<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Saranno sbloccati definitivamente Signal e le relative notifiche</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Disabilita i messaggi e le chiamate di Signal annullando la tua registrazione sul server. Dovrai registrare di nuovo il tuo numero di telefono per usare messaggi e chiamate di Signal in futuro.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tocca per usare Signal come applicazione predefinita per gli SMS</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">I PIN sono richiesti per il blocco registrazione. Per disabilitare i PIN, disabilita prima il blocco registrazione.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Prima di poter disabilitare il PIN, è necessario annotare la frase di recupero dei pagamenti per assicurarsi di poter recuperare il proprio account pagamenti.</string>
<stringname="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal ha bisogno dell\'autorizzazione per mostrare le tue foto e i tuoi video.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal richiede l\'autorizzazione all\'accesso della memoria per allegare foto, video o audio, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per allegare le informazioni di contatto, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal richiede l\'autorizzazione alla geolocalizzazione per allegare una posizione, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Posizione\".</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Non riceverai più messaggi o aggiornamenti da questo gruppo e i membri non potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">I membri del gruppo non potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">I membri del gruppo potranno aggiungerti di nuovo a questo gruppo.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Sarete in grado di scambiarvi messaggi e chiamarvi e il tuo nome e la tua foto saranno condivisi con loro.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Le persone bloccate non potranno chiamarti o inviarti messaggi.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Questa versione dell\'app non è più supportata. Per continuare a inviare e ricevere messaggi, aggiorna alla versione più recente.</string>
<stringname="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">La tua versione di Signal è scaduta. Puoi visualizzare la cronologia dei messaggi, ma non sarai in grado di inviare o ricevere messaggi finché non aggiorni.</string>
<stringname="CommunicationActions_insecure_call">Chiamata non sicura</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Potrebbero essere applicati costi dall\'operatore. Il numero che stai per chiamare non è registrato con Signal. Questa chiamata verrà effettuata tramite il tuo gestore di telefonia mobile, non tramite Internet.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Il codice di sicurezza con %1$s è cambiato. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando d\'intercettare la tua comunicazione, oppure che %2$s ha semplicemente reinstallato Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Dovresti verificare il tuo codice di sicurezza con questo contatto.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Ricevuto un messaggio con chiave di scambio, tocca per processarlo.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Questo messaggio <b>non</b> sarà criptato perché il destinatario non è più un utente Signal.\n\nInviare un messaggio non sicuro?</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Attenzione, c\'è stato un errore nell\'inviare il tuo allegato.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Il destinatario non è un indirizzo valido per l\'SMS o per l\'email!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Non puoi inviare messaggi a questo gruppo perché non sei più un membro.</string>
<stringname="ConversationActivity_message_an_admin">Invia un messaggio a un amministratore</string>
<stringname="ConversationActivity_cant_start_group_call">Impossibile iniziare una chiamata di gruppo</string>
<stringname="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Solo gli amministratori di questo gruppo possono iniziare una chiamata.</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sul tuo dispositivo non sono presenti app per gestire questo link.</string>
<stringname="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">La tua richiesta di unirti è stata inviata agli amministratori del gruppo. Riceverai una notifica quando interverranno.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Per poter mandare un messaggio audio, permetti a Signal di accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per inviare messaggi audio, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal richiede le autorizzazioni all\'uso del microfono e della fotocamera per chiamare %s, ma sono state negate in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Per poter catturare foto e video, permetti a Signal di accedere alla fotocamera del tuo dispositivo</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per scattare foto o registrare video, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per scattare foto o registrare video</string>
<stringname="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Abilita l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video con audio.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video, ma è stata negata. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso del microfono per registrare video.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal non può inviare SMS/MMS perchè non è la tua app predefinita per gli sms. Vuoi renderla tale nelle impostazioni di Android?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_conversation">Eliminare la conversazione?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Eliminare e abbandonare il gruppo?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Questa conversazione verrà eliminata da tutti i tuoi dispositivi.</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Abbandonerai questo gruppo e verrà eliminato da tutti i tuoi dispositivi.</string>
<stringname="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Per chiamare %1$s, Signal necessita dell\'accesso al tuo microfono</string>
<stringname="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Questo messaggio verrà eliminato per tutti i partecipanti alla conversazione se utilizzano una versione recente di Signal. Potranno vedere che hai eliminato un messaggio.</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Puoi scorrere verso destra su qualsiasi messaggio per rispondere rapidamente</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Puoi scorrere verso sinistra su qualsiasi messaggio per rispondere rapidamente</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">I file multimediali visualizzabili una volta in uscita sono automaticamente rimossi dopo l\'invio</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Puoi aggiungere note per te stesso in questa conversazione.\nSe il tuo account ha dei dispositivi collegati, le nuove note verranno sincronizzate.</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Il tuo codice di sicurezza con %s è cambiato</string>
<stringname="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Il tuo codice di sicurezza con %s è cambiato, probabilmente perché ha reinstallato Signal o cambiato dispositivo. Tocca Verifica per confermare il nuovo codice di sicurezza. Questo è facoltativo.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Il tuo profilo è crittografato end-to-end. Il tuo profilo e le modifiche saranno visibili ai tuoi contatti quando inizi o accetti nuove conversazioni e quando ti unisci a nuovi gruppi.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Ripristinare da backup?</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Ripristina i tuoi messaggi e contenuti multimediali da un backup locale. Se non ripristini ora, non sarai in grado di farlo in seguito.</string>
<stringname="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Icona ripristina da backup</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">Per continuare a utilizzare i backup, scegli una cartella. I nuovi backup verranno salvati in questa posizione.</string>
<stringname="RestoreBackupFragment__choose_folder">Scegli la cartella</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Backup delle chat</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">I backup vengono crittografati con una passphrase e archiviati sul tuo dispositivo.</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">Per ripristinare un backup, installa una nuova copia di Signal. Apri l\'app e tocca \"Ripristina backup\", quindi individua un file di backup. %1$s</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal richiede l\'autorizzazione per creare backup in memoria, ma è stata negata in modo permanente. Si prega di continuare con le impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\", quindi abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Scattare una foto richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera.</string>
<stringname="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Visualizzare la tua galleria richiede l\'autorizzazione alla memoria.</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Sessione di chat aggiornata</string>
<stringname="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal utilizza la crittografia end-to-end e potrebbe essere necessario aggiornare la tua sessione di chat a volte. Ciò non influisce sulla sicurezza della tua chat, ma potresti aver perso un messaggio da questo contatto e puoi chiedere loro di inviarlo di nuovo.</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Scollegando questo dispositivo non gli sarà più possibile inviare o ricevere messaggi.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Questo dispositivo non supporta Google Play Services. Premi per disabilitare l\'ottimizzazione di sistema del consumo della batteria che impedisce a Signal di ricevere messaggi quando è inattivo.</string>
<stringname="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Questa versione di Signal è scaduta. Aggiorna ora per inviare e ricevere messaggi.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal è stato impossibilitato a registrarsi con i sevizi di Google Play. I suoi messaggi e le chiamate sono state disabilitate, si prega di provare e ri-registrare in Impostazioni > Avanzate.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” non può essere aggiunto automaticamente a questo gruppo da te.\n\nÈ stato invitato a unirsi al gruppo e non vedrà alcun messaggio del gruppo fino a quando non accetterà.</string>
<stringname="GroupManagement_invite_multiple_users">Questi utenti non possono essere aggiunti automaticamente a questo gruppo da te.\n\nSono stati invitati a unirsi al gruppo e non vedranno alcun messaggio del gruppo fino a quando non accetteranno.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Cosa sono i Nuovi Gruppi?</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">I Nuovi Gruppi hanno funzionalità come @menzioni e amministratori del gruppo e supporteranno più funzionalità in futuro.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali sono stati conservati da prima dell\'aggiornamento.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Dovrai accettare un invito per unirti di nuovo a questo gruppo e non riceverai i messaggi del gruppo finché non accetti.</string>
<itemquantity="one">Questo membro dovrà accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceverà i messaggi del gruppo finché non accetta:</item>
<itemquantity="other">Questi membri dovranno accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceveranno i messaggi del gruppo finché non accettano:</item>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Aggiorna a Nuovo Gruppo</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Aggiorna questo gruppo</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">I Nuovi Gruppi hanno funzionalità come @menzioni e amministratori del gruppo e supporteranno più funzionalità in futuro.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali saranno conservati da prima dell\'aggiornamento.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Si è verificato un errore di rete. Riprova più tardi.</string>
<stringname="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Aggiornamento non riuscito.</string>
<itemquantity="one">Questo membro dovrà accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceverà i messaggi del gruppo finché non accetta:</item>
<itemquantity="other">Questi membri dovranno accettare un invito per unirsi di nuovo a questo gruppo e non riceveranno i messaggi del gruppo finché non accettano:</item>
<stringname="LeaveGroupDialog_leave_group">Vuoi abbandonare il gruppo?</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Non sarai più in grado di inviare o ricevere messaggi in questo gruppo.</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Scegli un nuovo amministratore</string>
<stringname="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Prima di abbandonarlo, devi scegliere almeno un nuovo amministratore per questo gruppo.</string>
<stringname="LinkPreviewsMegaphone_you_can_now_retrieve_link_previews_directly_from_any_website">È ora possibile recuperare le anteprime dei link direttamente da qualsiasi sito web per i messaggi che invii.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Persone che hai invitato</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Non hai inviti in attesa.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Inviti di altri membri del gruppo</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Nessun invito in attesa da altri membri del gruppo.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">I dettagli delle persone invitate da altri membri del gruppo non vengono visualizzati. Se gli invitati scelgono di unirsi, le loro informazioni saranno condivise con il gruppo in quel momento. Non vedranno alcun messaggio nel gruppo fino a quando non si uniranno.</string>
<stringname="RequestingMembersFragment_explanation">Le persone in questo elenco stanno tentando di unirsi a questo gruppo tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_announcement_groups">Questa persona non può essere aggiunta ai gruppi di annuncio.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Puoi aggiungere o invitare amici dopo aver creato questo gruppo.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Riprova più tardi.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt">Hai selezionato un contatto che non supporta i gruppi di Signal, quindi questo gruppo sarà MMS.</string>
<stringname="AddGroupDetailsFragment_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">I nomi personalizzati e le foto dei gruppi MMS saranno visibili solo a te.</string>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable">Verrà creato un Gruppo Legacy perché “%1$s” utilizza una vecchia versione di Signal. Puoi creare un Nuovo Gruppo con loro dopo che avranno aggiornato Signal o rimuovendoli prima di creare il gruppo.</string>
<itemquantity="one">Verrà creato un Gruppo Legacy perché %1$d membro utilizza una vecchia versione di Signal. Puoi creare un Nuovo Gruppo con loro dopo che avranno aggiornato Signal o rimuovendoli prima di creare il gruppo.</item>
<itemquantity="other">Verrà creato un Gruppo Legacy perché %1$d membri utilizzano una vecchia versione di Signal. Puoi creare un Nuovo Gruppo con loro dopo che avranno aggiornato Signal o rimuovendoli prima di creare il gruppo.</item>
<stringname="NonGv2MemberDialog_single_users_are_non_gv2_capable_forced_migration">Questo gruppo non può essere creato perché “%1$s” sta usando una vecchia versione di Signal. Devi rimuoverli prima di creare il gruppo.</string>
<itemquantity="one">Questo gruppo non può essere creato perché %1$d membro sta usando una vecchia versione di Signal. Devi rimuoverli prima di creare il gruppo.</item>
<itemquantity="other">Questo gruppo non può essere creato perché %1$d membri stanno usando una vecchia versione di Signal. Devi rimuoverli prima di creare il gruppo.</item>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_sharable_group_link">Solo gli amministratori possono attivare o disattivare il link del gruppo condivisibile.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_enable_or_disable_the_option_to_approve_new_members">Solo gli amministratori possono attivare o disattivare l\'opzione di approvare nuovi membri.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_only_admins_can_reset_the_sharable_group_link">Solo gli amministratori possono reimpostare il link del gruppo condivisibile.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">Qualcuno che hai aggiunto non supporta i gruppi di annuncio e deve aggiornare Signal</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Impossibile aggiornare il gruppo, riprova più tardi</string>
<stringname="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Aggiornamento del gruppo non riuscito a causa di un errore di rete, riprova più tardi</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Questo è un Gruppo Legacy. Funzionalità come gli amministratori di gruppo sono disponibili solo per i Nuovi Gruppi.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Questo è un Gruppo Legacy. Per accedere a nuove funzionalità come @menzioni e amministratori,</string>
<stringname="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Questo Gruppo Legacy non può essere aggiornato a un Nuovo Gruppo perché è troppo grande. La dimensione massima del gruppo è %1$d.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">aggiorna questo gruppo.</string>
<stringname="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Questo è un gruppo MMS non sicuro. Per chattare in privato, invita i tuoi contatti su Signal.</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Notificami per le menzioni</string>
<stringname="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Ricevere le notifiche quando vieni menzionato nelle chat mutate?</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Richiedi a un amministratore di approvare i nuovi membri che si uniscono tramite il link del gruppo.</string>
<stringname="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Sei sicuro di voler reimpostare il link del gruppo? Le persone non saranno più in grado di unirsi al gruppo utilizzando il link attuale.</string>
<stringname="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Le persone che scansioneranno questo codice potranno unirsi al tuo gruppo. Gli amministratori dovranno comunque approvare i nuovi membri se questa impostazione è attiva.</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Questo link del gruppo non è attivo</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_get_group_information_please_try_again_later">Impossibile ottenere le informazioni sul gruppo, riprova più tardi</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Vuoi unirti a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri?</string>
<stringname="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">Un amministratore di questo gruppo deve approvare la tua richiesta prima che tu possa unirti a questo gruppo. Quando richiedi di unirti, il tuo nome e la tua foto verranno condivisi con i suoi membri.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Aggiorna Signal per utilizzare i link dei gruppi</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">La versione di Signal che stai utilizzando non supporta questo link del gruppo. Aggiorna alla versione più recente per unirti a questo gruppo tramite link.</string>
<stringname="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_linked_device_message">Uno o più dei tuoi dispositivi collegati eseguono una versione di Signal che non supporta i link dei gruppi. Aggiorna Signal sui tuoi dispositivi collegati per unirti a questo gruppo.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Condividi un link con gli amici per consentire loro di unirsi rapidamente a questo gruppo.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Abilita e condividi link</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Impossibile abilitare il link del gruppo. Per favore riprova più tardi</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Non hai i permessi per abilitare il link del gruppo. Chiedi a un amministratore.</string>
<stringname="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Attualmente non sei un membro del gruppo.</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tieni premuto per registrare un messaggio vocale, rilascia per inviare</string>
<itemquantity="one">Questo eliminerà definitivamente il file selezionato. Sarà eliminato anche ogni messaggio testuale associato a questo elemento.</item>
<itemquantity="other">Questo eliminerà definitivamente tutti i %1$d file selezionati. Sarà eliminato anche ogni messaggio testuale associato a questi elementi.</item>
<stringname="Megaphones_tap_and_hold_any_message_to_quicky_share_how_you_feel">Tieni premuto qualsiasi messaggio per rispondere rapidamente con una reazione.</string>
<stringname="Megaphones_verify_your_signal_pin">Verifica il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Occasionalmente ti chiederemo di verificare il tuo PIN in modo che te lo ricordi.</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Un elemento è stato rimosso perchè supera la dimensione massima</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_had_an_unknown_type">Un elemento è stato rimosso perché aveva un tipo sconosciuto</string>
<stringname="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit_or_had_an_unknown_type">Un elemento è stato rimosso perché supera la dimensione massima o aveva un tipo sconosciuto</string>
<stringname="MediaSendActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_show_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per permetterti la ricerca, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="MediaSendActivity_tap_here_to_make_this_message_disappear_after_it_is_viewed">Clicca qui per far scomparire questo messaggio dopo che è stato visualizzato.</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Hai ricevuto un messaggio criptato usando una vecchia versione di Signal che non è più supportata. Per favore chiedi al mittente di aggiornare alla versione più recente e di inviare nuovamente il messaggio.</string>
<stringname="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Non è stato possibile aggiungerti al Nuovo Gruppo e sei stato invitato a unirti.</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Hai cambiato chi può modificare le informazioni del gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s ha cambiato chi può modificare le informazioni del gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Chi può modificare le informazioni del gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Hai cambiato chi può modificare l\'appartenenza al gruppo in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s ha cambiato chi può modificare l\'appartenenza al gruppo in \"%2$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Chi può modificare l\'appartenenza al gruppo è stato cambiato in \"%1$s\".</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Hai modificato le impostazioni del gruppo per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Hai modificato le impostazioni del gruppo per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s ha modificato le impostazioni del gruppo per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s ha modificato le impostazioni del gruppo per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Le impostazioni del gruppo sono state modificate per consentire a tutti i membri di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Le impostazioni del gruppo sono state modificate per consentire solo agli amministratori di inviare messaggi.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Hai attivato il link del gruppo senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Hai attivato il link del gruppo con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Hai disattivato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s ha attivato il link del gruppo senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s ha attivato il link del gruppo con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s ha disattivato il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Il link del gruppo è stato attivato senza l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Il link del gruppo è stato attivato con l\'approvazione degli amministratori.</string>
<stringname="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Il link del gruppo è stato disattivato.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Hai disattivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha disattivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">L\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo è stata disattivata.</string>
<stringname="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Hai attivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s ha attivato l\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo.</string>
<stringname="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">L\'approvazione degli amministratori per il link del gruppo è stata attivata.</string>
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">La tua richiesta di unirti al gruppo è stata approvata.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">Una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s è stata approvata.</string>
<!--GV2 group link deny-->
<stringname="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">La tua richiesta di unirti al gruppo è stata rifiutata da un amministratore.</string>
<stringname="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s ha rifiutato una richiesta di unirsi al gruppo da %2$s.</string>
<stringname="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">Una richiesta di unirsi al gruppo da %1$s è stata rifiutata.</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Il tuo codice di sicurezza con %s è cambiato.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Hai segnato il codice di sicurezza con %s come verificato</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Hai segnato il codice di sicurezza con %s come verificato da un altro dispositivo</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Hai segnato il codice di sicurezza con %s come non verificato</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Hai segnato il codice di sicurezza con %s come non verificato da un altro dispositivo</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Permettere a %1$s di inviarti messaggi e condividere il tuo nome e la tua foto con loro? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Permettere a %1$s di inviarti messaggi e condividere il tuo nome e la tua foto con loro? Non riceverai alcun messaggio finché non li sbloccherai.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Continuare la tua conversazione con questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Aggiorna questo gruppo per attivare nuove funzionalità come @menzioni e amministratori. I membri che non hanno condiviso il loro nome o la loro foto in questo gruppo saranno invitati a unirsi.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Questo Gruppo Legacy non può più essere usato perché è troppo grande. La dimensione massima del gruppo è %1$d.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Continuare la tua conversazione con %1$s e condividere il tuo nome e la tua foto con loro?</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Unirsi a questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Vuoi unirti a questo gruppo? Non sapranno che hai visto i loro messaggi finché non accetti.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Sbloccare questo gruppo e condividere il tuo nome e la tua foto con i suoi membri? Non riceverai alcun messaggio finché non li sbloccherai.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Siamo spiacenti, hai troppi dispositivi connessi, prova a scollegarne qualcuno</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Ci spiace, questo non è un codice QR valido per collegare il dispositivo.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembrerebbe che tu stia provando a connettere un dispositivo Signal usando uno scanner di terze parti. Per la tua protezione ti preghiamo di scansionare nuovamente il codice usando Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR.</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Questa versione di Signal scadrà oggi. Aggiorna alla versione più recente.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versione di Google Play Services installata non funziona correttamente. Reinstallala e riprova.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Saltare l\'inserimento del PIN?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_need_help">Hai bisogno di aiuto?</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Il tuo PIN è un codice di %1$d+ cifre creato da te che può essere numerico o alfanumerico.\n\nSe non riesci a ricordarti il tuo PIN, puoi crearne uno nuovo. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Se non riesci a ricordarti il tuo PIN, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Crea un nuovo PIN</string>
<itemquantity="one">Hai %1$d tentativo rimanente. Se esaurisci i tentativi, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</item>
<itemquantity="other">Hai %1$d tentativi rimanenti. Se esaurisci i tentativi, puoi creare un nuovo PIN. Puoi registrarti e usare il tuo account ma perderai alcune impostazioni salvate come le informazioni del tuo profilo.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Crea il tuo PIN</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Hai esaurito i tentativi del PIN, ma puoi comunque accedere al tuo account Signal creando un nuovo PIN. Per la tua privacy e sicurezza il tuo account verrà ripristinato senza alcuna informazione o impostazione del profilo salvata.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Crea nuovo PIN</string>
<stringname="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se disabiliti il PIN, perderai tutti i dati quando ti registri nuovamente con Signal a meno che tu non esegua manualmente il backup e il ripristino. Non è possibile attivare il Blocco registrazione mentre il PIN è disabilitato.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Vota questa app!</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se quest\'applicazione ti piace, ti preghiamo di aiutarci votandola.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifica per continuare a inviare messaggi</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">Per aiutare a prevenire lo spam su Signal, completa la verifica.</string>
<stringname="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Dopo la verifica, puoi continuare a inviare messaggi. Tutti i messaggi in pausa verranno inviati automaticamente.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Fai clic per abilitare la tua videocamera</string>
<stringname="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">Per chiamare %1$s, Signal necessita dell\'accesso alla tua fotocamera</string>
<stringname="WebRtcCallView__call_is_full">La chiamata è piena</string>
<stringname="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">È stato raggiunto il numero massimo di %1$d partecipanti per questa chiamata. Riprova più tardi.</string>
<stringname="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Non riceverai il loro audio o video e loro non riceveranno il tuo.</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Non è possibile ricevere audio & video da %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Non è possibile ricevere audio e video da %1$s</string>
<stringname="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che non hanno verificato la modifica del codice di sicurezza, c\'è un problema con il loro dispositivo o ti hanno bloccato.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Il dispositivo non ha Google Play Services. Puoi comunque usare Signal, ma questa configurazione potrebbe essere meno affidabile o performante.\n\nSe non sei un utente avanzato, non usi una ROM Android alternativa o credi che questo messaggio sia un errore, contatta support@signal.org per ricevere aiuto.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services si sta aggiornando o non è al momento disponibile. Per favore riprovare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Termini & Politica sulla privacy</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti e ai tuoi contenuti multimediali per connetterti con gli amici, scambiare messaggi e fare chiamate sicure</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti per connetterti con gli amici, scambiare messaggi e fare chiamate sicure</string>
<stringname="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Hai fatto troppi tentativi per registrare questo numero. Per favore riprova più tardi.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Impossibile connettersi al servizio. Per favore controlla la connessione a internet e riprova</string>
<stringname="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Formato del numero non standard</string>
<stringname="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Il numero che hai inserito (%1$s) sembra essere in un formato non standard.\n\nIntendevi %2$s?</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - Formato Numero di Telefono</string>
<stringname="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Porta la privacy con te.\nSii te stesso in ogni messaggio.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Riceverai un codice di verifica. Potrebbero applicarsi costi del tuo gestore.</string>
<stringname="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Inserisci il codice che abbiamo inviato a %s</string>
<stringname="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Assicurati che il telefono sia connesso alla rete cellulare per ricevere il tuo SMS o la chiamata.</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Attivare il blocco registrazione?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Disattivare il blocco registrazione?</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Se dimentichi il tuo PIN di Signal quando ti registri di nuovo con Signal, non avrai accesso al tuo account per 7 giorni.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Ricevuto messaggio con un nuovo codice di sicurezza. Premere per procedere e visualizzare.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Questo messaggio non può essere elaborato poiché è stato inviato da una versione più recente di Signal. Puoi chiedere al tuo contatto di inviare di nuovo questo messaggio dopo che hai aggiornato.</string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Copia questo URL e aggiungilo alla tua segnalazione o all\'email di supporto:\n\n<b>%1$s</b></string>
<stringname="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Questo log verrà postato pubblicamente online per essere visualizzato dai contributori. Puoi esaminarlo prima di caricarlo.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">È disponibile una nuova versione di Signal, tocca per aggiornare</string>
<stringname="UsernameEditFragment_usernames_on_signal_are_optional">I nomi utente su Signal sono facoltativi. Se scegli di creare un nome utente, gli altri utenti di Signal potranno trovarti con questo nome utente e contattarti senza conoscere il tuo numero di telefono.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Il tuo contatto sta usando una vecchia versione di Signal. Chiedigli cortesemente di aggiornarla prima di verificare il codice di sicurezza.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Il tuo contatto sta eseguendo una versione più aggiornata di Signal con un formato di codice QR non compatibile. Per effettuare il confronto aggiorna la tua versione.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Il codice QR letto non è un codice di verifica formalmente valido per un codice di sicurezza. Si prega di rieseguire la scansione.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembra che tu non abbia applicazioni per condividere.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Negli appunti non c\'è un codice di sicurezza da confrontare</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per leggere codici QR, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Fotocamera\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Impossibile scannerizzare i codici QR senza il permesso all\'uso della fotocamera</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">È necessario prima scambiarsi messaggi per poter visualizzare il codice di sicurezza di %1$s.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal richiede l\'autorizzazione per salvare in memoria, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\", quindi abilitare \"Archiviazione\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Impossibile salvare nella memoria esterna senza l\'autorizzazione</string>
<stringname="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Disattivare le notifiche quando un contatto si unisce a Signal? Puoi attivarle di nuovo in Signal > Impostazioni > Notifiche.</string>
<stringname="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">Nessuna attività disponibile per aprire le impostazioni del canale di notifica.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Dispositivo non più registrato</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Probabilmente perchè hai registrato il numero di telefono con Signal su un altro dispositivo. Tocca per registrare di nuovo.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Per rispondere alla chiamata da %s, dai a Signal l\'autorizzazione ad accedere al tuo microfono.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal richiede le autorizzazioni all\'uso del microfono e della fotocamera per fare e ricevere chiamate, ma questo sono state negate in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Microfono\" e \"Fotocamera\".</string>
<stringname="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Qualcuno si è unito a questa chiamata con un codice di sicurezza che è cambiato.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal richiede l\'autorizzazione alla lettura dei contatti per permetterti la ricerca, ma questa è stata negata in modo permanente. Si prega di aprire il menu delle impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"Contatti\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Errore di rilevamento dei contatti, controlla la connessione di rete</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Dimensione massima del gruppo raggiunta</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">I gruppi di Signal possono avere un massimo di %1$d membri.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Limite di membri consigliato raggiunto</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">I gruppi di Signal funzionano meglio con %1$d membri o meno. Aggiungere più membri causerà ritardi nell\'invio e nella ricezione dei messaggi.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal richiede l\'accesso ai tuoi contatti per poterli mostrare.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Nessun gruppo in comune. Controlla attentamente le richieste.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Nessun contatto in questo gruppo. Controlla attentamente le richieste.</string>
<stringname="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Il tempo di scomparsa dei messaggi verrà impostato a %1$s quando invii loro un messaggio.</string>
<stringname="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Le seguenti persone potrebbero aver reinstallato o cambiato i dispositivi. Verifica il tuo codice di sicurezza con loro per garantire la privacy.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Attiva attività in background</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Adesso sembra tutto a posto!</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva \"Mostra notifiche.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva le notifiche e assicurati che Suono e Pop-up siano attivi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca qui e attiva attività in background nelle impostazioni della \"Batteria\". </string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva \"Mostra notifiche.\"</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva le notifiche e assicurati che Suono e Pop-up siano attivi.</string>
<stringname="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">Per ricevere le notifiche delle chiamate, clicca Impostazioni e attiva attività in background nelle impostazioni della \"Batteria\".</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scansiona il codice QR visualizzato sul dispositivo da collegare</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">I tuoi codici di sicurezza con %1$s e %2$s non sono più verificati</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s non sono più verificati</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Il tuo codice di sicurezza con %1$s è cambiato. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando d\'intercettare la tua comunicazione, oppure che %1$s ha semplicemente reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">I tuoi codici di sicurezza con %1$s e %2$s non sono più verificati. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione che semplicemente hanno reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s non sono più verificati. Questo può voler dire che qualcuno sta cercando di intercettare la tua comunicazione che semplicemente hanno reinstallato Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Il tuo codice di sicurezza con %s è cambiato.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">I tuoi codici di sicurezza sicuri con %1$s e %2$s sono cambiati.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">I tuoi codici di sicurezza con %1$s,%2$s e %3$s sono cambiati.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vuoi importare i tuoi vecchi messaggi nel database criptato di Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Il database di default non verrà modificato o alterato in nessun modo.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Potrebbe volerci un po\'. Attendi per favore, verrai notificato quando l\'importazione sarà completata.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal ha bisogno delle impostazioni degli MMS per poter inviare messaggi multimediali e di gruppo attraverso il tuo operatore. Il tuo dispositivo non fornisce queste impostazioni, probabilmente perché bloccato dall\'operatore o altre configurazioni restrittive.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per inviare media e messaggi di gruppo, tocca \'OK\' e completa le impostazioni richieste. Le impostazioni MMS per il tuo operatore possono essere trovate cercando per \'APN del tuo operatore\'. Dovrai fare questo solo una volta.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problema di consegna</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">Non è stato possibile consegnarti un messaggio, un adesivo, una reazione o una conferma di lettura da %s. Potrebbero aver provato a inviartelo direttamente o in gruppo.</string>
<stringname="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">Non è stato possibile consegnarti un messaggio, un adesivo, una reazione o una conferma di lettura da %s.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">I nomi personalizzati e le foto dei gruppi MMS saranno visibili solo a te.</string>
<stringname="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Le descrizioni del gruppo saranno visibili ai membri di questo gruppo e alle persone che sono state invitate.</string>
<stringname="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Impossibile salvare a causa di problemi di rete. Riprova più tardi.</string>
<stringname="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Per verificare la sicurezza della tua crittografia end-to-end con %s, confronta i numeri sopra con il loro dispositivo. Puoi anche scansionare il codice sul loro telefono. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Maggiori informazioni.</a>]]></string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Richieste di messaggi</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Gli utenti ora possono scegliere se accettare una nuova conversazione. I nomi profilo fanno sapere alle persone chi sta inviando loro i messaggi.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Aggiungi nome profilo</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Usa Signal per tutti i messaggi multimediali in arrivo</string>
<stringname="preferences__pref_use_address_book_photos">Usa le foto della rubrica</string>
<stringname="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Mostra le foto dei contatti dalla tua rubrica se disponibili</string>
<stringname="preferences__generate_link_previews">Genera anteprime dei link</string>
<stringname="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Recupera le anteprime dei link direttamente dai siti web per i messaggi che invii.</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Non consentire di effettuare screenshots nella lista delle applicazioni recenti ed all\'interno dell\'app stessa.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blocca automaticamente Signal dopo uno specifico intervallo di inattività</string>
<stringname="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Se disabiliti il PIN, perderai tutti i dati quando ti registri nuovamente con Signal a meno che tu non esegua manualmente il backup e il ripristino. Non è possibile attivare il Blocco registrazione mentre il PIN è disabilitato.</string>
<stringname="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Abilitare se il tuo device spedisce gli SMS/MMS via WiFi (abilita solo quando \"WiFi Calling\" è abilitato per il tuo dispositivo)</string>
<stringname="preferences__incognito_keyboard">Tastiera in incognito</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Conferme di lettura</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se le conferme di lettura sono disabilitate, non sarai in grado di vedere le conferme di lettura da altri.</string>
<stringname="preferences__typing_indicators">Indicatori di scrittura</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Se gli indicatori di scrittura sono disabilitati, non sarai in grado di vedere quando gli altri utenti stanno digitando.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_older_messages">Eliminare i messaggi più vecchi?</string>
<stringname="preferences_storage__clear_message_history">Cancellare la cronologia dei messaggi?</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Questo eliminerà permanentemente tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali dal tuo dispositivo più vecchi di %1$s.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Questo ridurrà permanentemente tutte le conversazioni ai %1$s messaggi più recenti.</string>
<stringname="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Questo eliminerà permanentemente tutta la cronologia dei messaggi e i contenuti multimediali dal tuo dispositivo.</string>
<stringname="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Sei sicuro di voler eliminare tutta la cronologia dei messaggi?</string>
<stringname="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Tutta la cronologia dei messaggi verrà rimossa definitivamente. Questa azione non può essere annullata.</string>
<stringname="preferences_storage__delete_all_now">Elimina tutto ora</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Ritrasmetti le chiamate attraverso i server di Signal per non rivelare il tuo indirizzo IP ai tuoi contatti. Abilitandolo verrà ridotta la qualità della chiamata.</string>
<stringname="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">L\'utilizzo di meno dati può migliorare le chiamate su reti lente</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostra i messaggi di invito</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Visualizza messaggio di invito per i contatti senza Signal</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Mostra un\'icona di stato quando selezioni \"Dettagli messaggio\" nei messaggi inviati usando il mittente sigillato.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Permetti da chiunque</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Abilita il mittente sigillato per i messaggi in arrivo da non-contatti e persone con cui non hai condiviso il tuo profilo.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Impossibile connettersi al proxy. Controlla l\'indirizzo proxy e riprova.</string>
<stringname="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Sei connesso al proxy. Puoi disattivare il proxy in qualsiasi momento dalle impostazioni.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Ti presentiamo i pagamenti (Beta)</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Usa Signal per inviare e ricevere MobileCoin, una nuova valuta digitale incentrata sulla privacy. Attiva per iniziare.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Conversione valuta non disponibile</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Impossibile visualizzare la conversione valuta. Controlla la connessione del tuo telefono e riprova.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">I pagamenti non sono disponibili nella tua regione.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Impossibile abilitare i pagamenti. Riprova più tardi.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Non sarai in grado di inviare o ricevere MobileCoin in Signal se disattivi i pagamenti.</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Puoi utilizzare Signal per inviare e ricevere MobileCoin. Tutti i pagamenti sono soggetti ai Termini di utilizzo dei MobileCoin e di MobileCoin Wallet. Questa è una funzione beta, quindi potresti riscontrare alcuni problemi e pagamenti o saldi che potresti perdere non possono essere recuperati. </string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Visualizza i termini di MobileCoin</string>
<stringname="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">I pagamenti in Signal non sono più disponibili. Puoi ancora trasferire i fondi a un exchange ma non puoi più inviare e ricevere pagamenti o aggiungere fondi.</string>
<stringname="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Per aggiungere fondi, invia MobileCoin all\'indirizzo del tuo portafoglio. Avvia una transazione dal tuo account su un exchange che supporta MobileCoin, quindi scansiona il codice QR o copia l\'indirizzo del tuo portafoglio.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__information">I dettagli della transazione, compreso l\'importo del pagamento e l\'ora della transazione, fanno parte del MobileCoin Ledger.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Commissione per la pulizia delle monete</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">Una \"commissione per la pulizia delle monete\" viene addebitata quando le monete in tuo possesso non possono essere combinate per completare una transazione. La pulizia ti consentirà di continuare a inviare pagamenti.</string>
<stringname="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Non sono disponibili ulteriori dettagli per questa transazione</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">A: Scansiona o inserisci l\'indirizzo del portafoglio</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Puoi trasferire MobileCoin completando un trasferimento all\'indirizzo del portafoglio fornito dall\'exchange. L\'indirizzo del portafoglio è la stringa di numeri e lettere più comunemente sotto il codice QR.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Indirizzo non valido</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Controlla l\'indirizzo del portafoglio a cui stai tentando di trasferire e riprova.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Non puoi trasferire all\'indirizzo del tuo portafoglio Signal. Inserisci l\'indirizzo del portafoglio dal tuo account in uno exchange supportato.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Per scansionare un codice QR, Signal deve accedere alla fotocamera.</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal richiede l\'autorizzazione all\'uso della fotocamera per acquisire un codice QR. Vai nelle impostazioni, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilita \"Fotocamera\".</string>
<stringname="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Per scansionare un codice QR, Signal deve accedere alla fotocamera.</string>
<stringname="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Il pagamento continuerà a essere elaborato</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Destinatario non valido</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Questa persona non ha attivato i pagamenti</string>
<stringname="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Impossibile richiedere una commissione di rete. Per continuare questo pagamento, tocca OK per riprovare.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ancora nessuna chat.\nInizia inviando un messaggio a un amico.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Signal sta riscontrando problemi tecnici. Stiamo lavorando per ripristinare il servizio nel minor tempo possibile.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Il Protocollo Signal ha automaticamente protetto il %1$d%% dei tuoi messaggi in uscita negli ultimi %2$d giorni. Le conversazioni tra utenti Signal sono sempre crittografate end-to-end.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Dati non sufficienti</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">La tua percentuale nelle statistiche viene calcolata basandosi sui messaggi in uscita negli ultimi %1$d giorni che non sono scomparsi o stati eliminati.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Inizia una conversazione</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Inizia a comunicare in modo sicuro e attiva nuove funzionalità che vanno oltre le limitazioni dei messaggi SMS non criptati invitando più contatti a unirsi a Signal.</string>
<stringname="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Queste statistiche sono generate localmente sul tuo dispositivo e possono essere viste solo da te. Non sono mai trasmesse da nessuna parte.</string>
<stringname="InsightsModalFragment__title">Ti presentiamo le statistiche</string>
<stringname="InsightsModalFragment__description">Scopri quanti dei tuoi messaggi in uscita sono stati inviati in modo sicuro, quindi invita rapidamente nuovi contatti per aumentare la tua percentuale di Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Puoi cambiare il tuo PIN finché questo dispositivo è registrato.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli. Non avrai bisogno del tuo PIN per aprire l\'app.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Il tuo blocco registrazione ora è chiamato PIN e fa di più. Aggiornalo ora.</string>
<stringname="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Inserisci il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">Per aiutarti a memorizzare il tuo PIN, ti chiederemo di inserirlo periodicamente. Lo chiederemo di meno nel corso del tempo.</string>
<stringname="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Il tuo account è stato bloccato per proteggere la tua privacy e la tua sicurezza. Dopo %1$d giorni di inattività sarai in grado di registrare nuovamente questo numero di telefono senza bisogno del tuo PIN. Tutti i contenuti saranno cancellati.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Inserisci il tuo PIN</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Inserisci il PIN che hai creato per il tuo account. Questo è diverso dal tuo codice di verifica SMS.</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v1_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v1)</string>
<stringname="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Registrazione Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v2)</string>
<itemquantity="one">Per la tua privacy e sicurezza, non c\'è modo di recuperare il tuo PIN. Se non riesci a ricordare il tuo PIN, puoi ripetere la verifica con SMS dopo %1$d giorno di inattività. In questo caso, il tuo account sarà cancellato e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="other">Per la tua privacy e sicurezza, non c\'è modo di recuperare il tuo PIN. Se non riesci a ricordare il tuo PIN, puoi ripetere la verifica con SMS dopo %1$d giorni di inattività. In questo caso, il tuo account sarà cancellato e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="one">Se esaurisci i tentativi il tuo account verrà bloccato per %1$d giorno. Dopo %1$d giorno di inattività, potrai registrarti nuovamente senza il tuo PIN. Il tuo account sarà cancellato e tutti i contenuti eliminati.</item>
<itemquantity="other">Se esaurisci i tentativi il tuo account verrà bloccato per %1$d giorni. Dopo %1$d giorni di inattività, potrai registrarti nuovamente senza il tuo PIN. Il tuo account sarà cancellato e tutti i contenuti eliminati.</item>
<stringname="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s riceverà una richiesta di messaggio da te. Potrai chiamarlo quando la tua richiesta di messaggio verrà accettata.</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">I PIN mantengono le informazioni che sono memorizzate con Signal crittografate.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_tell_signal_what_you_think">Di\' a Signal cosa ne pensi</string>
<stringname="ResearchMegaphone_to_make_signal_the_best_messaging_app_on_the_planet">Per rendere Signal la migliore app di messaggistica del pianeta, ci piacerebbe ricevere il tuo feedback.</string>
<stringname="ResearchMegaphone_learn_more">Scopri di più</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_signal_research">Ricerca di Signal</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_we_believe_in_privacy"><![CDATA[<p><b>Crediamo nella privacy.</b></p><p>Signal non ti traccia né raccoglie i tuoi dati. Per migliorare Signal per tutti, ci affidiamo al feedback degli utenti, <b>e ci piacerebbe molto il tuo.</b></p><p>Stiamo conducendo un sondaggio per capire come utilizzi Signal. Il nostro sondaggio non raccoglie dati che ti identificano. Se sei interessato a condividere feedback aggiuntivi, avrai la possibilità di fornire le informazioni di contatto.</p><p>Se hai qualche minuto e feedback da offrire, ci piacerebbe sentirti.</p>]]></string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_take_the_survey">Partecipa al sondaggio</string>
<stringname="ResearchMegaphoneDialog_the_survey_is_hosted_by_alchemer_at_the_secure_domain">Il sondaggio è ospitato da Alchemer presso il dominio sicuro surveys.signalusers.org</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal necessita l\'accesso agli SMS per poterli inviare, ma è stato negato in modo permanente. Si prega di continuare con le impostazioni dell\'app, selezionare \"Autorizzazioni\" e abilitare \"SMS\".</string>
<stringname="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Passphrase di backup</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">I backup verranno salvati nella memoria esterna e crittografati con la passphrase qui sotto. Sarà necessario avere questa passphrase per ripristinare il backup.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Ho scritto questa passphrase. Senza di questa, non sarò in grado di ripristinare un backup.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_from_backup">Ripristinare da backup?</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Ripristina i tuoi messaggi e contenuti multimediali da un backup locale. Se non lo ripristini ora, non sarai in grado di ripristinarlo in seguito</string>
<stringname="BackupDialog_enable_backups">Abilitare i backup</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Conferma di aver capito spuntando la casella di conferma.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Cancellare i backup?</string>
<stringname="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">Per attivare i backup, scegli una cartella. I nuovi backup verranno salvati in questa posizione.</string>
<stringname="BackupDialog_choose_folder">Scegli la cartella</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">La cartella di backup è stata eliminata o spostata.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Il tuo file di backup è troppo grande per essere memorizzato su questo volume.</string>
<stringname="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Spazio insufficiente per memorizzare il backup.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Il tuo numero di telefono sarà visibile a tutte le persone e ai gruppi a cui invii messaggi.</string>
<stringname="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Chiunque abbia il tuo numero nei suoi contatti telefonici lo vedrà anche su Signal. Gli altri potranno trovarti nella ricerca.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blocca l\'accesso a Signal con il blocco schermo di Android o la tua impronta digitale</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tempo di inattività per blocco schermo</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">I PIN mantengono le informazioni memorizzate con Signal crittografate in modo che solo tu possa accedervi. Il profilo, le impostazioni e i contatti verranno ripristinati quando reinstalli Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Aggiungi ulteriore sicurezza richiedendo il tuo PIN di Signal per registrare nuovamente il tuo numero di telefono con Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__reminders_help_you_remember_your_pin">I promemoria ti aiutano a ricordare il tuo PIN poiché non può essere recuperato. Ti verrà chiesto meno frequentemente nel corso del tempo.</string>
<stringname="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Conferma il tuo PIN di Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Assicurati di memorizzare o archiviare in modo sicuro il tuo PIN in quanto non può essere recuperato. Se dimentichi il tuo PIN, potresti perdere dati durante la nuova registrazione del tuo account Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Hai sbagliato il PIN di blocco registrazione troppe volte. Per favore riprova tra un giorno.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Trasferisci o ripristina account</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Se hai precedentemente registrato un account Signal, puoi trasferire o ripristinare il tuo account e i tuoi messaggi</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Trasferisci da dispositivo Android</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Trasferisci il tuo account e i messaggi dal tuo vecchio dispositivo Android. Hai bisogno dell\'accesso al tuo vecchio dispositivo.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Hai bisogno dell\'accesso al tuo vecchio dispositivo.</string>
<stringname="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Ripristina i tuoi messaggi da un backup locale. Se non lo ripristini ora, non sarai in grado di ripristinarlo in seguito</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Clicca sull\'immagine del tuo profilo in alto a sinistra per aprire le Impostazioni</string>
<stringname="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">Clicca \"Trasferisci account\" e poi \"Continua\" su entrambi i dispositivi</string>
<!--NewDeviceTransferSetupFragment-->
<stringname="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Preparazione alla connessione al vecchio dispositivo Android…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Ci vorrà un momento, dovrebbe essere pronto tra poco</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">In attesa che il vecchio dispositivo Android si connetta…</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal necessita dell\'autorizzazione alla posizione per trovare e connettersi al tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal ha bisogno che i servizi di localizzazione siano attivi per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal ha bisogno che il Wi-Fi sia attivo per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android. Il Wi-Fi deve essere attivo ma non è necessario che sia connesso a una rete Wi-Fi.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Spiacenti, sembra che questo dispositivo non supporti il Wi-Fi Direct. Signal utilizza il Wi-Fi Direct per trovare e connettersi con il tuo vecchio dispositivo Android. Puoi comunque ripristinare un backup per ripristinare il tuo account dal tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Ripristina un backup</string>
<stringname="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di connessione al tuo vecchio dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal necessita dell\'autorizzazione alla posizione per trovare e connettersi al tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal ha bisogno che i servizi di localizzazione siano attivi per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal ha bisogno che il Wi-Fi sia attivo per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android. Il Wi-Fi deve essere attivo ma non è necessario che sia connesso a una rete Wi-Fi.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Spiacenti, sembra che questo dispositivo non supporti il Wi-Fi Direct. Signal utilizza il Wi-Fi Direct per trovare e connettersi con il tuo nuovo dispositivo Android. Puoi comunque creare un backup per ripristinare il tuo account sul tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Crea un backup</string>
<stringname="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di connessione al tuo nuovo dispositivo Android.</string>
<!--DeviceTransferSetupFragment-->
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Impossibile aprire le impostazioni Wi-Fi. Attiva il Wi-Fi manualmente.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Concedi l\'autorizzazione alla posizione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Attiva i servizi di localizzazione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_open_location_settings">Impossibile aprire le impostazioni della posizione.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Attiva il Wi-Fi</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__error_connecting">Errore durante la connessione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifica che il codice sotto corrisponda su entrambi i tuoi dispositivi. Quindi clicca continua.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">I numeri non corrispondono</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__number_is_not_the_same">Il numero non è lo stesso</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Se i numeri sui tuoi dispositivi non corrispondono, è possibile che ti sia collegato al dispositivo sbagliato. Per risolvere questo problema, interrompi il trasferimento e riprova e tieni vicini entrambi i dispositivi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Impossibile trovare il vecchio dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Impossibile trovare il nuovo dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Assicurati che le seguenti autorizzazioni e servizi siano abilitati:</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_permission">Autorizzazione alla posizione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__location_services">Servizi di localizzazione</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">Nella schermata WiFi Direct, rimuovi tutti i gruppi salvati e scollega tutti i dispositivi invitati o collegati.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Prova a disattivare e attivare il Wi-Fi su entrambi i dispositivi.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Assicurati che entrambi i dispositivi siano in modalità di trasferimento.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Vai alla pagina di supporto</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">In attesa di un altro dispositivo</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Clicca Continua sul tuo altro dispositivo per iniziare il trasferimento.</string>
<stringname="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Clicca Continua sul tuo altro dispositivo…</string>
<stringname="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Tieni entrambi i dispositivi vicini. Non spegnere i dispositivi e tieni aperto Signal. I trasferimenti sono crittografati end-to-end.</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__you_can_transfer_your_signal_account_when_setting_up_signal_on_a_new_android_device">Puoi trasferire il tuo account Signal quando configuri Signal su un nuovo dispositivo Android. Prima di continuare:</string>
<stringname="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">Seleziona \"Trasferisci da dispositivo Android\" quando richiesto e poi \"Continua\". Tieni entrambi i dispositivi vicini.</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Vai al tuo nuovo dispositivo</string>
<stringname="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">I tuoi dati di Signal sono stati trasferiti al tuo nuovo dispositivo. Per completare il processo di trasferimento, è necessario continuare la registrazione sul tuo nuovo dispositivo.</string>
<stringname="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">Per completare il processo di trasferimento, è necessario continuare la registrazione.</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Completa la registrazione sul tuo nuovo dispositivo</string>
<stringname="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Il tuo account Signal è stato trasferito sul tuo nuovo dispositivo, ma devi completare la registrazione per continuare. Signal sarà inattivo su questo dispositivo.</string>
<stringname="AdvancedPreferenceFragment__you_have_a_balance_of_s">Hai un saldo di %1$s. Se non trasferisci i tuoi fondi a un altro indirizzo del portafoglio prima di eliminare il tuo account, li perderai per sempre.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Gruppi Legacy vs. Nuovi</string>
<stringname="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Cos\'è un Gruppo Legacy?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_1">I Gruppi Legacy sono gruppi che non sono compatibili con le funzionalità dei Nuovi Gruppi come amministratori e aggiornamenti del gruppo più descrittivi.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Posso aggiornare un Gruppo Legacy?</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_2">I Gruppi Legacy non possono ancora essere aggiornati a Nuovi Gruppi, ma puoi creare un Nuovo Gruppo con gli stessi membri se si trovano sull\'ultima versione di Signal.</string>
<stringname="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal offrirà un modo per aggiornare i Gruppi Legacy in futuro.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Chiunque con questo link può vedere il nome e la foto del gruppo e inviare una richiesta di unirsi. Condividilo con persone di cui ti fidi.</string>
<stringname="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Chiunque con questo link può vedere il nome e la foto del gruppo e unirsi al gruppo. Condividilo con persone di cui ti fidi.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d membri del gruppo hanno lo stesso nome, controlla i membri di seguito e scegli di agire.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Se non sei sicuro della provenienza della richiesta, controlla i contatti di seguito e agisci.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Nessun altro gruppo in comune.</string>
<stringname="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Nessun gruppo in comune.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__no_number">Nessun numero specificato</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Il numero di telefono che hai inserito non corrisponde a quello del tuo account.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Sei sicuro di voler eliminare il tuo account?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Questo cancellerà il tuo account Signal e ripristinerà l\'applicazione. L\'app si chiuderà al termine del processo.</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_account">Impossibile eliminare l\'account. Hai una connessione di rete?</string>
<stringname="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Impossibile eliminare i dati locali. Puoi cancellarli manualmente nelle impostazioni di sistema dell\'applicazione.</string>
<stringname="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Visualizzare la tua galleria richiede l\'autorizzazione alla memoria.</string>
<stringname="payment_info_card_about_mobilecoin">Informazioni su MobileCoin</string>
<stringname="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin è una nuova valuta digitale incentrata sulla privacy.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Puoi aggiungere fondi da utilizzare in Signal inviando MobileCoin all\'indirizzo del tuo portafoglio.</string>
<stringname="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Puoi incassare i MobileCoin in qualsiasi momento su un exchange che supporta MobileCoin. Effettua un trasferimento sul tuo account in quel exchange.</string>
<stringname="payment_info_card_hide_this_card">Nascondere questa scheda?</string>
<stringname="payment_info_card_record_recovery_phrase">Annota la frase di recupero</string>
<stringname="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">La tua frase di recupero ti offre un altro modo per ripristinare il tuo account pagamenti.</string>
<stringname="payment_info_card_record_your_phrase">Annota la tua frase</string>
<stringname="payment_info_card_update_your_pin">Aggiorna il tuo PIN</string>
<stringname="payment_info_card_with_a_high_balance">Con un saldo elevato, potresti voler eseguire l\'aggiornamento a un PIN alfanumerico per aggiungere maggiore protezione al tuo account.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance">Il tuo saldo</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Si consiglia di trasferire i fondi su un altro indirizzo del portafoglio prima di disattivare i pagamenti. Se scegli di non trasferire i tuoi fondi ora, rimarranno nel tuo portafoglio collegato a Signal se riattivi i pagamenti.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Trasferisci il saldo rimanente</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Disattiva senza trasferire</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Disattivare senza trasferire?</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Il tuo saldo rimarrà nel tuo portafoglio collegato a Signal se scegli di riattivare i pagamenti.</string>
<stringname="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Errore durante la disattivazione del portafoglio.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Frase di recupero</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Visualizza la frase di recupero</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Inserisci la frase di recupero</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">Il tuo saldo verrà ripristinato automaticamente quando reinstalli Signal se confermi il tuo PIN di Signal. Puoi anche ripristinare il tuo saldo usando una frase di recupero, che è una frase di %1$d parole unica per te. Scrivila e conservala in un luogo sicuro.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">La tua frase di recupero è una frase di %1$d parole unica per te. Usa questa frase per ripristinare il tuo saldo.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">La tua frase di recupero</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Annota le seguenti %1$d parole in ordine. Conserva la tua lista in un luogo sicuro.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Assicurati di aver inserito correttamente la tua frase.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Non fare screenshot o inviare tramite e-mail.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Frase di recupero non valida</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Assicurati di aver inserito correttamente la tua frase e riprova.</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Copiare negli appunti?</string>
<stringname="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Se scegli di memorizzare la frase di recupero in formato digitale, assicurati che sia archiviata in modo sicuro in un luogo di cui ti fidi.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Impossibile inviare il pagamento</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">Per inviare un pagamento a questo utente, deve accettare una richiesta di messaggio da te. Invia loro un messaggio per creare una richiesta di messaggio.</string>
<stringname="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Invia un messaggio</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Non hai nessun gruppo in comune con questa persona. Controlla attentamente le richieste prima di accettarle per evitare messaggi indesiderati.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Nessuno dei tuoi contatti o delle persone con cui hai chattato è in questo gruppo. Controlla attentamente le richieste prima di accettarle per evitare messaggi indesiderati.</string>
<stringname="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Informazioni sulle richieste di messaggi</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Ti verrà chiesto meno frequentemente nel corso del tempo</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Richiedi il tuo PIN di Signal per registrare nuovamente il tuo numero di telefono con Signal</string>
<stringname="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Cambia numero di telefono</string>
<!--ChangeNumberFragment-->
<stringname="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Usa questo per cambiare il tuo numero di telefono attuale con un nuovo numero di telefono. Non puoi annullare questo cambiamento.\n\nPrima di continuare, assicurati che il tuo nuovo numero possa ricevere SMS o chiamate.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Il tuo vecchio numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Vecchio numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Il tuo nuovo numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Nuovo numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Il numero di telefono che hai inserito non corrisponde a quello del tuo account.</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Devi specificare il prefisso telefonico internazionale del tuo vecchio numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Devi specificare il prefisso telefonico internazionale del tuo nuovo numero</string>
<stringname="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Devi specificare il tuo nuovo numero di telefono</string>
<stringname="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Stai per cambiare il tuo numero di telefono da %1$s a %2$s.\n\nPrima di procedere, verifica che il numero sottostante sia corretto.</string>
<stringname="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Cambio numero di Signal - Ho bisogno di aiuto con il PIN per Android (PIN v2)</string>
<!--ChangeNumberPinDiffersFragment-->
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">I PIN non corrispondono</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">Il PIN associato al tuo nuovo numero è diverso dal PIN associato al tuo vecchio numero. Vuoi mantenere il tuo vecchio PIN o aggiornarlo?</string>
<stringname="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Mantieni il vecchio PIN</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Sembra che tu abbia provato a cambiare il tuo numero ma non siamo stati in grado di determinare se ha avuto successo.\n\nRicontrollo in corso…</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Stato del cambio confermato</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Il tuo numero è stato confermato come %1$s. Se questo non è il tuo nuovo numero, riavvia il processo di cambio numero.</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Stato del cambio non confermato</string>
<stringname="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Non abbiamo potuto determinare lo stato della tua richiesta di modifica del numero.\n\n(Errore: %1$s)</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blocca gli screenshot nell\'elenco delle app recenti e all\'interno dell\'app</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Messaggi e chiamate Signal, ritrasmetti sempre le chiamate e mittente sigillato</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Timer predefinito per nuove chat</string>
<stringname="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Imposta un timer predefinito per la scomparsa dei messaggi per tutte le nuove chat avviate da te.</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Mostra icona di stato</string>
<stringname="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Mostra un\'icona nei dettagli del messaggio quando sono stati consegnati utilizzando il mittente sigillato.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Una volta abilitati, i nuovi messaggi inviati e ricevuti in nuove chat avviate da te scompariranno dopo essere stati visti.</string>
<stringname="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Una volta abilitati, i nuovi messaggi inviati e ricevuti in questa chat scompariranno dopo essere stati visti.</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Qualità media inviati</string>
<stringname="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">L\'invio di media in alta qualità utilizzerà più dati.</string>
<stringname="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Abbina automaticamente il colore allo sfondo</string>
<stringname="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Trascina per cambiare la direzione del gradiente</string>
<!--ChatColorsMegaphone-->
<stringname="ChatColorsMegaphone__new_chat_colors">Nuovi colori delle chat</string>
<stringname="ChatColorsMegaphone__we_switched_up_chat_colors">Abbiamo cambiato i colori delle chat per darti più opzioni e rendere le chat più facili da leggere.</string>
<stringname="ConversationSettingsFragment__get_badges">Ottieni i badge per il tuo profilo supportando Signal. Tocca un badge per saperne di più.</string>
<stringname="SubscribeFragment__signal_is_powered_by_people_like_you">Signal è sostenuto da persone come te.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you">Sostieni la tecnologia che è costruita per te—non per i tuoi dati—unendoti alla comunità di persone che la sostengono.</string>
<stringname="SubscribeFragment__support_technology_that_is_built_for_you_not">Sostieni la tecnologia che è costruita per te, non per i tuoi dati, unendoti alla comunità che sostiene Signal.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Non ti verrà addebitato di nuovo. Il tuo badge sarà rimosso dal tuo profilo alla fine del periodo di fatturazione.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount">Oggi ti verrà addebitato l\'intero importo del nuovo prezzo del contributo. Il tuo contributo si rinnoverà %1$s.</string>
<stringname="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Ti verrà addebitato l\'intero importo (%1$s) del nuovo prezzo del contributo oggi. Il tuo contributo si rinnoverà mensilmente.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_a_non_profit_with_no">Signal è una non-profit senza inserzionisti o investitori, sostenuta solo dalle persone che la usano e la apprezzano. Dai un contributo mensile ricorrente e ricevi un badge del profilo per condividere il tuo sostegno.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_committed_to_developing">Il team di Signal è impegnato nella sua missione di sviluppare tecnologia open source per la privacy che protegga la libera espressione e consenta comunicazioni sicure in tutto il mondo.</string>
<stringname="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__your_contribution">Il tuo contributo alimenta questa causa e paga lo sviluppo e le operazioni di un\'applicazione usata da milioni di persone per la comunicazione privata. Nessuna pubblicità. Nessun tracciamento. Nessuno scherzo.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_s_badge_help_signal">Hai guadagnato il badge %s! Aiuta Signal a creare consapevolezza mostrando questo badge sul tuo profilo.</string>
<stringname="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_boost_badge_help_signal">Hai guadagnato un badge Boost! Aiuta Signal a creare consapevolezza mostrando questo badge sul tuo profilo.</string>
<stringname="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Quando hai più di un badge, puoi sceglierne uno da mostrare agli altri sul tuo profilo.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__get_badges">Ottieni i badge per il tuo profilo supportando Signal.</string>
<stringname="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal è una non-profit senza inserzionisti o investitori, sostenuta solo da persone come te.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired">Il tuo badge Boost è scaduto, e non è più visibile agli altri sul tuo profilo.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__to_continue_supporting_technology">Per continuare a sostenere la tecnologia che è costruita per te, considera di diventare un contributore mensile.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Diventa un sostenitore</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_sustainer">Il tuo contributo da sostenitore è stato automaticamente cancellato perché sei stato inattivo per troppo tempo. Il tuo badge %1$s non è più visibile sul tuo profilo.</string>
<stringname="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Puoi continuare a usare Signal ma per sostenere l\'app e riattivare il tuo badge, rinnova ora.</string>
<!--Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe-->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment">Errore nell\'elaborazione del pagamento</string>
<!--Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed.-->
<stringname="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Errore nell\'elaborazione del pagamento. $1$s</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not_be_added">Il tuo badge non può essere aggiunto al tuo account, ma potrebbe esserti stato addebitato. Contatta l\'assistenza.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment">Il tuo pagamento non ha potuto essere elaborato e non ti è stato addebitato. Si prega di riprovare.</string>
<stringname="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Non è stato possibile aggiungere il badge</string>
<stringname="DonationsErrors__your_badge_could_not">Il tuo badge non può essere aggiunto al tuo account, ma potrebbe esserti stato addebitato. Contatta l\'assistenza.</string>
<stringname="DonationsErrors__your_payment_is_still">Il tuo pagamento è ancora in fase di elaborazione. Questo può richiedere alcuni minuti a seconda della tua connessione.</string>
<stringname="DonationsErrors__google_pay_unavailable">Google Pay non disponibile</string>
<stringname="DonationsErrors__you_have_to_set_up_google_pay_to_donate_in_app">Devi impostare Google Pay per donare all\'interno dell\'app.</string>
<stringname="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Impossibile annullare il contributo</string>
<stringname="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">L\'annullamento del contributo richiede una connessione a Internet.</string>
<stringname="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Il tuo dispositivo non supporta Google Pay, quindi non puoi contribuire per guadagnare un badge. Puoi comunque sostenere Signal facendo una donazione sul nostro sito web.</string>
<stringname="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Errore di rete. Controlla la tua connessione e riprova.</string>