<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ова трајно ќе ги отклучи известувањата за Signal.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Исклучи ги пораките и повиците од Signal со дерегистрирање од серверот. Ќе мора повторно да го регистрирате телефонскиот број за да може повторно да користите пораки и повици.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-от е потребен за заклучување на регистрацијата. За да го исклучите PIN-от, Ве молиме прво исклучете го заклучувањето на регистрацијата.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Пред да го исклучите PIN-от, морате да ја запишете резервната фраза на Вашите плаќања за да се осигурате дека можете да ја вратите Вашата сметка.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal бара дозвола за да ги прикаже Вашите фотографии и видеа.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal има потреба од дозвола до складот за да можете да прикачите слики, видеа или аудио. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „Склад“</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal има потреба од дозвола до контактите за да можете да прикачите информации за контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставување на апликациите, изберете „Дозволи“ и вклучете \"Контакти\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal има потреба од дозвола за локација за да може да прикачи локација. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „Локација“.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Повеќе нема да добивате пораки од оваа група и членовите нема да можат да Ве додадат во оваа група повторно.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Членовите на групата нема да можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Членовите на групата ќе можат повторно да Ве додадат во оваа група.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Ќе можете да испраќате пораки и да се јавувате и Вашето име и слика ќе бидат споделени со нив.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Блокираните луѓе нема да можат да Ви се јават и да Ви испраќаат пораки.</string>
<stringname="CameraContacts_no_signal_contacts">Нема Signal контакти</string>
<stringname="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Можете да го користите само копчето за камерата за да испраќате слики на Signal контакти.</string>
<stringname="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Сега можете директно да се поврзете со Signal услугата за подобро искуство.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Оваа верзија на апликацијата повеќе не е поддржана. За да продолжите да испраќате и примате пораки, ажурирајте на најновата верзија.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Вашата верзија на Signal е истечена. Можете да ја видите историјата на пораки, но нема да можете да испраќате и примате пораки додека не ажурирате.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Можно е да важат трошоци од операторот. Бројот кој што го повикувате не е регистриран на Signal. Овој повик ќе биде направен преку мобилниот оператор, не преку интернет.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација, или пак дека %2$s го има реинсталирано Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Можеби сакате да го проверите Вашиот сигурносен бројсо овој контакт.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Оваа порака <b>нема</b> да биде шифрирана бидејќи примачот повеќе не е корисник на Signal.\n\nДа испратам небезбедна порака?</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Прилогот ги надминува ограничувањата на големината за видот на пораката што ја испраќате.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Не можете да испраќате пораки на оваа група бидејќи повеќе не сте член.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Не постои апликација на Вашиот уред која што може да се справи со линкот.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Вашето барање за да се приклучите е испратено до администраторот на групата. Ќе бидете известени штом преземат нешто околу тоа.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">За да испраќате аудио пораки, дозволете му на Signal пристап до Вашиот микрофон.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да може да испраќа аудио пораки. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal има потреба од дозвола до микрофонот и камерата за да може да воспостави повик со %s. Овие дозволи се трајно одбиени. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">За да снимате фотографии и видеа, дозволете му на Signal пристап до камерата.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal има потреба од дозвола до камерата за да слика и снима видео. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера”. </string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal има потреба од дозвола до камерата за да слика и снима видео</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Вклучете дозвола за микрофонот за снимање на видеа со звук.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да може да снима видеа. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal има потреба од дозвола до микрофонот за да снима видеа.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal не може да испраќа SMS/MMS пораки бидејќи не е Ваша стандардна апликација за SMS. Дали сакате да го промените ова во поставувањата на Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Овој разговор ќе биде избришан од сите Ваши уреди.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Ќе ја напуштите оваа група и таа ќе биде избришана од сите Ваши уреди.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">За да го/ја повикате %1$s, на Signal му треба пристап до микрофонот</string>
<itemquantity="one">Со зачувување на оваа медија во складот, на сите други апликација на Вашиот уредот ќе се дозволи пристап до истата.\n\nДали да продолжам?</item>
<itemquantity="other">Со зачувување на сите %1$d медија датотеки во складот, на сите други апликација на Вашиот уредот ќе се дозволи пристап до истата.\n\nДали да продолжам?</item>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Оваа порака ќе биде избришана за сите во разговорот ако се на понова верзија на Signal. Тие ќе можат да видат дека сте ја избришале пораката.</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Испратени еднократно видливи медија датотеки автоматски се отстрануваат откога ќе се испратат</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Можете да додадате белешки во овој разговор.\nАко Вашата сметка има поврзани уреди, новите белешки ќе бидат синхронизирани.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Вашиот сигурносен бројсо %s е променет, најверојатно бидејќи го има реинсталирано Signal или го има променето уредот. Допрете „Провери“ за да го потврдите новиот сигурносен број. Ова не е задолжително.</string>
<stringname="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Овде вклучете или исклучете го Вашиот профил за известување.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Вашиот профил е шифриран од-крај-до-крај. Вашиот профил и промените во него ќе бидат видливи на Вашите контакти, кога ќе започнете или прифаќате нови разговори и кога ќе се приклучите на нови групи. </string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Вратете ги Вашите пораки и медија од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">За да продолжите со употреба на резервната копија, Ве молиме изберете папка. Новите резервни копии ќе бидат зачувани на оваа локација.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Резервните копии се шифрираат со лозинка и се складираат на Вашиот уред.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">За да вратите резервна копија, инсталирајте нова копија на Signal. Отворете ја апликацијата и допрете „Врати резервна копија“, потоа лоцирајте ја датотеката со резервната копија. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal има потреба од дозвола до надворешен склад за да може да создава резервни копии. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Склад“.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">За сликање потребна е дозвола за камерата.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">За прегледување на Вашата галерија потребна е дозвола за складот.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal користи шифрирање од-крај-до-крај и можно е да има потреба да ги освежи Вашите разговори понекогаш. Ова нема никаков ефект на безбедноста на разговорите, но може да се случи да пропуштите порака од овој контакт. Затоа можете да го прашате повторно да ја испрати пораката.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ако го одврзете овој уред истиот повеќе нема да може да праќа и прима пораки.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Овој уред не поддржува Play сервиси. Допрете за да ја исклучите системската оптимизација на батеријата која што го спречува Signal да прима пораки при неактивност.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Оваа верзија на Signal е истечена. Ажурирајте веднаш за да испраќате и примате пораки.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Трајно неуспешна комуникација со Signal</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не успеа да се регистрира со Google Play Сервиси. Пораките и повиците од Signal се оневозможени. Ве молиме пробајте да се регистрирате повторно во Поставувања > Напредно.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">„%1$s“ не може автоматски да се додаде во оваа група од Вас.\n\nПоканет/ае да се приклучи и нема да гледа групни пораки додека не прифати.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Овие корисници не можат да бидат автоматски додадени во оваа група од Вас.\n\nТиесе поканети да се приклучат и нема да гледаат групни пораки додека не прифатат.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Цела историја на пораки и медија беа зачувани од пред надградбата.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Ќе треба да прифатите покана за повторно да се приклучите на оваа група и нема да примате групни пораки додека не прифатите.</string>
<itemquantity="one">Овoj член ќе треба да ја прифати поканата за повторно да се приклучи на оваа група и нема да прима групни пораки додека не прифати:</item>
<itemquantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за повторно да се приклучат на оваа група и нема да примаат групни пораки додека не прифатат:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Нови групи доаѓаат со опции како @спомнувања и администратори на групи. Исто така ќе поддржуваат повеќе опции во иднина.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Цела историја на пораки и медија од пред надградбата ќе бидат зачувани.</string>
<itemquantity="one">Овој член ќе треба да ја прифати поканата за повторно да се приклучи на оваа група и нема да прима групни пораки додека не прифати:</item>
<itemquantity="other">Овие членови ќе треба да ја прифатат поканата за повторно да се приклучат на оваа група и нема да примаат групни пораки додека не прифатат:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Повеќе нема да можете да испраќате и примате пораки во оваа група.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Пред да ја напуштите групата, мора да изберете барем еден администратор за оваа група.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Деталите од луѓе поканети од други членови на групата не се прикажани. Ако поканетите изберат да се приклучат, нивните информации ќе бидат споделени во групата во моментот на прифаќање. Тие нема да видат ниту една порака во групата додека не се приклучат.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Оваа личност не може да биде додадена во групата за известувања.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Можете да додадете или да поканите пријатели откако ќе ја создадете оваа група.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Име на групата (задолжително)</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Избравте контакт кој што нема поддршка за Signal групи, па затоа оваа група ќе биде MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Сопствените имиња на MMS групите и сликите ќе Ви бидат видливи само на Вас.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Застарена група ќе биде содадена бидејќи “%1$s” кориси стара верзија на Signal. Можете да создадете нов стил на група со оваа личност откако ќе го ажурира Signal или да ја отстраните пред да ја создадете групата.</string>
<itemquantity="one">Застарена група ќе биде создадена бидејќи %1$d член кориси стара верзија на Signal. Можете да создадете нов стил на група со оваа личност откако ќе го ажурира Signal или да ја отстраните пред да ја создадете групата.</item>
<itemquantity="other">Застарена група ќе биде создадена бидејќи %1$d членови користат стара верзија на Signal. Можете да создадете нов стил на група со нив откако ќе го ажурираат Signal или да ги отстраните пред да ја создадете групата.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Оваа група не може да биде создадена бидејќи „%1$s“ користи стара верзија на Signal. Морате да ја отстраните оваа личност пред да ја создадете групата.</string>
<itemquantity="one">Оваа група не може да биде создадена бидејќи %1$d член користи стара верзија на Signal. Морате да ја отстраните оваа личност пред да ја создадете групата.</item>
<itemquantity="other">Оваа група не може да биде создадена бидејќи %1$d членови користат стара верзија на Signal. Морате да ги отстраните пред да ја создадете групата.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Само администратори можат да го вклучат или исклучат групниот линк.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Само администратори можат да ја вклучат или исклучат опцијата за одобрување на нови членови.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Некој од луѓето што ги додадовте нема поддршка за групи за известувања и треба да го ажурира Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Не успеа да се ажурира групата</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Не успеа да се ажурира групата, обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Не успеа да се ажурира групата поради мрежна грешка, обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Ова е застарена група. Опции како администратори на групи се достапни само со нови групи.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Ова е застарена група и не може да биде надградена во нова група бидејќи е преголема. Максималната големина на група е %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">надградете ја оваа група.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Ова е небезбедна MMS група. За да разговарате приватно, поканете ги Вашите контакти на Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Дали да добиете известување кога некој ќе Ве спомне во разговори со исклучени известувања?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Администраторот мора да ги одобри новите членови кои се приклучуваат преку групниот линк.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Дали сте сигурни дека сакате да го ресетирате групниот линк? Луѓето повеќе нема да можат да се приклучат на групата со употреба на тековниот линк.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Луѓе кои го скенираат овој код ќе можат да се приклучат на Вашата група. Администраторите сепак ќе треба да ги одобрат новите членови ако е вклучена таа опција.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Не успеав да се приклучам на групата. Ве молиме, обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Не може да се добијат информации за групата, Ве молиме обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Дали сакате да се приклучите на оваа група и да го споделите Вашето име и слика со нејзините членови?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Администраторот на ова група мора да го одобри Вашето барање пред да се приклучите. Кога барате да се приклучите, Вашето име и слика ќе бидат споделени со членовите.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Ажурирајте го Signal за да користите групни линкови</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Верзијата на Signal што ја користите нема поддршка за групни линкови. Ажурирајте на најновата верзија за да се приклучите преку групен линк.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Ажурирај го Signal</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Еден или повеќе врзани уреди работат со постара верзија од Signal која што не поддржува групни линкови. Ажурирајте го Signal на врзаниот/врзаните уред(и) за да се приклучите на оваа група.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Групниот линк не е валиден</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Споделете линк со пријателите за да им овозможите брзо да се приклучат на оваа група.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Не може да се вклучи групниот линк. Ве молиме обидете се повторно подоцна</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Немате права да вклучите групен линк. Ве молиме прашајте го администраторот.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Моментално не сте член на групата.</string>
<!--GV2 Request confirmation dialog-->
<stringname="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Да го/ја додадам „%1$s“ во групата?</string>
<stringname="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Да одбијам барање од „%1$s“?</string>
<itemquantity="one">Ова трајно ќе ја избрише избраната датотека. Секој текст од порака поврзан со овој предмет ќе биде исто така избришан.</item>
<itemquantity="other">Ова трајно ќе ги избрише сите %1$d избрани датотеки. Секој текст од порака поврзан со овие предмети ќе биде исто така избришан.</item>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Проверете го Вашиот Signal PIN</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Повремено ќе Ве прашаме да го проверите Вашиот PIN со цел да го запомните.</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Преземање на MMS порака</string>
<stringname="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Грешка при преземање на MMS порака, допрете за да се обидете повторно</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Предметот беше отстранет бидејќи ја надмина дозволената големина</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Предмет беше отстранет бидејќи ја надмина дозволената големина или е од непознат тип</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до контактите за да може да ги прикаже Вашите контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Контакти“.</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Допрете овде за да исчезне оваа порака откако ќе биде видена.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Добивте порака која е шифрирана користејќи стара верзија на Signal која веќе не е поддржана. Ве молиме замолете го испраќачот да ја ажурира апликацијата на најновата верзија и повторно да ја испрати пораката.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Не можевте да бидете додадени во новата група но поканети сте да се приклучите.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Кој може да ги уредува информациите за групата е променето во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Кој може да го уредува членството во групата е променето во „%1$s“.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Ги променивте поставувањата на групата за да дозволите сите членови да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Ги променивте поставувањата на групата за да дозволите само администраторите да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ги промени поставувањата на групата за да дозволи сите членови да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ги промени поставувањата на групата за да дозволи само администраторите да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Поставувањата на групата беа променети за да им се дозволи на сите членови да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Поставувањата на групата беа променети за да им се дозволи само на администраторите да испраќаат пораки.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s го вклучи групниот линк. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s го исклучи групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Групниот линк е вклучен. Администраторското одобрување е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Групниот линк е вклучен. Администраторското одобрување е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Групниот линк е исклучен.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Го исклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го исклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Администраторското одобрување за групниот линк е исклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Го вклучивте администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s го вклучи администраторското одобрување за групниот линк.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Администраторското одобрување за групниот линк е вклучено.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Вашето барање да се приклучите на групата е одбиено од администраторот.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Го обележавте сигурносниот бројсо %s како проверен</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Го обележавте сигурносниот бројсо %s како проверен од друг уред</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Го обележавте сигурносниот бројсо %s како непроверен</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Го обележавте сигурносен бројсо %s како непроверен од друг уред</string>
<stringname="MessageRecord_signal_is_powered_by_people_like_you_become_a_sustainer_today">Signal е овозможен од луѓе како тебе. Стани поддржувач денес.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали дозволувате %1$s да Ви испраќа пораки и да го гледа Вашето име и слика? Контактот нема да знае дека ја имате видено оваа порака додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Дали дозволувате %1$s да Ви испраќа пораки и да го гледа Вашето име и слика? Нема да примате пораки додека не го/ја одблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Дали сакате да добивате ажурирања и новости од %1$s? Нема да примате пораки додека не го/ја одблокирате.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Дали сакате да го продолжите разговорот во оваа група и да го споделите Вашето име и слика со нејзините членови?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Надградете ја оваа група за да активирате нови опции како @спомнувања и администратори. Членови кои не го споделиле нивното име и слика со оваа група, ќе бидат поканети да се приклучат.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Ова е застарена група и не може да се користи повеќе бидејќи е преголема. Максималната големина на група е %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Дали сакате да го продолжите разговорот со %1$s и да го споделите Вашето име и слика? </string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група и да ги споделите Вашето име и слика со нејзните членови? Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Дали сакате да и се приклучите на оваа група?Тие нема да знаат дека сте ги виделе нивните пораки додека не прифатите.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Дали сакате да ја одблокирате оваа група и да ги споделите Вашето име и фотографија со нејзините членови? Нема да примате пораки додека не ја одблокирате.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Извинете, имате премногу поврзани уреди, обидете се да отстраните некои од нив</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Извинете, ова не е валиден QR код за поврзување со уредот.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Изгледа дека сакате да поврзете Signal уред користејќи скенер од 3та страна. За Ваша заштита, Ве молиме повторно скенирајте го кодот преку Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Оваа верзија на Signal ќе истече денес. Ажурирајте на најновата верзија.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Инсталираната верзија на Google Play Services не функционира како што треба. Ве молиме реинсталирајте Google Play Services и обидете се повторно.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Вашиот PIN е %1$d+ цифрен код содаден така што може да биде нумерички или алфанумерички.\n\nАко не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Ако не можете да го запомните Вашиот PIN, можете да создадете нов. Можете да се регистрирате и да ја користите Вашата сметка но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Создај нов PIN</string>
<itemquantity="one">Ви преостанува уште %1$d обид. Ако ги искористите сите обиди, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
<itemquantity="other">Ви преостануваат уште %1$d обиди. Ако ги искористите сите обиди, можете да создадете нов PIN. Можете да ја регистрирате и користите Вашата сметка, но ќе ги изгубите некои од зачуваните поставувања како што се Вашите информации за профилот.</item>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Пробавте да го погодите PIN кодот премногу пати, но сѐ уште можете да пристапите до Вашата Signal сметка преку создавање на нов PIN. Поради Вашата приватност и безбедност Вашата сметка ќе биде вратена без информациите и поставувањата од зачуваниот профил.</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистрирате на Signal, освен ако рачно направите резервна копија и ги вратите податоците. Не можете да вклучите „Заклучување на регистрација“ додека PIN-от е исклучен.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Оцени ја апликацијата</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Доколку уживате во користењето на оваа апликација, Ве молиме одвојте еден момент за да ни помогнете со тоа што ќе ја оцените апликацијата.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">За да спречите несакани пораки на Signal, Ве молиме завршете ја проверката.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">По проверката, можете да продолжите со испраќање пораки. Сите паузирани пораки ќе бидат испратени автоматски.</string>
<!--Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons.-->
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">За да го/ја повикате %1$s, на Signal му е потребен пристап до Вашата камера</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Максималниот број од %1$d учесници е достигнат за овој повик. Обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Нема да добивате аудио и видео и тие нема да го добиваат Вашето аудио и видео.</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ова може да се случи бидејќи тие го немаат проверено Вашиот сигурносен број по промената, има некаков проблем со нивниот уред или пак Ве имаат блокирано.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Овој уред нема Google Play Services. Сѐ уште можете да го користите Signal, но оваа конфигурација може да резултира со намалување на доверливоста или на перформансите.\n\nАко не сте напреден корисник, кој не користи не-оригинален Android ROM, или верувате дека го гледате ова по грешка, Ве молиме контактирајте не на support@signal.org за помош околу наоѓање на проблемот.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services се ажурира или моментално е недостапна. Ве молиме обидетете се повторно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal има потреба од дозвола до контакти и склад за да Ви помогне да се поврзете со пријателите и да испраќате пораки. Вашите контакти се прикачуваат преку приватното откривање на контакти во Signal, ова значи дека се шифрирани од крај до крај и никогаш не се видливи за Signal услугата.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal има потреба од дозвола до контакти за да Ви помогне да се поврзете со пријателите. Вашите контакти се качуваат преку приватното откривање на контакти во Signal, ова значи дека се шифрирани од крај до крај и никогаш не се видливи за Signal услугата.</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Направивте премногу обиди за регистрација на овој број. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Не може да се поврзе со услугата. Ве молиме проверете ја Вашата интернет конекција и обидете се повторно.</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Бројот што го внесовте (%1$s) изгледа дека е нестандарден формат.\n\nДали мислевте на %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Понесете ја приватноста соВас.\nБидете свои во секоја порака.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_your_phone_number_to_get_started">Внесете го Вашиот телефонски број за да започнете</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Осигурајте се дека Вашиот телефон има мобилен сигнал за да примите SMS или повик</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Да вклучам заклучување на регистрација?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Да исклучам заклучување на регистрација?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Ако го заборавите Вашиот Signal PIN код при повторно регистрирање на Signal, Вашата сметка ќе биде заклучена 7 дена.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Примена е порака со нов сигурносен број. Допрете за процесирање и приказ.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Оваа порака не може да биде процесирана бидејќи е испратена од понова верзија на Signal. Можете да го прашате Вашиот контакт да ја испрати пораката повторно откако ќе ја ажурирате апликацијата.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Ископирајте го ова URL и додајте го на Вашиот извештај или е-пошта до тимот за поддршка :\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Овој запис ќе биде објавен јавно на интернет за да можат да го видат придонесувачите. Можете да го прегледате пред да го испратите.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Нова верзија од Signal е достапна, допрете за надградба</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">Корисничките имиња на Signal се опционални. Ако изберете да создадете корисничко име, другите Signal корисници ќе можат да Ве пронајдат по ова корисничко име и да Ве контактираат без да го знаат Вашиот телефонски број.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Вашиот контакт има стара верзија на Signal. Замолете го/ја да ажурираат пред да правите проверка на сигурносниот број.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Вашиот контакт има понова верзија на Signal со некомпатибилен формат на QR код. Ве молиме ажурирајте.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Скенираниот QR код не е правилно форматиран код за проверка на сигурносен број. Ве молиме скенирајте го повторно.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Во таблата со исечоци не е пронајден сигурносен број за проверка</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до камерата за да може да го скенира QR кодот. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете во поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Не можам да го скенирам QR кодот без дозвола за камерата</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Мора да размените пораки за да можете да го видите сигурносниот број на %1$s.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal има потреба од дозвола до складот за да може да зачувува на надворешен склад. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Склад“.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Не успеав да зачувам на надворешен склад без дозвола</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Нее пронајдена апликација која може да го сподели овој тип на медија.</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Дали да исклучам известувања за луѓе што се приклучуваат на Signal? Можете да ги вклучите пак во Signal > Поставувања > Известувања.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Нема достапна активност за отворање на поставките на каналот за известувања.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ова е веројатно бидејќи Вашиот телефонскиот број сте го регистрирале на Signal со друг уред. Допрете за повторно да се регистрирате.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">За да одговорите на повикот, дозволете му на Signal пристап до Вашиот микрофон.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">За да одговорите на повикот од %s, дозволете му на Signal пристап до Вашиот микрофонот.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal има потреба од дозвола до микрофонот и камерата за да може да воспоставува повици. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Микрофон“ и „Камера“.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Одговорено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Одбиено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Зафатено на поврзаниот уред.</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Некој со променет сигурносен бројсе приклучи на овој повик.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal има потреба од дозвола до контакти за да може да ги прикаже Вашите контакти. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувањата, изберете „Дозволи“ и вклучете „Контакти“.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Грешка при преземање на контакти, проверете ја Вашата интернет конекција.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">\"%1$s\" не е корисник на Signal. Ве молиме проверете го корисничкото име и обидете се повторно.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Нема потреба да се додадете во групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Достигната е максималната големина за групата</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Групите на Signal можат да имаат максимум %1$d членови.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Препорачаното ограничување за членови е достигнато</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal групите функционираат најдобро со %1$d членови или помалку. Ако додадете повеќе членови може да настане застој при примање и испраќање на пораки.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">На Signal му треба пристап на вашите контакти за да може да ги прикаже.</string>
<stringname="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Пораката не може да биде испратена. Проверете ја Вашата интернет конекција и обидете се повторно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Немате заеднички групи. Прегледувајте ги барањата внимателно.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Нема контакти во оваа група. Внимателно разгледајте ги барањата.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Времето на исчезнувачките пораки ќе биде поставено на %1$s кога ќе им испратите порака.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Следниве луѓе можеби го реинсталирале Signal или ги промениле уредите. Проверете го Вашиот сигурносен бројсо нив за да ја осигурате приватноста.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">За да добивате известувања за повици допрете тука и вклучете „Покажувај известувања“</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">За да примате известувања за повици, допрете тука и вклучете ги известувањата и проверете дали звук и скокачки прозорци се вклучени.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да примате известувања за повици, допрете тука и вклучете го „активност во заднина“ во поставувањата за \"Батерија\".</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">За да добивате известувања за повик, допрете на Поставки и вклучете „Покажи известувања“.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">За да примате известувања за повици, допрете на „Поставувања“, вклучете ги известувањата и проверете дали „Звук“ и „Скокачки прозорци“ се вклучени.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">За да примате известувања за повици, допрете „Поставувања“ и овозможете активност во заднина во поставувањата за „Батерија“.</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Скенирајте го QR кодот прикажан на уредот за да продолжите со поврзувањето</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Вашите сигурносни броеви со %1$s и %2$s повеќе не се проверени.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Вашите сигурносни броеви со %1$s, %2$s, и %3$s повеќе не се проверени.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Вашиот сигурносен бројсо %1$s е променет и повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или пак дека %1$s го има реинсталирано Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Вашиот сигурносен бројсо %1$s и %2$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или пак дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Вашиот сигурносен бројсо %1$s, %2$s и %3$s повеќе не е проверен. Ова може да значи дека некој се обидува да ја пресретне Вашата комуникација или пак дека тие го имаат реинсталирано Signal.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Дали сакате да ги увезете постоечките текстуални пораки во шифрираната база на Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Стандардната системска база нема да биде променета на ниеден начин.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ова може да потрае. Ве молиме бидете стрпливи, ќе бидете известени кога увозот ќе заврши.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal има потреба од MMS поставувања за да испорачува медија и групни пораки преку Вашиот мобилен оператор. Вашиот уред не ги прави достапни овие информации, понекогаш ова се случува поради тоа што уредите се заклучени или поради рестриктивна конфигурација.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">За да испратите медија и групни пораки допрете „Во ред“ и довршете ги бараните поставувањата. MMS поставувањата за Вашиот оператор можат да бидат пронајдени преку пребарување на „Вашиот APN за операторот“. Ова ќе треба да го направите само еднаш.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Порака, налепница, реакција или потврда за прочитани пораки не може да Ви се достави од %s. Можеби се обиделе да Ви испратат директно или во група.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Порака, налепница, реакција или потврда за прочитани пораки не може да Ви се достави од %s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Сопствените имиња на MMS групите и сликите ќе Ви бидат достапни само на Вас.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Описот на групата ќе им биде видлив на членовите на оваа група и луѓето кои што се поканети.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Не успеа да се зачува поради проблеми со мрежата. Обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[За да ја потврдите безбедноста на Вашето шифрирање од-крај-до-крај со %s, споредете ги горенаведените броеви со нивниот уред. Можете исто така да го скенирате кодот на нивниот телефон. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Дознајте повеќе.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Корисниците можат да изберат да прифатат нов разговор. Профилните имиња им дозволуваат на луѓето да дознаат кој им испраќа порака.</string>
<stringname="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Ве молиме бидете што е можно поописни за да ни помогнете да го разбереме проблемот.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Користи го Signal за доаѓачки мултимедијални пораки</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Преземај прегледи на линкови директно од веб страниците за испратените пораки.</string>
<stringname="preferences__screen_security">Безбедност на екранот</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокирај слики од екранот во листата на последни апликации и во самата апликација</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Извештаи за испорака на SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Побарајте извештај за испорака за секоја испратена SMS порака</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Ако го исклучите PIN-от, ќе ги изгубите сите податоци кога повторно ќе се регистрирате на Signal, освен ако рачно направите резервна копија и ги вратите податоците. Не можете да вклучите „Заклучување на регистрација“ додека PIN-от е исклучен.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="preferences__support_wifi_calling">„Повикување преку WiFi“ режим на компатибилност</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Овозможи доколку уредот користи SMS/MMS достава преку WiFi (овозможи само доколку „Повикување преку WiFi“ е вклучено на уредот)</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Потврди за прочитани пораки</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Ако се исклучени потврдите за прочитани пораки, нема да видите кога некој ќе ги прочита Вашите пораки.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Индикатори за куцање</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ако се исклучени индикаторите за куцање нема да можете да ги гледате од други луѓе.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на разговори и медија од Вашиот уред постари од %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Ова трајно ќе ги скрати сите разговори до %1$s најскорешни пораки.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Ова трајно ќе ја избрише цела историја на пораки и медија од Вашиот уред.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете цела историја на пораки?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Целата историја на пораки ќе биде трајно отстранета. Ова дејство е неповратно.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Избриши сѐ веднаш</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Префрлај ги повиците преку сервер на Signal за да се избегне откривање на Вашата IP адреса на Вашите контакти. Вклучувањето ќе го намали квалитетот на повикот.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Користење на помалку податоци може да ги подобри повиците на лоши мрежи</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention">Заобиколување на цензура</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Ако е вклучено, Signal ќе се обиде да ја заобиколи цензурата. Вклучете ја оваа опција само ако сте на локација каде Signal е цензуриран.</string>
<!--Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country-->
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Заобиколувањето на цензурата е активирано врз основа на телефонскиот број на Вашата сметка.</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Рачно го исклучивте заобиколувањето на цензурата.</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Заобиколувањето на цензурата не е потребно; веќе сте поврзани со Signal услугата.</string>
<stringname="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Заобиколувањето на цензурата може да се активира само кога сте поврзани на интернет.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Индикатори за приказ</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Покажува икона за статус кога ќе изберете „Детали за порака“ на пораки испорачани со употреба на запечатен испраќач.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Дозволи од секого</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Овозможете го запечатениот испраќач за дојдовни пораки од нерегистрирани контакти и луѓе со кои не сте го споделиле Вашиот профил.</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Не може да се поврзе со proxy серверот. Проверете ја proxy адресата и обидете се повторно.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Поврзани сте за proxy. Можете да го исклучите proxy серверот во било кое време во поставувањата.</string>
<stringname="preferences_success">Успешно се поврзав</string>
<stringname="preferences_failed_to_connect">Не успеав да се поврзам</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Користете го Signal за испраќање и примање на MobileCoin, нова дигитална валута фокусирана на приватност. Активирајте за да започнете.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Не може да се прикаже конверзија на валута. Проверете ја Вашата интернет врска и обидете се повторно.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Нема да можете да испраќате или примате MobileCoin во Signal ако ги деактивирате плаќањата.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Можете да го користите Signal за испраќање и примање MobileCoin. Сите плаќања се предмет на Условите за користење на MobileCoins и MobileCoin паричник. Ова е бета функција, така што може да наидете на некои проблеми и плаќањата или достапните средства што може да ги изгубите не може да се вратат.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Плаќањата во Signal не се повеќе достапни. Сѐ уште можете да префрлате средства за менување но не можете да испраќате и примате или пак додавате средства.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">За да додадете средства, испратете MobileCoin на адресата на Вашиот паричник. Започнете трансакција од Вашата сметка на берза која што поддржува MobileCoin, потоа скенирајте го QR кодот или ископирајте ја адресата на Вашиот паричник.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">Деталите за трансакцијата, вклучувајќи го износот на плаќање и времето на трансакцијата, се дел од MobileCoin регистарот.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Надоместок за чистење на монети</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">„Сума за чистење на монети“ се наплаќа кога монетите кои што ги поседувате не можат да се искомбинираат за да се направи трансакција. Чистењето ќе Ви овозможи да продолжите да испраќате плаќања.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Можете да префрлате MobileCoin трансакција на адресата на паричникот што Ви е даден од берзата. Адресата на паричникот е низа од броеви и букви кои најчесто се наоѓаат под QR кодот.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Проверете ја адресата на паричникот на која се обидувате да префрлите и обидете се повторно.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Не можете да префрлате на адресата на Вашиот Signal паричник. Внесете адреса на паричник од Вашата сметка на поддржана берза.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal има потреба од дозвола од камерата за да сними QR-код. Одете во поставувања, изберете „Дозволи“ и вклучете „Камера“.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">За да скенира QR код, на Signal му е потребен пристап до камерата. </string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Не успеав да ја побарам сумата за мрежата. За да продолжите со плаќањето допрете „Океј“ за повторен обид.</string>
<stringname="reminder_header_push_title">Вклучи Signal пораки и повици</string>
<stringname="reminder_header_push_text">Надградете го Вашето комуникациско искуство.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal се соочува со технички потешкотии. Работиме напорно да го повратиме сервисот што е можно поскоро.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal протоколот автоматски заштити %1$d%% од Вашите пораки во изминатите %2$d дена. Разговорите помеѓу корисниците на Signal секогаш се шифрирани од-крај-до-крај.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Вашиот процент на увид е искалкулиран базирано на испратените пораки во минатите %1$d дена кои што не се исчезнати или избришани.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Надминете ги ограничувањата на нешифрираните SMS пораки, почнете да комуницирате безбедно преку испраќање покани за Signal на Вашите контакти.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Овие статистики се генерирани локално на Вашиот уред и можат да бидат видени само од Вас. Тие не се испраќаат никаде.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Дознајте колку од Вашите пораки се испратени безбедно и потоа брзо поканете нови контакти за да го зајакнете процентот во Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Можете да го промените Вашиот PIN се додека овој уред е регистриран.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Создајте го Вашиот PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal. PIN кодот не Ви е потребен за да ја отворите апликацијата.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Заклучување на регистрација = PIN</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Заклучувањето на регистрацијата сегасе вика PIN, и прави повеќе. Ажурирајте сега.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Внесете го Вашиот Signal PIN</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">За да Ви помогнеме да го запомните PIN-от ќе Ве прашаме да го внесете од време на време. Како што поминува времето ќе Ве прашуваме се помалку.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Вашата сметка е заклучена за да ја заштитиме Вашата приватност и безбедност. По %1$d дена неактивност на Вашата сметка, ќе можете да се регистрирате повторно со овој телефонски број, без употреба на PIN. Целата содржина ќе биде избришана.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Внесете го Вашиот PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Го внесете PIN кодот што го создадовте за Вашата сметка. Овој код е различен од Вашиот SMS код за проверка.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v1 PIN)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal регистрација - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v2 PIN)</string>
<itemquantity="one">За вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите вашиот ПИН. Ако не можете да се сетите на вашиот ПИН, можете да горе-верификувате соСМС после %1$d ден на неактивност. Во овој случај, вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="other">За Вашата приватност и безбедност, нема начин да го повратите Вашиот PIN. Ако не можете да се сетите на Вашиот PIN, можете да го проверите со SMS по %1$d денови неактивност. Во овој случај, Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="one">Ако останете без обиди вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d ден. После %1$d ден на неактивност, ќе можете да се пре-регистрирате без вашиот ПИН. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<itemquantity="other">Ако останете без обиди Вашата сметка ќе биде заклучена на %1$d дена. После %1$d дена на неактивност, ќе можете да се регистрирате повторно без Вашиот PIN. Вашата сметка со целата нејзина содржина ќе биде избришана.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s ќе добие барање за порака од Вас. Можете да воспоставите повик кога Вашата порака ќе биде прифатена.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN кодовите ги чуваат шифрирани информациите складирани во Signal.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal има потреба од дозвола за SMS за да може да испраќа SMS. Оваа дозвола е трајно одбиена. Ве молиме продолжете до менито за поставувања, изберете „Дозволи“, и вклучете „SMS“. </string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервните копии ќе бидат зачувани на надворешен склад и шифрирани со лозинката подолу. Морате да ја имате оваа лозинка за да ја вратите резервната копија.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ја запишав оваа лозинка. Без неа нема да можам да ја вратам резервната копија.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Вратете ги Вашите пораки и медија од локалната резервна копија. Ако не ги вратите сега, нема да можете да го сторите тоа подоцна.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ве молиме потврдете дека разбирате со означување на полето за потврда.</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">За да вклучите резервни копии, изберете папка. Резервните копии ќе бидат зачувани на таа локација.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Вашиот директориум за резервни копии и избришан или преместен.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Вашата резервна копија е преголема за да се складира на овој уред.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Нема доволно простор за складирање на Вашата резервна копија.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Вашиот телефонски број ќе биде видлив за сите луѓе и групи со кои што комуницирате.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Било кој што го има Вашиот телефонски број може да Ве контактира на Signal. Сите други ќе можат да Ве најдат со пребарување.</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock">Заклучување на екранот</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Заклучи го пристапот до Signal со заклучување на екранот од Android или со отисок од прст.</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN кодовите ги чуваат информациите складирани на Signal шифрирани, така што само Вие можете да им пристапите. Вашиот профил, поставувања и конакти ќе бидат вратени кога ќе го реинсталирате Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Зголемете ја безбедноста преку повторно барање на Signal PIN код за регистрација на Вашиот телефон со Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">Потсетниците помагаат да го запомните Вашиот PIN бидејќи истиот не може да биде повратен ако го изгубите. Со тек на време ќе бидете прашувани поретко.</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Осигурајте се дека ќе го запомните или безбедно ќе го зачувате Вашиот PIN бидејќи истиот не може да биде вратен доколку го изгубите. Ако го заборавите Вашиот PIN, може да изгубите податоци кога повторно ќе ја регистрирате Вашата сметка на Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__registration_lock">Заклучување на регистрација</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Морате да го внесете Вашиот PIN за заклучување на регистрацијата.</string>
<stringname="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">Вашиот PIN содржи најмалку %d цифри или знаци</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Внесовте премногу неточни PIN кодови за заклучување на регистрацијата. Ве молиме обидете се повторно утре.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Направивте премногу обиди. Ве молиме обидете се повторно подоцна.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Грешка при поврзување со сервисот. </string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Ако имате претходно регистрирана Signal сметка, можета да ја префрлите или вратите Вашата сметка и пораки</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Префрлете ја Вашата сметка и пораки од Вашиот стар Android уред. Потребен ви е пристап до стариот уред.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Врати од резервна копија</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Вратете ги Вашите пораки од локална резервна копија. Ако не ги вратите сега нема да можете да го направите тоа подоцна.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Допрете ја Вашата профилна слика во левииот горен агол за да ги отворите поставувањата.</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Допрете „Префрли сметка“ и потоа „Продолжи“ и на двата уреда</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребна дозвола за локација за да го открие и да се поврзе со Вашиот стар Android уред.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребно да се вклучени локациските сервиси за да го открие и да се поврзе со Вашиот стар Android уред.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">На Signal му е потребно Wi-Fi за да го открие и за да се поврзе на Вашиот стар Android уред. Wi-Fi треба да е вклучено, но не мора да сте поврзани на Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извинете, изгледа дека овој уред не поддржува Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct за откривање и поврзување со Вашиот стар Android уред. Сѐ уште можете да ги вратите податоците од резервна копија за да ја префрлите сметката од Вашиот стар Android уред.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Се случи неочекувана грешка при обидот за пристап на Вашиот стар Android уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">На Signal му е потребна дозвола за локација за да го открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">На Signal му е потребно да се вклучени локациските сервиси за да го открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal има потреба од Wi-Fi за да открие и да се поврзе со Вашиот нов Android уред. Wi-Fi мора да биде вклучено, но не мора да биде поврзано со Wi-Fi мрежа.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Извинете, изгледа дека овој уред не поддржува Wi-Fi Direct. Signal користи Wi-Fi Direct за откривање и поврзување со Вашиот нов Android уред. Сѐ уште можете да креирате резервна копија на податоците за да ја префрлите Вашата сметка на Вашиот нов Android уред.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Се случи неочекувана грешка при обидот за поврзување со Вашиот нов Android уред.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Не можам да ги отворам поставувањата за Wi-Fi. Ве молиме вклучете Wi-Fi рачно.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Проверете дали кодот подолу се совпаѓа на двата уреда. Потоа допрете „Продолжи“.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Бројките не се совпаѓаат</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Ако броевите на Вашите уреди не се совпаѓаат, можно е да сте се поврзале на погрешен уред. За да го поправите ова, запрете го преносот и обидете се повторно, држете ги двата Ваши уреди близу.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Не успеав да го откријам стариот уред</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Не успеав да го откријам новиот уред</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Осигурајте се дека следниве дозволи и сервиси се овозможени:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">На WiFi Direct екранот, отстранете ги сите запаметени групи и откачете ги сите поканети или поврзани уреди.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Допрете „Продолжи“ на другиот уред за да почне трансферот.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Допрете „Продолжи“ на другиот уред…</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Држете ги двата уреди еден до друг. Не ги исклучувајте уредите и задржете го Signal отворен. Преносот на податоци е шифриран од-крај-до-крај.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Може да ја префрлите вашата Signal сметка кога поставувате Signal на нов Android уред. Пред да продолжите:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Изберете „Трансфер од Android уред“ и потоа „Продолжи“. Држете ги двата уреди близу еден до друг.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Вашата Signal сметка е префрлена на Вашиот нов уред. За да го завршите процесот мора да продолжите со регистрацијата на Вашиот нов уред. </string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">За да го завршите процесот мора да продолжите со регистрацијата.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Завршете ја регистрацијата на Вашиот нов уред</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Вашата Signal сметка е префрлена на Вашиот нов уред но мора да ја завршите регистрацијата на истиот за да продолжите. Signal ќе стане неактивен на овој уред.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__transfer_mob_balance">Да ја префрлам состојбата на MOB?</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Вашата состојба е %1$s. Ако не ги префрлите Вашите средства на друга адреса за паричник пред да ја избришете Вашата сметка, ќе ги изгубите средствата засекогаш.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">Застарените групи кои што не се компатибилни со новите групни опции како администратори или поописни детали за групата.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Дали можам да надградам застарена група?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">Застарените групи сѐ уште не можат да бидат надградени во нови групи, но затоа можете да создадете нова група со истите членови се доколку сите ја користат најновата верзија на Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal ќе нуди начин за надградба од застарени групи во иднина.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Секој кој што го има линкот може да ги види името и сликата на групата и да побара да се приклучи. Споделете го линкот само со луѓе на кои им верувате.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Секој кој што го има линкот може да ги види името и сликата на групата и да се приклучи на групата. Споделете го линкот само со луѓе на кои им верувате.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d членови на групата го имаат истото име, прегледајте ги членовите подолу и решете што сакате да направите.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Ако не сте сигурни од кого е барањето, прегледајте ги контактите подолу и решете што сакате да направите.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Ова ќе ја избрише Вашата Signal сметка и ќе ја ресетира апликацијата. Апликацијата ќе се затвори по завршување на процесот.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Не успеав да ја избришам сметката. Дали сте врзани на мрежата?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Не успеав да ги избришам локалните податоци. Можете рачно да ги исчистите во системските поставувања на апликацијата.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Во зависност од бројот на групи во кои сте член, ова може да потрае неколку минути</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Настана проблем при завршувањето на процесот на бришење. Проверете ја Вашата интернет врска и обидете се повторно.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Повлечете за преглед на повеќе позадини</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Постави позадина за сите разговори</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %1$s</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Прегледот на Вашата галерија има потреба од дозвола за складот.</string>
<!--WallpaperImageSelectionActivity-->
<stringname="WallpaperImageSelectionActivity__choose_wallpaper_image">Изберете слика за позадина</string>
<!--WallpaperCropActivity-->
<stringname="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Допрете со два прста за зголемување, повлечете за промена.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Поставете позадина за сите разговори.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Постави позадина за %s.</string>
<stringname="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Грешка при поставување на позадина.</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin е нова дигитална валута фокусирана на приватност.</string>
<stringname="payment_info_card_adding_funds">Додавање на средства</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Можете да додадете средства за користење во Signal со испраќање MobileCoin на адресата на Вашиот паричник.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Можете да си ги исплатите MobileCoin било кога на берза што поддржува MobileCoin. Само направете трансакциска сметка на таа берза.</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Вашата резервна фраза Ви овозможува друг начин за да ја повратите Вашата сметка за плаќање.</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Со висок баланс, можеби ќе сакате да надградите на алфанумерички PIN за да додадете повеќе заштита на Вашата сметка.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Препорачливо е да ги префрлите Вашите средства на адресата на друг паричник пред да ги деактивирате плаќањата. Ако изберете да не ги префлите Вашите средства сега, тие ќе останат на Вашиот паричник врзан со Signal, во случај да ги реактивирате плаќањата пак.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Вашата состјоба ќе остане на Вашиот паричник врзан со Signal ако изберете да ги реактивирате плаќањата.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Вашата состојба на сметка автоматски ќе се поврати кога ќе го реинсталирате Signal и го потврдите Вашиот Signal PIN. Исто така можете да ја вратите Вашата состојба со употреба на резервната фраза која што е составена од %1$d зборови и уникатна за Вас. Запишете ја и складирајте ја на сигурно место.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Вашата резервна фраза е фраза со %1$d зборови уникатна за Вас. Употребете ја оваа фраза за да си ја повратите состојбата на сметката.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Запишете ги следниве %1$d зборови во истиот редослед. Складирајте ја листата на безбедно место.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Осигурајте се дека сте ја внеле фразата точно.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Осигурајте се дека сте ја внеле фразата точно и пробајте пак.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Ако изберете да ја зачувате резервната фраза дигитално, осигурајте се да биде зачувана на безбедно место.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">За да испратите плаќање на овој корисник, прво тие мора да го прифатат барањето за порака од Вас. Испратете им порака за да креирате барање за порака.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Немате заеднички групи со оваа личност. Прегледувајте ги барањата внимателно за да избегнете несакани пораки.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ниту еден од Вашите контакти или луѓе со кои разговарате не се во оваа група. Внимателно прегледајте ги барањата пред да прифатите за да избегнете несакани пораки.</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Барај го Signal PIN-от за повторна регистрација на Вашиот телефонски број на Signal</string>
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Користете го ова за да го промените сегашниот телефонски број во нов телефонски број. Не можете да ја поништите оваа промена.\n\nПред да продолжите, проверете дали Вашиот нов број може да прима SMS или повици. </string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Бројот што го внесовте не се совпаѓа со Вашите сметки.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Мора да наведете повикувачки број на државата за Вашиот стар број</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Мора да наведете повикувачки број на државата за Вашиот нов број</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Промени го бројот</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Наскоро ќе го смените Вашиот телефонски број од %1$s во %2$s.\n\nПред да продолжите, Ве молиме проверете дали бројот подолу е точен.</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Уреди го бројот</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal промена на број - Потребна Ви е помош со PIN кодот за Android (v2 PIN)</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-кодовите не се совпаѓаат</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-от поврзан со Вашиот нов броје различен од PIN-от поврзан со Вашиот стар. Дали сакате да го задржите стариот PIN или да го ажурирате? </string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Задржи го стариот PIN</string>
<!--Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Изгледа сте се обиделе да го промените Вашиот број, но не успеавме да утврдиме дали е успешно.\n\nПовторносе проверува…</string>
<!--Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Вашиот броје потврден како %1$s. Ако ова не е Вашиот нов број, повторно започнете го процесот на промена на бројот.</string>
<!--Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow-->
<!--Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow-->
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Не можевме да го одредиме статусот на Вашето барање за промена на бројот.\n\n(Грешка: %1$s)</string>
<stringname="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Создајте профил за да добивате известувања само од луѓе и групи што ќе ги изберете.</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Блокирај слики од екранот во листата на последни апликации и во самата апликација</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Поставете стандарден тајмер за пораки што исчезнуваат за сите нови разговори започнати од Вас.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Покажи икона во детали за порака кога пораката е доставена со користење на запечатен испраќач</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когае овозможено, новите пораки испратени и примени во нови разговори започнати од Вас ќе исчезнат откако ќе бидат видени.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Когае овозможено, новите пораки испратени и примени во овој разговор ќе исчезнат откако ќе бидат видени.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Квалитет на медија</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Квалитет на испратена медија</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Испраќањето на висококвалитетна медија ќе користи повеќе податоци.</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Ги сменивме боите на разговорот за да Ви дадеме повеќе опции и да ги направиме разговорите полесни за читање.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Добијте беџ за Вашиот профил со поддршка на Signal. Допрете на беџот за да дознаете повеќе.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Поддржете ја технологијата што е создадена за Вас—не за Вашите податоци—со приклучување кон заедницата што го оддржува Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Поддржете ја технологијата што е создадена за Вас, а не за Вашите податоци, со приклучување кон заедницата што го оддржува Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Нема да Ви биде наплатено повторно. Вашиот беџ ќе биде отстранет од Вашиот профил на крајот од Вашиот претплатнички период.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount">Ќе Ви биде наплатен целосниот износ на новата претплата денес. Вашата претплата ќе се обнови на %1$s.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ќе ви биде наплатена целата сума (%1$s) од цената за новата претплата денес. Вашата претплата ќе се обновува секој месец.</string>
<stringname="Subscription__s_per_month_dot_renews_s">%1$s/месец · Се обновува на %2$s</string>
<stringname="Subscription__s_per_month_dot_expires_s">%1$s/месец · Истекува на %2$s</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_non_profit_with_no">Signal е непрофитна организација без огласувачи и инвеститори, оддржуван само од луѓето кои го користат и ценат. Започнете со месечен придонес и добијте беџ на профилот за да ја споделите Вашата поддршка.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__why_contribute">Зошто да придонесете?</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Signal е посветен на развивање технологија за приватност со отворен код која го штити слободното изразување и овозможува сигурна глобална комуникација.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_contribution">Вашите придонеси ја подгреваат каузата и плаќаат за развојот и операциите околу апликацијата која што се користи од милиони за приватна комуникација. Без реклами. Без тракери. Сериозно.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_help_signal">Добивте %s беџ! Помогнете му на Signal да изгради свест преку прикажување на овој беџ на Вашиот профил.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_help_signal">Добивте беџ за поттик! Помогнете му на Signal да изгради свест преку прикажување на овој беџ на Вашиот профил.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Кога имате повеќе од еден беџ, можете да изберете еден беџ што ќе го истакнете за другите да го видат на Вашиот профил.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal е непрофитна организација без реклами и инвеститори, поддржана само од луѓе како Вас.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired">Вашиот беџ за поттик истече и повеќе не е видлив за другите на Вашиот профил.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Можете повторно да го активирате Вашиот беџ за поттик за уште 30 дена со еднократен надомест.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__to_continue_supporting_technology">За да продолжите да ја поддржувате технологијата што е создадена за Вас, размислете да станете месечен поддржувач.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_sustainer_subscription_was_automatically">Вашата претплата за поддршка беше автоматски откажана затоа што бевте премногу долго неактивни. Вашиот беџ %1$s повеќе не е видлив на Вашиот профил.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_sustainer_subscription_was_canceled">Вашата претплата за поддршка е откажана бидејќи не можевме да го обработиме Вашето плаќање. Вашиот беџ повеќе не е видлив на Вашиот профил.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Можете да продолжите да го користите Signal, но за да ја поддржите апликацијата реактивирајте го беџот, обновете сега.</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Не може да се обработи плаќањето</string>
<stringname="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Наидовме на проблем со прибирање на Вашите средства за Signal поддржувач. Осигурајте се дека Вашиот начин на плаќање е ажуриран. Ако не е, ажурирајте го во Google Pay. Signal ќе се обиде повторно да го обработи плаќањето за неколку дена.</string>
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Грешка при обработката. %1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Вашиот беџ не може да се додаде на Вашата сметка, но можеби Ви е наплатено. Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Вашето плаќање не можеше да се обработи и не Ви е наплатено. Ве молиме пробајте пак.</string>
<stringname="DonationsErrors__still_processing">Сѐ уште се обработува</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Вашиот беџ не може да се додаде на Вашата сметка, но можеби Ви е наплатено. Ве молиме контактирајте со тимот за поддршка.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Вашето плаќање сѐ уште се обработува. Ова може да потрае неколку минути, во зависност од Вашата интернет конекција.</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Мора да го поставите Google Pay за да донирате во апликацијата.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Не успеав да ја откажам претплатата</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">За откажување на претплата потребна е интернет врска.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Вашиот уред не поддржува Google Pay, затоа не можете да се претплатите за да добиете беџ. Сѐ уште можете да го поддржите Signal преку донација на нашиот веб сајт.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Грешка во мрежата. Проверете ја Вашата интернет врска и обидете се повторно.</string>
<stringname="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Обидете сесо друг начин на плаќање или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Проверете дали Вашиот начин на плаќање е ажуриран во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<stringname="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Проверете дали Вашиот начин на плаќање е ажуриран во Google Pay и обидете се повторно. Ако проблемот продолжи, контактирајте со Вашата банка.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Вашата картичка не поддржува ваков вид на плаќање. Обидете сесо друг начин на плаќање.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_has_expired">Вашата картичка е истечена. Ажурирајте го Вашиот начин на плаќање во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Бројот на Вашата картичка е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<stringname="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">CVC-бројот на Вашата картичка е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<stringname="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">На Вашата картичка нема доволно средства за да се заврши плаќањето. Обидете сесо друг начин на плаќање.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_month">Месецот на истекување на Вашиот начин на плаќање е неточен. Ажурирајте го во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<stringname="DeclineCode__the_expiration_year">Годината на истекување на Вашиот начин на плаќање е неточна. Ажурирајте ја во Google Pay и обидете се повторно.</string>
<stringname="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Обидете се повторно да го завршите плаќањето или контактирајте со Вашата банка за повеќе информации.</string>
<stringname="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Додајте луѓе и групи од кои сакате да добивате известувања и повици кога е вклучен овој профил</string>
<stringname="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Создајте профил за да примате пораки и повици само од луѓето и групите што ќе ги изберете.</string>
<stringname="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Постави распоред за автоматски да се активира овој профил за известување.</string>
<stringname="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Можете да го вклучите Вашиот профил рачно преку менито во листата за разговори.</string>
<stringname="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Додајте распоред во поставувања за да го автоматизирате Вашиот профил.</string>
<stringname="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Вашиот профил автоматски ќе се вклучува и исклучува според Вашиот распоред.</string>
<stringname="NotificationProfilesMegaphone__only_get_notifications_from_the_people_and_groups_you_choose">Добивајте известувања само од луѓето и групите што ќе ги изберете.</string>