<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ово ће трајно откључати Сигнал и обавештења о порукама.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Поништавање регистрације из Сигналових порука и позива…</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Искључити Сигнал поруке и позиве?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Искључује Сигнал поруке и позиве поништавањем регистрације са сервера. Мораћете да поново региструјете свој број телефона да бисте га опет користили.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Додирните да Signal буде подразумевана апликација за SMS</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN је неопходан за закључавање регистрације. Да искључите PIN, прво искључите закључавање регистрације.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">ПИН је направљен</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">ПИН је искључен</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Пре него што онемогућите свој PIN, морате да снимите фразу за опоравак уплате да бисте осигурали да можете да вратите свој налог за уплате.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Сигналу су потребне дозволе да прикаже ваше слике и видео.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal захтева дозовле за меморију како би могао слати фотографије, видео снимке или аудио снимке, али су трајно забрањене. Молимо Вас идите у мени за подешавања и дозволите приступ меморији.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Сигнал захтева приступ вашим контактима, али му је дозвола трајно забрањена. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите пруиступ контактима.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Сигнал захтева приступ вашој локацији за додавање локације у порукама, али му је дозвола трајно забрањена. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите пруиступ локацији.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Блокирати и напустити групу %1$s?</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_s">Блокирати групу %1$s?</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Више нећете примати поруке или ажурирања од ове групе, чланови више неће бити у могућности да Вас поново додају у ову групу.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Чланови групе неће бити у могућности да Вас поново додају у ову групу.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Чланови групе ће бити у могућности да Вас поново додају у ову групу.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Моћи ћете да размењујете поруке и позиве и Ваше име и фотографија ће бити подељени са тим контактом.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокиране особе неће бити у могућности да Вас зову или да Вам шаљу поруке.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Верзија ове апликације више није подржана. Да бисте наставили са слањем и примањем порука, ажурирајте апликацију на најновију верзију.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Верзија апликације Signal је истекла. Можете да прикажете Вашу историју порука али нећете моћи да шаљете и примате поруке док не ажурирате апликацију.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Могућа је наплата од стране оператера. Број који позивате није регистрован са услугом Signal. Овај позив ће бити упућен путем Вашег оператера, не путем интернета.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш безбедносни бројса %1$s је промењен. Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или да је корисник %2$s једноставно поново инсталирао Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Можда желите да потврдите ваш безбедносни број за овај контакт.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ова порука <b>неће</b> бити шифрована јер корисник више није пријављен на Signal.\n\nДа пошаљем необезбеђену поруку?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Може да помогне ако имате проблема са шифровањем у овој преписци. Поруке ће остати.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Нема апликације за руковање овом везом на вашем уређају.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Ваш захтев за придруживање је послат администратору групе. Бићете обавештени када администратори предузму мере.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal захтева дозволе за коришћење микрофона како би могао да шаље аудио поруке, али му је дозбола блокирана за стално. Молимо Вас да уђете у подешавања уређаја, изаберите „Апликације, затим „Дозволе“ и одобрите коришћење микрофона апликацији Signal.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Сигнал захтева приступ микрофону и камери да би успоставио позив са %s, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите пруиступ микрофону и камери.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Да бисте направили нову фотографију или видео запис, дозволите Сигналу да приступи камери.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Сигнал захтева приступ камери да би фотографисао и снимао, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Сигналу дозволите пруиступ камери.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Сигналу је потребан приступ камери да би фотографисао и снимао видео записе.</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Омогућите приступ микрофону да бисте забележили видео са звуком.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Апликацији Signal су потребне дозволе за микрофон за снимање видео снимака, али су те дозволе одбијене. Наставите у подешавања апликације, одаберите „Дозволе“ и омогућите „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Апликацији Signal су потребне дозволе за микрофон за снимање видео снимака.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Апликација Signal не може да шаље SMS/MMS поруке зато што није Ваша подразумевана апликација. Да ли бисте желели да ово промените у својим Android подешавањима?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Преписка ће бити обрисана са ваших свих уређаја.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Напустићете групу и преписка ће бити обрисана са ваших свих уређаја.</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_me">Избриши за мене</string>
<stringname="ConversationFragment_delete_for_everyone">Избриши за сваког</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Ова порука ће бити избрисана за све конверзацији ако користе најновију верзију апликације Signal. Моћи ће да виде да сте избрисали поруку.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Одлазне једнократне медијске датотеке аутоматски се уклањају након слања</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Већ сте видели ову поруку</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Можете да додајете личне белешке у ову конверзацију.\nАко Ваш налог има повезане уређаје, нове белешке ће бити синхронизоване.</string>
<stringname="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d чланова групе имају исти назив.</string>
<stringname="ConversationFragment__tap_to_review">Додирните за преглед</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Ваш безбедносни бројса %s је промењен.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Ваш сигурносни бројса %s је недавно промењен, вероватно зато што је контакт реинсталирао Signal или је променио уређај. Кликните „Овери“ да бисте потврдили нови сигурносни број. Ово није обавезно.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Ваш профил је потпуно шифрован. Профил и промене на њему ће бити видљиве Вашим контактима, када започнете или прихватите нове конверзације и када се придружите новим групама.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Поврати податке из бекапа?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Вратите своје поруке и медије из локалне резервне копије. Ако не вратите сада, нећете моћи да их вратите касније.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Икона за враћање из резервне копије</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__restore_complete">Враћање је завршено</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Да бисте наставили да користите резервне копије, одаберите фасциклу. Нове резервне копије ће се чувати на овој локацији.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервне копије су шифроване са фразом за пролаз и складиште на Вашем уређају.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Верификујте фразу за пролаз резервне копије</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Тестирајте своју фразу за пролаз резервне копије и верификујте да ли се подудара</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Да бисте вратили из резервне копије, инсталирајте нову копију апликације Signal. Отворите апликацију и додирните „Врати рез. копију“, а затим пронађите датотеку резервне копије. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Апликација Signal захтева дозволу спољној меморији да би правила резервне копије, али је трајно одбијено. Наставите до подешавања апликације, одаберите „Дозволе“ и омогућите ставку „Меморија“.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За креирање фотографије потребна је дозвола камере.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За приказивање Ваше галерије потребна је дозвола за меморију.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Чет сесија је освежена</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Услуга Signal користи потпуно шифровање и можда ће понекад морати да освежи Вашу сесију ћаскања. Ово не утиче на безбедност вашег ћаскања, али можда сте пропустили поруку овог контакта и можете да затражите да је поново пошаље.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Овај уређај више неће моћи да шаље или прима поруке ако га уклоните.</string>
<stringname="DonateMegaphone_Signal_is_powered_by_people_like_you_show_your_support_today">Signal покрећу особе попут Вас. Покажите своју подршку већ данас!</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Овај уређај не подржава Плеј сервисе. Тапните да искључите системску оптимизацију потрошње батерије која спречава добављање порука док је Signal неактиван.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Ова верзија апликације Signal је истекла. Ажурирајте сада да бисте слали и примали поруке.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal није успео да се пријави на Гуглов Плеј сервис. Комуникација преко канала података је онемогућена, покушајте поново да се пријавите преко Поставке > Напредно.</string>
<itemquantity="few">%d позивница је послато</item>
<itemquantity="other">%d позивница је послато</item>
</plurals>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">Не можете аутоматски да додате контакт „%1$s“ у групу.\n\nКонтакт је позван да се придружи и неће видети ниједну групну поруку док не прихвати.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Не можете аутоматски да ове кориснике у групу.\n\nПозвани су да се придруже и неће видети ниједну групну поруку док не прихвате.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Шта су нове групе?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нове групе имају функције попут @помињања и администратора групе и подржаваће више функција у будућности.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Сва историја порука и медији су сачувани од пре надоградње.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Мораћете да прихватите позивницу да бисте се поново придружили овој групи. Нећете примати нове групне поруке док не прихватите.</string>
<itemquantity="one">Овај члан ће морати да прихвати позивницу да би се поново придружио овој групи и неће примати групне поруке док не прихвати:</item>
<itemquantity="few">Овај члан ће морати да прихвати позивницу да би се поново придружио овој групи и неће примати групне поруке док не прихвати:</item>
<itemquantity="other">Ови чланови ће морати да прихвате позивницу да би се поново придружили овој групи и неће примати групне поруке док не прихвате:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Надогради у нову групу</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Надогради ову групу</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нове групе имају функције попут @помињања и администратора групе и подржаваће више функција у будућности.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Сва историја порука и медији ће бити сачувани од пре надоградње.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Дошло је до грешке мреже. Покушајте поново касније.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Надоградња није успела.</string>
<itemquantity="one">Овај члан ће морати да прихвати позивницу да би се поново придружио овој групи и неће примати групне поруке док не прихвати:</item>
<itemquantity="few">Овај члан ће морати да прихвати позивницу да би се поново придружио овој групи и неће примати групне поруке док не прихвати:</item>
<itemquantity="other">Ови чланови ће морати да прихвате позивницу да би се поново придружили овој групи и неће примати групне поруке док не прихвате:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Више нећете моћи слати и примати поруке из ове групе. </string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Изабери новог администратора</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Пре него што напустите, морате да изаберете барем једног администратора за ову групу.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Прикажи било коју везу</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Сада можете да видите преглед линка са сваког веб сајта у порукама које шаљете.</string>
<!--LinkPreviewView-->
<stringname="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Преглед веза није доступан</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Информације о особама позваним од стране других чланова групе нису приказане. Подаци позваних особа ће бити приказани када се придруже групи. Групне поруке неће видети док не прихвате позивницу.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете додати или попозвати пријатеље након креирања групе.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Назив групе (обавезно)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Назив групе (опционо)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Ово поље је обавезно.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Креирање групе није успело.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Покушајте поново касније.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Одабрали сте контакт који не подржава Signal-ове групе, па ће ова група бити ММС група.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Имена и фотографије прилагођене ММС групе биће видљиви само Вама.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Стара група ће бити створена јер „%1$s“ користи стару верзију Signal-а. Можете да направите Нову Групу Стилова са њима након што ажурирају Signal или да их уклоните пре креирања групе.</string>
<itemquantity="one">Стара Група ће бити креирана јер %1$d члан користи стару верзију Signal-а. Можете да направите Нову Групу Стилова са њим након што ажурира Signal, или да га уклоните пре креирања групе.</item>
<itemquantity="few">Стара Група ће бити креирана јер %1$d чланова користе стару верзију Signal-а. Можете да направите Нову Групу Стилова са њима након што ажурирају Signal, или да их уклоните пре креирања групе.</item>
<itemquantity="other">Стара Група ће бити креирана јер %1$d чланова користе стару верзију Signal-а. Можете да направите Нову Групу Стилова са њима након што ажурирају Signal, или да их уклоните пре креирања групе.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Ову групу није могуће креирати јер „%1$s“ користи стару верзију Signal-а. Морате их уклонити пре стварања групе.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Само администратори могу да омогуће или онемогуће везу за дељење групе.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Само администратори могу да омогуће или онемогуће опцију одобравања нових захтева за чланство.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Само администратори могу да онемогуће везу за дељење групе.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Немате дозволу да урадите ово.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Неко кога сте додали не подржава нове групе и мора да ажурира Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Ажурирање групе није успело</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Ви нисте члан групе</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Ажурирање групе није успело, покушајте касније</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Ажурирање групе није успело због грешке на мрежи, покушајте поново касније</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Уредите име и слику</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ово је застарела група. Функције попут администратора групе доступне су само за нове групе.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Ово је Наледна Група. Да бисте приступили новим функцијама попут @помињања и администратора,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ова Стара Група не може да се надогради на нову групу јерје превелика. Максимална величина групе је %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">надогради ову групу.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ово је несигурна ММС група. Да бисте приватно ћаскали, позовите своје контакте у Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Обавести ме за помињања</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Желите ли да примате обавештења када сте поменути у утишаним ћаскањима?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Захтева да администратор одобри придруживање нових чланова путем везе до групе.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Да ли сте сигурни да желите да укинете везу према групи? Особе више неће моћи да се придруже групи помоћу тренутне везе.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Особе који скенирају овај код моћи ће да се придруже Вашој групи. Администратори ће и даље морати да одобравају нове захтеве за чланство ако је та поставка укључена.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Захтев за придруживање</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Није могуће придружити се групи. Пробајте поново касније.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Дошло је до грешке мреже.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Није могуће прузети информацију о групи, пробајте поново касније.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Да ли желите да се придружите овој групи и да са њеним члановима поделите ваше име и слику?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администратор ове групе мора одобрити ваш захтев пре него што се придружите овој групи. Када затражите придруживање, ваше име и фотографија ће се делити са члановима.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ажурирај Signal за коришћење везе до групе</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Ваша верзија Signal.а не подржава ову везу до групе. Ажурирајте на најновију верзију да бисте се придружили овој групи путем везе.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">На једном или више повезаних уређаја ради верзија Signal-а која не подржава везе до групе. Ажурирајте Signal на повезаним уређајима да бисте се придружили овој групи.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Веза до групе није исправна</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Поделите везу са пријатељима како би се брзо придружили овој групи.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Омогући и дели везу</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Није могуће омогућити везу до групе. Пробајте поново касније</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Немате право да омогућите везу до групе. Питајте администратора.</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Пипните и држите било коју поруку за брзо дељење шта мислите о томе.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Датотека је уклоњена јерје имала непознати тип</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Датотека је уклоњена јерје прекорачила дозвољену величину или има непознати тип</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal захтева приступ вашим контактима да би их показао, али му је дозвола трајно забрањена. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ контактима.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Кликните овде да порука нестане када буде погледана.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Примљена је порука шифрована старим издањем Signal-a које више није подржано. Замолите пошиљаоца да надогради на најновије издање и поново пошаље поруку.</string>
<stringname="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Ова група је ажурирана у нову групу.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Није било могуће додати Васу нову групу, већ сте позвани да се придружите.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Чет сесија је освежена</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Администратор је одбио/ла ваш захтев за придруживање групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s је одбио/ла захтев од %2$s за придруживање групи.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Захтев за придруживање групи од %1$s је одбијен.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Отказали сте Ваш захтев за придруживање групи.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s је отказао/ла свој захтев за придруживање групи.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Означили сте ваш сигурносни бројса %s као проверен.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Означили сте ваш сигурносни бројса %s као проверен на другом уређају.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Означили сте ваш сигурносни бројса %s као непроверен.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Означили сте ваш сигурносни бројса %s као непроверен на другом уређају.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Да ли дозвољавате да вам %1$s шаље поруке и да подели ваше име и слику са њима? Неће знати да сте прочитали њихове поруке док не прихватите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Да ли дозвољавате да вам %1$s шаље поруке и да подели ваше име и слику са њима? Нећете примати поруке док их не деблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Наставити разговор са овом групом и поделите своје име и слику са њеним члановима?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надоградите ову групу да бисте активирали нове функције попут @помињања и администратора. Чланови који нису поделили своје име или слику у овој групи биће позвани да се придруже.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ова Стара Група не може више да се користи јерје превелика. Максимална величина групе је %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Наставити разговор са %1$s и поделите своје име и слику са њима?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Да ли желите да се придружите овој групи и да са њеним члановима поделите ваше име и слику? Неће знати да сте прочитали поруке док не прихватите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Придружите се групи? Неће знати да сте им прочитали поруке док не прихватите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Да ли желите да одблокирате ову групу и да са њеним члановима поделите ваше име и слику? Нећете добити ни једну поруку док је не одблокирате.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Већ имате превише повезаних уређаја, уклоните неке од њих</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изгледа да покушавате повезати Signal уређај користећи спољашњи читач бар-кôда. Због сопствене заштите, очитајте кôд поново помоћу Signal-a.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal захтева приступ камери да би скенирао QR кôд, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ камери.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Није могуће скенирати QR кôд без дозволе камере</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Ваша верзија Signal-а истиче данас. Ажурирате на најновију верзију.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Потребна вам је помоћ?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Ваш PIN је кôд од %1$d или више цифре или алфанумеричка карактеракоји сте раније креирали.\n\nАкосе не сећате вашег PIN-а, можете направити нови. Регистрација новог налогa је дозвољена, али ћете изгубити нека подешавања као што су личне информације профила.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако се не сећате вашег PIN-а, можете направити нови. Регистрација новог налога је дозвољена, али ћете изгубити подешавања и ваше информације.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Направи нови PIN</string>
<itemquantity="one">Преостао вам %1$d покушај. Уколико искористите све покушаје, моћи ћете да направите нови PIN. Регистрација новог налогa је дозвољена, али ћете изгубити нека подешавања као што су личне информације профила.</item>
<itemquantity="few">Преостао вам %1$d покушаја. Уколико искористите све покушаје, моћи ћете да направите нови PIN. Регистрација новог налогa је дозвољена, али ћете изгубити нека подешавања као што су личне информације профила.</item>
<itemquantity="other">Преостао вам %1$d покушаја. Уколико искористите све покушаје, моћи ћете да направите нови PIN. Регистрација новог налогa је дозвољена, али ћете изгубити нека подешавања као што су личне информације профила.</item>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Искористили сте све покушаје за унос PIN-а, али још увек можете приступити Signal-у креирањем новог PIN-а. Зарад безбедности и приватности, подешавања налогa и ваше информације неће бити враћене.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Направи нови PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако онемогућите PIN, изгубићете све податке када поново региструјете Signal, осим ако ручно направите резервне копије и вратите податке. Не можете укључити закључавање регистрације док је PIN онемогућен.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ако уживате у коришћењу ове апликације, помозите нам тако што ћете да је оцените.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Верификујте да би се наставило преписивање</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Да бисте спречили спем у Signаl-у, испуните верификацију.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Након верификације, можете наставити са порукама. Било која паузирана порука ће аутоматски бити послана.</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">За овај позив је достигнут максималан број %1$d учесника. Покушајте поново касније.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Нећете добити њихов аудио или видео, а ни они ваш.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Не може да се прими звук & видео од %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Не може да се прими звук и видео од %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Тоје можда зато што нису потврдили промену вашег сигурносног броја, постоји проблем са њиховим уређајем или су вас блокирали.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Недостају Google Play сервиси</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Овом уређају недостају Google Play сервиси. И даље можете користити Signal, али таква конфигурација може довести до умањене поузданости или перформансе.\n\nАко нисте напредни корисник, не користитие прилагођени Android ROM или верујете да је ово грешка, контактирајте support@signal.org за додатну помоћ.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Грешка Play сервиса</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play сервиси се ажурирају или су привремено недоступни. Покушајте поново касније.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal-ује потребан приступ вашем именику и медијима да бисте могли ступити у везу са пријатељима, размењивати поруке и водити сигурне позиве</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal-ује потребан приступ вашем именику да бисте могли ступити у контакт са пријатељима, размењивати поруке и водити сигурне позиве</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Превише пута сте покушали да региструјете овај број. Покушајте поново касније.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Није могуће успоставити везу са сервисом. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново.</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Обезбедите приватност где год се налазите.\nБудите својствени у свакој поруци.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Примићете верификациони кôд. Могућа је наплата SMS-а.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Унесите кôд послат на %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Проверите да ли је телефонска мрежа доступна и да ли имате могућност примања SMS порука и позива</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако се не сећате вашег Signal PIN-а када се региструјете на Signal, ваш профил ће бити закључан 7 дана.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Примљена је порука са новим безбедносним бројем. Тапните за обраду и приказ.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Ову поруку није било могуће обрадити јерје послата из новије верзије Signal-а. Можете затражити од свог контакта да поново пошаље ову поруку након што ажурирате.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Копирајте овај УРЛ и додајте га и вашу пријаву или имејл:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Овај извештај ће бити објављен и видљив пројектантима. Можете га прегледати пре преноса.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Ново издање Signal-a је доступно, тапните за надоградњу</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Ово корисничко име је узето.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_this_username_is_available">Ово корисничко име је доступно.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Корисничко име може да садржи a-Z, 0-9 и _</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Корисничко име не може започети бројем.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Корисничко име је неважеће.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Корисничко име мора садржати између %1$d и %2$d карактера.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Корисничка имена на Signal-у нису обавезна. Ако додате ваше корисничко име, други корисници Signal-а ће моћи да вас по њему пронађу и контактирају, без да знају ваш број телефона.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Ваш контакт има старије издање Signal-a. Замолите их да ажурирају пре потврде ваших безбедносних бројева.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Ваш контакт има новије издање Signal-a са некомпатибилним форматом бар-кôда. Ажурирајте Signal да бисте могли да упоређујете.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">У остави нема безбедносног броја за упоређивање.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal захтева приступ камери да би скенирао QR кôд, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ камери.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Прво морате разменити поруке са %1$s да бисте видели његов сигурносни број.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Апликација Signal захтева дозволу меморији да би сачувавала на спољној меморији, али је трајно одбијено. Наставите до подешавања апликације, одаберите „Дозволе“ и омогућите ставку „Меморија“.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Није могуће сачувати у спољном меморији без дозвола</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Искључити нотификације контакта који се придружио Signal-у? Можете их поново омогућити у Signal > Подешавања > Нотификације.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Није доступна активност да би се отворила подешавања канала нотификације.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Могуће је да је ваш број телефона регистрован на Signal на другом уређају. Кликнути овде за понављање регистрације.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal захтева приступ микрофону и камери да би успоставио или примио позив, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ микрофону и камери.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Неко се придружио овом позиву са сигурноснем бројем који се променио.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal захтева приступ вашим контактима да би их показао, али му је дозвола трајно забрањена. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у дозволите пруиступ контактима.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при преузимања контакта, проверите вашу везу са мрежом.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Корисник није пронађен</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">„%1$s“ није корисник Signal-а. Проверите корисничко име и поновите.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Не морате да се додајете у групу</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигнута максимална величина групе</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групе „Signal“-а могу имати највише %1$d чланова.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Достигнуто је препоручено ограничење чланова</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Групе имају најбољи учинак са %1$d чланова или мање. Додавање више чланова проузроковаће кашњења у слању и примању порука.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Сигналу је потребан приступ вашим контактима како би их приказао.</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Порука не може да се пошаље. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Нема контаката у овој групи. Пажљиво прегледајте захтеве.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Време нестајања поруке биће постављено на %1$s када их шаљете.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следеће особесу вероватно реинсталирале или промениле уређаје. За гаранцију приватности, оверите сигурносне бројеве са њима.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Сада све изгледа добро!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните овде и укључите \"Прикажи обавештења\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните овде и укључите обавештења и осигурајте да се упали „звук“ и „скочни прозор“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните овде и омогућите позадинску активност у „батеријским“ подешавањима.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните „Подешавање“ и укључите „Прикажи обавештења“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните „Подешавање“ и укључите обавештења и осигурајте да се упали „звук“ и „скочни прозор“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Да бисте примили обавештења о позивима, додирните „Подешавање“ и омогућите позадинску активност у „батеријским“ подешавањима.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш безбедносни бројса %1$s је промењен и више није важећи. Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или да је корисник %1$s једноставно поново инсталирао Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваши безбедносни бројеви са %1$s и %2$s више нису важећи. Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или да су корисници једноставно поново инсталирали Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваши безбедносни бројеви са %1$s, %2$s и %3$s више нису важећи. Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или да су корисници једноставно поново инсталирали Signal.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желите ли да увезете постојеће текстуалне поруке у Signalову шифровану базу података?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Подразумевана системска база података неће бити измењена или преуређена на било који начин.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ово би могло мало да потраје. Будите стрпљиви, обавестићемо вас када се увоз заврши.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal захтева ММС поставке да би испоручио мултимедијалне и групне поруке преко вашег оператера. Ваш уређај не даје ове податке, што повремено важи за закључане уређаје и друге ограничавајуће конфигурације.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Да бисте слали мултимедијалне и групне поруке тапните „У реду“ и попуните захтеване поставке. ММС поставке за вашег оператера углавном можете наћи претрагом „мој оператер APN“. Ово треба да урадите само једном.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Порука, налепница, реакција, потврда о читању или медиј од %s није могло да се испоручи. Можда су то покушали да вам пошаљу директно или у групи.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Порука, налепница, реакција или потврда о читању од %s није вам достављена.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Имена и фотографије прилагођене ММС групе биће видљиви само Вама.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описи групе биће видљиви члановима ове групе и особама које су позване.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Чување није успело због мрежних проблема. Покушајте поново касније.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Да бисте проверили сигурност ваше шифрирања са %s, упоредите горе наведене бројеве са њиховим уређајем. Такође можете да скенирате код на њихов телефон. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Сазнати више.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Од сада корисници могу да прихвате нове разговоре. Имена профила олакшавају људима да знају ко их је контактирао.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Користи Signal за све долазне текстуалне поруке</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Користи Signal за све долазне мултимедијалне поруке</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Користите фотографије из адресара</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Користите фотографије контакта из Вашег адресара ако је доступна</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Креирати приказ линка</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокирање снимка екрана у списку недавних апликација и унутар апликације</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Аутоматски закључај Signal након одређеног интервала неактивности</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако онемогућите PIN, изгубићете све податке када поново региструјете Signal, осим ако ручно направите резервне копије и вратите податке. Не можете укључити закључавање регистрације док је PIN онемогућен.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Употребом PIN-асе подаци које Signal складишти енкриптују, тако да им само ви можете приступити. Ваш налог, подешавања и контакти ће бити враћени када реинсталирате Signal. За отварање апликације неће вам требати PIN.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Омогућите ако ваш уређај доставља СМС/ММС преко бежичне мреже (омогућите само ако је „WiFi Calling“ омогућено на вашем уређају)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Уколико су извештаји читања онемогућени, нећете видети када неко прочита ваше поруке.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Уколико су показатељи куцања онемогућени, нећете видети када вам неко пише поруку.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Овим ћете трајно избрисати сву историју порука и медије са уређаја старије од %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ово ће трајно да скрати све преписке на %1$s најскоријих порука.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Овим ћете трајно избрисати сву историју порука и медије са уређаја.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Да ли заиста желите да избришете сву историју порука?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Сва историја порука биће трајно уклоњена. Ова радња се не може опозвати.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Преусмеравање свих позива преко Signal-овог сервера да би се избегло откривање ваше ИП адресе вашем контакту. Умањује квалитет позива.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Коришћење мање података може побољшати позиве на лошим мрежама</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Приказ упита за слање позивница контактима који нису на Signalу</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Унутар „Детаљи поруке” о изабраној поруци ће бити приказан индикатор да је порука послата са запечаћеним пошиљаоцем.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Омогући од било кога</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Омогућите поруке са запечаћеним пошиљаоцем од особа које нису у вашем именику и са којима нисте поделили ваш профил.</string>
<stringname="preferences_connecting_to_proxy">Повезивање са проксијом…</string>
<stringname="preferences_connected_to_proxy">Повезан са проксијом</string>
<stringname="preferences_connection_failed">Веза није успостављена</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Повезивање са проксијом није успело. Проверите адресу проксија и покушајте поново.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Повезани сте са проксијом. Прокси можете у било ком тренутку да искључите у Подешавањима.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Користите Signal за слање и примање MobileCoin, нова дигитална валута фокусирана на приватност. Активирајте за почетак.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Конверзија валута није доступно</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не може да се приказује конверзија валуте. Проверите везу свог телефона и покушајте поново.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Уплате нису доступне у вашем региону.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Не могу да омогућим уплате. Покушајте поново касније.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Нећете моћи да пошаљете или примите MobileCoin у Signal ако деактивирате уплате.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Можете да користите Signal да бисте послали и примили MobileCoin. Сва плаћања подлежу условима коришћења за MobileCoins и новчаник MobileCoin-а. Ово је бета карактеристика, тако да можете наићи на грешке и плаћања или салто које можете изгубити не можете се вратити.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Плаћања у Signal-у више није доступна. И даље можете преносити средства на размену, али више не можете да шаљете и примате уплате или да додате средства.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Да бисте додали средства, пошаљите MobileCoin на адресу вашег новчаника. Покрените трансакцију са свог рачуна на размени која подржава MobileCoin, а затим скенирајте QR кôд или копирајте адресу вашег новчаника.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Детаљи трансакције, укључујући количину плаћања и време трансакције део су књиге MobileCoin-а.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Накнада за чишћење новчића</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Накнада за чишћење новчића“ наплаћује се када се новчићи у вашем власништву не могу комбиновати да заврше трансакцију. Чишћење ће вам омогућити да наставите са слањем плаћања.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin можете пренети попуњавањем преноса на адресу новчаника која је дала размена. Адреса новчаника је низ бројева и слова најчешће испод QR кôда.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете пренети на своју адресу новчаника Signal-а. Унесите адресу новчаника са свог налога на подржаној размени.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Да бисте скенирали QR кôд, Signal-ује потребан приступ камери.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal захтева приступ камери да би фотографисао QR кôд. Идите на подешавања, изаберите „Дозволе“ и омогућите „Камера“.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Да бисте скенирали QR кôд, Signal-ује потребан приступ камери.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Ова особа није активирала уплате</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Није могуће затражити мрежну накнаду. Да бисте наставили са овом уплатом додирните „у реду“ да бисте покушали поново.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal протокол је аутоматски заштитио %1$d%% ваших одлазних порука у последњих %2$d дана. Разговори између корисника Signal-асу увек потпуно енкриптовани.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Ваш проценат увида израчунава се на основу одлазних порука које нису нестале или избрисане у протеклих %1$d дана.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Почните безбедно да комуницирате и омогућите нове функције које превазилазе ограничења нешифрованих СМС порука тако што ћете позвати још контаката да се придруже Signal-у.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Ове статистике су генерисане локално на вашем уређају и можете их видети само ви. Никада се не преносе нигде.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Откријте колико је одлазних порука сигурно послато, а затим брзо позовите нове контакте да повећате проценат Signal-а.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Ваш PIN можете променити док год је овај уређај регистрован.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Употребом PIN-асе подаци које Signal складишти енкриптују, тако да им само ви можете приступити. Ваш налог, подешавања и контакти ће бити враћени када реинсталирате Signal. За отварање апликације неће вам требати PIN.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Употребом PIN-асе подаци које Signal складишти енкриптују, тако да им само ви можете приступити. Ваш налог, подешавања и контакти ће бити враћени када реинсталирате Signal. За отварање апликације неће вам требати PIN.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Закључавање регистрације се од сада зове PIN и има више примена. Ажурирајте га сада.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Да бисмо вам помогли да запамтите ваш PIN, повремено ћемо тражити од вас да га потврдите. Временом ће то бити све ређе.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Ваш рачун је закључан ради заштите ваше приватности и сигурности. Након %1$d дана неактивности, биће вам омогућена поновна регистрација овог броја телефона без потребе да унесете стари PIN. Сви подаци ће бити избрисани.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal регистрација - Помоћ за PIN na Android-у (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрација - Помоћ за PIN na Android-у (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">Због приватности и безбедности, не постоји начин да повратите PIN. Ако се не сећате вашег PIN-a, можете се поново регистровати након %1$d дана неактивности. У том случају ће ваш налог и сви подаци бити избрисани.</item>
<itemquantity="few">Због приватности и безбедности, не постоји начин да повратите PIN. Ако се не сећате вашег PIN-a, можете се поново регистровати након %1$d дана неактивности. У том случају ће ваш налог и сви подаци бити избрисани.</item>
<itemquantity="other">Због приватности и безбедности, не постоји начин да повратите PIN. Ако се не сећате вашег PIN-a, можете се поново регистровати након %1$d дана неактивности. У том случају ће ваш налог и сви подаци бити избрисани.</item>
<itemquantity="one">Уколико искористите све покушаје, ваш налог ће бити закључан %1$d дан. Након %1$d дана неактивности, биће вам омогућена поновна регистрација без потребе да унесете PIN. Ваш налог и сви подаци ће бити избрисани.</item>
<itemquantity="few">Уколико искористите све покушаје, ваш налог ће бити закључан наредна %1$d дана. Након %1$d дана неактивности, биће вам омогућена поновна регистрација без потребе да унесете PIN. Ваш налог и сви подаци ће бити избрисани.</item>
<itemquantity="other">Уколико искористите све покушаје, ваш налог ће бити закључан наредних %1$d дана. Након %1$d дана неактивности, биће вам омогућена поновна регистрација без потребе да унесете PIN. Ваш налог и сви подаци ће бити избрисани.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ће добити ваш захтев за разговор. Моћи ћете да позовете након што је ваш захтев одобрен.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Употребом PIN-асе подаци које Signal складишти енкриптују</string>
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Реците Signal-у шта мислите</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Да бисмо Signal учинили најбољом апликацијом за размену порука на планети, волели бисмо да чујемо ваше повратне информације.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Верујемо у приватност.</b></p><p>Signal вас не прати нити прикупља ваше податке. Да бисмо побољшали Signal за све, ослањамо се на повратне информације корисника, <b>и ми бисмо волели Ваше.</b></p><p>Водимо анкету како бисмо разумели како користите Signal. Наша анкета не прикупља податке који ће вас идентификовати. Ако сте заинтересовани за дељење повратних информација, имаћете могућност да наведете контакт информације.</p><p>Ако имате неколико минута и повратне информације да поделите, желели бисмо да нам пишете.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Домаћин анкете је Alchemer на сигурносном домену surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal захтева приступ СМС да би послао СМС, али су му дозволе трајно забрањене. Молимо вас да у апликацији за подешавање телефона Signal-у омогућите СМС.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервне копије ће бити сачуване у спољној меморији и шифроване доњом лозинком. Морате имати ову лозинку да бисте вратили резервну копију.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Морате имати ову лозинку да бисте вратили резервну копију.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Вратите своје поруке и медије из локалне резервне копије. Ако не вратите сада, нећете моћи да их вратите касније.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Потврдите своје разумевање означавањем поља за потврду.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Да бисте омогућили резервне копије, изаберите фасциклу. Резервне копије ће бити сачуване на изабраној локацији.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Резервна копија није успела</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Ваша фасцикла за резервне копије је избрисана или премештена.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Датотека ваше резервне копије је превелика за чување на овом волумену.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Нема довољно простора за чување Ваше резервне копије.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Додирните за управљање резервним копијама.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Свако ко у контактима има ваш телефонски број видеће вас као контакт на Signal. Други ће вас моћи пронаћи у претрази.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Ограничите приступ Сигналу помоћу Андроид екрана за закључавање или отиском прста</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Период неактивности за закључавање екрана</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Употребом PIN-асе подаци које Signal складишти енкриптују, тако да им само ви можете приступити. Ваш налог, подешавања и контакти ће бити повраћени када реинсталирате Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Додајте додатну безбедност тако да при поновној регистрацији вашег броја телефона на Signal, биће потребно унети ваш Signal PIN.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Подсетници вам помажу да запамтите ваш PIN, јер он ме може бити повраћен. Временом ћемо вас питати све ређе да га проверите.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Будите сигурни да сте запамтили или безбедно сачували ваш PIN, јер он не може бити повраћен. Уколико заборавите ваш PIN, могућ је губитак података када поново региструјете ваш Signal налог.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Унели сте погрешан пријавни код превише пута. Молимо вас да покушате поново сутра.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Пренос или враћање налога</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако сте претходно регистровали Signal налог, можете пренети или вратити свој налог и поруке</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Пренос са Android уређаја</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Пренесите свој налог и поруке са старог Android уређаја. Потребан вам је приступ старом уређају.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Потребан вам је приступ старом уређају.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Поврати податке из бекапа</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Вратите своје поруке из локалне копије. Ако сада не вратите, нећете моћи да то вратите касније.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Додирните фотографију свог профила у горњем левом углу да бисте отворили подешавања</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Додирните „Пренос налога“ и после „Настави“ на оба уређаја</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Припрема за повезивање на стари Android уређај…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Потребно је мало времена, треба да буде спремно ускоро</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Чека се да се стари Android уређај повеже…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ује потребна дозвола локације за откривање и повезивање са вашим старим Android уређајем.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ује потребна да локације буде упаљена за откривање и повезивање са вашим старим Android уређајем.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal-ује потребно Wi-Fi за откривање и повезивање са својим старим Android уређајем. Wi-Fi мора бити укључен, али не мора бити повезано са Wi-Fi мрежом.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извините, чини се да овај уређај не подржава Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct да би открио и повезивао са старим Android уређајем. И даље можете да вратите резервну копију да бисте вратили свој рачун са свог старог Android уређаја.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Дошло је до неочекиване грешке приликом покушаја повезивања са својим старим Android уређајем.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Тражење новог Android уређаја…</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ује потребна дозвола локације за откривање и повезивање на ваш нови Android уређај.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ује потребно да локација буде упаљена за откривање и повезивање на ваш нови Android уређај.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal-ује потребно Wi-Fi за откривање и повезивање са својим новим Android уређајем. Wi-Fi мора бити укључен, али не мора бити повезано са Wi-Fi мрежом.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извините, чини се да овај уређај не подржава Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct да би открио и повезивао са новим Android уређајем. И даље можете да креирате резервну копију да бисте вратили свој рачун на свој нови Android уређаја.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Дошло је до неочекиване грешке приликом покушаја повезивања са својим новим Android уређајем.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Проверите да ли је код испод исти на оба уређаја. Затим додирните Настави.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Бројеви се не подударају</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Бројеви нису исти</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако се бројеви на вашим уређајима не подударају, могуће је да сте повезани на погрешан уређај. Да бисте то поправили, зауставите пренос и покушајте поново и држите оба уређаја близу.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На WiFi Direct екрану уклоните све упамћене групе и откачите било које позване или повезане уређаје.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct екран</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Покушајте да угасите/упалите Wi-Fi на оба уређаја.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Проверите да ли суоба уређаја у режиму преноса.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Идите на страницу за подршку</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Чека се други уређај</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Додирните „Настави“ на другом уређају да бисте започели пренос.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Додирните „Настави“ на другом уређају…</string>
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Подаци се преносе</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Keep both devices near each other. Do not turn off the devices and keep Signal open. Transfers are end-to-end encrypted.
Држите оба уређаја близу једни другима. Не искључујте уређаје и одржавајте Signal отворен. Преноси су потпуно енкриптовани.</string>
<stringname="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d порука до сад…</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Можете да пренете свој Signal рачун приликом подешавања Signal на новом Android уређају. Пре наставка:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Када је тражено, додирните „Пренос са Android уређаја“ и после „Настави“. Држите оба уређаја у близини.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Идите на свој нови уређај</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Подаци о Signal-усу пребачени на ваш нови уређај. Да бисте довршили поступак преноса, морате да наставите са регистрацијом на свом новом уређају.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завршите регистрација на свом новом уређају</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Ваш Signal рачун је пребачен на ваш нови уређај, али морате да завршите регистрацију на њега да бисте наставили. Signal ће бити неактиван на овом уређају.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Имате салдо од %1$s. Ако не пренесете средства на другу адресу новчаника пре брисања налога, изгубит ћете га заувек.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">Немој да пренесеш</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Старе против нових група</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Шта су старе групе?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Старе групе су групе које нису компатибилне са функцијама Нове групе, као што су администратори и описнија ажурирања група.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Могу ли могу да надоградим стару групу?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Старе групе још увек не могу да се надограде на Нове групе, али можете да направите нову групу са истим члановима ако су на најновијој верзији Signal-а.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ће убудуће понудити начин за надоградњу старих група.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Свако са овом везом може да види име и слику ове групе и да затражи да се придружи. Поделите везу са људима у које имате поверења.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Свако са овом везом може да види име и слику ове групе и да се придружи. Поделите везу са људима у које имате поверења.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d чланова групе имају исто име, прегледајте чланове у наставку и одаберите акцију.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако нисте сигурни од кога потиче захтев, прегледајте доње контакте и предузмите мере.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ово ће избрисати ваш Signal налог и ресетовати апликацију. Апликација ће се затворити након завршетка поступка.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Брисање налога није успело. Да ли имате мрежну везу?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Брисање локалних података није успело. Можете их ручно обрисати у поставкама апликације система.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За приказивање Ваше галерије потребна је дозвола за меморију.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin је нова дигитална валута фокусирана на приватност.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Средства за употребу можете додати у Signal-у слањем MobileCoin-а на адресу свог новчаника.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да уновчите MobileCoin у било којем тренутку на размени која подржава MobileCoin. Само пренесите на свој рачун на тој размени.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Са високим салдом, можда ћете желети да ажурирате на алфанумерички ПИН да бисте додали више заштите на свој рачун.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Препоручује се да преносите средства на другу адресу новчаника пре деактивирања плаћања. Ако одлучите да не преносите своја средства сада, они ће остати у вашем новчанику везаном за Signal ако поново активирате уплате.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Ваш салдо ће остати у вашем новчанику везаном за Signal ако поново активирате уплате.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Ваш салдо ће се аутоматски вратити када поново инсталирате Signal ако потврдите свој ПИН Signal-а. Такође можете да вратите салдо користећи фразу за опоравак, која је јединствена%1$d-речи фраза. Запишите је и чувајте га на сигурном месту.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Ваша фраза опоравка је %1$d-речи фраза јединствена за вас. Користите ову фразу да бисте вратили салто.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишите следеће %1$d речи у редоследу. Чувајте своју листу на сигурном месту.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Проверите да сте правилно унели своју фразу.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Не снимате или не шаљите е-поштом.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Проверите да сте правилно унели своју фразу и поновите.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Копирај у остави</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако одлучите да дигитално чувате фразу за опоравак, осигурајте да је сигурносно чува негде где имате поверења.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Да бисте послали уплате овом кориснику, потребно је да прихвати ваш захтев. Пошаљите чу поруку да бисте креирали захтев за поруке.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Немате заједничких група са овом особом. Пажљиво прегледајте захтеве пре него што прихватите тако да бисте избегли нежељене поруке.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ниједан од ваших контаката или људи са којима разговарате суу овој групи. Пажљиво прегледајте захтеве пре него што прихватите тако да бисте избегли нежељене поруке.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">О захтеву за разговор</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Промена броја телефона</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Користите ово да промените свој тренутни телефонски број на нови телефонски број. Не можете поништити ову промену.\n\nПре него што наставите, проверите да ли ваш нови број може да прима СМС или позиве.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Унет телефонски бројсе не подудара са вашим налогом.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Морате навести код државе свог старог броја</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Ускоро ћете променити свој телефонски број од %1$s на %2$s.\n\nПре него што наставите, проверите да ли је доњи број тачан.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal промена броја - Потребна вам је помоћ са PIN за Android (v2 PIN)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">ПИН нису исти</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">ПИН повезан са вашим новим бројем разликује се од ПИН-а повезан са старим. Да ли бисте желели да задржите стари ПИН или да га ажурирате?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Задржи стари ПИН</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изгледа да сте покушали да промените свој број, али нисмо успели да утврдимо да ли је успео.\n\nПоново проверавам…</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Промена статуса промењена</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Ваш бројје потврђен као %1$s. Ако то нијен Ваш нови број, поново покрените процес промена броја.</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Промена статуса непотврђена</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Нисмо могли да утврдимо статус вашег захтева за промену броја.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокирање снимка екрана у списку недавних апликација и унутар апликације</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Поруке и позиви преко Signal-а, увек преузмеравај позиве, запечаћени пошиљалац</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Подразумевани тајмер за нове преписке</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Подесите подразумевани тајмер нестајања поруке за све нове преписке које сте започели.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Унутар „Детаљи поруке” ће бити приказан индикатор да је порука послата са запечаћеним пошиљаоцем.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Када је омогућено, послате и примљене поруке у нова ћаскања што сте ви започели ће нестати након што буду приказане.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Када је омогућено, послате и примљене поруке у овој преписци ће нестати након што буду приказане.</string>