<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Toto natrvalo odomkne Signal a upozornenia na správy.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Zakážte Signal správy a hovory zrušením registrácie zo serveru. Pre ich opätovné použitie budete musieť svoje telefónne číslo znovu zaregistrovať.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Dotykom nastavte Signal ako predvolenú aplikáciu pre SMS</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN kódy sú vyžadované pre funkciu registračného zámku. Ak chcete vypnúť PIN kódy, najprv, prosím, vypnite funkciu registračného zámku.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Pred deaktiváciou kódu PIN musíte zaznamenať frázu na obnovenie platieb, aby ste sa ubezpečili, že môžete svoj platobný účet obnoviť.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Na zobrazenie vašich fotiek a videí k nim Signal potrebuje prístup.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal potrebuje prístup k úložisku aby k správam mohol pridať obrázkové, video a zvukové prílohy, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Úložisko\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal potrebuje prístup ku kontaktom aby k správam mohol pripojiť informácie o kontakte, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Kontakty\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal potrebuje prístup k polohe aby k správam mohol pripojiť informácie o polohe, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Poloha\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Od tejto skupiny už nebudete dostávať správy ani aktualizácie a členovia vás nebudú môcť znovu pridať.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Členovia skupiny vás nebudú môcť znovu do tejto skupiny pridať.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Budete si môcť navzájom písať a volať a budú vidieť vaše meno a fotku.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Zablokované osoby vám nebudú môcť volať ani posielať správy.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Táto verzia aplikácie už nie je podporovaná. Aby ste mohli ďalej posielať a prijímať správy, aktualizujte na najnovšiu verziu.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Vaša verzia Signalu je zastaraná. Môžete si pozrieť históriu svojich správ, ale nebudete môcť správy ďalej odosielať a prijímať, kým neaktualizujete.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Váš mobilný operátor vám môže účtovať poplatky. Číslo, na ktoré voláte, nie je registrované v Signale. Tento hovor sa uskutoční prostredníctvom vášho mobilného operátora, nie cez internet.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Vaše bezpečnostné číslo s %1$s sa zmenilo. Môže to znamenať, že sa niekto snaží preniknúť do vašej komunikácie alebo jednoducho, že %2$s si preinštaloval/a Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Mali by ste overiť vaše bezpečnostné číslo s týmto kontaktom.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Táto správa <b>nebude</b> šifrovaná, pretože adresát už nepoužíva Signal.\n\nOdoslať nezabezpečenú SMS správu?</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Príjemca nie je platná SMS alebo emailová adresa!</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Zdá sa, že toto zariadenie nedokáže vytočiť telefónne číslo.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Do tejto skupiny nemôžete posielať správy, pretože už nie ste jej členom.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Vo vašom zariadení nie je aplikácia schopná otvoriť tento odkaz.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Vaša žiadosť o členstvo bola odoslaná administrátorovi skupiny. Keď na ňu zareaguje, dostanete oznámenie.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Pre posielanie zvukových správ potrebuje Signal prístup k mikrofónu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal potrebuje prístup k mikrofónu aby mohol posielať zvukové správy, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Mikrofón\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal potrebuje prístup k mikrofónu a fotoaparátu aby mohol zavolať %s, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Mikrofón\" a \"Fotoaparát\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Pre fotenie a nahrávanie videa potrebuje Signal prístup k fotoaparátu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal potrebuje prístup k fotoaparátu aby mohol vytvárať fotografie a video, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Fotoaparát\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal potrebuje prístup k Fotoaparátu, aby mohol vytvárať fotografie a videá</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Pre snímanie videí so zvukom povoľte prístup k mikrofónu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal potrebuje pre nahrávanie videí prístup k mikrofónu, no ten bol zamietnutý. Pokračujte, prosím, do nastavení aplikácie, vyberte „Povolenia“ a povoľte „Mikrofón“ a „Fotoaparát“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal potrebuje pre nahrávanie videí prístup k mikrofónu.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nemôže odosielať SMS/MMS, pretože nie je prednastavenou SMS aplikáciou. Chcete to zmeniť v nastaveniach Androidu?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Vymazať a opustiť skupinu?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Táto konverzácia sa vymaže zo všetkých vašich zariadení.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Opustíte túto skupinu a vymažete ju zo všetkých vašich zariadení.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Pre volanie %1$s potrebuje Signal prístup k vášmu mikrofónu</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Táto správa sa vymaže všetkým v chate, čo používajú modernú verziu aplikácie Signal. Členovia budú vidieť, že ste vymazali správu.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Odchádzajúce mediálne súbory na jedno zobrazenie sa po odoslaní automaticky odstránia</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Túto správu ste si už zobrazili</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">V tejto konverzácii si môžete pridávať poznámky.\nAk máte vo vašom účte nejaké pripojené zariadenia, nové poznámky sa budú synchronizovať.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Vaše bezpečnostné číslo s %s sa zmenilo, zrejme preto, že si preinštalovali Signal alebo vymenili zariadenie. Ťuknite Overiť pre potvrdenie nového bezpečnostného čísla. Táto akcia je nepovinná.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Váš profil využíva koncové šifrovanie. Váš profil a jeho zmeny budú vidieť vaše kontakty, keď začnete alebo prijmete nové konverzácie a keď sa pridáte do nových skupín.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Obnoviť zo zálohy?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Obnovte Vaše správy a médiá z úložiska. Keď nevykonáte obnovu teraz, neskôr nebude možná.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Ak chcete ďalej používať zálohy, zvoľte, prosím, priečinok. Nové zálohy budú ukladané do tejto lokácie.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Zálohy budú šifrované pomocou hesla a uložené vo vašom zariadení.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Pre obnovenie zálohy nainštalujte novú kópiu Signalu. Otvorte aplikáciu a ťuknite na \"Obnoviť zálohu\", potom nájdite cestu k súboru so zálohou. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal potrebuje prístup k úložisku aby mohol vytvárať zálohy, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím, v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\" a povoľte \"Úložisko\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Prezeranie galérie vyžaduje prístup k úložisku dát.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal používa koncové šifrovanie a občas môže potrebovať obnoviť vašu chatovú reláciu. Toto nemá vplyv na bezpečnosť vášho chatu, ale mohla by vám uniknúť správa od tohto kontaktu a môžete používateľa požiadať, aby vám ju poslal znovu.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Po odpojení zariadenia nebudete môcť prijímať, ani odosielať správy.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Pripojenie k sieti zlyhalo</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimalizovať pre chýbajúce služby Google Play</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Toto zariadenie nepodporuje služby Google Play. Ťuknite pre vypnutie systémovej optimalizácie batérie, ktorá zabraňuje Signalu prijímať správy v neaktívnom stave.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Táto verzia Signalu vypršala. Pre odosielanie a príjem ďalších správ ju aktualizujte.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal sa nebol schopný registrovať k službám Google Play. Signal správy a hovory boli vypnuté, prosím zaregistrujte sa opätovne cez Nastavenia > Rozšírené.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” nemôžete automaticky pridať do tejto skupiny.\n\nTomuto používateľovi bola odoslaná pozvánka, aby sa pridal, a kým pozvanie nepríjme, neuvidí žiadne správy zo skupiny.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Týchto používateľov nemôžete automaticky pridať do tejto skupiny.\n\nBoli im odoslané pozvánky, aby sa pridali, a kým pozvanie nepríjmu, neuvidia žiadne správy zo skupiny. </string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Čo sú Nové skupiny?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nové skupiny majú funkcie ako @spomenutia, administrátorov skupín a v budúcnosti budú podporovať ďalšie nové funkcie.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Celá história správ a médií ostala zachovaná tak ako pred modernizáciou.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Musíte znova prijať pozvánku do tejto skupiny a kým ju neprijmete, nebudete dostávať skupinové správy.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nové skupiny majú funkcie ako @spomenutia, administrátorov skupín a v budúcnosti budú podporovať ďalšie nové funkcie.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Celá história správ a médií ostane zachovaná tak ako pred modernizáciou.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Vyskytla sa chyba siete. Skúste znovu neskôr.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Nebudete môcť poslať ani prijať správy z tejto skupiny.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Pred tým, než opustíte túto skupinu, musíte pre ňu vybrať aspoň jedného nového administrátora.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_preview_any_link">Pozrite si predbežne akýkoľvek odkaz</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">Teraz môžete získavať ukážky stránok priamo z webových prepojení pre správy, ktoré odošlete.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Podrobnosti o ľudoch pozvaných inými členmi skupiny sa nezobrazia. Pozvaní začnú svoje informácie so skupinou zdieľať až po tom, ako sa rozhodnú pridať sa. Kým sa nepridajú, neuvidia žiadne správy zo skupiny.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Čakajúce žiadosti o členstvo</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Žiadne žiadosti o členstvo.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Ľudia na tomto zozname sa pokúšajú pridať do tejto skupiny prostredníctvom odkazu do skupiny.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Priateľov budete môcť pridať alebo pozvať po vytvorení tejto skupiny.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Vybrali ste kontakt, ktorý nepodporuje skupiny Signal, takže táto skupina bude MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Vlastné názvy a fotky MMS skupín budú viditeľné len pre vás.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Vytvorí sa Zastaraná skupina, pretože člen “%1$s” používa starú verziu aplikácie Signal. Po tom, ako si aktualizuje Signal, s ním budete môcť vytvoriť skupinu nového typu alebo ho pred vytvorením skupiny môžete odstrániť.</string>
<itemquantity="one">Vytvorí sa Zastaraná skupina, pretože %1$d člen používa starú verziu aplikácie Signal. Po tom, ako si aktualizuje Signal, s ním budete môcť vytvoriť skupinu nového typu alebo ho pred vytvorením skupiny môžete odstrániť.</item>
<itemquantity="few">Vytvorí sa Zastaraná skupina, pretože %1$d členovia používajú starú verziu aplikácie Signal. Po tom, ako si aktualizujú Signal, s nimi budete môcť vytvoriť skupinu nového typu alebo ich pred vytvorením skupiny môžete odstrániť.</item>
<itemquantity="many">Vytvorí sa Zastaraná skupina, pretože %1$d členov používa starú verziu aplikácie Signal. Po tom, ako si aktualizujú Signal, s nimi budete môcť vytvoriť skupinu nového typu alebo ich pred vytvorením skupiny môžete odstrániť.</item>
<itemquantity="other">Vytvorí sa Zastaraná skupina, pretože %1$d členov používa starú verziu aplikácie Signal. Po tom, ako si aktualizujú Signal, s nimi budete môcť vytvoriť skupinu nového typu alebo ich pred vytvorením skupiny môžete odstrániť.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Nie je možné vytvoriť túto skupinu pretože %1$s používa starú verziu aplikácie Signal. Musíte ich odstrániť pred vytvorením skupiny.</string>
<itemquantity="one">Nie je možné vytvoriť túto skupinu pretože %1$d člen používa starú verziu aplikácie Signal. Musíte ho odstrániť pred vytvorením skupiny.</item>
<itemquantity="few">Nie je možné vytvoriť túto skupinu pretože %1$d členov používa starú verziu aplikácie Signal. Musíte ich odstrániť pred vytvorením skupiny.</item>
<itemquantity="many">Nie je možné vytvoriť túto skupinu pretože %1$d členov používa starú verziu aplikácie Signal. Musíte ich odstrániť pred vytvorením skupiny.</item>
<itemquantity="other">Nie je možné vytvoriť túto skupinu pretože %1$d členov používa starú verziu aplikácie Signal. Musíte ich odstrániť pred vytvorením skupiny.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Iba administrátori môžu povoliť alebo zakázať zdieľateľný odkaz do skupiny.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Iba administrátori môžu povoliť alebo zakázať možnosť schvaľovania nových členov.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Iba administrátori môžu zresetovať zdieľateľný odkaz do skupiny.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Nemáte oprávnenia na vykonanie tejto akcie</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_capable">Niekto, koho ste pridali, nepodporuje nové skupiny a potrebuje si aktualizovať Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Nepodarilo sa aktualizovať skupinu</string>
<stringname="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Nie ste členom tejto skupiny</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Nepodarilo sa aktualizovať skupinu, prosím, skúste to neskôr</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Kvôli chybe v sieti sa nepodarilo aktualizovať skupinu, prosím, skúste to neskôr</string>
<stringname="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Zmeniť názov a obrázok</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Toto je Zastaraná skupina. Funkcie ako administrátori skupín sú dostupné len pre Nové skupiny.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Toto je Zastaraná skupina. Pre prístup k novým funkciám ako @spomenutia a administrátori</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Táto Zastaraná skupina nemôže byť modernizovaná na Novú skupinu, lebo je príliš veľká. Maximálna veľkosť skupiny je %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">modernizujte túto skupinu.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Toto je nezabezpečené MMS skupina. Ak si chcete písať súkromne, pozvite svoje kontakty na Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Prijímať oznámenia, keď vás spomenú v stlmených konverzáciách?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Vyžadovať schválenie adminom pri nových členoch, ktorí sa pridajú prostredníctvom odkazu do skupiny.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Ste si istý/á, že chcete zresetovať odkaz do skupiny? Ľudia sa už viac nebudú môcť do skupiny pridať prostredníctvom aktuálneho odkazu.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Ľudia, ktorí si tento kód zoskenujú, sa budú môcť pridať do vašej skupiny. Admini budú ešte stále musieť nových členov schváliť, ak zapnete príslušné nastavenie.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Požiadať o vstup</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Nepodarilo sa vstúpiť do skupiny. Skúste to, prosím, neskôr</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Tento odkaz do skupiny nie je aktívny</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Nepodarilo sa získať informácie o skupine, skúste to, prosím, neskôr</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Administrátor tejto skupiny musí schváliť vašu požiadavku, než budete môcť vstúpiť do tejto skupiny. Keď požiadate o vstup, vaše meno a fotka budú zdieľané s jej členmi.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Pre používanie odkazov do skupín aktualizujte Signal.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Verzia aplikácie Signal, ktorú používate, nepodporuje pripojenie do skupín cez odkazy. Ak sa chcete pridať do tejto skupiny cez odkaz, aktualizujte na najnovšiu verziu.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Jedno alebo viac pripojených zariadení používa verziu Signalu, ktorá nepodporuje odkazy do skupín. Ak sa chcete pridať do tejto skupiny, aktualizujte Signal na svojom pripojenom zariadení/iach.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Odkaz do skupiny nie je platný</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Zdieľajte odkaz s priateľmi a tak im umožnite rýchlo sa pridať do tejto skupiny.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Povoliť a zdieľať odkaz</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Nepodarilo sa zdieľať skupinový odkaz. Skúste neskôr znova</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Nemáte oprávnenie povoliť skupinový odkaz. Obráťte sa prosím na admina.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Momentálne nie ste členom skupiny.</string>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Ťuknutím a podržaním akejkoľvek správy rýchlo zdieľajte, ako sa cítite.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Položka bola odstránená, lebo prekračovala limit na veľkosť</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Položka bola odstránená, pretože bola neznámeho typu</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Položka bola odstránená, pretože prekročila limit veľkosti, alebo bola neznámeho typu</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal potrebuje prístup k povoleniu Kontakty, aby mohol zobraziť vaše kontakty, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prejdite do nastavení aplikácie, zvoľte \"Povolenia\", a povoľte \"Kontakty\".</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Prijatá správa je šifrovaná starou verziou Signalu, ktorá už nie je podporovaná. Prosím požiadajte odosielateľa o aktualizáciu na najnovšiu verziu a opätovné odoslanie správy.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Nepodarilo sa vás pridať do Novej skupiny a boli ste do nej pozvaný.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Zapli ste odkaz do skupiny so schválením administrátorom neaktívnym.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Zapli ste odkaz do skupiny so schválením administrátorom aktívnym.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Odkaz do skupiny ste vypli.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s zapol/pla odkaz do skupiny bez nutnosti schvaľovania administrátorom.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s zapol/pla odkaz do skupiny s potrebou schvaľovania administrátorom.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s vypol/pla odkaz do skupiny.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Bol zapnutý odkaz do skupiny bez nutnosti schvaľovania administrátorom.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Bola zapnutý odkaz do skupiny s potrebou schvaľovania administrátorom.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Odkaz do skupiny bol vypnutý.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s vypol/la nutnosť schvaľovania administrátorom pre tento odkaz do skupiny.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Nutnosť schvaľovania administrátorom bola pre tento odkaz do skupiny vypnutá.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s zapol/la nutnosť schvaľovania administrátorom pre tento odkaz do skupiny.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Nutnosť schvaľovania administrátorom bola pre tento odkaz do skupiny zapnutá.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Vaša žiadosť o členstvo v skupine bola odmietnutá administrátorom.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s odmietol/la žiadosť o členstvo v skupine od %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Žiadosť o členstvo v skupine od %1$s bola odmietnutá.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Vaše bezpečnostné číslo s %s sa zmenilo.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Bezpečnostné číslo s %s ste označili ako overené</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Bezpečnostné číslo s %s ste označili ako overené z iného zariadenia</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Bezpečnostné číslo s %s ste označili ako neoverené</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Bezpečnostné číslo s %s ste označili ako neoverené z iného zariadenia</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Povoliť používateľovi %1$s, aby vám posielal správy a zdieľať s ním vaše meno a fotku? Kým s tým nebudete súhlasiť, nebude vedieť, že ste jeho správu videli.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Povoliť používateľovi %1$s, aby vám posielal správy a zdieľať s ním vaše meno a fotku? Kým ho neodblokujete, nepríjmete od neho žiadne správy.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Pokračovať v chate v tejto skupine a zdieľať vaše meno a fotku s jej členmi?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Modernizovaním tejto skupiny aktivujete nové funkcie ako @spomenutia a administrátori. Členovia, ktorí nezdieľali svoje meno alebo fotku, budú do tejto skupiny pozvaní.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Táto Zastaraná skupina sa nemôže ďalej používať, pretože je príliš veľká. Maximálna veľkosť skupiny je %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Pokračovať v chate s %1$s a zdieľať s týmto používateľom vaše meno a fotku?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Pridať sa do tejto skupiny a zdieľať vaše meno a fotku s jej členmi? Kým s tým nebudete súhlasiť, členovia skupiny nebudú vedieť, že ste ich správy videli.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Pridať sa do tejto skupiny? Kým pozvanie neprijmete, jej členovia sa nedozvú, že ste ich správy videli.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Odblokovať túto skupinu a zdieľať vaše meno a foto s jej členmi? Kým ju neodblokujete, nepríjmete z nej žiadne správy.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Máte príliš veľa pripojených zariadení, skúste niektoré odpojiť</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Tento QR kód neslúži na pridanie zariadenia.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Vyzerá to, že sa snažíte pripojiť zariadenie Signal cez skener tretej strany. Pre vašu bezpečnosť, prosím naskenujte kód znovu priamo zo Signalu.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal potrebuje prístup k fotoaparátu aby mohol naskenovať QR kód, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Fotoaparát\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nedá sa naskenovať QR kód bez povolenia prístupu k fotoaparátu</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Táto verzia Signalu dnes vyprší. Aktualizujte ju na najnovšiu verziu.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Verzia aplikácie Google Play Services ktorú máte nainštalovanú nefunguje správne. Prosím preinštalujte Google Play Services a skúste znova.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Váš PIN je %1$d+ číselný kód, ktorý ste si vytvorili a ktorý môže byť číselný alebo alfanumierkcý.\n\nAk si neviete na PIN spomenúť, môžete si vytvoriť nový. Môžete sa zaregistrovať a používať svoj účet naďalej, ale stratíte niektoré uložené nastavenia, ako napríklad profilové informácie.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ak si na svoj PIN nedokážete spomenúť, môžete si vytvoriť nový. Môžete sa zaregistrovať a používať svoj účet, ale prídete o niektoré uložené nastavenia, ako sú informácie o vašom profile.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Vytvoriť nový PIN</string>
<itemquantity="one">Zostáva vám ešte %1$d pokus. Ak počet pokusov vyčerpáte, môžete si vytvoriť nový PIN. Môžete sa zaregistrovať a používať svoj účet naďalej, ale stratíte niektoré uložené nastavenia, ako napríklad profilové informácie.</item>
<itemquantity="few">Zostávajú vám ešte %1$d pokusy. Ak počet pokusov vyčerpáte, môžete si vytvoriť nový PIN. Môžete sa zaregistrovať a používať svoj účet naďalej, ale stratíte niektoré uložené nastavenia, ako napríklad profilové informácie.</item>
<itemquantity="many">Zostáva vám ešte %1$d pokusov. Ak počet pokusov vyčerpáte, môžete si vytvoriť nový PIN. Môžete sa zaregistrovať a používať svoj účet naďalej, ale stratíte niektoré uložené nastavenia, ako napríklad profilové informácie.</item>
<itemquantity="other">Zostáva vám ešte %1$d pokusov. Ak počet pokusov vyčerpáte, môžete si vytvoriť nový PIN. Môžete sa zaregistrovať a používať svoj účet naďalej, ale stratíte niektoré uložené nastavenia, ako napríklad profilové informácie.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal registrácia - potrebujem pomoct s PIN na Androide</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Vyčerpali ste všetky pokusy na zadanie PIN, ale stále sa môžete k svojmu Signal účtu dosať vytvorením nového PIN. Kvôli ochrane vašeho súkromia a vašej bezpečnosti bude váš účet obnovený bez uložených profilových informácií alebo nastavení.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Vytvoriť nový PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ak vypnete PIN, opätovnou registráciou Signalu prídete o všetky vaše dáta, ak ich manuálne nezálohujete a neobnovíte. Kým bude PIN vypnutý, nebudete môcť zapnúť registračný zámok.</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ak sa vám táto aplikácia páči, nájdite si chvíľu a pomôžte nám tým, že ju ohodnotíte.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Pre pokračovanie v zasielaní správ overte</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Ak chcete zabrániť spamu v Signal, dokončite overenie.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Po overení, môžete pokračovať v zasielaní správ. Pozastavené správy sa automaticky odošlú.</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">Hovor je plne obsadený</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Bol dosiahnutý maximálny počet %1$d účastníkov pre tento hovor. Skúste to znovu neskôr.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Od tohto používateľa nebudete prijímať zvuk a video a ani on neprijme od vás.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Môže to byť pre to, že dotyčný používateľ nepotvrdil zmenu vášho bezpečnostného čísla, že sa vyskytol problém s jeho zariadením, alebo že vás zablokoval.</string>
<stringname="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Chýba služba Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">V tomto zariadení chýba služba Google Play. Signal môžete používať aj tak, ale táto konfigurácia môže mať za následok nespoľahlivosť a nižší výkon.\n\nAk nie ste pokročilý užívateľ, nepoužívate neoficiálny ROM telefónu alebo si myslíte, že sa vám toto hlásenie nemalo zobrazovať, kontaktujte nás na support@signal.org pre vyriešenie problému.</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Chyba služby Google Play</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Služba Google Play sa aktualizuje, alebo je dočasne nedostupná. Prosím, skúste to znova.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Podmienky a Zásady ochrany osobných údajov</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal potrebuje prístup k vašim kontaktom a médiám aby sa mohol spojiť s vašimi priateľmi, posielať správy a uskutočniť zabezpečené hovory</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal potrebuje prístup k vašim kontaktom, aby sa mohol spojiť s vašimi priateľmi, posielať správy a uskutočniť zabezpečené hovory</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Urobili ste príliš veľa pokusov o zaregistrovanie tohto čísla. Prosím, skúste to znovu neskôr.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nepodarilo sa pripojiť k službe. Prosím, overte Vaše sieťové pripojenie a skúste to znovu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Zdá sa, že zadané číslo (%1$s) má neštandardný formát.\n\n Mali ste na mysli %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Vezmite si súkromie so sebou.\nBuďte sami sebou v každej správe.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Aby ste mohli začať, zadajte svoje telefónne číslo</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Obdržíte overovací kód. Váš mobilný operátor si môže účtovať poplatky.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Zadajte kód, ktorý sme odoslali na %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Uistite sa, že váš telefón má mobilný signál pre prijatie SMS alebo hovoru</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ak svoj PIN pri opätovnej registrácii do Signalu zabudnete, váš účet sa na 7 dní uzamkne.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Prijatá správa s novým bezpečnostným číslom. Ťuknite pre spracovanie a zobrazenie.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Táto správa nemohla byť spracovaná, pretože bola poslaná z novšej verzie Signalu. Po aktualizácii môžete požiadať kontakt o znovuposlanie.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Skopírujte túto URL adresu a pridajte ju k hláseniu o chybe alebo e-mailu určenému tímu podpory:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Tento denník bude zverejnený online, aby si ho mohli prispievatelia vidieť. Pred nahraním to môžete skontrolovať.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">K dispozícii je nová verzia Signalu, ťuknutím aktualizujte</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Používateľské mená sú v aplikácii Signal voliteľné. Ak sa rozhodnete vytvoriť používateľské meno, ostatní používatelia Signalu vás budú môcť podľa neho nájsť a spojiť sa s vami bez toho, aby poznali vaše telefónne číslo.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Váš kontakt používa starú verziu Signalu. Pred overením bezpečnostného čísla ich požiadajte o aktualizáciu aplikácie.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Váš kontakt používa novšiu verziu Signalu, nekompatibilnú s formátom QR kódu. Prosím aktualizujte pre porovnanie.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Naskenovaný QR kód nie je správne formátovaný verifikačný kód bezpečnostného čísla. Prosím skúste ho naskenovať znova.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">V schránke sa nenašlo žiadne bezpečnostné číslo pre porovnanie</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal potrebuje prístup k fotoaparátu aby mohol naskenovať QR kód, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Fotoaparát\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nedá sa naskenovať QR kód bez povolenia prístupu k fotoaparátu</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Než uvidíte bezpečnostné číslo používateľa %1$s, musíte si najprv poslať správu.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal potrebuje prístup k úložisku aby mohol ukladať dáta na externé úložisko, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Úložisko\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Bez povolenia sa nedá zapisovať na externé úložisko</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Vypnúť upozornenia na to, že kontakt začal používať Signal? Môžete ich znova zapnúť v Signal > Nastavenia > Upozornenia.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Na otvorenie nastavení kanála upozornení nie je k dispozícii žiadna aktivita.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Dôvodom je pravdepodobne to, že ste Vaše telefónne číslo zaregistrovali v Signalu na inom zariadení.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Pre prijatie hovoru od %s musíte povoliť Signalu prístup k mikrofónu.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal potrebuje prístup k mikrofónu a fotoaparátu aby mohol volať alebo prijímať hovory, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Mikrofón\" a \"Fotoaparát\".</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">K tomuto hovoru sa pripojil niekto so zmeneným bezpečnostným číslom.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal potrebuje prístup ku kontaktom aby mohol zobraziť Vaše kontakty, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Kontakty\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Nepodarilo sa načítať kontakty. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Používateľské meno sa nenašlo</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">„%1$s“ nie je používateľ Signalu. Skontrolujte používateľské meno a skúste znova.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal skupiny najlepšie fungujú s %1$d členmi alebo menej. Pridanie ďalších členov spôsobí oneskorenia v posielaní a prijímaní správ.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal potrebuje prístup k Vašim kontaktom, aby ich mohol zobraziť.</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Nepodarilo sa odoslať správu. Skontrolujte svoje pripojenie na internet a skúste znovu.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Žiadne spoločné skupiny. Žiadosti starostlivo skontrolujte.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">V tejto skupine nie sú žiadne kontakty. Žiadosti starostlivo skontrolujte.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Keď odošlete správu, čas zmiznutia správy bude nastavený na %1$s.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Nasledujúce osoby si možno preinštalovali alebo zmenili zariadenia. Overte si s nimi vaše bezpečnostné číslo pre zaistenie súkromia.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Upozornenia na hovory sú povolené.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Povoliť upozornenia na hovory</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Povoliť aktivitu na pozadí</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Všetko teraz vyzerá byť v poriadku!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Ak chcete dostávať upozornenia na hovory, ťuknite tu a zapnite možnosť „Zobraziť upozornenia“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Ak chcete dostávať upozornenia na hovory, ťuknite tu, zapnite upozornenia a uistite sa, že sú povolené zvuky a kontextové okná.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Ak chcete dostávať oznámenia o hovoroch, ťuknite tu a povoľte aktivitu na pozadí v nastaveniach batérie.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Ak chcete dostávať upozornenia na hovory, ťuknite na Nastavenia a zapnite možnosť „Zobraziť upozornenia“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Ak chcete dostávať upozornenia na hovory, ťuknite na Nastavenia, zapnite upozornenia a uistite sa, že sú povolené zvuky a vyskakovacie okná.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Ak chcete dostávať oznámenia o hovoroch, ťuknite na Nastavenia a v nastaveniach batérie povoľte aktivitu na pozadí.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Vaše bezpečnostné číslo s %s sa zmenilo, a už nie je overené</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Vaše bezpečnostné čísla s %1$s a %2$s už nie sú overené</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Vaše bezpečnostné čísla s %1$s, %2$s, a %3$s už nie sú overené</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Vaše bezpečnostné číslo s %1$s sa zmenilo a nie je už overené. Môže to znamenať, že sa niekto snaží preniknúť do vašej komunikácie alebo jednoducho, že %1$s si preinštaloval/a Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Vaše bezpečnostné čísla s %1$s a %2$s už nie sú overené. Môže to znamenať, že sa niekto snaží preniknúť do vašej komunikácie alebo jednoducho, že si preinštalovali Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Vaše bezpečnostné čísla s %1$s, %2$s a %3$s už nie sú overené. Môže to znamenať, že sa niekto snaží preniknúť do vašej komunikácie alebo jednoducho, že si preinštalovali Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Vaše bezpečnostné číslo s %s sa zmenilo.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Vaše bezpečnostné čísla s %1$s a %2$s sa zmenili.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Vaše bezpečnostné čísla s %1$s, %2$s a %3$s sa zmenili.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Chcete importovať vaše existujúce textové správy do šifrovanej databázy Signalu?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Pôvodná systémová databáza nebude žiadnym spôsobom modifikovaná.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal vyžaduje nastavenia MMS na doručenie médií a skupinových správ cez vášho poskytovateľa pripojenia. Vaše zariadenie neposkytuje tieto informácie, čo občas spôsobujú uzamknuté zariadenia alebo iné obmedzenia v nastaveniach.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Pre odoslanie médií a skupinových správ stlačte OK, a dokončite príslušné nastavenia. MMS nastavenia vášho poskytovateľa sa väčšinov dajú nájsť vyhľadaním \"váš poskytovateľ APN\". Toto nastavenie musíte urobiť len raz.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problém s doručením</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Správu, nálepku, reakciu, potvrdenie o prečítaní, alebo média od %s vám nebolo možné doručiť. Možno sa vám pokúsili poslať ho priamo, alebo v skupine.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Od %s vám nebolo možné doručiť správu, nálepku, reakciu alebo potvrdenie o prečítaní.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Vlastné názvy a fotky MMS skupín budú viditeľné len pre vás.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Popisy skupín budú viditeľné pre členov tejto skupiny a ľudí, ktorí boli pozvaní.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Kvôli chybe v sieti uloženie zlyhalo. Skúste znovu neskôr.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Ak chcete overiť bezpečnosť šifrovania end-to-end pomocou %s, porovnajte vyššie uvedené čísla s ich zariadeniami. Kód môžete naskenovať aj do ich telefónu. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Viac informácií.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Žiadosti o správu</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Používatelia si teraz môžu vybrať, či prijmú novú konverzáciu. Profilové mená umožňujú ľuďom vedieť, kto im píše.</string>
<stringname="HelpFragment__could_not_upload_logs">Nepodarilo sa nahrať denníky</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Prosíme, čo najpodrobnejšie popíšte situáciu a pomôžte nám tak porozumieť vášmu problému.</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Prijať všetky SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Prijať všetky MMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Použiť Signal pre všetky prichádzajúce textové správy</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Použiť Signal pre všetky prichádzajúce multimediálne správy</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Získať ukážky stránok priamo z webových prepojení pre správy, ktoré odošlete.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Zakázať vytváranie snímkov obrazovky v tejto aplikácii a v zozname bežiacich aplikácií</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automaticky zamknúť Signal po určenej dobe bez aktivity</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Heslo po neaktivite</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ak vypnete PIN, opätovnou registráciou Signalu prídete o všetky vaše dáta, ak ich manuálne nezálohujete a neobnovíte. Kým bude PIN vypnutý, nebudete môcť zapnúť registračný zámok.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN kódy udržiavajú informácie uložené v Signale zašifrované, aby ste k nim mali prístup iba vy. Váš profil, vaše nastavenia a kontakty sa po opätovnej inštalácii obnovia. Na otvorenie aplikácie PIN potrebovať nebudete.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Zapnite ak vaše zariadenie používa doručenie SMS/MMS cez WiFi (zapnite len ak sú \"WiFi volania\" zapnuté na vašom zariadení)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Potvrdenia o prečítaní</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Keď máte vypnuté potvrdenia o prečítaní, nebudete dostávať potvrdenia ani od ostatných.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Keď sú indikátory písania vypnuté, nezobrazia sa Vám ani indikátory iných.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Týmto sa natrvalo zmaže celá história správ a všetky médiá staršie než %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Týmto sa nenávratne skrátia všetky konverzácie na %1$s posledných správ.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Týmto sa natrvalo zmaže celá história správ a médiá z vášho zariadenia.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Ste si istý/á, že chcete vymazať celú históriu správ?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Celá história správ bude natrvalo vymazaná. Tento krok sa nedá vrátiť späť.</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Smerovať všetky hovory cez server Signal pre zabránenie odhaleniu vašej IP adresy kontaktu. Zapnutie zníži kvalitu hovoru.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Using less data may improve calls on bad networks</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Zobraziť stavovú ikonu v detailoch správ, ktoré boli doručené s použitím zapečateného odosielateľa.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Povoliť od každého</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Zapnúť zapečateného odosielateľa pre prichádzajúce správy od ľudí, ktorých nemáte v kontaktoch a s ktorými ste nezdieľali svoj profil.</string>
<stringname="preferences_only_use_a_proxy_if">Server proxy používajte iba v prípade, že sa nemôžete pripojiť k Signal cez mobilné dáta, alebo Wi-Fi.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Pomocou Signal môžete odosielať a prijímať MobileCoin, novú digitálnu menu zameranú na súkromie. Ak chcete začať, aktivujte.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Výmenný kurz nie je k dispozícii</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Konverziu meny nie je možné zobraziť. Skontrolujte pripojenie telefónu a skúste to znova.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Platby nie sú k dispozícii vo vašej oblasti.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Nepodarilo sa povoliť platby. Skúste to znova neskôr.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Pomocou Signal môžete odosielať a prijímať MobileCoiny. Všetky platby podliehajú Podmienkam používania pre MobileCoins a MobileCoin Wallet. Toto je funkcia beta verzie, takže sa môžete stretnúť s určitými problémami a platby, alebo zostatky, ktoré môžete stratiť, nie je možné obnoviť.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Zobraziť podmienky MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Platby v službe Signal už nie sú k dispozícii. Stále môžete prevádzať prostriedky na burzu, ale už nemôžete posielať a prijímať platby ani pridávať prostriedky.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Ak chcete pridať prostriedky, pošlite MobileCoin na svoju adresu peňaženky. Začnite transakciu zo svojho účtu na burze, ktorá podporuje MobileCoin, potom naskenujte QR kód alebo skopírujte adresu svojej peňaženky.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Podrobnosti o transakcii vrátane sumy, platby a času transakcie sú súčasťou MobileCoin Ledger.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Poplatok za vyčistenie mincí</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Poplatok za upratanie mincí\" sa účtuje, keď mince vo vašom vlastníctve nie je možné skombinovať na dokončenie transakcie. Upratanie vám umožní posielať platby naďalej.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Pre túto transakciu nie sú k dispozícii žiadne ďalšie podrobnosti</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Kam: Naskenujte alebo zadajte adresu peňaženky</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">MobileCoin môžete previesť vykonaním prevodu na adresu peňaženky poskytnutú zmenárňou. Adresa peňaženky je reťazec pozostávajúci z číslic a písmen a najčastejšie sa nachádza pod QR kódom.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Skontrolujte adresu peňaženky, do ktorej sa snažíte previesť peniaze, a skúste to znovu.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Nemôžete vykonať prevod na adresu vašej Signal peňaženky. Zadajte adresu peňaženky z vášho účtu v podporovanej burze.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Na naskenovanie QR kódu potrebuje Signal prístup k fotoaparátu.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Pre načítanie QR kódu potrebuje Signal prístup k Fotoaparátu. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"Fotoaparát\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Na naskenovanie QR kódu potrebuje Signal prístup k fotoaparátu.</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Táto osoba nemá aktivované platby</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Nie je možné požiadať o sieťový poplatok. Ak chcete pokračovať v tejto platbe, ťuknite na tlačidlo OK to skúste znova.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Zatiaľ žiadne chaty.\nZačnite tým, že pošlete priateľovi správu.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol za posledných %2$d dní automaticky ochránil %1$d%% vašich odchádzajúcich správ. Konverzácie medzi používateľmi Signalu sú vždy koncovo šifrované.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Percentuálna hodnota vašich Prehľadov sa vypočítava na základe odchádzajúcich správ za posledných %1$d dní, ktoré nezmizli, ani neboli odstránené.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Začnite bezpečne komunikovať a povoľte nové funkcie, ktoré prekonávajú obmedzenia nešifrovaných SMS správ pozvaním ďalších ľudí z vášho okruhu, aby sa pripojili k Signalu.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Tieto štatistiky boli generované lokálne na vašom zariadení a môžete ich vidieť iba vy. Nikdy sa nikam neprenášajú.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Zistite, koľko vašich odchádzajúcich správ bolo bezpečne odoslaných a potom rýchlo pozvite nové kontakty pre vylepšenie vašej percentuálnej hodnoty Signalu.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">PIN si môžete zmeniť, pokiaľ je toto zariadenie registrované.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kódy udržiavajú informácie uložené v Signale zašifrované, aby ste k nim mali prístup iba vy. Váš profil, nastavenia a kontakty vám po opätovnej inštalácii aplikácie ostanú. Na otvorenie aplikácie PIN potrebovať nebudete.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kódy udržiavajú informácie uložené v Signale zašifrované, aby ste k nim mali prístup iba vy. Váš profil, nastavenia a kontakty vám po opätovnej inštalácii aplikácie ostanú. Na otvorenie aplikácie PIN potrebovať nebudete.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Váš Registračný zámok sa teraz volá PIN kód a dokáže viac. Aktualizujte ho teraz.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Zadajte váš PIN pre Signal</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Aby sme vám pomohli zapamätať si váš PIN kód, budeme vás opakovanie žiadať o jeho zadanie. Postupom času vás o to budeme žiadať menej často.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Nesprávny PIN kód. Skúste to znova.</string>
<!--AccountLockedFragment-->
<stringname="AccountLockedFragment__account_locked">Účet sa uzamkol</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Váš účet sa uzamkol z dôvodu ochrany vášho súkromia a zabezpečenia. Po %1$d dňoch nečinnosti vo vašom účte budete môcť opätovne zaregistrovať toto telefónne číslo bez potreby PIN kódu. Všetok obsah sa odstráni.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Zadajte svoj PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Zadajte PIN, ktorý ste si pre váš účet vytvorili. Nie je to to isté ako SMS overovací kód.</string>
<itemquantity="one">Kvôli vášmu súkromiu a bezpečnosti nie je možné PIN nijakým spôsobom obnoviť. Ak svoj PIN zabudnete, po %1$d dni neaktivity si budete môcť overiť svoj účet prostredníctvom SMS. V tom prípade bude váš účet zmazaný a celý jeho obsah sa odstráni.</item>
<itemquantity="few">Kvôli vášmu súkromiu a bezpečnosti nie je možné PIN nijakým spôsobom obnoviť. Ak svoj PIN zabudnete, po %1$d dňoch neaktivity si budete môcť overiť svoj účet prostredníctvom SMS. V tom prípade bude váš účet zmazaný a celý jeho obsah sa odstráni.</item>
<itemquantity="many">Kvôli vášmu súkromiu a bezpečnosti nie je možné PIN nijakým spôsobom obnoviť. Ak svoj PIN zabudnete, po %1$d dňoch neaktivity si budete môcť overiť svoj účet prostredníctvom SMS. V tom prípade bude váš účet zmazaný a celý jeho obsah sa odstráni.</item>
<itemquantity="other">Kvôli vášmu súkromiu a bezpečnosti nie je možné PIN nijakým spôsobom obnoviť. Ak svoj PIN zabudnete, po %1$d dňoch neaktivity si budete môcť overiť svoj účet prostredníctvom SMS. V tom prípade bude váš účet zmazaný a celý jeho obsah sa odstráni.</item>
<itemquantity="one">Ak miniete všetky pokusy, váš účet sa na %1$d deň zablokuje. Po %1$d dni nečinnosti sa môžete znova zaregistrovať bez potreby PIN kódu. Váš účet sa vymaže a všetok obsah sa odstráni.</item>
<itemquantity="few">Ak miniete všetky pokusy, váš účet sa na %1$d dní zablokuje. Po %1$d dňoch nečinnosti sa môžete znova zaregistrovať bez potreby PIN kódu. Váš účet sa vymaže a všetok obsah sa odstráni.</item>
<itemquantity="many">Ak miniete všetky pokusy, váš účet sa na %1$d dní zablokuje. Po %1$d dňoch nečinnosti sa môžete znova zaregistrovať bez potreby PIN kódu. Váš účet sa vymaže a všetok obsah sa odstráni.</item>
<itemquantity="other">Ak miniete všetky pokusy, váš účet sa na %1$d dní zablokuje. Po %1$d dňoch nečinnosti sa môžete znova zaregistrovať bez potreby PIN kódu. Váš účet sa vymaže a všetok obsah sa odstráni.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s od vás dostane žiadosť prostredníctvom správy. Keď bude táto žiadosť schválená, budete môcť volať.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN kódy udržiavajú informácie uložené v Signale zašifrované.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Aby sme zo Signalu mohli spraviť najlepšiu aplikáciu na posielanie správ na planéte, radi by sme počuli vašu spätnú väzbu.</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Veríme v súkromie.</b></p><p>Signal vás nesleduje a nezhromažďuje vaše údaje. Aby sme Signal vylepšili pre každého, spoliehame sa na spätnú väzbu našich používateľov <b> a tešíme sa aj na vašu.</b></p><p>Spustili sme anketu, aby sme zistili, ako Signal používate. Naša anketa nezhromažďuje žiadne údaje, na základe ktorých by vás bolo možné identifikovať. Ak nám budete chcieť poslať dodatočnú odozvu, budete mať možnosť poskytnúť kontaktné údaje.</p><p>Ak máte pár minút a vedeli by ste nám ponúknuť spätnú väzbu, boli by sme radi, keby ste sa nám ozvali.</p>]]></string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal potrebuje prístup k SMS správam aby mohol posielať SMS správy, ale prístup bol natrvalo zakázaný. Prosím v nastaveniach aplikácií zvoľte \"Oprávnenia\", a povoľte \"SMS\".</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Odomknite pre zobrazenie nevybavených správ</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Heslo pre zálohy</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Zálohy budú uložené na úložisko zašifrované nasledujúcim heslom. K obnoveniu zálohy musíte mať toto heslo k dispozícii.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Obnovte Vaše správy a médiá z úložiska. Keď nevykonáte obnovu teraz, neskôr nebude možná.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Zaškrtnutím boxu potvrďte, že ste to pochopili.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Ak chcete povoliť zálohy, vyberte priečinok. Zálohy budú ukladané do tejto lokácie.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Vaše telefónne číslo sa zobrazí ľuďom a skupinám, ktorým pošlete správu.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Každý, kto má vaše telefónne číslo vo svojich kontaktoch, vás uvidí ako kontakt v službe Signal. Ostatní vás budú môcť nájsť vo vyhľadávaní.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Uzamknúť Signal pomocou zámku obrazovky Androidu alebo odtlačkom prstu</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Časový limit neaktivity pred uzamknutím</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN kódy udržiavajú informácie uložené v Signal zašifrované, aby ste k nim mali prístup iba vy. Váš profil, vaše nastavenia a kontakty sa po opätovnej inštalácii Signalu obnovia.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Zvýšte svoje zabezpečenie tým, že pri opakovanej registrácii svojho telefónneho čísla v Signal budete vyžadovať PIN.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Pripomienky vám pomôžu zapamätať si váš PIN, keďže ho nie je možné obnoviť. Postupom času vás oň budeme žiadať zriedkavejšie.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Uistite sa, že si svoj PIN pamätáte, alebo že ho máte bezpečne uložený, pretože ho nie je možné obnoviť. Ak váš PIN zabudnete, mohli by ste stratiť dáta pri opätovnej registrácii vášho Signal účtu.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Urobili ste príliš veľa pokusov o zadanie PINu registračného zámku. Skúste to znovu za deň.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Urobili ste príliš veľa pokusov. Prosím, skúste to znovu neskôr.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Preniesť alebo obnoviť účet</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ak ste si v minulosti zaregistrovali Signal účet, môžete tento účet a správy presunúť alebo obnoviť</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Presunúť z Android zariadenia</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Presuňte svoj účet a správy z vášho starého Android telefónu. Musíte mať prístup do svojho starého zariadenia.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Potrebujete prístup k svojmu starému zariadeniu.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Obnovte vaše správy z lokálnej zálohy. Keď nevykonáte obnovu teraz, neskôr nebude možná.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Ťuknite na svoju profilovú fotku v ľavom hornom rohu pre otvorenie Nastavení</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Ťuknite \"Presunúť účet\" a potom \"Pokračovať\" na oboch zariadeniach</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Pripravuje sa pripojenie do starého Android zariadenia…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Chvíľku strpenia, onedlho by malo byť hotovo</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Čaká sa na pripojenie starého Android zariadenia…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal potrebuje prístup k polohe, aby mohol objaviť a pripojiť sa k vášmu starému Android zariadeniu.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Aby Signal mohol objaviť a pripojiť sa k vášmu starému Android zariadeniu, musia byť zapnuté služby polohy.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal potrebuje Wi-Fi, aby mohol objaviť a pripojiť sa k vášmu starému Android zariadeniu. Wi-Fi musí byť zapnuté, ale nemusí byť pripojené k žiadnej Wi-Fi sieti.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Je nám ľúto, ale vyzerá to, že toto zariadenie nepodporuje Wi-Fi Direct. Signal používa Wi-Fi Direct na objavenie a pripojenie sa ku vášmu starému Android zariadeniu. Môžete ale urobiť obnovu zo zálohy a tým obnoviť vaše konto zo svojho starého Android zariadenia.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Počas pripájania sa k vášmu starému Android zariadeniu sa stala neočakávaná chyba.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal potrebuje prístup k polohe, aby mohol objaviť a pripojiť sa k vášmu novému Android zariadeniu.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Aby Signal mohol objaviť a pripojiť sa k vášmu novému Android zariadeniu, musia byť zapnuté služby polohy.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal potrebuje Wi-Fi, aby mohol objaviť a pripojiť sa k vášmu novému Android zariadeniu. Wi-Fi musí byť zapnuté, ale nemusí byť pripojené k žiadnej Wi-Fi sieti.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Je nám ľúto, ale vyzerá to, že toto zariadenie nepodporuje Wi-Fi Direct. Signal používa Wi-Fi Direct na objavenie a pripojenie sa ku vášmu novému Android zariadeniu. Môžete ale urobiť obnovu zo zálohy a tým obnoviť vaše konto do svojho nového Android zariadenia.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Počas pripájania sa k vášmu novému Android zariadeniu sa stala neočakávaná chyba.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Overte, že doleuvedený kód je rovnaký na oboch zariadeniach. Potom ťuknite pre pokračovanie.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Čísla sa nezhodujú</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Číslo sa nezhoduje</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ak sa čísla na vašich zariadeniach nezhodujú, je možné, že ste pripojený/á k zlému zariadeniu. Pre nápravu zastavte presun a skúste ho znova, pričom svoje zariadenia držte blízko pri sebe.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Nie je možné nájsť staré zariadenie</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Nie je možné nájsť nové zariadenie</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Uistite sa, že sú povolené nasledujúce oprávnenia a služby:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">Prístup k polohe</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Na obrazovke Wi-Fi Direct odstráňte všetky uložené skupiny a odpojte všetky pozvánky alebo pripojené zariadenia.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Wi-Fi Direct obrazovka</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Skúste vypnúť a zapnúť Wi-Fi na oboch zariadeniach.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Uistite sa, že obe zariadenia sú v režime prenosu účtu.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Ísť na stránku podpory</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Čaká sa na druhé zariadenie</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Ťuknite Pokračovať na vašom druhom zariadení a prenos sa začne.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Ťuknite Pokračovať na vašom druhom zariadení…</string>
<stringname="DeviceTransfer__transferring_data">Prenášajú sa dáta</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Ponechajte obe zariadenia blízko seba. Nevypínajte zariadenia a nechajte Signal otvorený. Prenosy sú zabezpečené prostredníctvom koncového šifrovania.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Pri prvom nastavení Signalu na novom zariadení naň môžete presunúť svoj Signal účet. Predtým, než budete pokračovať:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Keď budete požiadaný/á, kliknite na \"Presunúť z Android zariadenia\" a potom na \"Pokračovať\". Obe zariadenia držte blízko seba.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Choďte ku svojmu novému zariadeniu</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Vaše Signal dáta boli presunuté do vášho nového zariadenia. Pre ukončenie procesu presunu sa musíte zaregistrovať na vašom novom zariadení.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Pre ukončenie procesu prenosu musíte pokračovať registráciou.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Pokračovať v registrácii</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Dokončite registráciu na vašom novom zariadení</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Váš Signal účet bol presunutý do vášho nového zariadenia, ale musíte v ňom ešte dokončiť registráciu. Signal v tomto zariadení nebude aktívny.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Zostatok je %1$s. Ak svoje prostriedky neprenesiete na inú adresu peňaženky pred odstránením účtu, navždy o ne prídete.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Zastarané vs. nové skupiny</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Čo sú zastarané skupiny?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Zastarané skupiny sú skupiny, ktoré nie sú kompatibilné s novými funkciami skupín, ako napríklad administrátori či viac hovoriace aktualizácie.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Zastarané skupiny nie je zatiaľ možné aktualizovať na Nové skupiny, môžete však vytvoriť Novú skupinu s tými istými členmi, ak používajú najnovšiu verziu Signalu.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal v budúcnosti umožní zmeniť Zastarané skupiny na nový typ.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Každý, kto má tento odkaz, môže vidieť názov a fotku tejto skupiny a požiadať o členstvo. Zdieľajte ho s ľuďmi, ktorým dôverujete.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Každý, kto má tento odkaz, môže vidieť názov a fotku tejto skupiny a stať sa jej členom. Zdieľajte ho s ľuďmi, ktorým dôverujete.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d členovia skupiny majú rovnaké meno. Overte nižšie zobrazených členov a zvoľte ďalší krok.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ak si nie ste istý/á, od koho je táto žiadosť, overte nižšie zobrazené kontakty a zvoľte úkon.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Žiadne ďalšie spoločné skupiny.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Žiadne spoločné skupiny.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Tým sa odstráni váš účet Signal a obnoví sa aplikácia. Aplikácia sa po dokončení procesu zavrie. </string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Nepodarilo sa odstrániť účet. Máte v poriadku sieťové pripojenie?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Nepodarilo sa odstrániť lokálne údaje. Manuálne ich môžete vymazať v systémových nastaveniach aplikácie.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Prezeranie galérie vyžaduje prístup k úložisku dát.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Prostriedky na použitie v službe Signal môžete pridať poslaním MobileCoinov na adresu vašej peňaženky.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">MobileCoin si kedykoľvek môžete zmeniť na hotovosť v zmenárni, ktorá podporuje MobileCoin. Jednoducho vykonajte prevod na váš účet v danej zmenárni.</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Aktualizujte si PIN</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Pri vysokom zostatku by ste mohli zvážiť prechod na alfanumerický PIN. Zvýšili by ste tak ochranu vášho účtu.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Odporúčame, aby ste pred deaktiváciou platieb vaše prostriedky previedli na adresu inej peňaženky. Ak sa rozhodnete, že vaše prostriedky neprevediete teraz, zostanú v peňaženke prepojenej so Signal, ak platby reaktivujete.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">V prípade, že sa rozhodnete opätovne aktivovať platby, váš zostatok zostane vo vašej peňaženke prepojenej so službou Signal.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Zobraziť frázu na obnovenie</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Zadajte frázu na obnovenie</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Váš zostatok sa automaticky obnoví, keď si Signal preinštalujete, ak potvrdíte váš PIN pre Signal. Váš zostatok môžete taktiež obnoviť pomocou frázy na obnovenie, čo je fráza pozostávajúca z %1$d-slov, ktorú máte len vy. Zapíšte si ju a uložte na bezpečné miesto.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Vaša fráza na obnovenie je jedinečná s %1$d-slovami. Pomocou tejto frázy obnovíte zostatok.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Vaša fráza na obnovenie</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Zapíšte si nasledovných %1$d slov v poradí. Tento zoznam si uložte na bezpečnom mieste.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Uistite sa, že ste svoju frázu zadali správne.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Neplatná fráza na obnovenie.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Skontrolujte, či ste frázu zadali správne, a skúste to znova.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopírovať do schránky?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ak sa vašu frázu na obnovenie rozhodnete uložiť digitálne, uistite sa, že je uložená bezpečne na nejakom mieste, ktorému dôverujete.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Ak chcete tomuto používateľovi poslať platbu, musí od vás prijať žiadosť o správu. Pošlite mu správu na vytvorenie žiadosti o správu.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">S touto osobou nemáte spoločné žiadne skupiny. Pred prijatím žiadosti starostlivo skontrolujte, aby ste predišli nežiaducim správam.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Žiadny z vašich kontaktov alebo ľudí, s ktorými chatujete, nie sú v tejto skupine. Pred prijatím žiadosti starostlivo skontrolujte, aby ste predišli nežiaducim správam.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">O žiadostiach na správy</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Postupom času sa vás budeme pýtať menej často</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Na opätovné zaregistrovanie telefónneho čísla v aplikácii Signal vyžadujte svojim Signal PIN</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Toto použite na zmenu aktuálneho telefónneho čísla na nové telefónne číslo. Túto zmenu nemôžete vrátiť späť. \n\nPred pokračovaním sa uistite, že vaše nové číslo môže prijímať SMS alebo hovory.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Zadané telefónne číslo sa nezhoduje s telefónnym číslom vášho účtu.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Musíte zadať predvoľbu krajiny svojho starého čísla</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Musíte zadať predvoľbu krajiny vášho nového čísla</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Musíte zadať svoje nové telefónne číslo</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Chystáte sa zmeniť svoje telefónne číslo z %1$ss na %2$s. \n\nPred pokračovaním overte, či je nižšie uvedené číslo správne.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Zmena čísla Signal - potrebujete pomoc s PIN pre Android (PIN v2)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN kódy sa nezhodujú</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN priradený k vášmu novému číslu sa líši od kódu PIN priradeného k vášmu starému číslu. Chcete si ponechať starý PIN, alebo ho aktualizovať?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Ponechať si starý PIN</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Zdá sa, že ste sa pokúsili zmeniť svoje číslo, ale nepodarilo sa nám určiť, či bolo úspešné.\n\nPrebieha opätovná kontrola…</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Stav zmeny potvrdený</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Vaše číslo bolo potvrdené ako %1$s. Ak to nie je vaše nové číslo, reštartujte proces zmeny čísla.</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Zmeniť stav nepotvrdený</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Nepodarilo sa nám určiť stav vašej žiadosti o zmenu čísla. \n\n (Chyba:%1$s)</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Zakázať vytváranie snímkov obrazovky v tejto aplikácii a v zozname bežiacich aplikácií</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Správy a hovory Signal, vždy opakované hovory a zapečatený odosielateľ</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Predvolený časovač pre nové konverzácie</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Nastavte predvolený časovač miznutia správ pre všetky nové správy ktoré ste poslali.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Keď boli doručené pomocou zapečateného odosielateľa, zobrazí sa ikona v detailoch správy.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Ak je povolené, nové správy odoslané a prijaté v nových vami začatých konverzáciách zmiznú, keď sa zobrazia.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Ak je táto možnosť povolená, nové správy odoslané a prijaté v tomto rozhovore zmiznú, keď sa zobrazia.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Odosielanie médií vo vysokej kvalite využije viac dát.</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Nové farby konverzácie</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Prepli sme farby konverzácie, aby sme vám poskytli viac možností a uľahčili čítanie konverzácií.</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal používajú ľudia ako vy.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Podporte technológiu, ktorá je vytvorená pre vás, nie pre vaše údaje, pripojením sa ku komunite ľudí, ktorí ju udržujú.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Podporte technológiu, ktorá je vytvorená pre vás, nie pre vaše dáta, tým, že sa pripojíte ku komunite, ktorá podporuje Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Už vám nebudeme účtovať žiadne poplatky. Na konci fakturačného obdobia bude váš odznak odstránený z vášho profilu.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount">Dnes vám bude účtovaná plná suma novej ceny predplatného. Vaše predplatné sa obnoví %1$s.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Dnes vám bude účtovaná celá suma (%1$s) novej ceny predplatného. Vaše predplatné sa bude obnovovať mesačne.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_non_profit_with_no">Signal je nezisková organizácia bez žiadnych inzerentov, alebo investorov a udržiava ju iba ľudia, ktorí ju používajú a vážia si ju. Prispievajte opakovane mesačne a získajte odznak profilu, aby ste sa mohli podeliť o svoju podporu.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal sa zaviazal vyvíjať technológiu ochrany súkromia s otvoreným zdrojom, ktorá chráni slobodu prejavu a umožňuje bezpečnú globálnu komunikáciu.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_contribution">Váš príspevok podporuje túto vec a platí za vývoj a prevádzku aplikácie, ktorú používajú milióny ľudí na súkromnú komunikáciu. Žiadne reklamy. Žiadne sledovače. Nerobím si srandu.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_help_signal">Získali ste odznak %s! Pomôžte Signal vybudovať povedomie zobrazením tohto odznaku vo svojom profile.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_help_signal">Získali ste odznak Boost! Pomôžte Signal vybudovať povedomie zobrazením tohto odznaku vo svojom profile.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Ak máte viac ako jeden odznak, môžete si jeden vybrať, ktorý sa zobrazí ostatným vo vašom profile.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Podporou Signal získate odznaky pre svoj profil.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal je nezisková organizácia bez inzerentov a investorov, ktorú podporujú iba ľudia ako vy.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__subscription_cancelled">Predplatné bolo zrušené</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired">Platnosť vášho odznaku podporovateľa vypršala a ostatní ho už vo vašom profile neuvidia.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__to_continue_supporting_technology">Ak chcete pokračovať v podpore technológie, ktorá je vytvorená pre vás, zvážte, či sa nestanete mesačným podporovateľom.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_sustainer">Vaše predplatné podporovateľa bolo automaticky zrušené, pretože ste boli príliš dlho neaktívni. Váš odznak %1$s sa už vo vašom profile nezobrazuje.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Signal môžete naďalej používať, ale ak chcete podporiť aplikáciu a znova aktivovať svoj odznak, obnovte ho teraz.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Váš odznak nebolo možné pridať do vášho účtu, ale možno vám boli účtované poplatky. Kontaktujte podporu.</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Odznak sa nepodarilo pridať</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Váš odznak nebolo možné pridať do vášho účtu, ale možno vám boli účtované poplatky. Kontaktujte podporu.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Vaša platba sa stále spracováva. V závislosti od vášho pripojenia to môže trvať niekoľko minút.</string>
<stringname="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay je nedostupný</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Ak chcete prispieť v aplikácii, musíte si nastaviť službu Google Pay.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Predplatné sa nepodarilo zrušiť</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Zrušenie predplatného vyžaduje internetové pripojenie.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Vaše zariadenie nepodporuje Google Pay, takže sa nemôžete prihlásiť na odber a získať odznak. Signal môžete stále podporiť príspevkom na našej webovej stránke.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Chyba siete. Skontrolujte pripojenie a skúste to znova.</string>