Signal-Android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml

2988 lines
260 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="yes">Si</string>
<string name="no">Non</string>
<string name="delete">Borrar</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="please_wait">Por favor, agarda…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="save">Gardar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="note_to_self">Notificacións propias</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nova mensaxe</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--AlbumThumbnailView-->
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<!--ApplicationMigrationActivity-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal está actualizándose…</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualmente: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Aínda non tes establecida unha frase de acceso!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desactivar frase de acceso?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Isto desbloqueará de xeito permanente Signal e as notificacións de mensaxes.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactivar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Anulando o rexistro</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Anulando o rexistro de mensaxes e chamadas de Signal…</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desactivar as mensaxes e chamadas en Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiva as mensaxes e chamadas vía Signal anulando o rexistro no servidor. Necesitarás volver rexistrar o teu número en caso de querer volver usalo.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro ao se conectar ao servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS activadas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toca para cambiar a túa app predefinida de SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS desactivadas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toca para facer de Signal a túa app predefinida de MMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">activada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">On</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desactivada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Off</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Bloqueo da pantalla %1$s, bloqueo do rexistro %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Idioma %2$s</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PINs requírense para o bloqueo do rexistro. Para desactivar PINs, primeiro desactiva o bloqueo do rexistro.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN establecido.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN desactivado.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide">Agochar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_hide_reminder">¿Agochar o recordatorio?</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Antes de poder desactivar o PIN, tes que gardar a túa frase de recuperación de pagamentos para asegurarte de que podes recuperar a conta de pagamentos.</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imaxe)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(localización)</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(resposta)</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Mensaxe de voz)</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--AttachmentKeyboard-->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galería</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Ficheiro</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Contacto</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Localización</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal necesita permiso para mostrar as túas fotografías e vídeos.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Permitir</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Non se atopa unha app para seleccionar contido multimedia.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal require permiso de almacenamento para poder anexar fotografías, vídeos ou ficheiros de audio, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Almacenamento\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal require permiso para poder anexar información dos contactos, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Contactos\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal require permiso para poder anexar a localización, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Localización\".</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--AttachmentUploadJob-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Subindo contido multimedia…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Comprimindo video…</string>
2021-02-11 00:05:36 -05:00
<!--BackgroundMessageRetriever-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Comprobando se hai mensaxes…</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--BlockedUsersActivity-->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Usuarios bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Engadir usuario bloqueado</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Os usuarios bloqueados non poderán chamarte nin enviarche mensaxes.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Sen usuarios bloqueados</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Bloquear usuario?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" non te poderá chamar nin enviar mensaxes.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Bloquear</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock_user">Desbloquear usuario?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__do_you_want_to_unblock_s">Queres desbloquear a \"%1$s\"?</string>
<string name="BlockedUsersActivity__unblock">Desbloquear</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--BlockUnblockDialog-->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Bloquear e abandonar %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Bloquear a %1$s?</string>
2020-06-24 10:57:45 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Non recibirás máis mensaxes ou actualizacións deste grupo, e os membros non poderán engadirte novamente ao grupo.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Os membros do grupo non poderán engadirte novamente ao grupo.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Os membros do grupo poderán engadirte de volta.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Poderás enviar mensaxes e facer chamadas e o teu nome e foto compartirase con eles.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">As persoas bloqueadas non poderán chamarte ou enviarche mensaxes.</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient-->
<!--Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient-->
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Desbloquear a %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Bloquear</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Bloquear e saír</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Denunciar spam e bloquear</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hoxe</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Onte</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Esta semana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Este mes</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Grande</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Mediano</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Pequeno</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--CameraXFragment-->
2019-10-21 18:56:02 -04:00
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Tocar para fotografía, arrastrar para vídeo</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="CameraXFragment_capture_description">Capturar</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Cambiar cámara</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Abrir galería</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--CameraContacts-->
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Contactos recentes</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Contactos de Signal</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Grupos de Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Podes compartir cun máximo de %d conversas.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Seleccionar destinatarios de Signal</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Sen contactos en Signal</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Só podes usar o botón da cámara para enviar fotos a contactos de Signal.</string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Non atopas o que andas a buscar?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Convida a un contacto a se unir a Signal</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="CameraContacts__menu_search">Buscar</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Eliminar</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Eliminar a foto do perfil?</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Eliminar foto do grupo?</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--ClientDeprecatedActivity-->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Actualizar Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Esta versión da app non é compatíbel. Para continuares a enviar e recibir mensaxes, actualiza á última versión.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Actualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Non actualizar</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Aviso</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">A túa versión de Signal caducou. Podes ver o historial de mensaxes mais non poderás enviar ou recibir mensaxes ata que a actualices.</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<!--CommunicationActions-->
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Non se atopou ningún navegador web.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CommunicationActions_send_email">Enviar email</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Xa está en curso unha chamada.</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Iniciar chamada de voz?</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="CommunicationActions_cancel">Cancelar</string>
<string name="CommunicationActions_call">Chamar</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Chamada insegura</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Posibles custos da operadora. O número ao que chamas non está rexistrado en Signal. Esta chamada farase a través da rede móbil, non por internet.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">O teu número de seguranza con %1$s foi modificado. Isto pode significar que alguén está a tentar interceptar a vosa comunicación ou simplemente que %2$s reinstalou Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Convén verificar o teu número de seguranza con este contacto.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Aceptar</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--ContactsCursorLoader-->
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Conversas recentes</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Contactos</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupos</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Buscar número de teléfono</string>
<string name="ContactsCursorLoader_username_search">Buscar nome de usuario</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mensaxe %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Chamada Signal %s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactNameEditActivity-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Nome facilitado</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Nome familiar</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufixo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Segundo nome</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--ContactShareEditActivity-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Casa</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Móbil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Traballo</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Outra</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">O contacto seleccionado non foi válido</string>
<!--ConversationItem-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Non enviado, toca para detalles</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Enviado parcialmente, toca para detalles</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Fallou o envío</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Recibida a mensaxe de intercambio de chaves; toca para continuar.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s abandonou o grupo.</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="ConversationItem_send_paused">Envío en pausa</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Erro ao enviar, toca para volver a un modo non seguro</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Volver a SMS sen cifrar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Volver a MMS sen cifrar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensaxe <b>non</b> será cifrada porque o seu destinatario xa non é usuario de Signal.\n\nEnviar mensaxe insegura?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Non se atopa unha aplicación con que abrir este contido multimedia.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Copiouse %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">a %s</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="ConversationItem_read_more">Ler máis</string>
<string name="ConversationItem_download_more">Descargar máis</string>
<string name="ConversationItem_pending">Pendente</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Eliminouse a mensaxe.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Eliminaches esta mensaxe.</string>
<!--ConversationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Engadir anexo</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Seleccionar información de contacto</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Redactar mensaxe</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Sentímolo, hai un erro na configuración do teu anexo.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">O destinatario non é un enderezo electrónico ou SMS válido!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensaxe está baleira!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membros do grupo</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Toca aquí para iniciar unha chamada de grupo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatario non válido!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Engadido á pantalla de inicio</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas non admitidas</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo semella non admitir as accións de marcado.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS insegura</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS insegura</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Conversa comigo en Signal %1$s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Por favor, elixe un contacto</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">O anexo excede o límite para o tipo de mensaxe que estás a enviar.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Non é posible gravar audio!</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Non lle podes enviar mensaxes ao grupo porque xa non formas parte del.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Non hai ningunha app dispoñible para tratar esta ligazón no teu dispositivo.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Enviouse a solicitude á administración do grupo. Recibirás unha notificación cando a resolvan.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Cancelar Solicitude</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Para enviar mensaxes de audio, Signal necesita acceder ao teu micrófono.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal require permiso para poder enviar mensaxes de audio, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Micrófono\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal necesita permisos para acceder ao micrófono e á cámara para poder chamar a %s, pero foron denegados de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Micrófono\" e \"Cámara\".</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Para tirar fotografías e facer vídeos, Signal necesita acceder á cámara.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal necesita permiso para acceder á cámara e poder tirar fotografías, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Cámara\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal necesita permiso para acceder á cámara e tirar fotografías ou facer vídeos.</string>
2019-10-21 18:56:02 -04:00
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Habilitar o permiso ao micrófono para gravar vídeos con son.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal necesita permiso para acceder ao micrófono e poder gravar vídeos, pero foi denegado. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Micrófono\" e \"Cámara\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal necesita acceder ao micrófono para gravar vídeos.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
2019-02-06 08:38:47 -08:00
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal non pode enviar SMS nin MMS porque non é a túa aplicación predefinida de SMS. Gustaríache cambiar isto nos axustes de Android?</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<string name="ConversationActivity_yes">Si</string>
<string name="ConversationActivity_no">Non</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d de %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Sen resultados</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Paquete de adhesivos instalado</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Novo! Dille ola aos adhesivos ou stickers</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Borrar conversa?</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Eliminar e deixar o grupo?</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Esta conversa eliminarase de todos os teus dispositivos.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abandonarás este grupo e será eliminado de todos os teus dispositivos.</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="ConversationActivity_delete">Eliminar</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Eliminar e saír</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Para chamar a %1$s, Signal necesita acceder ao teu micrófono.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ConversationActivity__more_options_now_in_group_settings">Máis opcións nos \"Axustes do Grupo\"</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationActivity_join">Únete</string>
<string name="ConversationActivity_full">Completo</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Erro ao enviar o multimedia</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Denunciado como spam e bloqueado.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mensaxe sen ler</item>
<item quantity="other">%d mensaxes sen ler</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Borrar a mensaxe seleccionada?</item>
<item quantity="other">Borrar as mensaxes seleccionadas?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Gardar no almacenamento?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Ao gardar este contido multimedia no almacenamento permitirás o acceso a el doutras aplicacións do teu dispositivo. \n\nDesexas continuar?</item>
<item quantity="other">Ao gardar todos os %1$d elementos multimedia no almacenamento permitirás o acceso a eles doutras aplicacións do teu dispositivo. \n\nDesexas continuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Erro ao gardar o anexo no almacenamento!</item>
<item quantity="other">Erro ao gardar os anexos no almacenamento!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Non é posible escribir no almacenamento!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Gardando anexo</item>
<item quantity="other">Gardando %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<item quantity="one">Gardando anexo no almacenamento…</item>
<item quantity="other">Gardando %1$d anexos no almacenamento…</item>
</plurals>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_pending">Pendente…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datos (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationFragment_deleting">Borrando</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Borrando mensaxes…</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Eliminar para min</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Eliminar para todos</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Esta mensaxe será eliminada para todos na conversa se están nunha versión recente de Signal. Poderán ver que eliminaches a mensaxe.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Non se atopou a mensaxe orixinal</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">A mensaxe orixinal xa non está máis dispoñible</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Erro ao abrir a mensaxe</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Podes pasar o dedo cara á dereita sobre calquera mensaxe para responder rapidamente</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Podes pasar o dedo cara á esquerda sobre calquera mensaxe para responder rapidamente</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Os ficheiros multimedia de un só visionado elimínanse automáticamente tras o envío</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Xa viches esta mensaxe</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Podes engadir notas para ti mesmo nesta conversa.\nAs notas estarán sincronizadas se a conta ten dispositivos conectados.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membros do grupo teñen o mesmo nome.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Toca para revisar</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Revisa as solicitudes con atención</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal atopou outro conctacto co mesmo nome.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ConversationFragment_contact_us">Contacto</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Comprobar</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Agora non</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">O teu número de seguridade con %s cambiou</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">O teu número de seguranza con %s cambiou probablemente porque reinstalou Signal ou mudou de dispositivo. Toca Verificar para confirmar o novo número. Isto é opcional.</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Message shown to indicate which notification profile is on/active-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Borrar a conversa seleccionada?</item>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<item quantity="other">Borrar as conversas seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Isto borrará de xeito permanente a conversa seleccionada.</item>
<item quantity="other">Isto borrará de xeito permanente as %1$d conversas selecciondas.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Borrando</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Borrando as conversas seleccionadas…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arquivada</item>
<item quantity="other">%d conversas arquivadas</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="ConversationListFragment_undo">DESFACER</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Conversa movida á caixa de entrada</item>
<item quantity="other">%d conversas movidas á caixa de entrada</item>
</plurals>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="ConversationListFragment_select">Seleccionar</string>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Seleccionar todo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet-->
<!--Tooltip shown after you have created your first notification profile-->
<!--Message shown in top toast to indicate the named profile is on-->
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensaxe de intercambio de chaves</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Conversas arquivadas (%d)</string>
2019-06-19 12:01:22 -04:00
<!--ConversationTitleView-->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verificado</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<string name="ConversationTitleView_you">Ti</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--ConversationTypingView-->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
2020-07-30 23:31:33 -04:00
<!--CreateGroupActivity-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CreateGroupActivity_some_contacts_cannot_be_in_legacy_groups">Algúns contactos non poden estar nos grupos clásicos.</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Elexir membros</string>
<!--CreateProfileActivity-->
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__profile">Perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Erro ao establecer a fotografía do perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problemas ao establecer o perfil</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Establece o teu perfil</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">O teu perfil está cifrado de extremo-a-extremo. O teu perfil e os seus cambios serán visibles para os teus contactos cando inicias ou aceptas unha nova conversa e tamén cando te unas a un grupo.</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Establecer avatar</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--ChooseBackupFragment-->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Restaurar desde a copia de seguranza?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Restaura as túas mensaxes e contido multimedia desde unha copia local. Se non o fas agora, non poderás facelo máis tarde.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Restablece desde a icona da copia</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Escolle copia de apoio</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Saber máis</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Non hai un navegador de ficheiros</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--RestoreBackupFragment-->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Restablecemento completo</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Elixe un cartafol para seguir usando copias de apoio. As novas copias gardaranse nese cartafol.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Elixe un cartafol</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Agora non</string>
<!--BackupsPreferenceFragment-->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Copias de seguranza das conversas</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">As copias de apoio están cifradas cunha frase de paso e gárdanse no teu dispositivo.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Crear copia de seguranza</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Última copia: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Cartafol da copia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Verificar frase de paso da copia</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Comproba a frase da paso da copia e verifica que concorda</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Acender</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Apagar</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Para restablecer a copia, instala novamente Signal. Abre a app e toca en \"Restablecer copia de apoio\" e após busca o ficheiro da copia. %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Saber máis</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">En progreso…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d por agora…</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Show percentage of completion of backup-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal require permiso de almacenamento para poder crear copias de seguranza, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Almacenamento\".</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Uso personalizado: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Uso predefinido: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ningunha</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment-->
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_photo">Escolle fotografía</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__take_photo">Fai unha foto</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__choose_from_gallery">Escolle na galería</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__remove_photo">Eliminar fotografía</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Facer unha foto precisa do permiso de acceso á cámara.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Para ver a galería precisas permiso de almacenaxe.</string>
<!--DateUtils-->
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="DateUtils_just_now">Agora</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="DateUtils_minutes_ago">%dm</string>
<string name="DateUtils_today">Hoxe</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Onte</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<!--DecryptionFailedDialog-->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sesión de conversa actualizada</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal utiliza cifrado de extremo-a-extremo e podería precisar actualizar a sesión de conversa ocasionalmente. Esto non afecta á seguridade da conversa, pero poderías ter perdido algunha mensaxe deste contacto, polo que igual ten que volver a enviarcho.</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Desvincular \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ao desvincular este dispositivo, non volverá estar dispoñible para enviar nin recibir mensaxes.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Erro de conexión á rede</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Volver tentar</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Desvinculando dispositivo…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Desvinculando dispositivo</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Erro de rede!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositivo sen nome</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Vinculado %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Última actividade %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hoxe</string>
<!--DocumentView-->
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="DocumentView_unnamed_file">Ficheiro sen nome</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizar cando falte Servizos Play.</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo non é compatible con Servizos Play. Toca para desactivar as optimizacións da batería do sistema que evitan que Signal recupere mensaxes mentres está inactivo.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--ExpiredBuildReminder-->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Esta versión de Signal caducou. Actualiza para poder enviar e recibir mensaxes.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Actualiza</string>
<!--PendingGroupJoinRequestsReminder-->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%d solicitude de membros pendente.</item>
<item quantity="other">%d solicitudes de membros pendentes.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Ver</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Compartir con</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ShareActivity_multiple_attachments_are_only_supported">Os anexos múltiples só se permiten para imaxes e vídeos</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Erro de comunicación permanente!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Non foi posible rexistrar Signal con Servizos de Google Play. As mensaxes e chamadas de Signal foron desactivadas; tenta volver facer o rexistro en Axustes&gt;Avanzado.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Erro ao recuperar o GIF coa resolución completa</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Adhesivos</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--AddToGroupActivity-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Engadir membro?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Engadir a \"%1$s\" a \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" engadido/a a \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Engadir ao grupo</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Engadir aos grupos</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta persoa non pode ser engadia aos grupos clásicos.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AddToGroupActivity_add">Engadir</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Engadir ao grupo</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--ChooseNewAdminActivity-->
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Escolle novo admin</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Feito</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Saíches de \"%1$s\".</string>
<!--GroupMembersDialog-->
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="GroupMembersDialog_you">Ti</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 access levels-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Calquera</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Todos os membros</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Só administradores</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Ninguén</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GV2 invites sent-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Convite enviado</item>
<item quantity="other">%d convites enviados</item>
</plurals>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="GroupManagement_invite_single_user">«%1$s» non pode ser engadido automaticamente a este grupo por vostede.\n\nForon convidados da participar e non verán ningunha mensaxe do grupo ata que acepten.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Eses usuarios non os pode ser engadir automaticamente a este grupo.\n\nForon convidados a participar no grupo e non verán ningunha mensaxe do grupo ata que acepten.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Que son os Novos grupos?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Os Novos Grupos teñen características como as @mencións e administradores do grupo, e no futuro terán aínda máis ferramentas.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Todo o historial de mensaxes e multimedia gardouse antes da actualización.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Tes que aceptar o convite para unirte outra vez a este grupo, e non recibirás mensaxes do grupo ate que aceptes.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<item quantity="one">Este membro ten que aceptar o convite para unirse ao grupo e non recibirá mensaxes do grupo ata que acepte:</item>
<item quantity="other">Estos membros teñen que aceptar o convite outra vez para unirse ao grupo e non recibirán mensaxes do grupo ata que acepten:</item>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Este membro foi eliminado do grupo e non poderá volver a unirse ata que actualice:</item>
<item quantity="other">Estos membros foron eliminados do grupo e non poderán volver a unirse ata que actualicen:</item>
</plurals>
<!--GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Actualizar a Novo Grupo</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Actualizar este grupo</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Os Novos Grupos teñen características como as @mencións e administradores do grupo, e no futuro terán aínda máis ferramentas.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Todo o historial e multimedia vaise gardar antes de actualizar.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Atopamos un fallo na rede. Inténtao máis tarde.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Fallo ao actualizar.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<item quantity="one">Este membro ten que aceptar o convite para unirse ao grupo outra vez e non recibirá mensaxes do grupo ata que acepte:</item>
<item quantity="other">Estos membros teñen que aceptar o convite para unirse novamente ao grupo e non recibirán mensaxes do grupo ata que acepten:</item>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<item quantity="one">Este membro non pode unirse aos Grupos Novos, e vai ser eliminado do grupo:</item>
<item quantity="other">Estos membros non poden unirse aos Grupos Novos, e van ser eliminados do grupo:</item>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
</plurals>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsReminder-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<item quantity="one">%1$d membro non puido ser engadido ao Novo Grupo. Queres engadilo agora?</item>
<item quantity="other">%1$d membros non puideron ser engadidos de novo ao Novo Grupo. Queres engadilos agora?</item>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
</plurals>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Engadir un membro</item>
<item quantity="other">Engadir membros</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Non, grazas</string>
<!--GroupsV1MigrationSuggestionsDialog-->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Engadir un membro?</item>
<item quantity="other">Engadir membros?</item>
</plurals>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Este membro non puido ser automáticamente engadido ó Novo Grupo cando foi actualizado:</item>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<item quantity="other">Estos membros non puideron ser engadidos automáticamente ao Novo Grupo cando foi actualizado:</item>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
</plurals>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Engadir un membro</item>
<item quantity="other">Engadir membros</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Fallo ó engadir o membro, inténtao máis tarde.</item>
<item quantity="other">Fallou a adición de membros, inténtao máis tarde.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Non se engadiu o membro.</item>
<item quantity="other">Non se engadiron membros</item>
</plurals>
<!--LeaveGroupDialog-->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Abandonar o grupo?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Xa non poderás enviar ou recibir mensaxes neste grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Abandonar</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Escolle novo admin</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Antes de saír, debes escoller polo menos un novo administrador para o grupo.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Escolle admin</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--LinkPreviewView-->
2020-08-19 10:03:04 -04:00
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Vista previa non dispoñible</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">A ligazón deste grupo non está activa</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!--LinkPreviewRepository-->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PendingMembersActivity-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Convites de grupo pendentes</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_requests">Solicitudes</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Convites</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persoas que convidaches</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Non tes convites pendentes.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Convites doutros membros do grupo</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Non hai convites pendentes doutros membros do grupo.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Non se amosan os detalles de xente convidada por outros membros do grupo. Se os convidados escollen participar, a súa información compartirase co grupo nese momento. Non verán ningunha mensaxe no grupo ata que se incorporen.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Revogar o convite</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Revogar os convites</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Revogar o convite</item>
<item quantity="other">Revogar %1$d convites</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Produciuse un erro ao revogar convite</item>
<item quantity="other">Produciuse un erro ao revogar convites</item>
</plurals>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--RequestingMembersFragment-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Solicitudes pendentes</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Non hai solicitudes que mostrar.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">As persoas desta listaxe queren unirse a este grupo a través da ligazón ao grupo.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">Engadido \"%1$s\"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">Rexeitado \"%1$s\"</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<!--AddMembersActivity-->
<string name="AddMembersActivity__done">Feito</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Esta persoa non pode ser engadia aos grupos clásicos.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Engadir «%1$s» a «%2$s»?</item>
<item quantity="other">Engadir %3$d membros a «%2$s»?</item>
</plurals>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AddMembersActivity__add">Engadir</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="AddMembersActivity__add_members">Engadir membros</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--AddGroupDetailsFragment-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Nomear este grupo</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Crear grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Crear</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Membros</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Podes engadir ou convidar as amizades tras crear o grupo.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Nome do grupo (obrigatorio)</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Nome do grupo (optativo)</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Este campo é obrigatorio.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Erro ao crear o grupo.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Volver tentar máis tarde.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Seleccionou un contacto que non é compatíbel con grupos Signal, así que este grupo será MMS.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Os nomes de grupos MMS personalizados e fotos só serán visibles para ti.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Eliminar</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">Contacto SMS</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Retirar %1$s deste grupo?</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups">
<item quantity="one">%dmembro non pode usar Novos Grupos, así que este seguirá sendo un Grupo Clásico.</item>
<item quantity="other">%dmembros non poden usar os Novos Grupos, así que este grupo permanecerá como un Grupo Clásico.</item>
</plurals>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="AddGroupDetailsFragment__d_members_do_not_support_new_groups_so_this_group_cannot_be_created">
<item quantity="one">%d membro non ten soporte de Novos Grupos, polo que non se pode crear o grupo.</item>
<item quantity="other">%d membros non teñen soporte para Novos Grupos, polo que non se pode crear o grupo.</item>
</plurals>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<!--NonGv2MemberDialog-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Crearase un Grupo Clásico porque \"%1$s\" está usando unha versión antiga de Signal. Podes crear un Novo Grupo mellorado cando actualice Signal, ou eliminalo do grupo antes de crealo.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable">
<item quantity="one">Vaise crear un Grupo Clásico porque %1$d membro está usando unha versión antiga de Signal. Podes crear un Novo Grupo mellorado cando actualice Signal, ou eliminalo antes de crear o grupo.</item>
<item quantity="other">Vaise crear un Grupo Clásico porque %1$d membros están usando unha versión antiga de Signal. Podes crear un Novo Grupo mellorado con eles cando actualicen Signal, ou eliminalos antes de crear o grupo.</item>
</plurals>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Este grupo non se creou porque \"%1$s\" está utilizando unha versión antiga de Signal. Tes que eliminalo antes de crear o grupo.</string>
<plurals name="NonGv2MemberDialog_d_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">
<item quantity="one">Este grupo non pode ser creado porque %1$d membro está utilizando unha versión antiga de Signal. Tes que eliminalo antes de poder crear o grupo.</item>
<item quantity="other">Este grupo non pode ser creado porque %1$d membros están utilizando unha versión antiga de Signal. Tes que eliminalos antes de poder crear o grupo.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ManageGroupActivity-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_member_requests_and_invites">Solicitudes de membresía &amp; convites</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_add_members">Engadir membros</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_edit_group_info">Editar a info do grupo</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Quen pode engadir novos membros?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Quen pode editar a info deste grupo?</string>
<string name="ManageGroupActivity_group_link">Ligazón do grupo</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_block_group">Bloquear un grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_unblock_group">Desbloquear un grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_leave_group">Abandonar grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_mute_notifications">Silenciar notificacións</string>
<string name="ManageGroupActivity_custom_notifications">Personalizar notificacións</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_mentions">Mencións</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_chat_color_and_wallpaper">Cor do chat e fondo da conversa</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_until_s">Ata %1$s</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_always">Sempre</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_off">Off</string>
<string name="ManageGroupActivity_on">On</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_view_all_members">Ver todos os membros</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_see_all">Ver todo</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%d membro engadido</item>
<item quantity="other">%d membros engadidos</item>
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Só a administración pode activar ou desactivar a ligazón pública ao grupo.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Só a administración pode activar ou desactivar a opción de aprobar novos membros.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Só a administración restablecer a ligazón ao grupo.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Non ten os permisos para facer isto</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Alguén que engadiu non admite novos grupos e necesita un Signal actualizado</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Erro ao actualizar o grupo</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Non es membro deste grupo</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Erro ao actualizar o grupo; téntao máis tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Erro ao actualizar o grupo por mor dun erro de rede; téntao máis tarde</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Editar nome e imaxe</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">Grupo Clásico</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Este é un Grupo Clásico. Características como a administración de grupos só están dispoñibles nos Grupos Novos.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Este é un Grupo Clásico. Para ter novas características como @mencións e adminitradores,</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Este Grupo Clásico non pode actualizarse a Grupos Novos porque é demasiado grande. O tamaño máximo do grupo é %1$d.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">actualizar este grupo.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Este é un Grupo MMS Inseguro. Para conversar privadamente, convida ós teus contactos a Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Convidar</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="ManageGroupActivity_more">mais</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Engadir descrición do grupo…</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<!--GroupMentionSettingDialog-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notifíqueme as mencións</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Recibir notificacións cando sexa mencionado en chats silenciados?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Notifíqueme sempre</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Non me notifique</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ManageProfileFragment-->
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Nome do perfil</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_username">Nome de usuario</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Acerca de</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escribe unhas palabras acerca de ti</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_name">O teu nome</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="ManageProfileFragment_your_username">O seu nome de usuario</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Fallou a configuración do avatar</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--ManageRecipientActivity-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ningún grupo en común</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo en común</item>
<item quantity="other">%d grupos en común</item>
</plurals>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s convidou a 1 persoa</item>
<item quantity="other">%1$s convidou %2$d persoas</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CustomNotificationsDialogFragment-->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Personalizar notificacións</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Mensaxes</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Utilice notificacións personalizadas</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Son das notificacións</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibrar</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Axustes de chamada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Ton de chamada</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__enabled">Activado</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__disabled">Desactivado</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Por defecto</string>
2021-09-21 16:59:58 -03:00
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Descoñecido</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--ShareableGroupLinkDialogFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__shareable_group_link">Ligazon pública ao grupo</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__manage_and_share">Xestionar &amp; compartir</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Ligazón do grupo</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Compartir</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Restablecer ligazón</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Solicitudes de membros</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Aprobar novos membros</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Requerir que un admin aprobe os novos membros que acceden desde a ligazón.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Tes a certeza de querer restablecer a ligazón ao grupo? As persoas non poderán unirse ao grupo a través da ligazón actual.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GroupLinkShareQrDialogFragment-->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">Código QR</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">As persoas que escaneen este código poderán unirse ao teu grupo. Admins terán que aprobar os novos membros se tes activada esta opción.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Compartir código</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<!--GV2 Invite Revoke confirmation dialog-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Quere revogar o convite que enviou a %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Quere revogar o convite enviado por %1$s?</item>
<item quantity="other">Quere revogar %2$d convites enviados por %1$s?</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Xa es membro</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Únete</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Solicitar participar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Non te puideches unir ao grupo, inténtao máis tarde</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Houbo un fallo na rede.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">A ligazón deste grupo non está activa</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Non se puido obter información do grupo, ténteo de novo máis adiante</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Quere participar neste grupo e compartir o seu nome e foto cos seus membros?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un admin deste grupo debe aprobar a súa petición antes de poder incorporarse. Cando solicite participar, o seu nome e foto compartiranse cos seus membros.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Grupo · %1$d membro</item>
<item quantity="other">Grupo · %1$d membros</item>
</plurals>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<!--GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Actualizar Signal para utilizar ligazóns de grupos</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">A versión de Signal que estás a utilizar non soporta esta ligazón de grupo. Actualiza á última versión e únete ao grupo a través da ligazón.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Actualizar Signal</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Un ou máis dos teus dispositivos están utilizando unha versión de Signal que non ten soporte para ligazóns a grupos. Actualiza Signal nos teu dispositivo ligado(s) para unirte a este grupo.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">A ligazón ao grupo non é válida</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment-->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Convidar amizades</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Comparte a ligazón coas amizades para que se unan fácilmente ao grupo.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Activar e compartir ligazón</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Compartir ligazón</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Non se puido crear a ligazón. Inténtao máis tarde.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Houbo un fallo na rede.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Non tes permiso para activar a ligazón ao grupo. Pídello a un administrador.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Actualmente non es membro do grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Engadir a \"%1$s\" ao grupo?</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Rexeitar a solicitude de \"%1$s\"?</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Engadir</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Rexeitar</string>
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--ImageEditorHud-->
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Difuminar caras</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Novo: Difuminar caras ou debuxar por calquera parte para difuminar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Debuxar por calquera parte para difuminar</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Debuxar para difuminar máis caras ou áreas</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Toca e mantén premido para gravar unha mensaxe de voz; solta para enviar</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Compartir</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Compartir con contactos</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="InviteActivity_share_via">Comparte en…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Cancelar</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="InviteActivity_sending">A enviar…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Convites enviados!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">Enviar %d SMS de convite?</item>
<item quantity="other">Enviar %d SMS de convite?</item>
</plurals>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Conversa comigo en Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Semella que non hai ningunha que permita compartir.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--LearnMoreTextView-->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Saber máis</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<!--LongMessageActivity-->
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Non é posible atopar a mensaxe</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Mensaxe de %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">A túa mensaxe</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Activada conexión en segundo plano</string>
<!--MmsDownloader-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Erro ao ler os axustes do provedor sen fíos de MMS</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Ficheiros multimedia</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Ficheiros</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Audio</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MediaOverviewActivity_All">Todo</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Eliminar o elemento seleccionado?</item>
<item quantity="other">Eliminar os elementos seleccionados?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Isto eliminará permanentemente ficheiros seleccionados. Calquera mensaxe de texto asociado con este elemento tamén se eliminará.</item>
<item quantity="other">Isto eliminará permanentemente todos os %1$d ficheiros seleccionados. Calquera mensaxe de texto asociado con estes elementos tamén se eliminará.</item>
</plurals>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Borrando</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Borrando mensaxes…</string>
2018-11-14 16:59:19 -08:00
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Seleccionar todo</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Recompilando anexos…</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Ordenar por</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Novos</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Vellos</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Almacenamento utilizado</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Uso total do almacenamento</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Vista de grella</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Vista de lista</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Seleccionado</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Seleccionar todo</string>
2019-12-05 12:17:32 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_file">Ficheiro</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Audio</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Vídeo</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Imaxe</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MediaOverviewActivity_voice_message">Mensaxe de voz</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Enviado por %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Enviado por vostede</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Enviado por%1$s a %2$s</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Enviado por ti a %1$s</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--Megaphones-->
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="Megaphones_remind_me_later">Lembrarmo máis tarde</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifica o teu PIN Signal</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Ocasionalmente pedirémosche que verifiques o PIN para axudarche a memorizalo.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Verificar PIN</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="Megaphones_get_started">Comezar</string>
<string name="Megaphones_new_group">Novo grupo</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Convidar amizades</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Utilizar SMS</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="Megaphones_appearance">Aparencia</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="Megaphones_add_photo">Engadir foto</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Chamada Signal en progreso</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Establecendo chamada Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Chamada recibida Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Responder chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Finalizar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancelar chamada</string>
2021-08-25 17:19:19 -03:00
<string name="NotificationBarManager__join_call">Unirse á chamada</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<!--NotificationsMegaphone-->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Activar Notificacións?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Non perdas nin unha mensaxe dos teus contactos e grupos.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Acender</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Agora non</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensaxe multimedia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Descargando mensaxe MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Erro ao descargar a mensaxe MMS, toca para volver tentar</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaPickerActivity-->
2019-02-06 08:38:47 -08:00
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Enviar a %s</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Abrir cámara</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaSendActivity-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Engadir un título…</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Eliminouse un elemento porque o seu tamaño excede o límite</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Eliminouse un elemento porque era dun tipo descoñecido</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Eliminouse un elemento porque excedía o tamaño máximo ou tiña un tipo descoñecido</string>
2019-03-21 09:57:12 -07:00
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Cámara non dispoñible.</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="MediaSendActivity_message_to_s">Mensaxe para %s</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MediaSendActivity_message">Mensaxe</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients">Seleccionar destinatarios</string>
2019-07-25 11:25:57 -04:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_access_to_your_contacts">Signal necesita acceder aos teus contactos para poder mostralos.</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita permiso para acceder aos contactos e poder mostrarchos, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Contactos\".</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<plurals name="MediaSendActivity_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Non podes compartir máis de %d elemento.</item>
<item quantity="other">Non podes compartir máis de %d elementos.</item>
</plurals>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="MediaSendActivity_select_recipients_description">Seleccionar destinatarios</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Toca aquí para facer que esta mensaxe desapareza logo de ser vista.</string>
2019-01-16 00:06:53 -08:00
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Ficheiros multimedia</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MediaRepository__camera">Cámara</string>
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--MessageDecryptionUtil-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Fallou o descifrado da mensaxe</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Toca para enviar o rexistro de depuración</string>
<!--MessageRecord-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_unknown">Descoñecido</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recibiuse unha mensaxe cifrada a través dunha versión antiga de Signal que xa non ten soporte. Por favor, pídelle ao remitente que actualice a súa versión e volva enviar a mensaxe.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Abandonaches o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Actualizaches o grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">O grupo foi actualizado.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_you_called_date">Chamaches - %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_audio_call_date">Chamada de audio perdida - %1$s</string>
<string name="MessageRecord_missed_video_call_date">Chamada de vídeo perdida - %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s actualizou o grupo.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_s_called_you_date">%1$s chamoute - %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s está en Signal!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Desactivaches a desaparición das mensaxes.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s desactivou a desaparición das mensaxes.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Estableciches a desaparición das mensaxes en %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s estableceu a desaparición das mensaxes en %2$s.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">A desaparición da mensaxe foi establecida en %1$s.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Actualizouse o grupo a Novo Grupo</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Non te puideron engadir ao Novo Grupo e fuches convidado a unirte.</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Sesión de conversa actualizada</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<item quantity="one">Un membro non puido ser engadido ao Novo Grupo e foi convidado a unirse.</item>
<item quantity="other">%1$s membros non puideron ser engadidos ao Novo Grupo e foron convidados a unirse</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">Un membro non puido ser engadido ao Novo grupo e foi eliminado.</item>
<item quantity="other">%1$s membros non puideron ser engadidos ao Novo grupo e foron eliminados.</item>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
</plurals>
2020-07-16 10:33:33 -04:00
<!--Profile change updates-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s cambiou o seu nome de perfil a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s cambiaron o seu nome de perfil de %2$s a %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s cambiaron o seu perfil.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 specific-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Creaches o grupo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="MessageRecord_group_updated">Grupo actualizado.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Convida ás amizades a este grupo a través da ligazón ó grupo</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 member additions-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_added_s">Engadiches a %1$s.,</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s engadiu a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s engadiute ao grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Unícheste ao grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s uníronse ao grupo.</string>
<!--GV2 member removals-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Eliminaches a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s eliminou %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s eliminoute do grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Abandonaches o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s abandonou o grupo.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Xa non estás no grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s xa non está no grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 role change-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Fixeches a %1$s administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s fixo a %2$s administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s fíxote administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Retiraches os privilexios de administrador a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s retiroulle os privilexios de administrador a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s é agora o administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Agora es administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s xa non é administrador.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Xa non es administrador.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitations-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Convidaches a %1$s ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s convidoute ao grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s convidou a 1 persoa ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s convidou a %2$d persoas ao grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Fuches convidado ao grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">1 persoa foi convidada ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$d persoas foron convidadas ao grupo.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation revokes-->
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Revogaches un convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">Revogaches %1$d convites para o grupo. </item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s revogou un convite para o grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s revogou %2$d convites para o grupo.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Alguén rexeitou o convite para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Rexeitaches o convite para o grupo.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s revogou o teu convite ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">Un administrador revogou o teu convite ao grupo.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">Revogouse un convite ao grupo.</item>
<item quantity="other">Revogáronse %1$d convites ao grupo.</item>
</plurals>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 invitation acceptance-->
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Aceptaches o convite para o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s aceptou o convite para o grupo.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Convidaches a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s engadiu ao membro convidado %2$s.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 title change-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Cambiaches o nome do grupo a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s cambiou o nome do grupo a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">O nome do grupo cambiou a \"%1$s\".</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GV2 description change-->
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Cambiaches a descrición do grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s cambiou a descrición do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Cambiou a descrición do grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 avatar change-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Cambiaches o avatar do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s cambiou o avatar do grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">O avatar do grupo foi cambiado.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 attribute access level change-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Cambiaches quen pode editar a información do grupo a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s cambiou quen pode editar a información do grupo a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Quen pode editar a información do grupo foi cambiado a \"%1$s\".</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--GV2 membership access level change-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Cambiaches quen pode editar a membresía do grupo a \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s cambiou quen pode cambiar a membresía do grupo a \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">O permiso de edición da membresía do grupo cambiou a \"%1$s\".</string>
2021-07-30 17:35:57 -04:00
<!--GV2 announcement group change-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GV2 group link invite access level change-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Activaches a ligazón ao grupo con aprobación por admin desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Activaches a ligazón ao grupo con aprobación por admin activada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Desactivaches a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s activou a ligazón ao grupo coa validación por admin apagada.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s activou a ligazón ao grupo coa aprobación por admin activada.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s retirou a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">A ligazón ao grupo foi activada coa aprobación do administrador desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">A ligazón ao grupo foi activada coa aprobación do administrador do grupo activada.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">A ligazón ao grupo foi desactivada.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Desactivaches a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s desactivou a aprobación por admin para a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Desactivouse a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Desactivaches a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s desactivou a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Activouse a aprobación por admin da ligazón ao grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GV2 group link reset-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Restableciches a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s restableceu a ligazón ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">A ligazón ao grupo foi restablecida.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GV2 group link joins-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Unícheste ao grupo a través da ligazón.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s uniuse ao grupo a través da ligazón a el.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GV2 group link requests-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Enviaches unha solicitude para te unires ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s solicitou unirse a través da ligazón ao grupo.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GV2 group link approvals-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s aprobou a túa solicitude para te unires ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s aprobou a solicitude para se unir ao grupo de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Aprobaches a solicitude para se unir ao grupo de %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">A túa solicitude para te unires ao grupo foi aprobada.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">A solicitude para se unir ao grupo de %1$s foi aprobada.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GV2 group link deny-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">A túa solicitude para te unires ao grupo foi denegada por un administrador.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s denegou a solicitude para se unir ao grupo de %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">A solicitude para se unir ao grupo de %1$s foi denegada.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Cancelaches a túa solicitude para te unires ao grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s cancelaron a súa solicitude para se unir ao grupo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--End of GV2 specific update messages-->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O teu número de seguranza con %s cambiou.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Marcaches o teu número de seguranza con %s como verificado</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Marcaches o teu número de seguranza con %s como verificado desde outro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Marcaches como sen verificar o teu número de seguranza con %s </string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Marcaches como sen verificar o teu número de seguranza con %s desde outro dispositivo</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">Non se puido entregar a mensaxe de %s</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost.-->
<!--Update item message shown in the release channel when someone is not a sustainer so we ask them to consider becoming one-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--Group Calling update messages-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s iniciou unha chamada en grupo · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s está na chamada en grupo · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Estás na chamada en grupo - %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s e %2$s están na chamada en grupo · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Chamada en grupo · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s iniciou unha chamada en grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s está na chamada en grupo</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Estás na chamada en grupo</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s e %2$s están na chamada en grupo</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Chamada en grupo</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRecord_you">Ti</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d máis están na chamada en grupo · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$se %3$d máis están na chamada en grupo · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d máis están na chamada en grupo</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e %3$d máis están na chamada en grupo</item>
</plurals>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--MessageRequestBottomView-->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Aceptar</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Continuar</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Eliminar</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Bloquear</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Desbloquear</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Queres permitir que %1$s che envíe mensaxes e comparta o teu nome e foto con eles? Non poderán saber que viches a súas mensaxes ata que aceptes.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Queres permitir que %1$s che envíe mensaxes e compartir o teu nome e foto con eles? Non recibirás ningunha mensaxe ata que os desbloquees.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuar a conversa con este grupo e compartir o teu nome e fotografía cos seus membros?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Actualizar este grupo para activar novas funcionalidades como son as @mencións e os administradores. Aqueles membros que non compartiran o seu nome e fotografía co grupo serán convidados a unirse.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Este Grupo Clásico non pode seguir utilizándose porque é demasiado grande. O tamaño máximo do grupo é %1$d.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continuar a conversa con %1$s e compartir o teu nome e fotografía con eles?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Unirse a este grupo e compartir cos seus membros o teu nome e fotografía? Non saberán quen viu as súas mensaxes ata que aceptes. </string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Unirse a este grupo? Non saberán quen viu as súas mensaxes ata que aceptes.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Desbloquear este grupo e compartir cos seus membros o teu nome e fotografía? Non recibirás ningunha mensaxe ata que desbloquees.</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<string name="MessageRequestProfileView_view">Ver</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Membro de %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Membro de %1$s e %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Membro de %1$s, %2$s e %3$s</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d membro (+%2$d convidados)</item>
<item quantity="other">%1$d membros (+%2$d convidados)</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%d grupo adicional</item>
<item quantity="other">%d grupos adicionais</item>
</plurals>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases de acceso non coinciden!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase de acceso antiga incorrecta!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Inserir nova frase de acceso!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vincular este dispositivo?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUAR</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Poderá</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Ler todas as túas mensaxes
\n• Enviar mensaxes no teu nome
</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Vinculando dispositivo</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Vinculando novo dispositivo…</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositivo aprobado!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ningún dispositivo atopado.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Erro de rede.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Código QR non válido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Sentímolo, mais xa tes moitos dispositivos vinculados. Proba a eliminar algún</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Desculpa, este non é un código QR válido para vincular o dispositivo.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vincular un dispositivo a Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Semella que estás tentando vincular un dispositivo a Signal usando un escáner de terceiros. Para a túa protección, escanea o código de novo desde Signal.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal necesita permiso para acceder á cámara e poder escanear un código QR, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Cámara\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Non é posible escanear o código QR sen permiso para acceder á cámara</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Actualiza</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Esta versión de Signal caduca hoxe. Actualízate á versión máis recente.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">A túa versión de Signal caduca mañá. Actualízate á versión máis recente.</item>
<item quantity="other">Esta versión de Signal caduca en %d días. Actualízate á versión máis recente.</item>
</plurals>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Inserir frase de acceso</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona de Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Enviar frase de acceso</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frase de acceso non válida!</string>
2019-11-14 14:19:15 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Desbloquear Signal</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Bloqueo de pantalla</string>
2019-06-30 01:10:34 -04:00
<!--PlacePickerActivity-->
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="PlacePickerActivity_title">Mapa</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Engadir marcador</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Aceptar enderezo</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">A versión de Servizos de Google Play que tes instalada non funciona correctamente. Volve instalala e proba de novo.</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreEntryFragment-->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN incorrecto</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Omitir o PIN?</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Necesitas axuda?</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">O teu PIN é un código de +%1$d díxitos creado por ti que pode ter letras e números.\n\nSe non lembras o PIN, podes crear un novo. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información do perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se non lembras o PIN, podes crear un novo. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información de perfil.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Crear Novo PIN</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Contactar coa Axuda</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Cancelar</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Omitir</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Quédache %1$d intento. Se os esgotas, podes crear un novo PIN. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información do perfil.</item>
<item quantity="other">Quédache %1$d intentos. Se os esgotas, podes crear un novo PIN. Podes rexistrar e usar a túa conta pero perderás algúns axustes gardados como a información do perfil.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Rexistro en Signal - Preciso Axuda co PIN para Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Escribe PIN alfanumérico</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Escribe PIN numérico</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--PinRestoreLockedFragment-->
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crea o teu PIN</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Esgotaches os intentos, pero aínda podes acceder á conta Signal creando un novo PIN. Por privacidade e seguridade a conta será restablecida sen a información de perfil gardada ou axustes.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crear novo PIN</string>
2020-07-10 17:22:01 -04:00
<!--PinOptOutDialog-->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Aviso</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se desactivas o PIN perderás todos os datos cando voltes a rexistrar Signal a menos que fagas unha copia de apoio e a restaures. Non podes activar Bloqueo do Rexistro se o PIN está desactivado.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Desactivar PIN</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Valorar esta app</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se realmente che gusta esta aplicación, dedícalle, por favor, un intre a valorala.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Valorar agora!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Non, grazas</string>
<string name="RatingManager_later">Máis tarde</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Todo - %1$d</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--ReactionsConversationView-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--ReactionsRecipientAdapter-->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Ti</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaRequiredBottomSheetFragment-->
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifica para seguir conversando</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Axuda a previr o spam en Signal, por favor completa a verificación.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Tras verificar poderás seguir conversando. Tódalas mensaxes en pausa serán enviadas automáticamente.</string>
2021-06-18 14:55:16 -04:00
<!--Recipient-->
<string name="Recipient_you">Ti</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloquear</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grupo sen nome</string>
<!--RedPhone-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="RedPhone_answering">Respondendo…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Rematando a chamada…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Soando…</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupado</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatario non dispoñible</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Erro de rede!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número non rexistrado!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">O número que marcaches non admite chamadas de voz seguras!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Entendo</string>
2022-02-10 16:40:40 -04:00
<!--Valentine\'s Day Megaphone-->
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<!--Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone.-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Toca aquí para activar o teu vídeo</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Para chamar a %1$s, Signal necesita acceder á túa cámara</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Chamando…</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallView-->
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Chamada Signal</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__start_call">Iniciar chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Unirse á chamada</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">A chamada está completa</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">O número máximo é de %1$d participantes e xa se acadou nesta chamada. Inténtao máis tarde.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__view_participants_list">Ver participantes</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Vídeo desactivado</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Volvendo conectar…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Uníndose…</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Desconectado</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Ninguén máis aquí</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s nesta chamada</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s e %2$s están nesta chamada</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="WebRtcCallView__s_is_presenting">%1$s estase presentando</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s e %3$d máis están nesta chamada</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s e %3$d máis están nesta chamada</item>
</plurals>
2021-08-13 17:47:25 -04:00
<string name="WebRtcCallView__speaker">Altofalante</string>
<string name="WebRtcCallView__camera">Cámara</string>
<string name="WebRtcCallView__mute">Silenciar</string>
<string name="WebRtcCallView__end_call">Finalizar chamada</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--CallParticipantsListDialog-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Nesta chamada · %1$d persoa</item>
<item quantity="other">Nesta chamada · %1$d persoas</item>
</plurals>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--CallParticipantView-->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s está bloqueado</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Máis información</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Non recibirás o seu audio ou vídeo nin eles o teu.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Non se pode recibir o audio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Non se pode recibir o audio e vídeo de %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Esto podería ser debido a que non verificaron o cambio no teu número de seguridade, hai un problema co seu dispositivo ou a que te bloquearon.</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CallToastPopupWindow-->
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Despraza para ver a pantalla compartida</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<!--ProxyBottomSheetFragment-->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Servidor proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Enderezo do proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Queres utilizar este enderezo do proxy?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Usar proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Conexión correcta ao proxy.</string>
2021-05-06 18:06:26 -04:00
<!--RecaptchaProofActivity-->
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Fallou o envío</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Completa a verificación</string>
<!--RegistrationActivity-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Elixe o teu país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Debes especificar o teu
código de país
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Debes especificar o teu
número de teléfono
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número non válido</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">O número
especifcado (%s) non é válido.
</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">Envióuseche un código de verificación a:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Recibirás unha chamada para verificar este número.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">É correcto o teu número de teléfono?</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Editar número</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Falta Servizos de Google Play</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo non dispón de Servizos de Google Play. Podes continuar a usar Signal, mais é posible que o seu rendemento ou fiabilidade se vexan reducidos.\n\nSe non es un usuario avanzado, se non estás a executar unha ROM de Android modificada ou pensas que isto é un erro, contacta con support@signal.org para che axudar a solucionalo.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Entendo</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Erro de Servizos Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Servizos de Google Play está actualizándose ou non está temporalmente dispoñible. Volve tentalo.</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termos e política de privacidade</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Levas demasiados intentos para rexistrar este número. Téntao máis tarde.</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Non é posible contactar co servizo. Comproba a túa conexión de rede e téntao de novo.</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Número con formato non-estándar</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">O número escrito (%1$s) non semella estar nun formato estándar.\n\nSerá máis ben %2$s?</string>
2019-02-06 08:38:47 -08:00
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Estás a %d pasos de enviar un informe de depuración.</item>
<item quantity="other">Estás a %d pasos de enviar un informe de depuración.</item>
</plurals>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Necesitamos comprobar que es unha persoa.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Seguinte</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continuar</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Leva a túa privacidade contigo.\nSé ti mesmo/a en cada mensaxe.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Insire o teu número de teléfono para comezar</string>
2021-02-26 15:23:52 -05:00
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Escribe o teu número de teléfono</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Recibirás un código de verificación. Pode supoñer algunha tarifa por parte do operador.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Insire o código que che enviamos a %s</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Comproba que tes cobertura da rede móbil para recibir o SMS ou chamada</string>
2019-10-21 18:56:02 -04:00
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Número de teléfono</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Código de país</string>
2019-03-02 20:36:50 -08:00
<string name="RegistrationActivity_call">Chamar</string>
2020-04-22 14:15:44 -04:00
<!--RegistrationLockV2Dialog-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Activar o bloqueo de rexistro?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Desactivar o bloqueo de rexistro?</string>
2021-01-29 18:28:01 -05:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Se non lembras o teu PIN Signal ao volver a rexistrar Signal, perderás o acceso á conta durante 7 días.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Acender</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Apagar</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<!--RevealableMessageView-->
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Ver fotografía</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="RevealableMessageView_view_video">Ver vídeo</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<string name="RevealableMessageView_viewed">Vista</string>
2020-01-10 16:48:54 -05:00
<string name="RevealableMessageView_media">Ficheiros multimedia</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Ningún resultado atopado para \'%s\'</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SearchFragment_header_conversations">Conversas</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SearchFragment_header_contacts">Contactos</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mensaxes</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--ShakeToReport-->
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactDetailsActivity-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mensaxe de Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Chamada Signal</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<!--SharedContactView-->
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="SharedContactView_message">Mensaxe de Signal</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<!--SignalBottomActionBar-->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Máis</string>
2020-02-08 10:16:39 -05:00
<!--SignalPinReminders-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">Lembrarémoscho máis tarde.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">Lembrarémoscho mañá.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">Lembrarémoscho nuns días.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">Lembrarémoscho dentro dunha semana.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">Lembrarémoscho nun par de semanas.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">Lembrarémoscho ao cabo dun mes.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Imaxe</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="Slide_sticker">Adhesivo</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Recibida unha mensaxe de
intercambio de chaves danada!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Recibida unha mensaxe de intercambio de chaves para unha versión de protocolo non válida.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Mensaxe recibida co novo número de seguranza. Toca para continuar e mostrar.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Restableciches a sesión segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s restableceu a conexión segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mensaxe duplicada.</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Esta mensaxe non se puido procesar porque foi enviada desde unha versión máis recente de Signal. Logo de te actualizares, pídelle ao teu contacto que cha volva enviar.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Erro ao xestionar a mensaxe recibida.</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<!--StickerManagementActivity-->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Adhesivos</string>
<!--StickerManagementAdapter-->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Adhesivos instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Adhesivos que recibiches</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Serie de artistas de Signal</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Sen adhesivos instalados</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Os adhesivos das mensaxes entrantes aparecerán aquí</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Sen título</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Descoñecido</string>
<!--StickerPackPreviewActivity-->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Sen título</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Descoñecido</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Instalar</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Eliminar</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Adhesivos</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Erro ao cargar o paquete de adhesivos</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--SubmitDebugLogActivity-->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Editar</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Feito</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Toca unha liña para eliminala</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Enviar</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Fallo ao enviar o rexistro</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Correcto!</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copia este URL e engádeo ao teu informe de problemas ou correo de asistencia:\n\n<b>%1$s</b></string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Compartir</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Este informe será publicado de xeito público para que os desenvolvedores poidan velo. Podes examinar o seu contido antes de subilo.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--SupportEmailUtil-->
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filtro:</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Información do dispositivo:</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Versión de Android:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Versión de Signal:</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Paquete de Signal:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Bloqueo do rexistro:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Idioma:</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo actualizado</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Abandonou o grupo</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Restablecer sesión segura.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Borrador:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Chamaches a</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Chamoute</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_missed_audio_call">Chamada de audio perdida</string>
<string name="ThreadRecord_missed_video_call">Chamada de voz perdida</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mensaxe multimedia</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="ThreadRecord_sticker">Adhesivo</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Foto para ver só unha vez</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vídeo para ver só unha vez</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Multimedia dunha soa visualización</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Eliminouse a mensaxe.</string>
2020-08-13 16:11:34 -04:00
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Eliminaches esta mensaxe.</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s está en Signal!</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Desaparición das mensaxes desactivada</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Desaparición das mensaxes establecida en%s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">O número de seguranza cambiou</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O teu número de seguranza con %s cambiou.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Marcaches como verificado</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Marcaches como sen verificar</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">A mensaxe non se puido procesar</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Problema co envío</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ThreadRecord_message_request">Solicitude de mensaxe</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="ThreadRecord_photo">Fotografía</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Mensaxe de voz</string>
<string name="ThreadRecord_file">Ficheiro</string>
<string name="ThreadRecord_video">Vídeo</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Sesión de conversa actualizada</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Actualizar Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Hai dispoñible unha nova versión de Signal; toca para actualizar</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Enviar mensaxe?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Enviar</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Enviar mensaxe?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Enviar</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--UsernameEditFragment-->
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_username">Nome de usuario</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_delete">Eliminar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_successfully_set_username">Nome de usuario establecido satisfactoriamente</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Nome de usuario eliminado satisfactoriamente.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Houbo un fallo na rede.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Este nome de usuario xa está en uso.</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Este nome de usuario está dispoñible.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Os nomes de usuario só poden incluír a-Z, 0-9 e guións baixos.</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Os nomes de usuario non poden comezar por un número.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Nome de usuario non válido.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Os nomes de usuario deben ter entre %1$d e %2$d caracteres.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">En Signal os nomes de usuario son opcionais. Se elixes crear un, os restantes usuarios de Signal poderante atopar por ese nome de usuario e contactar contigo sen saberen o teu número de teléfono.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%dcontacto está en Signal!</item>
<item quantity="other">%d contactos están en Signal!</item>
</plurals>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">O teu contacto ten unha versión antiga de Signal. Pídelle que a actualice antes de verificar o número de seguranza.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">O teu contacto ten unha versión recente de Signal cun formato de código QR incompatible. Actualízate para poder comparalo.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">O código QR escaneado non ten un código de verificación correctamente formatado. Volve escanealo de novo.</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Compartir número de seguranza vía…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">O noso número de seguranza en Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Semella que non hai ningunha que permita compartir.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Non se atopou no portapapeis número de seguranza ningún para comparar</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita permiso para acceder á cámara e poder escanear un código QR, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Cámara\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Non é posible escanear o código QR sen permiso para acceder á cámara</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Primeiramente debes intercambiar mensaxes para ver o número de seguranza de %1$s.</string>
2019-10-18 13:58:30 -04:00
<!--ViewOnceMessageActivity-->
2020-06-03 18:58:34 -04:00
<!--AudioView-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensaxe cifrada para unha sesión que non existe</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensaxe MMS mal cifrada</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensaxe MMS cifrada para unha sesión que non existe</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silenciar notificacións</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importación en marcha</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importando mensaxes de texto</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importación completada</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">A importación da base de datos do sistema está completada.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toca para abrir</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal está desbloqueado</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ti</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipo multimedia non compatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Borrador</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita permiso para acceder ao almacenamento externo e poder gardar nel, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Almacenamento\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Non é posible gardar no almacenamento externo sen permiso</string>
2018-04-09 09:09:58 -07:00
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Borrar mensaxe?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Isto borrará de xeito permanente esta mensaxe.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Contido multimedia xa non dispoñible.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Non se atopa unha aplicación con que compartir este contido multimedia.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d novas mensaxes en %2$d conversas</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Máis recente de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mensaxe bloqueada</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Erro na entrega da mensaxe.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Erro ao entregar a mensaxe.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Erro entregando a mensaxe.</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Entrega da mensaxe en pausa</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verifica para continuar utilizando Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marcar como lida</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Desactivar estas notificacións</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Foto para ver só unha vez</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vídeo para ver só unha vez</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Responder</string>
2019-05-16 16:18:36 -07:00
<string name="MessageNotifier_signal_message">Mensaxe de Signal</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS insegura</string>
2019-07-23 09:38:54 -04:00
<string name="MessageNotifier_you_may_have_new_messages">Pode que teñas mensaxes novas</string>
<string name="MessageNotifier_open_signal_to_check_for_recent_notifications">Abre Signal para comprobar as notificacións recentes.</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
2018-05-22 07:17:24 -07:00
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Contacto</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reaccionou con %1$s a: \"%2$s\"</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reaccionou con %1$s ao teu vídeo.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reaccionou con %1$s á túa imaxe.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reaccionou con %1$s ao teu ficheiro.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reaccionou con %1$s ao teu audio.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reaccionou con %1$s ao teu multimedia efémero. </string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reaccionou con %1$s ao teu adhesivo.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Eliminouse a mensaxe.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Desactivar as notificacións de quen se une a Signal? Poderás volver activalas en Signal&gt; Axustes &gt; Notificacións.</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<!--Notification Channels-->
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Mensaxes</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_calls">Chamadas</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Erros</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Copias de seguranza</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Bloquear estado</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Actualizacións da app</string>
<string name="NotificationChannel_other">Outra</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_group_chats">Conversas</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Descoñecido</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Notas de voz</string>
2021-04-14 18:39:43 -04:00
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Un contacto únese a Signal</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ProfileEditNameFragment-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">A resposta rápida non está dispoñible cando Signal está bloqueado!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problema ao enviar a mensaxe!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Gardado en %s</string>
2019-02-06 08:38:47 -08:00
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Gardado</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Procurar</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Buscar nas conversas, contactos e mensaxes</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Atallo non válido</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nova mensaxe</string>
2021-05-05 16:51:39 -04:00
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Ti</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<!--ThumbnailView-->
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Reproducir vídeo</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Ten un título</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<!--TransferControlView-->
2019-02-06 08:38:47 -08:00
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d elemento</item>
<item quantity="other">%d elementos.</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--UnauthorizedReminder-->
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Dispositivo xa non rexistrado</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Probablemente isto é así porque rexistraches o teu número de teléfono en Signal nun dispositivo diferente. Toca para volver facer o rexistro.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--WebRtcCallActivity-->
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Para responder a chamada de %s, dálle permiso a Signal ao teu micrófono.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal require permiso para poder facer e recibir chamadas, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Micrófono\" e \"Cámara\".</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Respondido nun dispositivo ligado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Rexeitado nun dispositivo ligado.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Ocupado desde un dispositivo ligado.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Alguén xuntouse nesta chamada cun número de seguridade que cambiou.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Despraza hacia arriba para cambiar a vista</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcCallScreen V2-->
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Rexeitar</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Responder</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Responder sen vídeo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--WebRtcAudioOutputToggle-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Saída de audio</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Auriculares</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Altofalante</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Responder chamada</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Rexeitar chamada</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frase de acceso antiga</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nova frase de acceso</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repetir nova frase de acceso</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Inserir nome ou número</string>
2019-09-02 18:53:57 -04:00
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Convidar a Signal</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="contact_selection_activity__new_group">Novo grupo</string>
2019-08-02 16:30:56 -04:00
<!--contact_filter_toolbar-->
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Limpar o texto inserido</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Mostrar teclado</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Mostrar teclado de marcación</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sen contactos.</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Cargando contactos…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto do contacto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal require permiso para poder mostrar os teus contactos, pero este foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"Contactos\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Erro ao recuperar os contactos; comproba a túa conexión á rede</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Nome de usuario non atopado</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" non é usuario de Signal. Comproba o nome de usuario e téntao outra vez.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Non necesitas engadir a ti mesmo ao grupo</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Alcanzouse o tamaño máximo do grupo</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Os grupos de Signal poden ter un máximo de %1$d membros.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Alcanzouse o límite de membros recomendado</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Os grupos de Signal funcionan ben con %1$d membros ou menos. Engadir máis membros pode provocar atrasos no envío e recepción das mensaxes.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--contact_selection_list_fragment-->
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal necesita acceder aos teus contactos para poder mostralos.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Mostrar contactos</string>
2020-06-12 10:08:51 -04:00
<!--contact_selection_list_item-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Mensaxe de Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS insegura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS insegura</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">De %1$s</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_activity__compose_description">Redacción da mensaxe</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Cambiar a teclado emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura do anexo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Activar panel rápido de ficheiros da cámara</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Gravar e enviar un anexo de audio</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Bloquear a gravación dun ficheiro anexo de audio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Activar Signal para SMS</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Non se puido enviar a mensaxe. Comproba a túa conexión á rede e vólveo tentar.</string>
<!--conversation_input_panel-->
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Pasa o dedo para cancelar</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="conversation_input_panel__cancel">Cancelar</string>
<!--conversation_item-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensaxe multimedia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mensaxe segura</string>
<!--conversation_item_sent-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Erro ao enviar</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendente de aprobación</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregado</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mensaxe lida</string>
<!--conversation_item_received-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto do contacto</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--ConversationUpdateItem-->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Cargando</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Saber máis</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Unirse á chamada</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Volver chamar</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">A chamada está completa</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Convidar amizades</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Activar notificacións de chamadas</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Actualizar contacto</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="ConversationUpdateItem_view">Ver</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Update item button text to show to boost a feature-->
<!--Update item button text to show to become a sustainer in the release notes channel-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--audio_view-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Reproducir … Deter</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Descargar</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audio</string>
<string name="QuoteView_video">Vídeo</string>
<string name="QuoteView_photo">Fotografía</string>
2021-09-22 16:39:38 -03:00
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="QuoteView_view_once_media">Multimedia dunha soa visualización</string>
2019-06-03 14:50:15 -04:00
<string name="QuoteView_sticker">Adhesivo</string>
2018-04-18 10:12:56 -07:00
<string name="QuoteView_you">Ti</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="QuoteView_original_missing">Non se atopou a mensaxe orixinal</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Desprazarse ata o final</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--BubbleOptOutTooltip-->
<!--Message to inform the user of what Android chat bubbles are-->
<!--Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Agora non</string>
<!--Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles-->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Apagar</string>
2020-06-30 11:37:44 -04:00
<!--safety_number_change_dialog-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Cambios no número de seguranza</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Aceptar</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="safety_number_change_dialog__send_anyway">Enviar igualmente</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Chamar igualmente</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Unirse á chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Continuar a chamada</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Deixar a chamada</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">As seguintes persoas pode que reinstalasen ou cambiasen de dispositivo. Comproba o número de seguranza con elas para garantir a privacidade.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__view">Ver</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Verificado previamente</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<!--EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist-->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Notificacións de chamada activadas.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Activar notificacións de chamada</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Activar actividade en segundo plano</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Semella que todo está ben!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Para recibir notificacións de chamada, toca aquí e activa \"Mostrar notificacións.\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Configuración</string>
<!--country_selection_fragment-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Cargando países…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Procurar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Sen países coincidentes</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escanear o código QR que se mostra no dispositivo para vincular</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Vincular dispositivo</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ningún dispositivo vinculado</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Vincular novo dispositivo</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Off</string>
<plurals name="expiration_seconds">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d segundo</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%d día</item>
<item quantity="other">%d días</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<item quantity="one">%dsemana</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">O teu número de seguranza con %s cambiou e xa non está verificado</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Os teus números de seguranza con %1$s e %2$s xa non están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s xa non están verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">O teu número de seguranza con %1$s cambiou e xa non está verificado. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que %1$s reinstalou Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Os teus números de seguranza con%1$s e%2$s xa non están verificados. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que reinstalaron Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s xa non están verificados. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que reinstalaron Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">O teu número de seguranza con %s acaba de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Os teus números de seguranza con %1$s e %2$s acaban de cambiar.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s acaban de cambiar.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d máis</item>
<item quantity="other">%dmáis</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Non se atopou nada</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Gustaríache importar ás túas mensaxes de texto á base de datos cifrada de Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">A base de datos predefinida do sistema non se modificará nin alterará de modo ningún.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Omitir</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importar</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Isto pode levar un pouco. Ten paciencia, por favor; avisarémoste cando remate a importación.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTANDO</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ver conversa completa</string>
2018-06-19 12:33:52 -07:00
<string name="load_more_header__loading">Cargando</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Sen ficheiros multimedia</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VER</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">REENVIAR</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s uniuse ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s uníronse ao grupo.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Agora o nome do grupo é \'%1$s\'.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal require configurar as MMS para enviar mensaxes a grupos e multimedia a través dos datos do teu provedor. O teu dispositivo non proporciona esta información, o cal en ocasións acontece con dispositivos bloqueados ou con configuracións moi restritivas.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar ficheiros multimedia e mensaxes a grupos, toca Aceptar e completa a configuración solicitada. Os axustes das MMS do teu provedor xeralmente pódense atopar buscando polo seu APN. Só necesitas facelo unha vez.</string>
2021-06-09 11:15:15 -04:00
<!--BadDecryptLearnMoreDialog-->
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema co envío</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Non se che puido entregar unha mensaxe, adhesivo, reacción ou informe de lectura de %s. Puido ser unha entrega directa ou desde un grupo.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Non se che puido entregar unha mensaxe, adhesivo ou informe de lectura desde %s.</string>
<!--profile_create_activity-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Nome (obrigatorio)</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Apelido (optativo)</string>
2020-01-28 15:30:11 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_next">Seguinte</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="CreateProfileActivity__username">Nome de usuario</string>
<string name="CreateProfileActivity__create_a_username">Crear nome de usuario</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Os nomes de grupos MMS personalizados e fotos só serán visibles para ti.</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditAboutFragment-->
<string name="EditAboutFragment_about">Acerca de</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Escribe unhas palabras acerca de ti…</string>
2021-01-29 18:28:01 -05:00
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Fale libremente</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Cifrado</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Sexa considerado</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Afeccionado ao café</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Libre para conversar</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Tomando un descanso</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Traballando en algo novo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--EditProfileFragment-->
2021-05-27 16:23:09 -04:00
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Editar grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="EditProfileFragment__group_name">Nome do grupo</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--EditProfileNameFragment-->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">O teu nome</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Nome</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Apelido (optativo)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Gardar</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Produciuse un fallo ao gardar por problemas coa rede. Ténteo de novo.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Ficheiros multimedia compartidos</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Inserir un nome ou número</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toca para escanear</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="verify_display_fragment__loading">Cargando…</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Marcar como verificado</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Compartir número de seguranza</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--verity_scan_fragment-->
2021-09-17 16:14:25 -03:00
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Escanear o código QR no dispositivo do teu contacto.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!--webrtc_answer_decline_button-->
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Pasa o dedo cara a arriba para responder</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Pasa o dedo cara a abaixo para rexeitar</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Algúns problemas requiren a túa atención.</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_details_recipient_header-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Pendente</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Enviada a</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Enviada desde</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Entregada a</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lida por</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Sen enviar</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Visto por</string>
2020-06-18 17:29:20 -03:00
<!--message_Details_recipient-->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Erro ao enviar</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Novo número de seguranza</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crear frase de acceso</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccionar contactos</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Cambiar frase de acceso</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Comprobar número de seguranza</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Enviar rexistro de depuración</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualización multimedia</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalles da mensaxe</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositivos vinculados</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convidar amizades</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Conversas arquivadas</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Eliminar fotografía</string>
2020-02-28 16:58:27 -05:00
<!--Message Requests Megaphone-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Solicitudes de mensaxe</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Agora os usuarios poden elixir aceptar ou non unha nova conversa. Os nomes de perfís permiten saber quen envía as mensaxes.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Engadir nome do perfil</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<!--HelpFragment-->
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Xa comprobaches as PMF?</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="HelpFragment__next">Seguinte</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="HelpFragment__contact_us">Contacto</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Envíanos o teu problema ou consulta</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Incluír rexistro de depuración.</string>
2020-07-13 11:00:34 -04:00
<string name="HelpFragment__whats_this">Que é isto?</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Como te sintes? (Optativo)</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Cóntanos por que contactas con nós.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="HelpFragment__support_info">Información de soporte</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Solicitude de soporte para Signal Android</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Rexistro de depuración:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Non se puideron cargar os logs.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Procura ser o máis descritivo posible para axudarnos a entender o problema.</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Esta mensaxe</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Usados recentemente</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Riseiros &amp; Xente</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natureza</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Alimentación</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Actividades</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Lugares</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Obxectos</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Símbolos</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Bandeiras</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticonas</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Sen resultados</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__use_default">Utilizar o predeterminado</string>
<string name="arrays__use_custom">Utilizar o personalizado</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silenciar durante 1 hora</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Acalar durante 8 horas</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silenciar durante 1 día</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silenciar durante 7 días</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="arrays__always">Sempre</string>
<string name="arrays__settings_default">Configuración predefinida</string>
<string name="arrays__enabled">Activado</string>
<string name="arrays__disabled">Desactivado</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nome e mensaxe</string>
<string name="arrays__name_only">Só o nome</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Nin o nome nin a mensaxe</string>
<string name="arrays__images">Imaxes</string>
<string name="arrays__audio">Audio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documentos</string>
<string name="arrays__small">Pequeno</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Grande</string>
<string name="arrays__extra_large">Moi grande</string>
<string name="arrays__default">Por defecto</string>
<string name="arrays__high">Alta</string>
<string name="arrays__max">Máxima</string>
<!--plurals.xml-->
2019-10-21 18:56:02 -04:00
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%dh</item>
<item quantity="other">%dh</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sms_mms">SMS e MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Recibir todas as SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Recibir todas as MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar Signal para todas as mensaxes de texto recibidas</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar Signal para todas as mensaxes multimedia recibidas</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla Intro para enviar</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Ao tocar na tecla Intro enviaranse as mensaxes</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Utilizar fotografías da axenda de enderezos</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Mostra as fotografías dos contactos a partir da axenda, caso de estaren dispoñibles</string>
2020-08-19 10:03:04 -04:00
<string name="preferences__generate_link_previews">Crear vista previa de ligazóns</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Obter vistas previas das ligazóns directamente desde os sitios web para as mensaxes que envías.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__choose_identity">Elixir identidade</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elixe os contactos da túa listaxe.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Cambiar frase de acceso</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Cambia a túa frase de acceso</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name="preferences__enable_passphrase">Activar o bloqueo da pantalla cunha frase de acceso</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquea a pantalla e as notificacións cunha frase de acceso</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguranza da pantalla</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquea as capturas na listaxe de recentes e no interior da aplicación.</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloqueo automático de Signal após un período especificado de inactividade</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Tempo de espera da frase de acceso</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo de inactividade</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacións</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__led_color">Cor LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Descoñecido</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Intermitencia do LED</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__sound">Son</string>
<string name="preferences__silent">En silencio</string>
2021-04-01 16:51:45 -03:00
<string name="preferences__default">Por defecto</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__repeat_alerts">Repetir alertas</string>
<string name="preferences__never">Nunca</string>
<string name="preferences__one_time">Unha vez</string>
<string name="preferences__two_times">Dúas veces</string>
<string name="preferences__three_times">Tres veces</string>
<string name="preferences__five_times">Cinco veces</string>
<string name="preferences__ten_times">Dez veces</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Vermello</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Laranxa</string>
<string name="preferences__cyan">Ciano</string>
<string name="preferences__magenta">Maxenta</string>
<string name="preferences__white">Branco</string>
<string name="preferences__none">Ningunha</string>
<string name="preferences__fast">Rápida</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lenta</string>
2020-03-07 16:43:08 -05:00
<string name="preferences__help">Axuda</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__advanced">Avanzado</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences__donate_to_signal">Doar a Signal</string>
<string name="preferences__privacy">Privacidade</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Axente de usuario MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuración manual de MMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Servidor de proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Porto de proxy MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nome de usuario de MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contrasinal de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de entrega de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Solicita un informe de entrega para cada SMS que envías</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__data_and_storage">Datos e almacenamento</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="preferences__storage">Almacenamento</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="preferences__payments">Pagamentos</string>
<string name="preferences__payments_beta">Pagamentos (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Lonxitude máxima das conversas</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences__keep_messages">Manter as mensaxes</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Baleirar historial de mensaxes</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositivos vinculados</string>
<string name="preferences__light_theme">Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Escuro</string>
<string name="preferences__appearance">Aparencia</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="preferences__chat_wallpaper">Fondo de pantalla do chat</string>
2021-06-17 17:24:12 -04:00
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Cor do chat e fondo da conversa</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="preferences__disable_pin">Desactivar PIN</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__enable_pin">Activar PIN</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se desactivas o PIN perderás todos os datos cando voltes a rexistrar Signal a menos que fagas unha copia de apoio e a restaures. Non podes activar Bloqueo do Rexistro se o PIN está desactivado.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">O PIN mantén a información gardada con Signal cifrada para que só ti poidas acceder a ela. O teu perfil, axustes e contactos serán restablecidos cando reinstales. Non precisas o PIN para abrir a app.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences__system_default">Predefinido polo sistema</string>
<string name="preferences__language">Idioma</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mensaxes e chamadas Signal</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Axustes avanzados do PIN</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mensaxes e chamadas privadas e de balde para usuarios de Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Enviar rexistro de depuración</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences__delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidade \'Chamadas por wifi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Actívao se o teu dispositivo envía SMS/MMS vía wifi (só cando as chamadas por wifi estean tamén activadas)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclado de incógnito</string>
<string name="preferences__read_receipts">Confirmacións de lectura</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se desactivas as confirmacións de lectura, non poderás ver as confirmacións dos demais.</string>
2019-02-06 08:38:47 -08:00
<string name="preferences__typing_indicators">Indicador de escritura</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se os indicadores de escritura están desactivados non verás cando outras persoas está a escribir.</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Pedirlle ao teclado que desactive a aprendizaxe personalizada.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Este axuste non é garantía ningunha e o teclado podería ignoralo.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences_app_protection__blocked_users">Usuarios bloqueados</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Usando datos móbiles</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Usando conexión wifi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">En itinerancia</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Descarga automática multimedia</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences_chats__message_history">Historial das mensaxes</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="preferences_storage__storage_usage">Uso do almacenamento</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="preferences_storage__photos">Fotografías</string>
<string name="preferences_storage__videos">Vídeos</string>
<string name="preferences_storage__files">Ficheiros</string>
2019-12-04 14:20:46 -05:00
<string name="preferences_storage__audio">Audio</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="preferences_storage__review_storage">Revisar o almacenamento</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Eliminar mensaxes antigas?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Baleirar o historial de mensaxes?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Esto eliminará permanentemente todo o historial de mensaxes e ficheiros de medios do teu dispositivo que sexan anteriores a %1$s.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Esto fará que só se conserven as %1$s mensaxes máis recentes nas conversas.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Esto eliminará permanentemente todo o historial de mensaxes e ficheiros de medios do teu dispositivo.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Tes a certeza de querer eliminar todo o historial de mensaxes?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Vai ser eliminado todo o historial de mensaxes. Esta acción non ten volta.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Borrar todo agora</string>
<string name="preferences_storage__forever">Para sempre</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences_storage__one_year">1 ano</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_storage__six_months">6 meses</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 días</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences_storage__none">Ningún</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s mensaxes</string>
<string name="preferences_storage__custom">Personalizar</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Utilizar sistema emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva o soporte emoji integrado en Signal</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirecciona todas as chamadas a través do servidor de Signal para evitar revelar o teu enderezo IP aos teus contactos. Ao activar esta opción, reducirase a calidade da chamada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Redireccionar chamadas sempre</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="preferences_app_protection__who_can">Quen pode…</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Acceso á aplicación</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicacións</string>
<string name="preferences_chats__chats">Conversas</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Administrar almacenamento</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__calls">Chamadas</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Utilizar menos datos durante as chamadas</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="preferences_data_and_storage__never">Nunca</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi e datos móbiles</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Só datos móbiles</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Usar menos datos pode mellorar as chamadas naquelas redes deficientes</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mensaxes</string>
<string name="preferences_notifications__events">Eventos</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons durante a conversa</string>
<string name="preferences_notifications__show">Mostrar</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_notifications__calls">Chamadas</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ton de chamada</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostrar avisos dos convites</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Mostra os avisos dos convites para os contactos sen Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tamaño da fonte</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Un contacto únese a Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioridade</string>
2019-02-06 08:38:47 -08:00
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Remitente selado</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Indicadores na pantalla</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Mostra unha icona de estado cando seleccionas \"Detalles da mensaxe\" nas mensaxes que foron entregadas utilizando o remitente selado.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permitir de calquera</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Activa o remitente selado para as mensaxes entrantes de persoas que non estean nos teus contactos ou con aquelas coas que non compartiras o teu perfil.</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Saber máis</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_setup_a_username">Establecer un nome de usuario</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Usar proxy</string>
<string name="preferences_off">Off</string>
<string name="preferences_on">On</string>
<string name="preferences_proxy_address">Enderezo do proxy</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Utiliza un proxy só se non es quen de conectar a Signal con datos móbiles ou WiFi.</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_share">Compartir</string>
<string name="preferences_save">Gardar</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Conectando ao proxy…</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_connected_to_proxy">Conectado ao proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Fallou a conexión</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Non se puido conectar co proxy. Comproba o enderezo e inténtao outra vez.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Estás conectado ao proxy. Podes apagar o proxy en calquera momento desde os Axustes.</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="preferences_success">Conectado</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="preferences_failed_to_connect">Fallou a conexión</string>
2021-02-10 15:26:29 -05:00
<string name="preferences_enter_proxy_address">Escribe o enderezo do proxy</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="configurable_single_select__customize_option">Personalizar opción</string>
2020-07-09 19:09:54 -04:00
<!--Internal only preferences-->
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--Payments-->
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Todo</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Enviada</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Recibida</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Presentámosche pagamentos (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Activar Pagamentos</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Activando pagamentos…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Restablecer conta de pagamentos</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Ver todo</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Enviar</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Desactivar pagamentos</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Axuda</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">O servizo de pagamentos non está dispoñible na túa rexión.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Non se activou pagamentos. Inténtao máis tarde.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Continuar</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detalles</string>
<!--PaymentsAddMoneyFragment-->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Copiar</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Para engadir fondos envía MobileCoin ao enderezo da túa carteira. Comeza unha transacción desde a túa conta nun intercambio que soporte MobileCoin, despois escanea o código QR ou copia o endereo da túa carteira.</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--PaymentsDetailsFragment-->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detalles</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Estado</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Para</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">De</string>
<!--PaymentsTransferFragment-->
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Escanear código QR</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Configuración</string>
<!--PaymentsTransferQrScanFragment-->
<!--CreatePaymentFragment-->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Solicitude</string>
<!--EditNoteFragment-->
<!--ConfirmPaymentFragment-->
<string name="ConfirmPayment__to">Para</string>
<!--CurrencyAmountFormatter_s_at_s-->
<!--SetCurrencyFragment-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mensaxe a…</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Bloquear usuario</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Engadir ao grupo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Chamar</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Chamada de Signal</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Videochamada Signal</string>
<!--conversation_context-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Heading which shows how many messages are currently selected-->
<!--conversation_context_image-->
2022-01-13 16:44:21 -05:00
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Gardar</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Desaparición das mensaxes</string>
2022-01-18 17:17:42 -05:00
<!--conversation_selection-->
<!--Button to view detailed information for a message-->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Información</string>
<!--Button to copy a message\'s text to the clipboard-->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Copiar</string>
<!--Button to delete a message-->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Eliminar</string>
<!--Button to forward a message to another person or group chat-->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Reenviar</string>
<!--Button to reply to a message-->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Responder</string>
<!--Button to save a message attachment (image, file etc.)-->
<string name="conversation_selection__menu_save">Gardar</string>
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Button to retry sending a message-->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Reenviar</string>
<!--Button to select a message and enter selection mode-->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Seleccionar</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Convidar</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Eliminar selección</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="conversation_list_batch__menu_pin_selected">Fixar selección</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_unpin_selected">Soltar selección</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Seleccionar todo</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arquivar selección</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desarquivar selección</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_read">Marcar como lida</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_mark_as_unread">Marcar como non lida</string>
<!--conversation_list-->
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Axustes do atallo</string>
2019-08-24 14:35:35 -04:00
<string name="conversation_list_search_description">Buscar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="conversation_list__pinned">Fixada</string>
2020-08-17 11:45:46 -04:00
<string name="conversation_list__chats">Conversas</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Só podes fixar %1$d conversas</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto do contacto</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation_list_item_view__archived">No arquivo</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nova conversa</string>
2019-08-28 09:29:06 -04:00
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Abrir cámara</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Aínda non hai chats.\nInicia unha conversa cunha amizade.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Restablecer sesión segura</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Activar o son</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silenciar notificacións</string>
<!--conversation-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="conversation__menu_group_settings">Axustes do grupo</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandonar grupo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="conversation__menu_view_all_media">Ficheiros multimedia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Axustes da conversa</string>
2018-08-24 11:53:40 -07:00
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Engadir á pantalla de inicio</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="conversation__menu_create_bubble">Crear burbulla</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandir xanela emerxente</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Listaxe de destinatarios</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusión</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Novo grupo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Axustes</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloquear</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convidar amizades</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copiar ao portapapeis</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Comparar co portapapeis</string>
<!--reminder_header-->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importar SMS do sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Toca para copiar as mensaxes SMS do teu teléfono na base de datos cifrada de Signal.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name="reminder_header_push_title">Activar as mensaxes e chamadas de Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Mellora a túa experiencia comunicativa.</string>
2018-07-18 08:34:21 -07:00
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal está experimentando problemas técnicos. Estamos a traballar arreo para restaurar o servizo o máis axiña posible.</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Gardar</string>
<string name="media_preview__forward_title">Reenviar</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="media_preview__share_title">Compartir</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Ficheiros multimedia</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualización multimedia</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Actualizar</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<!--Insights-->
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="Insights__percent">%</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="Insights__title">Estatísticas</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estatísticas</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">O Protocolo Signal protexeu de xeito automático o %1$d%% das túas mensaxes enviadas nos últimos %2$d días. As conversas entre usuarios Signal están sempre cifradas de extremo-a-extremo.</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Non hai suficientes datos</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">O teu porcentaxe Insights calcúlase en función das mensaxes enviadas nos últimos %1$d días e que non desapareceron ou foron eliminados.</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Iniciar unha conversa</string>
2021-01-16 21:27:14 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Comunícate de xeito seguro e activa novas características que van máis alá das limitacións das mensaxes SMS sen cifrar. Convida ós teus contactos a que utilicen Signal.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Estas estatísticas créanse localmente no teu dispositivo e só as ves ti. Non son transmitidas a ningún lugar.</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Mensaxes cifradas</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Cancelar</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Enviar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__title">Introdución ás Estatísticas</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__description">Descubre cantas das túas mensaxes saíntes se enviaron de forma segura. Despois, convida dun xeito rápido a novos contactos para aumentar a túa porcentaxe en Signal.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Ver Estatísticas</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__title">Convidar a Signal</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="FirstInviteReminder__description">Podes aumentar o número de mensaxes cifradas que envías por %1$d %%</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="SecondInviteReminder__title">Pular polo seu Signal</string>
2019-12-03 19:18:11 -05:00
<string name="SecondInviteReminder__description">Convidar a %1$s</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="InsightsReminder__view_insights">Ver Estatísticas</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="InsightsReminder__invite">Convidar</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--Edit KBS Pin-->
<!--BaseKbsPinFragment-->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Seguinte</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Crear PIN alfanumérico</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Crear PIN numérico</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--CreateKbsPinFragment-->
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">O PIN debe ter %1$d carácter como mínimo</item>
<item quantity="other">O PIN debe ter %1$d caracteres como mínimo</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">O PIN debe ter %1$d díxito como mínimo</item>
<item quantity="other">O PIN debe ter %1$d díxitos como mínimo</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Crear un novo PIN</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Podes cambiar o PIN en tanto este dispositivo estea rexistrado.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Crea o teu PIN</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">O PIN mantén a información gardada con Signal cifrada para que só ti poidas acceder a ela. O teu perfil, axustes e contactos serán restablecidos cando reinstales. Non precisas o PIN para abrir a app.</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Escolle un PIN máis forte</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Os PIN non concordan, inténtao outra vez.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Confirma o teu PIN.</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Fallou a creación do PIN</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Non se gardou o PIN. Pedirémosche máis tarde que o crees.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN establecido.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Volve a escribir o PIN</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Creando PIN…</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KbsSplashFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Introdución aos PIN</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">O PIN mantén a información gardada con Signal cifrada para que só ti poidas acceder a ela. O teu perfil, axustes e contactos serán restablecidos cando reinstales. Non precisas o PIN para abrir a app.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Saber máis</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Bloqueo do rexistro = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">O Bloqueo de Rexistro agora chámase PIN, e serve para máis. Actualiza agora.</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Actualizar PIN</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Crea o teu PIN</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Saber máis sobre os PIN</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Desactivar PIN</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--KBS Reminder Dialog-->
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Escribe o teu PIN de Signal</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Para axudarche a lembrar o PIN, cada certo tempo pedirémosche que o escribas, cada vez con menos frecuencia.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="KbsReminderDialog__skip">Omitir</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Enviar</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Esqueciches o PIN?</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtao outra vez.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<!--AccountLockedFragment-->
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Conta bloqueada</string>
2021-01-29 18:28:01 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">A túa conta foi bloqueada para protexer a túa privacidade e seguridade. Após %1$d días de inactividade na conta poderás volver a rexistrar este número sen precisar dun PIN. Todo o contido será eliminado.</string>
2020-02-03 14:57:15 -05:00
<string name="AccountLockedFragment__next">Seguinte</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Saber máis</string>
<!--KbsLockFragment-->
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Escribe o teu PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Escribe o PIN creado para a túa conta. Non é o mesmo que o código de verificación por SMS.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Escribe PIN alfanumérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Escribe PIN numérico</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtao outra vez.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Esqueciches o PIN?</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN incorrecto</string>
2020-05-14 10:59:31 -03:00
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Esqueciches o PIN?</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Non quedan moitas tentativas!</string>
2021-02-03 17:57:03 -05:00
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Rexistro Signal - Preciso axuda co PIN para Android (v1 PIN)</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Rexstro Signal - Preciso axudo co PIN para Android (v2 PIN)</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
2021-01-29 18:28:01 -05:00
<item quantity="one">Non hai xeito de recuperar o PIN, por seguridade e privacidade. Se non lembras o PIN, podes volver a verificar a conta cun SMS tras %1$d día de inactividade. Neste caso, a conta será eliminada e o contido borrado.</item>
<item quantity="other">Non hai xeito de recuperar o teu PIN, por privacidade e seguridade. Se non podes lembrar o PIN, podes volver a verificar a conta cun SMS tras %1$d días de inactividade. Neste caso, a conta será eliminada e todo o contido borrado.</item>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">PIN incorrecto. %1$d intento restante.</item>
<item quantity="other">PIN incorrecto. %1$d intentos restantes.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
2021-01-29 18:28:01 -05:00
<item quantity="one">Se esgotas os intentos a conta quedará bloqueada durante %1$d día. Após %1$d día de inactividade, poderás volver a rexistrala sen precisar PIN. A conta será eliminada e o contido borrado.</item>
<item quantity="other">Se esgotas os intentos a conta será bloqueada durante %1$d días. Tras %1$d días de inactividade, podes volver a rexistrala sen precisar PIN. A conta será eliminada e todo o contido borrado.</item>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
</plurals>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Quédache%1$d intento.</item>
<item quantity="other">Quédanche %1$d intentos.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d intento pendente.</item>
<item quantity="other">%1$d intentos pendentes.</item>
</plurals>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s recibirá de ti unha solicitude de mensaxe. Podes chamar unha vez a túa solicitude de mensaxe sexa aceptada.</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<!--KBS Megaphone-->
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Os números PIN cifran a información que gardas con Signal.</string>
2020-02-13 20:32:43 -05:00
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Crear PIN</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona do tráfico</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="ConversationListFragment_loading">Cargando…</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Conectando…</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="Permissions_permission_required">Permiso obrigatorio</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal necesita permiso para acceder ás mensaxes SMS e poder enviar unha, pero foi denegado de forma permanente. Vai aos axustes da aplicación, selecciona \"Permisos\" e activa \"SMS\".</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name="Permissions_continue">Continuar</string>
2017-12-20 11:46:04 -08:00
<string name="Permissions_not_now">Agora non</string>
2018-01-22 11:38:29 -08:00
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ACTIVAR MENSAXES DE SIGNAL</string>
2018-02-22 13:13:36 -08:00
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrando a base de datos de Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Nova mensaxe bloqueada</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desbloquear para ver as mensaxes pendentes</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Frase de acceso da copia de seguranza</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">As copias de seguranza gardaranse no almacenamento externo e cifraranse cunha frase de acceso. A devandita frase é necesaria para restaurar unha copia de seguranza.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Debes ter esta frase de acceso para restaurar unha copia de seguranza.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Cartafol</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Escribín esta frase de acceso. Sen ela non poderei restaurar unha copia de seguranza.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Restaurar copia de seguranza</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar a conta</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Transferir conta</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="registration_activity__skip">Omitir</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_chats__chat_backups">Copias de seguranza das conversas</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Copia de seguranza das conversas no almacenamento externo</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="preferences_chats__transfer_account">Transferir conta</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Transferir a conta un novo dispositivo Android</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Inserir frase de acceso para a copia de seguranza</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaurar</string>
2018-11-26 09:53:17 -08:00
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Non se pode importar copias de seguranza a partir de versións de Signal máis recentes</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Frase de acceso de copia de seguranza incorrecta</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Comprobando</string>
2019-11-07 09:08:17 -05:00
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mensaxes ata agora…</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Restaurar desde a copia de seguranza?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Restaura as túas mensaxes e contido multimedia desde unha copia local. Se non o fas agora, non poderás facelo máis tarde.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Tamaño da copia de seguranza: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Marca horaria na copia de seguranza: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Activar copias de seguranza locais?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Activar copias de seguranza</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Por favor, recoñece que o entendes marcando a caixa de verificación.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Borrar copias de seguranza?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Desactivar e borrar todas as copias de seguranza locais?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Borrar copias de seguranza</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Para activar as copias de seguranza, elixe un cartafol; estas gardaranse nesta localización.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="BackupDialog_choose_folder">Elixe un cartafol</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Non se dispón dun selector de ficheiros.</string>
2020-05-13 15:36:06 -04:00
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Escribe a frase de paso da copia para verificala</string>
2020-02-04 00:59:15 -05:00
<string name="BackupDialog_verify">Comprobar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Inseriches satisfactoriamente a túa frase de acceso</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Frase de acceso incorrecta</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Erro na copia de seguranza</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">O directorio da túa copia de seguranza foi eliminado ou movido.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">O ficheiro da túa copia de seguranza é demasiado grande para almacenalo neste volume.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Non hai suficiente espazo para almacenar a túa copia de seguranza.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Toca para administrar as copias de seguranza.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mensaxes ata o momento</string>
2019-04-16 10:51:25 -04:00
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Número incorrecto</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Chámame mellor \n (Dispoñible en%1$02d:%2$02d)</string>
2019-10-21 18:56:02 -04:00
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Contacta co Centro de Axuda de Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Rexistrarse en Signal - Código de verificación para Android</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Código incorrecto</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="BackupUtil_never">Nunca</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Descoñecido</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Ver o meu número de teléfono</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Atoparme polo número de teléfono</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Todos</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Os meus contactos</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ninguén</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">O teu número de teléfono será visible para todas as persoas e grupos a quen envias mensaxes.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Calquera que teña o teu número de teléfono nos seus contactos te verá como un contacto en Signal. O resto poderá atoparte buscando.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Bloqueo da pantalla</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bloquea o acceso a Signal co bloqueo de pantalla de Android ou coa impresión dixital</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tempo de inactividade para o bloqueo de pantalla</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">PIN Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Crea un PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Cambiar o PIN</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">Recordatorios do PIN</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">O PIN cifra a información gardada con Signal para que só ti poidas acceder a ela. O perfil, axustes e contactos restablécense ao reinstalar Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Engadimos seguridade extra ao solicitar o teu PIN Signal para rexistrar o teu número de teléfono en Signal outra vez.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Estos avisos axúdanche a lembrar o PIN xa que non pode ser recuperado. Os avisos serán cada vez menos frecuentes.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Apagar</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Confirmar PIN</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Confirma o teu PIN en Signal</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Asegúrate de memorizar ou gardar nun lugar seguro o teu PIN, xa que non se pode recuperar. Se o esqueces, pode que perdas datos cando volvas rexistrar a túa conta en Signal.</string>
2020-05-25 14:06:27 -04:00
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN incorrecto. Inténtao outra vez.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Erro ao activar o bloqueo de rexistro.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Erro ao desactivar o bloqueo de rexistro.</string>
2018-03-08 08:45:28 -08:00
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ningunha</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Bloqueo do rexistro</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Debes inserir o PIN de bloqueo do rexistro</string>
2020-05-21 19:52:16 -03:00
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">O teu PIN ten %d díxitos ou caracteres como mínimo</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Demasiados intentos</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Inseriches incorrectamente o PIN de bloqueo do rexistro demasiadas veces. Téntao outra vez así que pase un día.</string>
2020-06-05 21:40:02 -04:00
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Levas demasiados intentos. Téntao máis tarde.</string>
2018-03-31 02:20:53 -07:00
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Erro ao conectarse ao servizo</string>
<string name="preferences_chats__backups">Copias de seguranza</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal está bloqueado</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TOCA PARA DESBLOQUEAR</string>
2019-11-13 14:07:43 -05:00
<string name="Recipient_unknown">Descoñecido</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--TransferOrRestoreFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Transferir ou restaurar a conta</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Se xa tiñas rexistrada unha conta Signal, podes transferir ou restaurar a conta e as mensaxes</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Transferir desde dispositivo Android</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Traspasa a túa conta e mensaxes desde o teu antigo dispositivo Android. Debes ter acceso ao antigo dispositivo.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Debes ter acceso ao teu dispositivo antigo.</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Restaurar desde copia de apoio</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Restaura as mensaxes desde a copia de apoio local. Se non o fas agora non poderás restaurala posteriormente.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferInstructionsFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Abre Signal no teu dispositivo Android anterior</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Toca na foto de perfil arriba á esquerda para abrir os Axustes</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">En ambos dispositivos, toca en \"Transferir Conta\" e após en \"Continuar\" </string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Preparándose para conectar co antigo dispositivo Android…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Agarda un intre, axiña estará listo</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Agardando a que o antigo dispositivo Android conecte…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal precisa o permiso de localización para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal precisa que actives os servizos de localización para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal precisa Wi-Fi para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android. A Wi-Fi debe estar acesa pero non precisa estar conectada a unha rede Wi-Fi.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Lamentámolo, mais semella que este dispositivo non soporta Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para descubrir e conectar co teu antigo dispositivo Android. Porén podes restaurar a copia de apoio da túa conta desde o teu antigo dispositivo Android.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Restaurar Copia de apoio</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Houbo un fallo non agardado ao intentar conectar co teu dispositivo Android antigo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferSetupFragment-->
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Buscando o novo dispositivo Android…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal precisa o permiso de localización para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal precisa que os servizos de localización estén activos para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal precisa Wi-Fi para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android. A Wi-Fi ten que estar acesa, mais non precisa estar conectada a unha rede Wi-Fi.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Lamentámolo, semella que este dispositivo non soporta Wi-Fi Direct. Signal usa Wi-Fi Direct para descubrir e conectar co teu novo dispositivo Android. Porén aínda podes crear unha copia de apoio para restaurar a túa conta no novo dispositivo Android.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Crear copia de apoio</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Houbo un erro non agardado ao intentar conectar co teu novo dispositivo Android.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Non se puido abrir o axuste Wi-Fi. Activa a Wi-Fi de xeito manual.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Conceder permiso de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Activar servizos de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Non se puideron abrir os axustes de localización.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Activar Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Erro ao conectar</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Tentar de novo</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Enviar rexistro de depuración</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verificar código</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifica que o código inferior coincide en ambos dispositivos. Despois toca en continuar.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Os números non concordan</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Continuar</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">O número non é o mesmo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Se os números en ambos dispositivos non concordan, é posible que conectases co dispositivo equivocado. Para arranxar isto, detén a transferencia e inténtao outra vez, e mantén próximos ambos dispositivos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Deter transferencia</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Non se atopou o dispositivo antigo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Non se atopa o novo dispositivo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Asegúrate de que os seguintes servizos e permisos están activos:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Permiso de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Servizos de localización</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Na pantalla de WiFi Direct, elimina tódolos grupos rexistrados e desliga calquera dispositivo convidado ou conectado.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Pantalla WiFi Direct</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Intenta apagar e reconectar a Wi-Fi, en ambos dispositivos.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Asegúrate de que os dous dispositivos están en modo transferencia.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Ir á páxina de axuda</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Volver tentar</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Agardando polo outro dispositivo</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Toca en Continuar no outro dispositivo para iniciar a transferencia.</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Toca en Continuar no teu outro dispositivo…</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--NewDeviceTransferFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Non se pode transferir desde unha versión máis recente de Signal</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceTransferFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Transferindo datos</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Mantén ambos dispositivos preto un do outro. Non apagues os dispositivos e mantén Signal aberta. As transferencias están cifradas de extremo-a-extremo.</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d das mensaxes ata agora…</string>
2021-12-21 16:35:36 -05:00
<!--Filled in with total percentage of messages transferred-->
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="DeviceTransfer__cancel">Cancelar</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Volver tentar</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer_question">Deter transferencia?</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Deter transferencia</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">Perderase todo o transferido.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Fallou a transferencia</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Non se puido transferir</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--OldDeviceTransferInstructionsFragment-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Traspasar Conta</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Podes traspasar a túa conta Signal cando configuras Signal nun novo dispositivo Android. Antes de continuar:</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Descarga Signal no teu novo dispositivo Android</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">Toca en \"Transferir ou restaurar conta\"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Elixe \"Transferir desde dispositivo Android\" cando che pregunte e \"Continuar\". Mantén próximos ambos dispositivos.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Continuar</string>
<!--OldDeviceTransferComplete-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__transfer_complete">Traspaso completo</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Vai ao novo dispositivo</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Os teus datos en Signal foron traspasados ao novo dispositivo. Para completar o proceso de transferencia debes continuar co rexistro no novo dispositivo.</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Pechar</string>
<!--NewDeviceTransferComplete-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Transferencia correcta</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Traspaso completo</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Para completar o proceso de traspaso, debes continuar co rexistro.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Continuar co rexistro</string>
2021-03-13 11:55:57 -05:00
<!--DeviceToDeviceTransferService-->
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Traspaso da conta</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Preparándose para conectar co teu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Preparándose para conectar co teu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Buscando o teu outro dispositivo Android…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Conectando co teu outro dispositivo Android…</string>
2021-03-16 10:45:43 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Require verificación</string>
2021-05-10 19:36:52 -04:00
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Transferindo a conta…</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<!--OldDeviceTransferLockedDialog-->
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Completa o rexistro no novo dispositivo</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">A túa conta Signal foi transferida ao novo dispositivo, pero debes completar o rexistro nel para continuar. Signal quedará inactiva neste dispositivo.</string>
2021-03-17 19:10:53 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Feito</string>
2021-03-18 11:24:09 -04:00
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Cancelar e activar neste dispositivo</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--AdvancedPreferenceFragment-->
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<!--RecipientBottomSheet-->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Desbloquear</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Engadir a contactos</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it-->
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Engadir ao grupo</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Engadir a outro grupo</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Ver número de seguranza</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Facer admin</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Eliminar de administrador</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Eliminar do grupo</string>
2020-06-19 19:15:36 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_message_description">Mensaxe</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_voice_call_description">Chamada de voz</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_insecure_voice_call_description">Chamada de voz insegura</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_video_call_description">Videochamada</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Eliminar a %1$s de administrador do grupo?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">\"%1$s\" pode editar este grupo e os seus membros.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Eliminar a %1$s do grupo?</string>
2020-05-15 18:47:02 -03:00
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Eliminar</string>
2020-06-09 16:55:50 -04:00
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrador</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Aprobar</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Rexeitar</string>
2020-07-22 22:55:33 -04:00
<!--GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Clásicos vs. Novos Grupos</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Que son os Grupos Clásicos?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">Os Grupos Clásicos son grupos incompatibles coas novas características dos Grupos Novos como administradores e actualizacións máis descritivas do grupo.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Podo actualizar un Grupo Clásico?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">Os Grupos Clásicos aínda non poden actualizarse a Grupos Novos, mais podes crear un Grupo Novo cos mesmos membros se están usando a última versión de Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal fornecerá próximamente un xeito de actualizar os Grupos Clásicos.</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<!--GroupLinkBottomSheetDialogFragment-->
2021-03-01 10:53:25 -04:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Calquera que con esta ligazón pode ver o nome e foto do grupo e solicitar unirse. Compártea coas persoas da túa confianza.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Calquera con esta ligazón pode ver o nome e foto do grupo e unirse a el. Compártea con persoas da túa confianza.</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Compartir vía Signal</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Copiar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">Código QR</string>
2020-08-31 12:50:08 -03:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Compartir</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Copiado ao portapapeis</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Actualmente a ligazón non está activa</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--VoiceNotePlaybackPreparer-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Fallou a reprodución da mensaxe</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory-->
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Mensaxe de voz · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--StorageUtil-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">\"%1$s\" foi bloqueado.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Erro ao bloquear a \"%1$s\"</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">\"%1$s\" foi desbloqueado.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--ReviewCardDialogFragment-->
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Revisar membros</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Revisar solicitude</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membros do grupo teñen o mesmo nome; revísaos e elixe unha acción.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Se non estás seguro de quen é a solicitude, revisa os contactos e elixe unha acción.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ningún outro grupo en común.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ningún grupo en común.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo en común</item>
<item quantity="other">%d grupos en común</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%d grupo en común</item>
<item quantity="other">%d grupos en común</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Eliminar a %1$s do grupo?</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Eliminar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Erro ao eliminar un membro do grupo.</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--ReviewCard-->
<string name="ReviewCard__member">Membro</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReviewCard__request">Solicitude</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">O teu contacto</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Eliminar do grupo</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Actualizar contacto</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<string name="ReviewCard__block">Bloquear</string>
<string name="ReviewCard__delete">Eliminar</string>
2021-01-21 18:29:15 -05:00
<string name="ReviewCard__recently_changed">Cambiou recentemente o seu nome de perfil de %1$s a %2$s</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--CallParticipantsListUpdatePopupWindow-->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$suniuse</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s e %2$s uníronse</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s e %3$s uníronse</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s e outros %3$d uníronse</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s saíu</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s e %2$s saíron</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s e %3$s saíron</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s e outros %3$d saíron</string>
2021-01-15 22:32:04 -05:00
<string name="CallParticipant__you">Ti</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Ti (noutro dispositivo)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (noutro dispositivo)</string>
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--DeleteAccountFragment-->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Ao eliminar a conta:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Escribe o teu número de teléfono</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Eliminar conta</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">Eliminar a info da conta e foto de perfil</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">Eliminar todas as túas mensaxes</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Non está indicado o código do país</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Non hai número establecido</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">O número de teléfono escrito non concorda co da túa conta.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Tes a certeza de querer eliminar a túa conta?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Así eliminarás a túa conta en Signal e restablecerás a aplicación. A aplicación pechará ao rematar o proceso.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Fallou a eliminación da conta. Tes conexión á rede?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Fallou a eliminación dos datos locais. Podes eliminalos manualmente nos axustes de aplicacións do dispositivo.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Abrir Axustes da App</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups-->
<!--Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups-->
<!--Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups-->
<!--Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
<!--Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion-->
2021-01-13 17:38:19 -05:00
<!--DeleteAccountCountryPickerFragment-->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Buscar paises</string>
<!--CreateGroupActivity-->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Omitir</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d membro</item>
<item quantity="other">%1$d membros</item>
</plurals>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity__share">Compartir</string>
<string name="ShareActivity__send">Enviar</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="ShareActivity__sharing_to_multiple_chats_is">Compartir con múltiplos chats é algo que só se pode facer coas mensaxes do Signal</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--MultiShareDialogs-->
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Fallou o envío a algúns usuarios</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Soamente pode compartila con %1$d chat</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ShareInterstitialActivity-->
<string name="ShareInterstitialActivity__forward_message">Reenviar mensaxe</string>
<!--ChatWallpaperActivity-->
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="ChatWallpaperActivity__chat_wallpaper">Fondo de pantalla do chat</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperFragment-->
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Cor do chat</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Restablecer cores do chat</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Estabelecer o fondo de pantalla</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">O modo escuro atenúa o fondo</string>
2021-01-27 10:17:20 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Nome de contacto</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Restablecer</string>
2021-01-27 10:17:20 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__clear">Despexar</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Visualización do fondo de pantalla</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Fondo de pantalla por defecto</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Reestabelecer todos os fondos de pantalla</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Restablecer fondos de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Restablecer fondo de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Restablecer fondo?</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperSelectionFragment-->
2021-01-27 10:17:20 -05:00
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Escoller de entre as fotos</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Preestabelecidos</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--ChatWallpaperPreviewActivity-->
2021-01-27 10:17:20 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Visualización</string>
2021-01-25 16:18:37 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Estabelecer o fondo de pantalla</string>
2021-01-27 10:17:20 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Mover para visualizar máis fondos de pantalla</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Estabelecer fondo de pantalla para todos os chats</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Estabelecer fondo de pantalla para %1$s</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Para ver a galería precisas permiso de almacenaxe.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
2021-01-27 10:17:20 -05:00
<string name="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Escoller imaxe de fondo de pantalla</string>
2021-01-21 22:52:08 -05:00
<!--WallpaperCropActivity-->
2021-01-27 10:17:20 -05:00
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Picar para aumentar, arrastrar para axustar.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Estabelecer fondo de pantalla para todos os chats.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Estabelecer fondo de pantalla para %s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Produciuse un erro ao estabelecer o fondo de pantalla</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Esvaer foto</string>
2021-04-06 20:17:22 -03:00
<!--InfoCard-->
<string name="payment_info_card_hide">Agochar</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Actualizar PIN</string>
<!--DeactivateWalletFragment-->
<!--PaymentsRecoveryStartFragment-->
<!--PaymentsRecoveryPasteFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Seguinte</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Seguinte</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Editar</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Copiar</string>
<!--PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment-->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Feito</string>
<!--PaymentsRecoveryEntryFragment-->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Seguinte</string>
<!--ClearClipboardAlarmReceiver-->
<!--PaymentNotificationsView-->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Ver</string>
<!--UnreadPayments-->
<!--CanNotSendPaymentDialog-->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Enviar unha mensaxe</string>
2021-04-24 15:05:44 -04:00
<!--GroupsInCommonMessageRequest-->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">De acordo</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<!--GroupDescriptionDialog-->
<!--QualitySelectorBottomSheetDialog-->
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Estándar</string>
2021-05-12 15:38:50 -04:00
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Alta</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AppSettingsFragment-->
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Convida ás túas amizades</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AccountSettingsFragment-->
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="AccountSettingsFragment__account">Conta</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Continuar</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Message shown on dialog after your number has been changed successfully.-->
<!--Confirmation button to dismiss number changed dialog-->
<string name="ChangeNumber__okay">De acordo</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<!--ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment-->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Cambiar número</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">O número de teléfono escrito non concorda co da túa conta.</string>
<!--ChangeNumberVerifyFragment-->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Cambiar número</string>
<!--ChangeNumberConfirmFragment-->
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Vas cambiar o teu número de teléfono de %1$s a %2$s.\n\nAntes de seguir, comproba que o número inferior é correcto.</string>
2021-09-07 23:09:35 -04:00
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Editar número</string>
<!--ChangeNumberRegistrationLockFragment-->
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Actualizar PIN</string>
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<!--ChangeNumberLockActivity-->
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog button to retry confirming the number on the server-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Tentar de novo</string>
2022-01-25 16:26:41 -04:00
<!--Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow-->
2021-09-09 17:08:20 -04:00
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Abandonar</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Enviar rexistro de depuración</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--ChatsSettingsFragment-->
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Teclado</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Tecla Intro para enviar</string>
<!--SmsSettingsFragment-->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Aplicación predefinida das SMS</string>
<!--NotificationsSettingsFragment-->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Mensaxes</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Notification preference header-->
<!--Notification preference option header-->
<!--Notification preference summary text-->
<!--NotificationProfilesFragment-->
<!--Title for notification profiles screen that shows all existing profiles-->
<!--Button text to create a notification profile-->
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--PrivacySettingsFragment-->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Bloqueado</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Mensaxería</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Desaparición das mensaxes</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">Seguranza da app</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Bloquea as capturas na listaxe de recentes e no interior da aplicación.</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Mensaxes e chamadas Signal, redirección de chamadas e remitente selado</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Establecer caducidade para os novos chats</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Establece o período após o cal desaparecerán as mensaxes en novos chats que ti inicies.</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--AdvancedPrivacySettingsFragment-->
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Mostrar icona de estado</string>
2021-05-20 11:14:01 -04:00
<!--ExpireTimerSettingsFragment-->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Off</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 semana</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 día</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 hora</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 segundos</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Gardar</string>
2021-05-26 00:31:02 -04:00
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutos</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">horas</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<!--HelpSettingsFragment-->
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Contacto</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versión</string>
2021-05-14 16:45:04 -03:00
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Rexistro de depuración</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Termos e política de privacidade</string>
<!--DataAndStorageSettingsFragment-->
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Calidade multimedia</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Calidade dos envíos</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Enviando multimedia con alta calidade usarás máis datos</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Alta</string>
2021-11-24 16:40:32 -05:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Estándar</string>
2021-05-13 12:27:24 -04:00
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Chamadas</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--ChatColorSelectionFragment-->
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Cor do chat</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Editar</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Eliminar</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Eliminar cor do chat?</string>
2021-05-26 20:02:54 -04:00
<!--CustomChatColorCreatorFragment-->
<!--CustomChatColorCreatorFragmentPage-->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Gardar</string>
<!--ChatColorGradientTool-->
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<!--EditReactionsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Personalizar as reaccións</string>
2021-06-02 18:03:57 -04:00
<string name="EditReactionsFragment__reset">Restablecer</string>
2021-06-02 12:22:17 -04:00
<string name="EditReactionsFragment_save">Gardar</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Segue automáticamente a cor do fondo</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Arrastra para cambiar a dirección do gradiente</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--ChatColorsMegaphone-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Novas cores para o chat</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Melloramos as cores para o chat para darche máis opcións e facilitar a lectura dos chats.</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="ChatColorsMegaphone__appearance">Aparencia</string>
<string name="ChatColorsMegaphone__not_now">Agora non</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<!--AddAProfilePhotoMegaphone-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Engadir unha foto de perfil</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Elixe o aspecto e cor ou personaliza as túas iniciais.</string>
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Agora non</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Engadir foto</string>
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<!--BecomeASustainerMegaphone-->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__no_thanks">Non, grazas</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--KeyboardPagerFragment-->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Abrir busca de emojis</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Abrir busca de adhesivos</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Abrir busca de gif</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Adhesivos</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">Gifs</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Buscar emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Volver a emoji</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Limpar campo de busca</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Buscar en GIPHY</string>
2021-06-03 10:18:18 -04:00
<!--StickerSearchDialogFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Buscar adhesivos</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Sen resultados</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Sen resultados</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--ConversationSettingsFragment-->
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__send_message">Enviar mensaxe</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Iniciar chamada de vídeo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Iniciar chamada de audio</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Mensaxe</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Vídeo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Audio</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Chamar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Silenciar</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Acalado</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Buscar</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Desaparición das mensaxes</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Sons e Notificacións</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Detalles do contacto</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Ver número de seguranza</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Bloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Bloquear un grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Desbloquear un grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Engadir ao grupo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Ver todo</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Engadir membros</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Permisos</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Solicitudes e convites</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Ligazón do grupo</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Engadir como contacto</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Activar o son</string>
2021-07-28 15:58:12 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Conversa acalada ata %1$s</string>
2021-06-30 16:12:36 -04:00
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Número de teléfono</string>
2021-06-25 17:39:12 -04:00
<!--PermissionsSettingsFragment-->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Engadir membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Editar a info do grupo</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Todos os membros</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Só administradores</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Quen pode engadir novos membros?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Quen pode editar a info deste grupo?</string>
<!--SoundsAndNotificationsSettingsFragment-->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Silenciar notificacións</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Sen silenciar</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Mencións</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Personalizar notificacións</string>
2021-06-29 14:15:28 -04:00
<!--StickerKeyboard-->
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--PlaybackSpeedToggleTextView-->
2021-10-21 16:57:51 -04:00
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--PaymentRecipientSelectionFragment-->
<!--NewConversationActivity-->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Nova mensaxe</string>
<!--ContactFilterView-->
2021-07-08 17:43:16 -04:00
<!--VoiceNotePlayerView-->
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--AvatarPickerFragment-->
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Cámara</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Fotografía</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Gardar</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<string name="AvatarPickerFragment__edit">Editar</string>
<!--TextAvatarCreationFragment-->
2021-07-22 02:50:03 -04:00
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Visualización</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Feito</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Cor</string>
2021-07-23 17:58:18 -04:00
<!--VectorAvatarCreationFragment-->
2021-07-16 15:53:42 -04:00
<!--ContactSelectionListItem-->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
2021-08-03 13:28:43 -03:00
<!--DSLSettingsToolbar-->
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<!--Media V2-->
<string name="ImageEditorHud__cancel">Cancelar</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Desfacer</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="ImageEditorHud__delete">Eliminar</string>
2021-09-03 20:38:17 -04:00
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Enviar</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Toca para seleccionar</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Descartar</string>
2021-09-28 17:19:03 -04:00
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__preview">Visualización</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeFragment__not_now">Agora non</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Confirmar</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="SubscribeFragment__update">Actualizar</string>
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__done">Feito</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account-->
2021-10-13 08:56:42 -04:00
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Agora non</string>
2021-10-21 21:51:29 -04:00
<string name="Subscription__contact_support">Contactar coa Axuda</string>
2021-11-22 23:53:18 -05:00
<!--Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe-->
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
2021-11-17 16:18:13 -05:00
<string name="NetworkFailure__retry">Tentar de novo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title of create notification profile screen-->
<!--Hint text for create/edit notification profile name-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Nome do perfil</string>
<!--Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button to continue to the next step-->
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Seguinte</string>
2021-12-13 12:37:59 -05:00
<!--Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Crear</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Call to action button once the profile name is edited-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Gardar</string>
<!--Title of edit notification profile screen-->
<!--Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name-->
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Traballo</string>
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<!--Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen-->
<!--Error message shown when attempting to next/save without a profile name-->
<!--Title for add recipients to notification profile screen in create flow-->
<!--Description of what the user should be doing with this screen-->
<!--Button text that launches the contact picker to select from-->
<!--Call to action button on contact picker for adding to profile-->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Engadir</string>
<!--Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet-->
<!--Header shown above list of all notification profiles-->
<!--Button that starts the create new notification profile flow-->
<!--Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time-->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">On</string>
<!--Button use to permanently delete a notification profile-->
<!--Snakbar message shown when removing a recipient from a profile-->
<!--Snackbar button text that will undo the recipient remove-->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Desfacer</string>
<!--Dialog message shown to confirm deleting a profile-->
<!--Dialog button to delete profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Eliminar</string>
<!--Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name-->
<!--Schedule description if all days are selected-->
<!--Profile status on if it is the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__on">On</string>
<!--Profile status on if it is not the active profile-->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Off</string>
<!--Description of hours for schedule (start to end) times-->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s a %2$s</string>
<!--Section header for exceptions to the notification profile-->
<!--Profile exception to allow all calls through the profile restrictions-->
<!--Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions-->
<!--Section header for showing schedule information-->
2021-12-10 13:09:11 -05:00
<!--If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped-->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Ver todo</string>
2021-12-08 20:52:40 -05:00
<!--Title for add schedule to profile in create flow-->
<!--Descriptor text indicating what the user can do with this screen-->
<!--Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule-->
<!--Label for showing the start time for the schedule-->
<!--Label for showing the end time for the schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Finalizar</string>
<!--First letter of Sunday-->
<!--First letter of Monday-->
<!--First letter of Tuesday-->
<!--First letter of Wednesday-->
<!--First letter of Thursday-->
<!--First letter of Friday-->
<!--First letter of Saturday-->
<!--Title of select time dialog shown when setting start time for schedule-->
<!--Title of select time dialog shown when setting end time for schedule-->
<!--If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Gardar</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Omitir</string>
<!--If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen-->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Seguinte</string>
<!--Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected-->
<!--Title for final screen shown after completing a profile creation-->
<!--Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen-->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Feito</string>
<!--Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off-->
<!--Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow-->
<!--Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow-->
<!--Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile-->
<!--Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour-->
<!--Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next)-->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Ata %1$s</string>
<!--Option to view profile details-->
<!--Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it-->
<!--Title for notification profile megaphone-->
<!--Description for notification profile megaphone-->
<!--Call to action button to create a profile from megaphone-->
<!--Button to dismiss notification profile megaphone-->
2021-12-09 15:01:48 -05:00
<string name="NotificationProfilesMegaphone__not_now">Agora non</string>
2021-12-01 15:59:23 -04:00
<!--Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker-->
2022-02-02 19:47:16 -05:00
<!--Description shown for the Signal Release Notes channel-->
<!--EOF-->
</resources>