<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Thao tác này sẽ vĩnh viễn mở khóa Signal và thông báo tin nhắn.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Tắt Signal bằng cách hủy đăng ký khỏi máy chủ. Bạn sẽ cần phải đăng ký lại số điện thoại của bạn để sử dụng trong tương lai.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Lỗi kết nối đến máy chủ!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN là bắt buộc khi sử dụng Khóa đăng kí. Để tắt PIN, vui lòng tắt Khóa đăng kí trước.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Lưu lại cụm từ khôi phục thanh toán</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Lưu lại cụm từ</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Trước khi bạn có thể tắt mã PIN của mình, bạn phải lưu lại cụm từ khôi phục thanh toán để đảm bảo bạn có thể khôi phục tài khoản thanh toán của bạn.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để hiển thị ảnh và video của bạn.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để đính kèm ảnh, video hoặc âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để đính kèm thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal cần quyền truy cập Vị trí để đính kèm vị trí, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Vị trí\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Bạn sẽ không còn nhận tin nhắn hay cập nhật từ nhóm này, và thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Thành viên nhóm sẽ không thể thêm lại bạn vào nhóm.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Các bạn sẽ có thể nhắn tin và gọi cho nhau, đồng thời có thể thấy tên và ảnh đại diện của nhau.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Người dùng bị chặn sẽ không thể gọi hoặc gửi tin nhắn cho bạn.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Phiên bản ứng dụng này không còn được hỗ trợ. Để tiếp tục gửi và nhận tin nhắn, vui lòng cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Phiên bản Signal của bạn đã hết hạn. Bạn có thể xem lịch sử tin nhắn nhưng không thể gửi hay nhận tin nhắn cho tới khi bạn cập nhật.</string>
<stringname="CommunicationActions_insecure_call">Cuộc gọi không bảo mật</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Có thể tốn cước phí. Số điện thoại bạn đang gọi chưa được đăng kí với Signal. Cuộc gọi này sẽ được thực hiện qua nhà cung cấp dịch vụ viễn thông, không qua internet.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %2$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Tin nhắn này sẽ <b>không</b> được mã hoá do người nhận không còn sử dụng Signal.\n\nGửi tin nhắn không mã hóa?</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Nơi nhận không phải là địa chỉ SMS hay email hợp lệ!</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Không ứng dụng nào trên điện thoại bạn có thể xử lí liên kết này.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã được gửi tới quản trị viên nhóm. Bạn sẽ được thông báo khi họ đưa ra quyết định.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Để gửi tin nhắn âm thanh, hãy cho phép Signal truy cập micro điện thoại.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal cần quyền truy cập Micro để gửi tin nhắn âm thanh, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để gọi %s, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Để chụp ảnh, hãy cho phép Signal truy cập máy ảnh.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để chụp ảnh và quay video</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Cho phép quyền truy cập micro để ghi âm thanh khi quay video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video nhưng đã bị từ chối. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal cần quyền truy cập micro để quay video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal không thể gửi SMS/MMS vì Signal không phải ứng dụng SMS mặc định. Bạn có muốn thay đổi trong cài đặt Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_conversation">Xoá cuộc hội thoại?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Xóa và rời nhóm?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Cuộc trò chuyện này sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Bạn sẽ rời nhóm, và lịch sử trò chuyện sẽ bị xóa trên tất cả các thiết bị của bạn.</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Tin nhắn này sẽ được xóa cho tất cả thành viên nhóm nếu họ đang dùng phiên bản Signal mới. Họ sẽ thấy rằng bạn đã xóa tin nhắn.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Tin nhắn đa phương tiện xem một lần sẽ tự động xóa sau khi được gửi</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Bạn đã xem tin nhắn này rồi</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Bạn có thể thêm ghi chú trong cuộc trò chuyện này. \nNếu tài khoản của bạn có thiết bị liên kết, ghi chú cũng sẽ được đồng bộ.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Số an toàn của bạn với %s đã thay đổi, khả năng cao là vì họ đã cài lại Signal hoặc đổi thiết bị. Nhấn Xác minh để xác nhận lại số an toàn mới. Việc này là không bắt buộc.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Hồ sơ của bạn được mã hóa đầu cuối. Hồ sơ và các thay đổi sẽ hiển thị với liên hệ trong danh bạ của bạn, khi bạn bắt đầu hoặc chấp nhận cuộc trò chuyện mới, hoặc khi bạn tham gia nhóm mới.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Khôi phục tin nhắn và tệp từ bản sao lưu. Bạn chỉ có thể khôi phục vào lúc này.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Để tiếp tục sử dụng tính năng sao lưu, vui lòng chọn một thư mục. Các bản sao lưu mới sẽ được lưu vào thư mục này.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Các bản sao lưu được mã hóa với mật khẩu và được lưu trên thiết bị của bạn.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Để khôi phục bản sao lưu, hãy cài đặt phiên bản mới nhất của Signal. Sau đó, mở ứng dụng và nhấn vào \"Khôi phục bản sao lưu\" rồi chọn vị trí bản sao lưu. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal cần quyền truy cập bộ nhớ để tạo bản sao lưu, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Cần quyền truy cập bộ nhớ để xem bộ sưu tập.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Đã làm mới phiên trò chuyện</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal sử dụng công nghệ mã hóa đầu cuối vì vậy ứng dụng đôi lúc có thể làm mới lại phiên trò chuyện của bạn. Điều này không ảnh hưởng tới độ bảo mật của cuộc trò chuyện nhưng bạn có thể bỏ lỡ tin nhắn từ người này, và bạn có thể nhờ họ gửi lại tin nhắn đó.</string>
<stringname="DeviceListActivity_unlink_s">Gỡ liên kết \'%s\'?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Khi gỡ liên kết thiết bị này, nó sẽ không thể gửi hoặc nhận tin nhắn được nữa.</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Tối ưu hóa khi không có dịch vụ Google Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Thiết bị này không hỗ trợ dịch vụ Google Play. Nhấn để tắt tính năng tối ưu hóa pin khiến Signal không thể nhận tin nhắn duới nền.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Phiên bản này của Signal đã hết hạn. Cập nhật ngay để gửi và nhận tin nhắn.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal không thể kết nối với Dịch vụ Google Play. Cuộc gọi và tin nhắn Signal không khả dụng, hãy thử đăng ký lại từ Cài đặt > Nâng cao.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">\"%1$s\" không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Những người dùng này không thể được tự động thêm vào nhóm bởi bạn.\n\nHọ đã được mời tham gia và sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ chấp nhận.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nhóm Mới có các tính năng như @nhắc và quản trị viên nhóm, và sẽ hỗ trợ nhiều tính năng trong tương lai.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện đã được giữ lại từ trước khi nâng cấp.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Bạn sẽ cần phải đồng ý lời mời để tham gia nhóm này một lần nữa, và sẽ không nhận tin nhắn nhóm cho tới khi bạn đồng ý.</string>
<itemquantity="other">Những thành viên này sẽ cần đồng ý lời mời để tham gia nhóm này lần nữa và sẽ không nhận được tin nhắn của nhóm cho tới khi họ đồng ý:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nhóm Mới có các tính năng như @nhắc và quản trị viên nhóm, và sẽ hỗ trợ nhiều tính năng trong tương lai.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện sẽ được giữ lại từ trước khi nâng cấp.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Gặp phải lỗi kết nối mạng. Hãy thử lại sau.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Không thể nâng cấp.</string>
<itemquantity="other">Những thành viên này sẽ cần đồng ý lời mời để tham gia nhóm lần nữa và sẽ không nhận được tin nhắn nhóm cho tới khi họ đồng ý:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Bạn sẽ không thể gửi hoặc nhận tin nhắn trong nhóm này nữa.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Chọn quản trị viên mới</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Trước khi rời nhóm, bạn phải chọn ít nhất một quản trị viên mới cho nhóm này.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_admin">Chọn quản trị viên</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Từ giờ bạn có thể thêm xem trước liên kết từ bất cứ trang web nào vào những tin nhắn bạn gửi.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Lời mời từ các thành viên nhóm khác</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Không có lời mời đang chờ nào từ các thành viên nhóm khác.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Thông tin của những người được mời bởi các thành viên nhóm khác sẽ không được hiển thị. Nếu người được mời chấp nhận tham gia, thông tin của họ sẽ được chia sẻ với nhóm vào lúc đó. Họ sẽ không thấy tin nhắn trong nhóm cho đến khi họ tham gia. </string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Bạn có thể thêm hoặc mời bạn bè sau khi tạo nhóm này.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Trường bắt buộc</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Không thể tạo nhóm.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Hãy thử lại sau.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Bạn đã chọn một liên hệ không hỗ trợ Nhóm Signal, vì vậy đây sẽ là nhóm MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tên nhóm MMS và ảnh sẽ chỉ hiển thị với bạn.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Một Nhóm Cũ sẽ được tạo vì \"%1$s\" đang sử dụng phiên bản cũ của Signal. Bạn có thể tạo Nhóm Mới với họ sau khi họ cập nhật Signal, hoặc xóa họ khỏi danh sách thành viên trước khi tạo nhóm.</string>
<itemquantity="other">Một Nhóm Cũ sẽ được tạo vì %1$d thành viên đang sử dụng phiên bản cũ của Signal. Bạn có thể tạo Nhóm Mới với họ sau khi họ cập nhật Signal, hoặc xóa họ khỏi danh sách thành viên trước khi tạo nhóm.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Nhóm này không thể được tạo vì \"%1$s\" đang sử dụng một phiên bản cũ của Signal. Bạn cần phải bỏ chọn họ trước khi tạo nhóm.</string>
<itemquantity="other">Nhóm này không thể được tạo vì %1$d thành viên đang dùng phiên bản cũ của Signal. Bạn cần phải bỏ chọn họ trước khi tạo nhóm.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Chỉ quản trị viên mới có thể bật hoặc tắt đường dẫn nhóm có thể chia sẻ được.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Chỉ quản trị viên mới có thể bật hoặc tắt lựa chọn xét duyệt thành viên mới.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Chỉ quản trị viên mới có thể thiết lập lại đường dẫn nhóm chia sẻ được.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm, vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Không thể cập nhật nhóm vì lỗi mạng, vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Nhóm Cũ này không thể được nâng cấp thành Nhóm Mới vì nhóm quá lớn. Kích cỡ nhóm tối đa là %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">nâng cấp nhóm này.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Đây là một Nhóm MMS không bảo mật. Để nhắn tin bảo mật, mời các liên hệ của bạn vào Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Thông báo khi tôi được nhắc tên</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Nhận thông báo khi bạn được nhắc tên trong cuộc trò chuyện đã im lặng?</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Luôn thông báo tôi</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Không thông báo tôi</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Cài lại đường dẫn</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__member_requests">Yêu cầu tham gia</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Chấp nhận thành viên mới</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Cần quản trị viên chấp nhận thành viên tham gia qua đường dẫn nhóm.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Bạn có muốn cài lại đường dẫn nhóm? Người dùng khác sẽ không thể tham gia nhóm bằng đường dẫn hiện tại.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Những người quét mã này có thể tham gia nhóm của bạn. Vẫn cần quản trị viên chấp nhận thành viên mới nếu cài đặt này được bật.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Không thể lấy thông tin nhóm, vui lòng thử lại sau</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Bạn có muốn tham gia nhóm này và công khai tên và ảnh đại diện với các thành viên trong nhóm?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Cần một quản trị viên chấp nhận yêu cầu trước khi bạn tham gia nhóm này. Khi bạn yêu cầu tham gia, tên và ảnh đại diện của bạn sẽ được công khai với các thành viên nhóm.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Phiên bản của Signal bạn đang sử dụng không hỗ trợ đường dẫn nhóm này. Cập nhật lên phiên bản mới nhất để tham gia nhóm này bằng đường dẫn.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Một hoặc nhiều thiết bị được liên kết của bạn đang sử dụng phiên bản của Signal không hỗ trợ đường dẫn nhóm. Hãy cập nhật Signal trên (các) thiết bị được liên kết của bạn để tham gia nhóm này.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Chia sẻ đường dẫn với bạn bè để họ có thể tham gia nhanh vào nhóm này.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Bật và chia sẻ đường dẫn</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Chia sẻ đường dẫn</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Không thể bật đường dẫn nhóm. Xin hãy thử lại sau</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Bạn không có quyền bật đường dẫn nhóm. Vui lòng hỏi quản trị viên.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Bạn hiện không phải là thành viên nhóm này.</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Xác minh mã PIN Signal của bạn</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Thỉnh thoảng chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã PIN để giúp bạn ghi nhớ.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Một mục đã được loại bỏ vì không rõ định dạng</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Một mục đã được loại bỏ vì quá giới hạn kích cỡ hoặc không rõ định dạng</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị các liên hệ của bạn, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Nhấn vào đây để khiến tin nhắn tự hủy sau khi đã được xem.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Đã nhận một tin nhắn được mã hóa bởi phiên bản Signal cũ và không còn được hỗ trợ. Hãy nhắc người gửi cập nhật phiên bản mới nhất và gửi lại tin nhắn.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Bạn không thể được thêm vào Nhóm Mới và đã được mời tham gia.</string>
<stringname="MessageRecord_chat_session_refreshed">Đã làm mới phiên trò chuyện</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Bạn đã đổi những người có quyền sửa thông tin nhóm thành \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s đã đổi những người có quyền sửa thông tin nhóm thành \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Những người có quyền thay đổi thông tin nhóm đã được sửa thành \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Bạn đã đổi những người có quyền quản lí thành viên thành \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s đã đổi những người có quyền quản lí thành viên thành \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Những người có quyền quản lí thành viên đã được sửa thành \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Bạn đã bật đường dẫn nhóm không yêu cầu quản trị viên xét duyệt.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Bạn đã bật đường dẫn nhóm bắt buộc quản trị viên xét duyệt.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s đã bật đường dẫn nhóm không yêu cầu quản trị viên xét duyệt</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s đã bật đường dẫn nhóm bắt buộc quản trị viên xét duyệt</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Đường dẫn nhóm đã được bật với cài đặt quản trị viên xét duyệt ở trạng thái Tắt.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Đường dẫn nhóm đã được bật với cài đặt quản trị viên xét duyệt ở trạng thái Bật</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Bạn đã tắt cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s đã tắt cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm đã được tắt.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Bạn đã bật cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s đã bật cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Cài đặt quản trị viên xét duyệt cho đường dẫn nhóm đã được bật.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Yêu cầu tham gia nhóm của bạn đã bị từ chối bởi một quản trị viên.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s đã từ chối yêu cầu tham gia nhóm của %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Yêu cầu tham gia nhóm của %1$s đã bị từ chối.</string>
<stringname="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Bạn đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s đã hủy yêu cầu tham gia nhóm.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Mã số an toàn của bạn với %s đã thay đổi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Bạn đã xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Bạn đã hủy xác minh mã số an toàn với %s từ thiết bị khác</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Cho phép %1$s nhắn tin với bạn, đồng thời chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới nếu bạn cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Tiếp tục cuộc trò chuyện với nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với các thành viên?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Nâng cấp nhóm này để kích hoạt các tính năng mới như @nhắc tên và quản trị viên. Các thành viên chưa chia sẻ tên hoặc ảnh đại diện trong nhóm này sẽ được mời tham gia. </string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Nhóm Cũ này không thể được sử dụng vì nhóm quá lớn. Kích cỡ tối đa của nhóm là %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Tiếp tục cuộc trò chuyện với %1$s và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với họ?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tham gia nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với các thành viên nhóm? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn cho tới khi bạn chấp nhận.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Tham gia vào nhóm này? Họ sẽ không biết là bạn đã đọc tin nhắn của họ cho tới khi bạn đồng ý.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Bỏ chặn nhóm này và chia sẻ tên và ảnh đại diện của bạn với thành viên nhóm? Bạn sẽ không nhận thêm tin nhắn mới cho tới khi bạn bỏ chặn họ.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Xin lỗi, bạn có quá nhiều thiết bị liên kết, hãy thử gỡ một vài thiết bị</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Xin lỗi, đây không phải mã QR liên kết thiết bị chính xác.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Liên kết một thiết bị dùng Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Có vẻ như bạn đang cố liên kết một thiết bị dùng Signal bằng phần mềm quét bên thứ 3. Để bảo vệ mình, hãy quét lại đoạn mã sử dụng Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_update_now">Cập nhật ngay</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Phiên bản này của Signal sẽ hết hạn hôm nay. Hãy cập nhật lên phiên bản mới nhất.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Phiên bản của Dịch vụ Google Play bạn sử dụng không hoạt động đúng. Vui lòng cài lại Dịch vụ Google Play và thử lại.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">PIN của bạn là một mã gồm %1$d hoặc nhiều hơn chữ số hoặc số và chữ cái.\n\nNếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo một mã mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản này nhưng bạn sẽ mất một số cài đặt ví dụ như thông tin hồ sơ.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</string>
<itemquantity="other">Bạn còn %1$d lần thử. Nếu bạn hết lần thử, bạn có thể tạo PIN mới. Bạn có thể đăng kí và dùng tài khoản của bạn nhưng sẽ mất một số dữ liệu như thông tin hồ sơ.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Đăng kí Signal - Cần giúp đỡ về PIN trên Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Bạn đã hết số lần thử mã PIN, nhưng bạn vẫn có thể truy cập tài khoản Signal bằng cách tạo PIN mới. Để đảm bảo bảo mật và tính riêng tư, tài khoản mới của bạn sẽ được khôi phục nhưng thông tin hồ sơ và cài đặt thì không.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Hãy xác minh để tiếp tục nhắn tin.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Để giúp hạn chế spam trên Signal, vui lòng thực hiện xác minh.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Sau khi xác minh, bạn có thể tiếp tục nhắn tin. Những tin nhắn đang tạm dừng sẽ được tự động gửi.</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Cuộc gọi này đã đạt số thành viên tham dự tối đa là %1$d người. Vui lòng thử lại sau.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Điều này có thể vì họ chưa xác minh việc thay đổi mã số an toàn của bạn, có vấn đề với thiết bị của họ, hoặc họ đã chặn bạn.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Thiếu Dịch vụ Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Thiết bị này thiếu Dịch vụ Google Play. Bạn vẫn có thể dùng Signal, nhưng thiết đặt này có thể giảm độ tin cậy và hiệu năng ứng dụng.\n\nNếu bạn không phải người dùng nâng cao, hoặc không dùng ROM Android tự chế, hoặc cho rằng đây là lỗi không đáng có, hãy liên lạc support@signal.org để nhờ hỗ trợ.</string>
<stringname="RegistrationActivity_i_understand">Tôi đã hiểu</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Lỗi Dịch vụ Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Dịch vụ Google Play đang cập nhật hoặc tạm thời không khả dụng. Hãy thử lại sau.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Điều khoản & Quyền riêng tư</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal cần được cấp quyền truy cập vào liên hệ và thư viện của bạn để giúp bạn kết nối và nhắn tin đến bạn bè. Mọi thông tin liên hệ của bạn được tải lên đều sử dụng trình bảo mật thông tin liên hệ của Signal, nghĩa là chúng sẽ được mã hóa đầu cuối và cũng không được hiển thì trên chính dịch vụ Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal cần được cấp quyền truy cập vào liên hệ của bạn để giúp bạn kết nối đến bạn bè. Mọi thông tin liên hệ của bạn được tải lên đều sử dụng trình bảo mật thông tin liên hệ của Signal, nghĩa là chúng sẽ được mã hóa đầu cuối và cũng không được hiển thì trên chính dịch vụ Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Không thể kết nối với dịch vụ. Vui lòng kiểm tra đuờng truyền mạng và thử lại.</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Định dạng số không chuẩn</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Số mà bạn nhập vào (%1$s) không đúng. /n/n có phải ý bạn là %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Định dạng số điện thoại</string>
<stringname="RegistrationActivity_call_requested">Cuộc gọi được yêu cầu</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Mang quyền riêng tư luôn bên bạn.\nHãy là chính mình trong từng tin nhắn.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Điền số điện thoại của bạn để bắt đầu</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Đảm bảo là điện thoại của bạn có tín hiệu di động để nhận tin nhắn SMS hoặc cuộc gọi</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Nếu bạn quên mã PIN Signal khi đăng kí lại với Signal, bạn sẽ không thể truy cập tài khoản trong 7 ngày.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Đã nhận tin nhắn với mã số an toàn mới. Nhấn để xử lí và hiển thị.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Không thể xử lí tin nhắn vì nó được gửi từ phiên bản Signal mới hơn. Bạn có thể yêu cầu người gửi nhắn lại sau khi bạn cập nhật Signal.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Sao chép URL này và thêm nó vào báo cáo lỗi hoặc email hỗ trợ:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Nhật kí này sẽ được đăng trực tuyến công khai cho những người đóng góp theo dõi. Bạn có thể kiểm tra nó trước khi gửi đi.</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Tên người dùng trên Signal là không bắt buộc. Nếu bạn chọn tạo tên người dùng, những người dùng Signal khác có thể tìm thấy và liên lạc với bạn bằng tên người dùng mà không cần biết số điện thoại của bạn.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal cũ. Hãy nhắc họ cập nhật trước khi xác minh mã số an toàn.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Đối tác của bạn đang sử dụng phiên bản Signal mới hơn với định dạng mã QR khác. Hãy cập nhật Signal để so sánh.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Mã QR vừa quét không phải định dạng của mã số an toàn. Hãy thử lại.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mã số an toàn Signal của chúng ta:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Có vẻ như bạn không có bất kỳ ứng dụng nào để chia sẻ.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Không tìm thấy mã số an toàn trong clipboard</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Máy ảnh để quét mã QR, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Máy ảnh\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Không thể quét mã QR khi không có quyền truy cập Máy ảnh</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Bạn phải trao đổi tin nhắn trước để xem được mã số an toàn của %1$s.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal cần quyền truy cập Bộ nhớ để lưu tệp vào bộ nhớ, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Bộ nhớ\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Không thể lưu tệp vào bộ nhớ khi không có quyền</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Xoá tin nhắn?</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tin nhắn này.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Không thể tìm được ứng dụng có thể chia sẻ tệp đa phương tiện này.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Tắt thông báo khi liên hệ bắt đầu sử dụng Signal? Bạn có thể bật lại ở Signal > Cài đặt > Thông báo.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Không có hoạt động này để mở cài đặt kênh thông báo.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Thiết bị không còn được đăng kí</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Nguyên nhân có thể do bạn đăng kí số điện thoại Signal trên một thiết bị khác. Nhấn để tái đăng kí.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Để trả lời cuộc gọi từ %s, vui lòng cấp quyền truy cập Micro cho Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal cần quyền truy cập Micro và Máy ảnh để nhận cuộc gọi và gọi, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Micro\" và \"Máy ảnh\"</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Có người với mã số an toàn đã thay đổi vừa tham gia cuộc gọi này.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal cần quyền truy cập Danh bạ để hiển thị thông tin liên lạc nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Quyền\" và bật \"Danh bạ\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Lỗi nhận liên hệ, vui lòng kiểm tra kết nối mạng</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Không tìm thấy tên người dùng</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" không phải người dùng Signal. Hãy kiểm tra tên người dùng và thử lại.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Nhóm Signal có thể có tối đa %1$d thành viên.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Đã đạt giới hạn thành viên được giới thiệu</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Nhóm Signal hoạt động tốt nhất với %1$d thành viên hoặc ít hơn. Thêm nhiều thành viên hơn có thể trì hoãn việc gửi và nhận tin nhắn.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal cần quyền truy cập danh bạ để hiển thị chúng.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Hiển thị danh bạ</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Không có nhóm chung. Hãy xem xét yêu cầu thật kĩ lưỡng.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Không có liên hệ trong nhóm này. Hãy xem xét yêu cầu thật kĩ lưỡng.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Hẹn giờ tin nhắn tự huỷ sẽ được đặt thành %1$s khi bạn gửi tin nhắn cho họ.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Những người này có thể đã cài lại ứng dụng hoặc thay đổi thiết bị. Vui lòng xác minh lại mã số an toàn để đảm bảo riêng tư.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Để bật thông báo cuộc gọi, hãy nhấn vào đây và bật \"Hiện thông báo.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn vào đây và bật thông báo và đảm bảo Âm thanh và Pop-up được bật lên.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn vào đây và bật hoạt động nền trong cài đặt \"Pin\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Để nhận thông báo cuộc gọi, hãy vào Cài đặt và bật \"Hiện thông báo.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn Cài đặt và bật thông báo và đảm bảo Âm thanh và Pop-up được bật lên.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Để nhận thông báo cuộc gọi, nhấn vào đây và bật hoạt động nền trong cài đặt \"Pin\".</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Mã số an toàn với %1$s đã thay đổi và không còn hợp lệ. Điều này có thể là do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc %1$s chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Mã số an toàn với %1$s và %2$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Mã số an toàn với %1$s, %2$s và %3$s không còn hợp lệ. Điều này có thể do ai đó đang tìm cách nghe lén cuộc trò chuyện, hoặc các đối tác chỉ vừa cài lại Signal.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Bạn có muốn nhập các tin nhắn đã có vào cơ sở dữ liệu mã hoá của Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Cơ sở dữ liệu mặc định của hệ thống sẽ không bị sửa hay thay đổi gì cả.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Việc này có thể mất chút thời gian. Vui lòng kiên nhẫn, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn khi quá trình nhập hoàn tất.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal cần cài đặt MMS để chuyển dữ liệu truyền thông và các tin nhắn nhóm thông qua nhà mạng không dây. Thiết bị của bạn không cung cấp đầy đủ các thông tin này, đôi khi là do thiết bị đã bị khóa và các thiết đặt giới hạn khác.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Để gửi tin nhắn đa phương tiện hoặc tin nhắn nhóm, bấm \'OK\' và hoàn tất các thiết đặt cần thiết. Thiết đặt MMS cho nhà mạng di động có thể tìm thấy bằng cách tìm \'Điểm truy cập di động\'. Bạn chỉ cần làm bước này một lần.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Vấn đề Truyền tải</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Một tin nhắn, nhãn dán, phản ứng, hoặc nhãn đã đọc không thể được gửi cho bạn từ %s. Họ đã có thể cố gửi cho bạn trực tiếp, hoặc trong một nhóm.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Một tin nhắn, nhãn dán, phản ứng, hoặc nhãn đã đọc không thể được gửi cho bạn từ %s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Tên nhóm MMS và ảnh sẽ chỉ hiển thị với bạn.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Miêu tả nhóm sẽ được nhìn thấy bởi thành viên của nhóm này và những người đã được mời.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[ Để xác mình bảo mật thiết bị đầu cuối của bạn với %s, hãy so sánh dảy số này với số hiện trên thiết bị của họ. Hoặc bạn có thể quét mã QR trên thiết bị của họ. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers"> Tìm hiểu thêm.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Yêu cầu nhắn tin</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Người dùng có thể lựa chọn chấp nhận cuộc trò chuyện hay không. Tên hồ sơ cho họ biết ai đang nhắn tin cho họ.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Thêm tên hồ sơ</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Dùng Signal cho tất cả tin nhắn đến đa phương tiện</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Tự động khoá Signal sau một khoảng thời gian không hoạt động định trước</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Nếu bạn tắt PIN, bạn sẽ mất toàn bộ dữ liệu khi bạn đăng kí lại với Signal trừ khi bạn sao lưu và khôi phục dữ liệu thủ công. Bạn không thể bật Khóa đăng kí khi PIN đang tắt.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">Chế độ tương thích với \"Gọi qua WiFi\"</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bật nếu thiết bị bạn gửi SMS/MMS qua WiFi (chỉ bật khi \'Gọi qua WiFi\' được bật trong thiết bị) </string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Nếu thông báo đã xem bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia đã xem tin nhắn hay chưa.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Thông báo đang nhập</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Nếu thông báo đang nhập bị tắt, bạn sẽ không thể biết người kia có đang nhập tin nhắn hay không.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_older_messages">Xóa tin nhắn cũ?</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Xóa lịch sử tin nhắn?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Thao tác này sẽ xóa tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện quá %1$s trước khỏi máy bạn.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Thao tác này sẽ xóa lịch sử cuộc trò chuyện đến %1$s tin nhắn gần đây nhất.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn tất cả lịch sử tin nhắn và đa phương tiện khỏi máy bạn.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Bạn có muốn xóa tất cả lịch sử tin nhắn?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tất cả lịch sử tin nhắn sẽ được xóa vĩnh viễn. Thao tác này không thể được hoàn tác.</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Sử dụng biểu tượng cảm xúc hệ thống</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Tắt hỗ trợ biểu tượng cảm xúc của Signal</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Chuyển tiếp tất cả cuộc gọi qua máy chủ Signal để tránh lộ địa chỉ IP với đối tác. Bật tính năng này sẽ giảm chất lượng cuộc gọi.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Luôn chuyển tiếp cuộc gọi</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Sử dụng ít lưu lượng data có thể cải thiện chất lượng cuộc gọi trong môi trường mạng kém</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Hiện một biểu tượng khi bạn xem \"Chi tiết tin nhắn\" trên các tin nhắn được gửi bằng Lá thư không chủ.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Cho phép từ bất cứ ai</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Bật \'Lá thư không chủ\' cho tin nhắn từ người gửi không có trong danh bạ và người bạn chưa chia sẻ hồ sơ.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Sử dụng Signal để nhận và gửi MobileCoin, một loại tiền điện tử mới tập trung vào sự riêng tư. Kích hoạt để bắt đầu.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Kích hoạt Thanh toán</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Đang kích hoạt thanh toán…</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Chuyển đổi tỉ giá không có</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Không thể hiện chuyển đổi tỉ giá. Kiểm tra kết nối của điện thoại của bạn và thử lại.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Thanh toán không có sẵn trong khu vực của bạn.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Không thể bật thanh toán. Thử lại sau.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Huỷ kích hoạt Thanh toán?</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Bạn sẽ không thể gửi hoặc nhận MobileCoin trong Signal nếu bạn huỷ kích hoạt thanh toán.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Bạn có thể dùng Signal để gửi và nhận MobileCoin. Tất cả thanh toán đều chịu Điều khoản Sử dụng cho MobileCoins và Ví MobileCoin. Đây là một tính năng beta nên bạn có thể sẽ gặp một số vấn đề và các thanh toán hoặc số dư bạn có thể mất sẽ không thể được khôi phục.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Xem điều khoản MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Thanh toán trong Signal không còn nữa. Bạn vẫn có thể chuyển quỹ vào một sàn trao đổi nhưng bạn không thể gửi và nhận thanh toán hoặc thêm quỹ.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Để thêm quỹ, gửi MobileCoin vào địa chỉ ví của bạn. Bắt đầu một giao dịch từ tài khoản của bạn trên một sàn trao đổi có hỗ trợ MobileCoin, sau đó quét mã QR hoặc sao chép địa chỉ ví của bạn.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Chi tiết giao dịch bao gồm số tiền thanh toán và thời gian giao dịch là một phần của Sổ cái MobileCoin.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Phí dọn dẹp đồng xu</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Phí dọn dẹp đồng xu\" được tính khi những đồng xu bạn sở hữu không thể được gộp để hoàn tất một giao dịch. Việc dọn dẹp sẽ cho phép bạn tiếp tục gửi thanh toán.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Không có chi tiết thêm cho giao dịch này</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Thanh toán đã gửi</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Thanh toán đã nhận</string>
<stringname="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Thanh toán đã hoàn tất %1$s</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Đến: Quét hoặc nhập địa chỉ ví</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Bạn có thể chuyển MobileCoin bằng cách hoàn tất một lần chuyển từ địa chỉ ví được cung cấp bởi sàn trao đổi. Địa chỉ ví là chuỗi số và kí tự thường hay nằm dưới mã QR.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Địa chỉ không hợp lệ</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Kiểm tra địa chỉ ví bạn đang thử chuyển đến và thử lại.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Bạn không thể chuyển đến địa chỉ ví Signal của chính mình. Nhập địa chỉ ví từ tài khoản của bạn ở một sàn trao đổi có hỗ trợ.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Để quét một mã QR, Signal cần truy cập vào camera.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal cần sự cho phép Camera để nhận mã QR. Đi đến cài đặt, chọn \"Cho phép\", và bật \"Camera\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Để quét một mã QR, Signal cần truy cập vào camera.</string>
<stringname="ConfirmPayment__payment_failed">Thanh toán không thành công</string>
<stringname="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Thanh toán sẽ tiếp tục xử lý</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Người nhận không hợp lệ</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Người này chưa kích hoạt thanh toán</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Không thể yêu cầu phí mạng lưới. Để tiếp tục với thanh toán này nhấn okay để thử lại.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Chưa có tin nhắn.\nBắt đầu bằng việc nhắn tin cho một người bạn.</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Nâng cấp trải nghiệm giao tiếp.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal đang gặp trục trặc kĩ thuật. Chúng thôi đang cố hết sức để khôi phục dịch vụ càng sớm càng tốt.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Giao thức Signal đã tự động bảo vệ %1$d%% số tin nhắn bạn gửi đi trong %2$d ngày trước. Cuộc trò chuyện giữa những người dùng Signal luôn được mã hóa hai chiều.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Số phần trăm Dữ liệu Phân tích của bạn được tính dựa vào số tin nhắn gửi đi trong %1$d ngày trước mà không bị xóa hay tự hủy.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Hãy trò chuyện riêng tư và kích hoạt những tính năng mới vượt trên giới hạn của SMS không được bảo mật bằng cách mời liên hệ của bạn sử dụng Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Những số liệu này được tạo cục bộ trên thiết bị của bạn và chỉ được truy cập bởi bạn. Nó không được gửi đi bất cứ đâu.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Giới thiệu tính năng Phân tích</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Tìm hiểu xem bao nhiêu tin nhắn của bạn được gửi đi một cách bảo mật và mời liên hệ để tăng tỉ lệ sử dụng Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Bạn có thể thay đổi mã PIN của bạn với điều kiện thiết bị được đăng ký.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài lại Signal. Bạn không cần điền PIN mỗi lần mở ứng dụng.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Khóa đăng kí giờ trở thành mã PIN hữu dụng hơn. Cập nhật mã PIN ngay.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Nhập mã PIN Signal của bạn</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Để giúp bạn nhớ mã PIN của mình, chúng tôi sẽ yêu cầu bạn nhập lại mã định kỳ. Chúng tôi sẽ dần hỏi ít hơn.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Tài khoản của bạn đã bị khóa để đảm bảo sự riêng tư và bảo mật. Sau %1$d ngày không sử dụng bạn có thể đăng kí lại số điện thoại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu sẽ bị xóa.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Nhập mã PIN của bạn</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Nhập mã PIN bạn đã tạo cho tài khoản. Mã này khác với mã xác minh SMS của bạn.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Nhập mã PIN gồm chữ và số</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Nhập mã PIN bao gồm số</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN không đúng. Hãy thử lại.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal Registration - Need Help with PIN for Android (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Registration - Need Help with PIN for Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="other">Để đảm bảo quyền riêng tư và bảo mật của bạn, không có cách nào khôi phục mã PIN. Nếu bạn không nhớ mã PIN, bạn có thể đăng kí lại số điện thoại này sau %1$d ngày không sử dụng. Trong trường hợp này, dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
<itemquantity="other">Nếu bạn dùng hết số lần thử, tài khoản của bạn sẽ bị khóa %1$d ngày. Sau %1$d ngày không sử dụng, bạn có thể đăng kí lại mà không cần mã PIN nhưng toàn bộ dữ liệu tài khoản của bạn sẽ bị xóa.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s sẽ nhận được yêu cầu nhắn tin từ bạn. Bạn chỉ có thể gọi sau khi yêu cầu nhắn tin được chấp nhận.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Nói với Signal cảm nghĩ của bạn</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Để biến Signal thành ứng dụng nhắn tin tốt nhất hành tinh, chúng tôi rất muốn nghe phản hồi của bạn.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Chúng tôi tin vào sự riêng tư.</b></p><p>Signal không theo dõi bạn hoặc thu thập dữ liệu của bạn. Để cải thiện Signal cho mọi người, chúng tôi dựa trên phản hồi người dùng, <b>và chúng tôi rất muốn nghe phản hồi của bạn.</b></p><p>Chúng tôi đang thu thập khảo sát để hiểu cách bạn sử dụng Signal. Khảo sát của chúng tôi không thu thập bất kì dữ liệu nào mà sẽ xác định danh tính của bạn. Nếu bạn muốn chia sẻ thêm phản hồi, bạn sẽ có lựa chọn để cung cấp thông tin liên lạc.</p><p>Nếu bạn có một vài phút và có phản hồi, chúng tôi rất mong sẽ được nghe từ bạn.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">Thực hiện khảo sát</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Khảo sát được tổ chức bởi Alchemer ở tên miền bảo mật surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal cần quyền SMS để gửi SMS, nhưng đã bị từ chối vĩnh viễn. Vui lòng mở cài đặt ứng dụng, chọn \"Qiuyền\" và bật \"SMS\".</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sao lưu sẽ được lưu trong bộ nhớ và được mã hóa với mật khẩu bên dưới. Bạn phải có mật khẩu này để khôi phục bản sao lưu.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Tôi đã ghi lại mật khẩu này. Không có nó, tôi sẽ không thể khôi phục bản sao lưu.</string>
<stringname="registration_activity__restore_backup">Khôi phục từ bản sao lưu</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Khôi phục từ bản sao lưu?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Khôi phục tin nhắn và tệp từ bản sao lưu. Bạn chỉ có thể khôi phục vào lúc này.</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_size_s">Kích thước bản sao lưu: %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Thời điểm sao lưu: %s</string>
<stringname="BackupDialog_enable_local_backups">Bật sao lưu vào bộ nhớ?</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Hãy khẳng định rằng bạn đã hiểu bằng cách đánh dấu vào ô vuông.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Xoá bản sao lưu?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Tắt và xoá tất cả sao lưu trên thiết bị?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Xoá bản sao lưu</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Số điện thoại của bạn sẽ được hiển thị tới tất cả người dùng và nhóm mà bạn nhắn tin.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Người dùng nào có số điện thoại của bạn trong danh bạ sẽ thấy bạn trên Signal. Những người khác có thể tìm thấy bạn qua mục tìm kiếm.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Khoá truy cập Signal bằng mật khẩu Android hoặc vân tay</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Thời gian chờ trước khi tự động khoá</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Mã PIN mã hoá các thông tin được lưu trữ với Signal để chỉ mình bạn có thể truy cập được. Thông tin người dùng, cài đặt, và các liên hệ sẽ được khôi phục khi bạn cài đặt lại Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Thêm một lớp bảo mật bằng cách yêu cầu điền mã PIN Signal khi ai đó đăng kí lại số điện thoại của bạn với Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Nhắc nhở giúp bạn ghi nhớ PIN vì PIN không thể được khôi phục. Bạn sẽ được hỏi với tần suất ít hơn theo thời gian.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Hãy chắc rằng bạn nhớ hoặc lưu trữ bảo mật mã PIN vì PIN không thể được khôi phục. Nếu bạn quên mã PIN, bạn có thể mất dữ liệu khi đăng kí lại tài khoản Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Bạn đã điền sai mã PIN Khóa Đăng ký quá nhiều lần. Vui lòng thử lại vào hôm sau.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Chuyển hoặc khôi phục tài khoản</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Nếu trước đây bạn đã đăng kí tài khoản Signal, bạn có thể chuyển hoặc khôi phục tài khoản và các tin nhắn của bạn</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Chuyển từ thiết bị Android</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Chuyển tài khoản và tin nhắn của bạn từ thiết bị Android cũ của bạn. Bạn cần tiếp cận được thiết bị cũ của mình.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Bạn cần truy cập thiết bị cũ của mình.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Khôi phục tin nhắn của bạn từ bản sao lưu cục bộ. Nếu bạn không khôi phục bây giờ, bạn sẽ không khôi phục được sau này.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Nhấn vào ảnh đại diện của bạn ở góc trên bên trái để mở Cài đặt</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Nhấn \"Chuyển tài khoản\" và \"Tiếp tục\" trên cả hai thiết bị</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Đang chuẩn bị kết nối với thiết bị Android cũ…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Chỉ mất một lúc, sẽ hoàn thành sớm thôi</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Đang chờ kết nối với thiết bị Android cũ…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal cần quyền truy cập vị trí để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android cũ của bạn.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal cần dịch vụ Vị trí được bật để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android cũ của bạn.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal cần Wi-Fi được bật để phát hiện và kết nối với thiết bị Android cũ của bạn. Wi-Fi cần được bật nhưng không bắt buộc phải kết nối với một mạng Wi-Fi nào đó.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Xin lỗi, có vẻ như thiết bị này không hỗ trợ Wi-Fi Direct. Signal sử dụng Wi-Fi Direct để phát hiện và kết nối với thiết bị Android cũ của bạn. Bạn vẫn có thể khôi phục sao lưu hoặc khôi phục tài khoản trên thiết bị Android cũ của bạn.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Khôi phục bản sao lưu</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Lỗi không xác định khi đang cố gắng kết nối với thiết bị Android cũ của bạn.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal cần quyền truy cập vị trí để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android mới của bạn.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal cần dịch vụ Vị trí được bật để kết nối và ngắt kết nối với thiết bị Android mới của bạn.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal cần Wi-Fi được bật để phát hiện và kết nối với thiết bị Android mới của bạn. Wi-Fi cần được bật nhưng không bắt buộc phải kết nối với một mạng Wi-Fi nào đó.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Xin lỗi, có vẻ như thiết bị này không hỗ trợ Wi-Fi Direct. Signal sử dụng Wi-Fi Direct để phát hiện và kết nối với thiết bị Android mới của bạn. Bạn vẫn có thể tạo bản sao lưu để khôi phục tài khoản trên thiết bị Android mới của bạn.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Tạo bản sao lưu</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Lỗi không xác định khi đang cố gắng kết nối với thiết bị Android mới của bạn.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Hãy xác nhận rằng mã bên dưới trùng khớp nhau trên hai thiết bị của bạn. Sau đó nhấn Tiếp tục.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Hai mã số không khớp nhau</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Mã số không khớp nhau</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Nếu mã số trên hai thiết bị không khớp nhau, có thể bạn đã kết nối nhầm với thiết bị khác. Để xử lí, hãy dừng quá trình chuyển và thử lại, đồng thời hãy giữ hai thiết bị ở gần nhau.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Trên màn hình WiFi Direct, loại bỏ tất cả các nhóm được nhớ và huỷ liên kết bất vì thiết bị được kết nối hoặc được mời.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Màn hình WiFi Direct</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Đang chờ thiết bị còn lại </string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Nhấn Tiếp tục trên thiết bị còn lại của bạn để bắt đầu việc truyền tải.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Nhấn Tiếp tục trên thiết bị còn lại của bạn…</string>
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Đang truyền tải dữ liệu</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Giữ cả hai thiết bị gần nhau. Không tắt các thiết bị và để mở Signal. Việc truyền tải được bảo mật hai chiều.</string>
<stringname="DeviceTransfer__d_messages_so_far">Đã được %1$d tin nhắn…</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Bạn có thể truyền tải tài khoản Signal của bạn khi thiết lập Signal trên một thiết bị Android mới. Trước khi tiếp tục:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Chọn \"Truyền tải từ thiết bị Android\" khi được hỏi và sau đó \"Tiếp tục\". Giữ cả hai thiết bị gần nhau.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Đi đến thiết bị mới của bạn</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Dữ liệu Signal của bạn đã được truyền tải vào thiết bị mới của bạn. Để hoàn tất quá trình truyền tải, bạn phải tiếp tục việc đăng ký trên thiết bị mới của bạn. </string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Để hoàn tất quá trình truyền tải, bạn phải tiếp tục đăng ký.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Hoàn tất việc đăng ký trên thiết bị mới của bạn</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Tài khoản Signal của bạn đã được truyền tải vào thiết bị mới của bạn, nhưng bạn phải tiếp tục việc đăng ký trên đó để tiếp tục. Signal sẽ ngưng hoạt động trên thiết bị này. </string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Truyền tải số dư MOB?</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Bạn có số dư là %1$s. Nếu bạn không truyền tải quỹ của mình vào một địa chỉ ví khác trước khi xoá tài khoản, bạn sẽ vĩnh viễn mất nó.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__dont_transfer">Không truyền tải</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Nhóm Mới và Nhóm Cũ</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Nhóm Cũ là gì?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Nhóm Cũ là nhóm không tương thích với các tính năng mới như quản trị viên hay cập nhật cụ thể thông tin nhóm.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Tôi có thể nâng cấp Nhóm Cũ được không?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Nhóm Cũ chưa thể được nâng cấp thành Nhóm Mới, nhưng bạn có thể tạo Nhóm Mới với các thành viên như cũ nếu như họ đang dùng phiên bản mới nhất của Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal sẽ cung cấp cách để nâng cấp Nhóm Cũ trong tương lai.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Bất cứ ai với đường dẫn này có thể xem tên và ảnh nhóm và gửi yêu cầu tham gia. Chỉ chia sẻ với những người mà bạn tin tưởng.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Bất cứ ai với đường dẫn này có thể xem tên và ảnh nhóm và tham gia nhóm. Chỉ chia sẻ với những người mà bạn tin tưởng.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d thành viên nhóm có cùng tên, hãy xem các thành viên dưới đây và chọn hành động.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Nếu bạn không chắc yêu cầu từ người nào, xem các liên hệ bên dưới và chọn hành động.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Không có nhóm chung nào khác.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Việc này sẽ xoá tài khoản Signal của bạn và cài đặt lại ứng dụng. Ứng dụng sẽ đóng sau khi quá trình hoàn tất.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Không thể xoá tài khoản. Bạn có kết nối mạng không?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Không thể xoá dữ liệu cục bộ. Bạn có thể tự xoá trong cài đặt hệ thống ứng dụng.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Mở Cài đặt Ứng dụng</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin là một tiền tệ điện tử mới tập trung vào sự riêng tư.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Bạn có thể thêm quỹ để sử dụng trong Signal bằng cách gửi MobileCoin vào địa chỉ ví của mình.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Bạn có thể rút tiền mặt MobileCoin bất kì lúc nào trên một sàn trao đổi có hỗ trợ MobileCoin. Chỉ cần thực hiện một chuyển khoản vào tài khoản của bạn ở sàn trao đổi đó.</string>
<stringname="payment_info_card_record_recovery_phrase">Lưu lại cụm từ khôi phục</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Cụm từ khôi phục cho bạn một cách khác để khôi phục tài khoản thanh toán của bạn.</string>
<stringname="payment_info_card_record_your_phrase">Thu lại cụm từ của bạn</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Cập nhật mã PIN của bạn</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Với số dư cao, bạn có thể sẽ muốn cập nhật thành một mã PIN gồm cả chữ và số để thêm bảo vệ cho tài khoản của bạn.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Ngưng kích hoạt ví</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance">Số dư của bạn</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Nó được khuyến khích rằng bạn chuyển khoản quỹ của mình sang một địa chỉ ví khác trước khi ngưng kích hoạt thanh toán. Nếu bạn chọn để không chuyển khoản quỹ của mình bây giờ, chúng sẽ nằm trong ví của bạn mà đã được liên kết với Signal khi bạn kích hoạt lại thanh toán.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Chuyển khoản số dư còn lại</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Ngưng kích hoạt mà không chuyển khoản</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Ngưng kích hoạt mà không chuyển khoản?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Số dư của bạn sẽ nằm trong ví của bạn mà đã được liên kết với Signal nếu như bạn chọn để kích hoạt lại thanh toán.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Gặp lỗi khi ngưng kích hoạt ví.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Xem cụm từ khôi phục</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Nhập vào cụm từ khôi phục</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Số dư của bạn sẽ tự động khôi phục khi bạn cài đặt lại Signal nếu như bạn xác minh mã PIN Signal của mình. Bạn cũng có thể khôi phục số dư của bạn qua sử dụng một cụm từ khôi phục, và đây là một cụm từ gồm %1$d-từ chỉ riêng cho bạn. Ghi nó lại và lưu giữ nó ở một nơi an toàn.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Cụm từ khôi phục của bạn là một cụm từ gồm %1$d-từ chỉ riêng cho bạn. Sử dụng cụm từ này để khôi phục số dư của bạn.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Cụm từ khôi phục của bạn</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Ghi lại %1$d từ sau theo thứ tự. Lưu trữ danh sách của bạn ở một nơi bảo mật.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Đảm bảo bạn đã nhập cụm từ của mình chính xác.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Không chụp màn hình lại hoặc gửi qua email.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Tài khoản thanh toán đã được khôi phục.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Cụm từ khôi phục không hợp lệ</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Đảm bảo bạn đã nhập cụm từ của mình chính xác và thử lại.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Sao chép vào bảng kẹp?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Nếu bạn chọn để lưu trữ điện tử cụm từ khôi phục của mình, đảm bảo nó được lưu giữ bảo mật ở nơi nào đó bạn tin tưởng.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Không thể gửi thanh toán</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Để gửi thanh toán cho người dùng này họ cần đồng ý một yêu cầu nhắn tin từ bạn. Gửi cho họ một tin nhắn để tạo một yêu cầu nhắn tin.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Bạn không có chung nhóm nào với người này. Xem qua các yêu cầu cẩn thận trước khi đồng ý để tránh các tin nhắn không muốn.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Không có liên hệ hoặc người nào bạn có trò chuyện đang ở trong nhóm này. Xem qua các yêu cầu cẩn thận trước khi đồng ý để tránh các tin nhắn không mong muốn.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Về yêu cầu nhắn tin</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Dùng để thay đổi số điện thoại hiện tại của bạn sang một số khác. Bạn không thể khôi phục thay đổi này. /n/n Trước khi tiếp tục, hãy chắc chắn rằng số điện thoại mới của bạn đang hoạt động bình thường.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Số điện thoại bạn nhập vào không khớp với số của tài khoản của bạn.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Bạn phải khai báo mã quốc già của số điện thoại cũ của bạn</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Bạn phải khai báo số điện thoại cũ của bạn</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Bạn phải khai báo mã quốc già của số điện thoại mới của bạn</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Bạn phải khai báo số điện thoại mới của bạn</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Thay đổi số</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Số điện thoại của bạn sẽ thay đổi từ số %1$ssang số %2$s. /n/n Trước khi bắt đầu thay đổi, vui lòng xác nhấn số của bạn bên dưới là chính xác.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Đổi số điện thoại trong Signal - Cần xác nhận mã PIN cho điện thoại Android (v2 PIN)</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">Mã PIN không đúng</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Mã PIN của số điện thoại mới của bạn không giống với mã PIN của số điện thoại cũ. Bạn có muốn giữ nguyên mã PIN cũ hay thay thế bằng mã PIN mới?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Giữ nguyên mã PIN cũ</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Có vẻ như bạn đã thay đổi số điện thoại nhưng chúng tôi chưa thể xác nhận thao tác của bạn đã thành công hay chưa.n/n/ kiểm tra lại ngay…</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Xác nhận thay đổi trạng thái</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Số điện thoại đã được xác nhận của bạn là %1$s. Nếu đây không phải là số mới của bạn, xin hãy làm lại quy trình đổi số.</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Thay đổi trạng thái vẫn chưa được xác nhận</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Chúng tôi không xác định được trạng thái yêu cầu đổi số của bạn./n/n (Lỗi:: %1$s)</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Chặn chụp màn hình trong danh sách ứng dụng và bên trong ứng dụng</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Tin nhắn và cuộc gọi Signal, luôn luôn chuyển tiếp cuộc gọi, và người gửi được niêm phong</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Đồng hồ mặc định cho tất cả cuộc trò chuyện mới</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Đặt đồng hồ tin nhắn biến mất mặc định cho tất cả các cuộc trò chuyện mới bắt đầu bởi bạn.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Hiện biểu tượng trong chi tiết tin nhắn khi chúng được gửi qua người gửi được niêm phong.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Khi được bật, tin nhắn mới được gửi và nhận trong cuộc trò chuyện mới mà bạn bắt đầu sẽ biến mất sau khi chúng được đọc.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Khi được bật, tin nhắn mới được nhận và gửi trong cuộc trò chuyện này sẽ biến mất sau khi chúng được đọc.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Việc gửi tập tin đa phương tiện chất lượng cao sẽ tốn nhiều lưu lượng hơn.</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Màu Cuộc trò chuyện Mới</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Chúng tôi đã thay đổi màu cuộc trò chuyện để cho bạn nhiều lựa chọn hơn và giúp tin nhắn dễ đọc hơn.</string>
<stringname="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered">Signal đang ngày càng phát triển nhờ những đống góp của bạn. Hãy cùng nhau đống góp cho sự phát triển của Signal và nhận về những huy hiệu từ chúng tôi.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Hãy thu thập nhiều huy hiệu đính trên hồ sơ của bạn bằng cách hổ trở cho Signal. Bấm vào huy hiệu để biết thêm chi tiết.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Hỗ trợ technology được xây dựng cho bạn - không phải để lấy dữ liệu của bạn - bằng cách tham gia cộng đồng những người duy trì nó.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Hỗ trợ technology được xây dựng cho bạn - không phải để lấy dữ liệu của bạn - bằng cách tham gia cộng đồng duy trì Signal</string>
<stringname="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Xác nhận hủy bỏ?</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Bạn sẽ không thể thay đổi quyết định này. Huy hiệu của bạn sẽ được gỡ bỏ khỏi hồ sơ cá nhân khi hết thời hạn.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount">Bạn sẽ bị mất tất cả số tiền trong lần quyên góp hôm nay. Việc quyên góp của bạn sẽ được gia hạn vào mỗi tháng%1$s.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Bạn sẽ bị mất tất cả số tiền (%1$s) trong lần quyên góp hôm nay. Việc quyên góp của bạn sẽ được gia hạn vào mỗi tháng.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_non_profit_with_no">Signal là một chương trình phi lợi nhuận, không thu tiền quảng cáo và không có nhà đầu tư, Signal chỉ được duy trì và phát triển bởi những người sử dụng và yêu thích nó. Đóng góp định kỳ hàng tháng và nhận huy hiệu trên hồ sơ cá nhận để chia sẻ sự ủng hộ của bạn đến mọi người.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_contribute">Vì sao phải Quyên góp?</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal cam kết phát triển công nghệ bảo mật mã nguồn mở, đề cao tính tự do ngôn luận và hướng đến một môi trường giao tiếp toàn cầu an toàn.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_contribution">Sự quyên góp của bạn đang góp phần không nhỏ vào sự phát triển và duy trì hoạt động của ứng dùng liên lạc bảo mật và riêng tư được cả triệu người sử dụng trên toàn thế giới. Không quảng cáo, không lấy thông tin riêng tư, và luôn đáng tin cậy.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_help_signal">Bạn đã nhận được huy hiệu %s! Hãy giúp Signal gửi thông điệp đến mọi người bằng cách đính huy hiệu này lên hồ sơ của bạn.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_help_signal">Bạn đã nhận được huy hiệu quyên góp! Hãy giúp Signal gửi thông điệp đến mọi người bằng cách đính huy hiệu này lên hồ sơ của bạn.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Bạn cũng có thể</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">trở thành người ủng hộ thường xuyên hàng tháng của chúng tôi.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Khi bạn có nhiều hơn một huy hiệu. bạn có thể chọn huy hiệu mặc định mà mọi người sẽ nhìn thấy trên hồ sơ của bạn.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Hãy thu thập nhiều huy hiệu đính trên hồ sơ của bạn bằng cách hổ trở cho Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal là một ứng dụng phi lợi nhuận, không có quảng cao cũng như nhà đầu tư nào. Nó chỉ được duy trì và phát triển bỡi hàng triệu người dùng như bạn mà thôi.</string>
<stringname="ManageDonationsFragment__my_support">Hổ trợ của tôi</string>
<stringname="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Quản lý Quyên góp</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired">Huy hiệu quyên góp của bạn đã hết hạn và mọi người sẽ không còn nhìn thấy nó trên hồ sơ cá nhân của bạn được nữa.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Bạn có thể tái kích hoạt huy hiệu quyên góp của mình trong 30 ngày chỉ với một lần quyên góp.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__to_continue_supporting_technology">Để tiếp tục ủng hộ chúng tôi, ứng dụng sinh ra để dành cho bạn, hãy trở thành người ủng hộ thường xuyên hàng tháng của chúng tôi.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_sustainer">Đăng ký quyên góp của bạn đã tự động hủy vì tài khoản của bạn đã không hoạt động quá lâu. Mọi người sẽ không thể nhìn thấy huy hiểu %1$strên hồ sơ cá nhận của bạn nữa.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Bạn vẫn có thể tiếp tục dùng Signal, nhưng nếu bạn muốn tiếp tục quyên góp ủng hộ cho ứng dụng và nhận lại huy hiệu của mình thì bạn cần đăng ký lại.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Đăng ký lại quyên góp</string>
<stringname="Subscription__please_contact_support_for_more_information">Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để biết thêm thông tin.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Huy hiệu của bạn không thể thêm vào tài khoản, nhưng bạn vẫn có thể bị tính phí. Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Thanh toán của bạn đã không thành công và bạn vẫn chưa bị tính phí. Vui lòng thử lại.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">Vẫn đang xữ lý</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Không thể thêm huy hiệu</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Huy hiệu của bạn không thể thêm vào tài khoản, nhưng bạn vẫn có thể bị tính phí. Xin vui lòng liên hệ với chúng tôi để được hổ trợ.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Thanh toán của bán đang được xử lý. Việc này có thể mất vài phút tùy vào kết nối của bạn.</string>
<stringname="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay không dùng được</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Bạn phải cài đặt Google Pay để quyên góp trong ứng dụng.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Không thể hủy đăng ký quyên góp</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Để hủy đăng ký quyên góp, thiết bị cần kết nối internet.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Thiết bị của bạn không hổ trợ Google Pay, vì vậy bạn không thể đăng ký quyên góp và nhận huy hiệu trên thiết bị này. Bạn vẫn có thể đống góp cho Signal trên trang Web của chúng tôi.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Lỗi kết nối: Hãy kiểm tra kết nối của bạn và thử lại.</string>