">%1$d وصول کنندگان نے شاید Signal کو دوبارہ انسٹال یا ڈیوائسز کو تبدیل کیا ہو گا۔ نئے حفاظتی نمبر کی تصدیق کے لیے وصول کنندہ پر ٹیپ کریں۔ یہ آپشنل ہے۔</item>
</plurals>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Section header for 1:1 contacts in review fragment-->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">رابطے</string>
<!--Context menu label for distribution list headers in review fragment-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">تمام ہٹائیں</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Context menu label for 1:1 contacts to remove from send-->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">ہٹا دیں</string>
<!--Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">میری اسٹوری کی پرائیویسی</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
2022-07-18 14:09:58 -03:00
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">ان کا انتخاب کریں جو میری اسٹوری پر پوسٹس دیکھ سکتے ہیں۔ آپ سیٹنگز میں ہمیشہ تبدیلیاں کر سکتے ہیں۔</string>
2022-07-12 16:23:20 -03:00
<!--All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">تمام Signal کنکشنز</string>
<!--All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections_except">تمام Signal کنکشنز ماسوائے</string>
<!--Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time-->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">صرف ان کے ساتھ شیئر کریں…</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Story info header sent heading-->
<string name="StoryInfoHeader__sent">بھیجا گیا</string>
<!--Story info header received heading-->
<string name="StoryInfoHeader__received">وصول ہو گیا ہے</string>
<!--Story info header file size heading-->
2022-07-26 09:36:44 -04:00
<string name="StoryInfoHeader__file_size">فائل کا سائز</string>
2022-07-22 13:19:01 -04:00
<!--Story info "Sent to" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_to">کو بھیجا</string>
<!--Story info "Sent from" header-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__sent_from">سے بھیجا گیا</string>
<!--Story Info context menu label-->
<string name="StoryInfoBottomSheetDialogFragment__info">معلومات</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<!--EOF-->
</resources>